ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 162

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 65
17. júna 2022


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/930 z 10. marca 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 stanovením poplatkov súvisiacich s dohľadom Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov

1

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/931 z 23. marca 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 stanovením pravidiel vykonávania úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách ( 1 )

7

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/932 z 9. júna 2022 o jednotných praktických opatreniach na vykonávanie úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách, o špecifickom dodatočnom obsahu viacročných národných plánov kontroly a o špecifických dodatočných opatreniach na ich prípravu ( 1 )

13

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/933 z 13. júna 2022 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

23

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/934 zo 16. júna 2022, ktorým sa zavádza registrácia dovozu určitých hliníkových kolies s pôvodom v Maroku

27

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/935 z 13. júna 2022 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027

31

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/936 z 13. júna 2022 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na 14. zasadnutí Výboru znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú prepravu (OTIF), pokiaľ ide o zmeny jednotných technických predpisov týkajúcich sa telematických aplikácií v nákladnej doprave a revíziu prílohy B k jednotným právnym predpisom ATMF týkajúcej sa výnimiek, a v písomnom postupe Revízneho výboru OTIF, pokiaľ ide o zmenu jednotných právnych predpisov ATMF

35

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/937 zo 16. júna 2022, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/563/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva v Spoločenstve ( 1 )

37

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/930

z 10. marca 2022,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 stanovením poplatkov súvisiacich s dohľadom Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 38n ods. 3,

keďže:

(1)

Vzhľadom na cezhraničný rozmer spracúvania trhových údajov, kvalitu údajov a potrebu dosiahnuť úspory z rozsahu a zabrániť nepriaznivému vplyvu potenciálnych rozdielov na kvalitu údajov, ako aj na úlohu poskytovateľov služieb vykazovania údajov sa nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 (2) preniesli právomoci v oblasti udeľovania povolení a dohľadu, pokiaľ ide o činnosti poskytovateľov služieb vykazovania údajov v Únii, na Európsky orgán pre cenné papiere a trhy („ESMA“).

(2)

Je dôležité stanoviť poplatky, ktoré môže orgán ESMA účtovať v súvislosti so žiadosťami, udeľovaním povolení a dohľadom nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov.

(3)

Poplatky účtované poskytovateľom služieb vykazovania údajov sú zamerané na úplnú náhradu nákladov, ktoré orgán ESMA vynaložil v súvislosti s udeľovaním povolení a dohľadom nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov. Medzi činnosti dohľadu patrí posúdenie vhodnosti riadiaceho orgánu, dohľad nad dodržiavaním organizačných požiadaviek poskytovateľmi služieb vykazovania údajov, výkon právomoci požadovať informácie, vykonávanie vyšetrovaní, ako aj vykonávanie kontrol na mieste a ukladanie opatrení dohľadu. Orgán ESMA každoročne posudzuje svoj rozpočet.

(4)

Poplatky účtované za činnosti orgánu ESMA súvisiace s poskytovateľmi služieb vykazovania údajov by sa mali stanoviť na takej úrovni, aby sa zabránilo výraznému hromadeniu deficitu alebo prebytku. Ak dochádza k opakovanému výskytu značného prebytku alebo deficitu, výška poplatkov by sa mala zrevidovať.

(5)

Poskytovateľ služieb vykazovania údajov by mal predložiť svoju žiadosť orgánu ESMA s cieľom zabezpečiť harmonizované uplatňovanie kritérií pre uvedenú výnimku. Počas prvej fázy uplatňovania by mal orgán ESMA určiť, či je poskytovateľ služieb vykazovania údajov oprávnený na výnimku z dohľadu vykonávaného orgánom ESMA. Ak sa uplatňujú kritériá pre výnimku, orgán ESMA by mal žiadosť postúpiť príslušnému vnútroštátnemu orgánu. V tom prípade by orgán ESMA nemal účtovať žiadny poplatok. Fixné poplatky súvisiace s udelením povolenia orgánom ESMA by sa mali rozdeliť na poplatok za žiadosť, ktorý by sa mal vzťahovať na posúdenie úplnosti žiadosti, a poplatok za povolenie. Postup udeľovania povolení by sa mal dokončiť do šiestich mesiacov.

(6)

Orgán ESMA posúdi, či poskytovatelia služieb vykazovania údajov, ktorým už bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni platné od 1. januára 2022, budú patriť do rozsahu pôsobnosti dohľadu vykonávaného orgánom ESMA, a informuje o tom príslušných poskytovateľov služieb vykazovania údajov. Poskytovatelia služieb vykazovania údajov, ktorým už bolo udelené povolenie na vnútroštátnej úrovni, by nemali podliehať opätovnému schvaľovaniu orgánom ESMA. Títo poskytovatelia služieb vykazovania údajov už spĺňajú požiadavky vzťahujúce sa na poskytovateľov služieb vykazovania údajov a nemal by sa im duplicitne účtovať poplatok za postup udeľovania povolení orgánom ESMA.

(7)

Ročné poplatky účtované orgánom ESMA by sa mali vzťahovať na všetky činnosti súvisiace s poskytovateľmi služieb vykazovania údajov. Orgán ESMA by mal každoročne posudzovať svoj rozpočet na dohľad v súvislosti s každým druhom poskytovateľa služieb vykazovania údajov a účtovať každému jednotlivému poskytovateľovi služieb vykazovania údajov poplatok, ktorý je úmerný jeho príjmom v pomere k celkovým príjmom všetkých poskytovateľov služieb vykazovania údajov rovnakého druhu. Príjmy súvisiace s činnosťami, ktoré priamo dopĺňajú hlavné služby poskytovateľa služieb vykazovania údajov, by sa mali zahrnúť do výpočtu uplatniteľného obratu, pokiaľ je pravdepodobné, že budú mať vplyv na dohľad orgánu ESMA nad poskytovateľom služieb vykazovania údajov a nie sú už pokryté samostatnými činnosťami dohľadu. Minimálny poplatok pre schválené mechanizmy zverejňovania (APA) a schválené mechanizmy podávania výkazov (ARM) pokrýva fixné náklady súvisiace so žiadosťami o informácie, priebežným monitorovaním a vyšetrovaniami. Ročný poplatok sa účtuje za kalendárny rok.

(8)

Orgán ESMA môže delegovať úlohy dohľadu na príslušné vnútroštátne orgány, pričom v takom prípade by mal uhradiť príslušným vnútroštátnym orgánom náklady, ktoré im vznikli.

(9)

Keďže je ťažké získať informácie o dohľade založenom na nákladoch na účely dohľadu v roku 2022, je nevyhnutné prijať prechodné ustanovenie obsahujúce metódu výpočtu fixného poplatku, ktorá sa uplatňuje počas prvého roka dohľadu vykonávaného orgánom ESMA a ktorá je založená na ľahko dostupných a objektívnych údajoch. S cieľom dodržať zásadu proporcionality by sa malo rozlišovať medzi poskytovateľmi služieb vykazovania údajov tak, že sa ako ukazovateľ relevantnosti jednotlivých poskytovateľov služieb vykazovania údajov vo vzťahu ku všetkým poskytovateľom služieb vykazovania údajov použije počet transakcií. Výpočet na stanovenie poplatku za dohľad nad jednotlivými poskytovateľmi služieb vykazovania údajov za rok 2022 by mal vychádzať z informácií, ktoré poskytli príslušné vnútroštátne orgány v súvislosti s transakciami, ktoré zverejnili alebo nahlásili APA a ARM v prvom polroku 2021, a mal by rozlišovať medzi väčšími a menšími poskytovateľmi služieb vykazovania údajov.

(10)

Audítorom overené účty poskytovateľov služieb vykazovania údajov sa budú vyžadovať až po tom, ako orgán ESMA prevezme dohľad nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov. Preto treba prijať prechodné ustanovenie na úpravu metódy výpočtu príjmov na rok 2023, podľa ktorej bude platba ročného poplatku za dohľad za rok 2023 najprv založená na informáciách o účtoch neoverených audítorom za prvých šesť mesiacov roka 2022. V druhej fáze by sa mal zaviesť korekčný mechanizmus, v rámci ktorého by sa poplatok zakladal na audítorom overených účtoch za celý rok 2022.

(11)

S cieľom zabezpečiť bezproblémové fungovanie nového rámca dohľadu nad poskytovateľmi služieb vykazovania údajov, ako sa uvádza v článku 4 nariadenia 2019/2175, by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia je „poskytovateľ služieb vykazovania údajov“ alebo „DRSP“ schválený mechanizmus zverejňovania alebo schválený mechanizmus podávania výkazov v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 34 a v článku 2 ods. 1 bode 36 nariadenia (EÚ) č. 600/2014.

Článok 2

Poplatky za žiadosť a povolenie

Ak poskytovateľ služieb vykazovania údajov žiada o povolenie na poskytovanie služieb vykazovania údajov, zaplatí:

a)

pokiaľ ide o APA a ARM, poplatok za žiadosť vo výške 20 000 EUR pri prvej žiadosti a 10 000 EUR za každú nasledujúcu žiadosť o povolenie dodatočných služieb vykazovania údajov, ak sa na žiadateľa nevzťahuje výnimka v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2022/466 o kritériách pre výnimku (3);

b)

pokiaľ ide o APA a ARM, poplatok za povolenie vo výške 80 000 EUR pri prvom povolení a 40 000 EUR za každé nasledujúce povolenie dodatočných služieb vykazovania údajov, ak sa na žiadateľa nevzťahuje výnimka v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2022/466.

Článok 3

Ročné poplatky za dohľad

1.   Poskytovateľovi služieb vykazovania údajov, ktorý podlieha dohľadu vykonávanému orgánom ESMA, sa účtuje ročný poplatok za dohľad.

2.   Celkový ročný poplatok za dohľad a ročný poplatok za dohľad pre daného poskytovateľa služieb vykazovania údajov sa vypočítava takto:

a)

celkovým ročným poplatkom za dohľad v danom roku n je odhad výdavkov súvisiacich s dohľadom nad činnosťami poskytovateľov služieb vykazovania údajov podľa nariadenia (EÚ) č. 600/2014 zahrnutých do rozpočtu orgánu ESMA v danom roku;

b)

ročným poplatkom poskytovateľa služieb vykazovania údajov za daný rok n je celkový ročný poplatok za dohľad určený podľa písmena a) rozdelený medzi všetkých poskytovateľov služieb vykazovania údajov, ktorým bolo udelené povolenie v roku n, v pomere k ich uplatniteľnému obratu vypočítanému podľa článku 4.

3.   APA alebo ARM, ktorému orgán ESMA udelil povolenie, nesmie v žiadnom prípade platiť ročný poplatok za dohľad nižší ako 30 000 EUR.

Ak subjekt podlieha minimálnym poplatkom za dohľad za viac ako jednu službu vykazovania údajov, zaplatí minimálny poplatok za dohľad za každú poskytovanú službu.

4.   Odchylne od odsekov 2 a 3 sa poplatok za prvý rok vypočíta tak, že sa zníži poplatok za povolenie uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b) o koeficient, ktorý sa rovná počtu dní v období medzi udelením povolenia a koncom roka, vydelenému celkovým počtom dní v danom roku. Vypočítava sa teda takto:

poplatok poskytovateľa služieb vykazovania údajov za prvý rok = min. (poplatok za povolenie, poplatok za povolenie * koeficient)

Image 1L1622022SK3110120220613SK0006.0001331342NÁVRHODPORÚČANIE ASOCIAČNEJ RADY EÚ – Egypt č. 1/2022z ...o prioritách partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027ASOCIAČNÁ RADA EÚ – EGYPT,so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej,keďže:(1)Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (ďalej len dohoda) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004.(2)Článkom 76 dohody sa Asociačná rada EÚ – Egypt splnomocňuje prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody a vydávať primerané odporúčania.(3)Podľa článku 86 dohody zmluvné strany prijmú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie záväzkov, ktoré im vyplývajú z dohody, a zabezpečia, aby sa dosiahli ciele, ktoré sú v nej stanovené.(4)V preskúmaní európskej susedskej politiky sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi s väčším podielom zodpovednosti na oboch stranách.(5)Európska Únia a Egypt sa dohodli, že upevnia svoje partnerstvo dohodou o súbore priorít na obdobie rokov 2021 – 2027 (ďalej len priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027) s cieľom riešiť spoločné výzvy, ktorým čelí Únia a Egypt, a presadzovať spoločné záujmy.(6)Zmluvné strany dohody sa dohodli na znení priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktorými sa podporí vykonávanie dohody so zameraním na spoluprácu v súvislosti so všeobecne identifikovanými spoločnými záujmami,TÝMTO ODPORÚČA:Článok 1Asociačná rada odporúča, aby zmluvné strany dohody vykonávali priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktoré sú uvedené v prílohe k tomuto odporúčaniuDelegácie: pozrite dokument ST 8663/2022 ADD1..Článok 2Prioritami partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027 sa nahrádzajú priority partnerstva EÚ a Egypta, ktorých vykonávanie bolo odporúčané v odporúčaní Asociačnej rady č. 1/2017Odporúčanie Asociačnej rady EÚ – Egypt č. 1/2017 z 25. júla 2017 o schválení priorít partnerstva EÚ a Egypta (Ú. v. EÚ L 255, 3.10.2017, s. 26)..Článok 3Toto odporúčanie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.V ...Za Asociačnú radu EÚ-Egyptpredseda/predsedníčka

Ak bolo poskytovateľovi služieb vykazovania údajov udelené povolenie v decembri, neplatí poplatok za dohľad v prvom roku.

5.   Odchylne od odsekov 2 a 3, ak má opätovné posúdenie uvedené v článku 1 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/466 za následok výnimku z dohľadu orgánu ESMA nad poskytovateľom služieb vykazovania údajov, ročný poplatok za dohľad za rok, v ktorom sa uplatňuje výnimka, sa vypočítava iba za päť mesiacov v danom roku, počas ktorých je ESMA naďalej orgánom dohľadu nad poskytovateľom služieb vykazovania údajov v súlade s článkom 1 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/466.

Článok 4

Uplatniteľný obrat

1.   Poskytovatelia služieb vykazovania údajov vedú na účely tohto nariadenia audítorom overené účty, v ktorých sa rozlišujú aspoň:

a)

príjmy zo služieb ARM;

b)

príjmy zo služieb APA;

c)

príjmy z vedľajších služieb v rámci činností ARM;

d)

príjmy z vedľajších služieb v rámci činností APA.

2.   Uplatniteľný obrat poskytovateľa služieb vykazovania údajov za daný rok n je súčtom:

a)

jeho príjmov z hlavných funkcií poskytovania služieb ARM alebo APA stanovených na základe audítorom overených účtov za rok n – 2, alebo ak ešte nie sú k dispozícii, za predchádzajúci rok n – 3, a

b)

jeho uplatniteľných príjmov z vedľajších služieb stanovených na základe audítorom overených účtov za rok n – 2, alebo ak ešte nie sú k dispozícii, za predchádzajúci rok n – 3,

vydeleným súčtom

c)

celkových príjmov všetkých schválených ARM alebo APA z hlavných funkcií poskytovania služieb ARM alebo APA stanovených na základe audítorom overených účtov za rok n – 2, alebo ak ešte nie sú k dispozícii, za predchádzajúci rok n – 3, a

d)

celkových uplatniteľných príjmov z vedľajších služieb všetkých ARM alebo APA stanovených na základe audítorom overených účtov za rok n – 2, alebo ak ešte nie sú k dispozícii, za predchádzajúci rok n – 3.

3.   Ak poskytovateľ služieb vykazovania údajov nevykonával činnosť počas celého roka n – 2, jeho uplatniteľný obrat sa odhadne podľa vzorca uvedeného v odseku 2 tak, že sa extrapolujú hodnoty vypočítané pre počet mesiacov, počas ktorých daný poskytovateľ služieb vykazovania údajov vykonával činnosť v roku n – 2, na celý rok n – 2.

4.   Poskytovatelia služieb vykazovania údajov každoročne predkladajú orgánu ESMA audítorom overené účty uvedené v odseku 1. Dokumenty sa predkladajú orgánu ESMA elektronicky najneskôr do 30. septembra každého roka n – 1. Ak sa poskytovateľovi služieb vykazovania údajov udelilo povolenie po 30. septembri, poskytne údaje ihneď po udelení povolenia a do konca roka, v ktorom mu bolo udelené povolenie.

Článok 5

Všeobecné spôsoby platieb

1.   Všetky poplatky sa platia v eurách. Platia sa tak, ako sa uvádza v článkoch 6 a 7.

2.   Akékoľvek oneskorené platby podliehajú úrokom z omeškania stanoveným v článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 (4).

Článok 6

Úhrada poplatkov za žiadosť a povolenie

1.   Poplatky za žiadosť, povolenie alebo rozšírenie povolenia sú splatné v čase, keď poskytovateľ služieb vykazovania údajov podá žiadosť, a uhrádzajú sa v plnej výške do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry orgánom ESMA.

2.   Ak sa poskytovateľ služieb vykazovania údajov rozhodne stiahnuť svoju žiadosť o povolenie pred tým, ako orgán ESMA prijme odôvodnené rozhodnutie o udelení alebo zamietnutí povolenia, poplatky za žiadosť alebo povolenie sa nevracajú.

Článok 7

Úhrada ročných poplatkov za dohľad

1.   Ročný poplatok za dohľad uvedený v článku 3 je splatný na začiatku každého kalendárneho roka a uhradí sa orgánu ESMA v plnej výške počas prvých troch mesiacov daného roka. Orgán ESMA predloží faktúru, v ktorej uvedie plnú výšku poplatku za dohľad, najneskôr tridsať dní pred konečnou lehotou na zaplatenie. Poplatky sa vypočítavajú na základe najnovších dostupných informácií o ročných poplatkoch.

2.   Ak sa poskytovateľ služieb vykazovania údajov rozhodne stiahnuť svoju žiadosť o povolenie, ročný poplatok za dohľad sa nevracia.

Článok 8

Úhrada príslušným vnútroštátnym orgánom

1.   V prípade delegovania úloh orgánom ESMA na príslušné vnútroštátne orgány nesmie príslušný vnútroštátny orgán vymáhať náklady vzniknuté pri vykonávaní úloh dohľadu, ktoré delegoval orgán ESMA, priamo od poskytovateľa služieb vykazovania údajov.

2.   Orgán ESMA uhradí príslušnému orgánu skutočné náklady, ktoré vznikli v dôsledku práce vykonanej podľa nariadenia (EÚ) č. 600/2014, a najmä v dôsledku delegovania úloh podľa článku 38o nariadenia (EÚ) č. 600/2014.

3.   Orgán ESMA zabezpečí, aby náklady, ktoré sa majú uhradiť príslušným vnútroštátnym orgánom, spĺňali tieto podmienky:

a)

mali by sa na nich vopred dohodnúť orgán ESMA a príslušný vnútroštátny orgán;

b)

mali by byť primerané obratu príslušného poskytovateľa služieb vykazovania údajov a

c)

nemali by byť vyššie než celková suma poplatkov za dohľad, ktoré hradípríslušný poskytovateľ služieb vykazovania údajov.

4.   Akékoľvek delegovanie úloh orgánom ESMA na príslušné vnútroštátne orgány sa určuje nezávisle, môže sa kedykoľvek odvolať a nesmie mať vplyv na výšku poplatkov účtovaných konkrétnemu poskytovateľovi služieb vykazovania údajov.

Článok 9

Prechodné ustanovenie na rok 2022

1.   Na účely výpočtu ročného poplatku za dohľad za rok 2022, ktorý sa uplatňuje na poskytovateľov služieb vykazovania údajov podliehajúcich dohľadu orgánu ESMA, orgán ESMA vyberá fixný poplatok na základe týchto výpočtov:

a)

350 000 EUR v prípade APA, ktoré zverejnili transakcie, ktoré predstavovali viac ako 10 % celkového počtu zverejnených transakcií všetkých schválených APA, pokiaľ ide o kapitálové alebo nekapitálové nástroje, ako ich nahlásil dotknutý príslušný orgán, počas prvých šiestich mesiacov roku 2021;

b)

50 000 EUR v prípade APA, ktoré zverejnili transakcie, ktoré predstavovali menej ako 10 % celkového počtu zverejnených transakcií všetkých schválených APA, pokiaľ ide o kapitálové alebo nekapitálové nástroje, ako ich nahlásil dotknutý príslušný orgán, počas prvých šiestich mesiacov roku 2021;

c)

650 000 EUR v prípade ARM, ktoré dotknutému príslušnému orgánu predložili správy o transakciách, ktoré predstavovali viac ako 10 % celkového počtu správ o transakciách, ktoré všetky schválené ARM predložili príslušným orgánom, ako ich nahlásil dotknutý príslušný orgán, počas prvých šiestich mesiacov roku 2021;

d)

50 000 EUR v prípade ARM, ktoré dotknutému príslušnému orgánu predložili správy o transakciách, ktoré predstavovali menej ako 10 % celkového počtu správ o transakciách, ktoré všetky schválené ARM predložili príslušným orgánom, ako ich nahlásil dotknutý príslušný orgán, počas prvých šiestich mesiacov roku 2021.

2.   Orgán ESMA predloží príslušným APA a ARM faktúru, v ktorej uvedie plnú výšku poplatkov za rok 2022, čo najskôr po tom, ako sa toto nariadenie začne uplatňovať, a najneskôr tridsať dní pred konečnou lehotou na zaplatenie.

Článok 10

Prechodné ustanovenie na rok 2023

1.   Poskytovateľom služieb vykazovania údajov, nad ktorými orgán ESMA vykonáva dohľad, sa od 1. januára 2023 účtuje ročný poplatok za dohľad za rok 2023 vypočítaný v súlade s článkom 3. Na účely článku 4 ods. 2 sa však uplatniteľný obrat poskytovateľov služieb vykazovania údajov vypočíta v súlade s odsekom 2.

2.   Na účely odseku 1 je uplatniteľným obratom poskytovateľa služieb vykazovania údajov súčet:

a)

príjmov poskytovateľa služieb vykazovania údajov z hlavných funkcií poskytovania služieb ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022 a

b)

príjmov poskytovateľa služieb vykazovania údajov z vedľajších služieb v rámci činností ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022,

ktorý je vydelený súčtom:

c)

celkových príjmov všetkých schválených ARM alebo APA z hlavných funkcií poskytovania služieb ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022 a

d)

celkových príjmov všetkých ARM alebo APA z vedľajších služieb v rámci činností ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022.

Poskytovatelia služieb vykazovania údajov informujú orgán ESMA do 30. septembra 2022 o výške príjmov z hlavných funkcií poskytovania služieb ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022 a o výške príjmov z vedľajších služieb v rámci činností ARM alebo APA počas prvých šiestich mesiacov roku 2022.

3.   Hneď, ako budú k dispozícii audítorom overené účty za rok 2022, poskytovatelia služieb vykazovania údajov uvedení v odseku 1 bezodkladne nahlásia tieto audítorom overené účty orgánu ESMA v súlade s článkom 4 ods. 1

4.   Orgán ESMA na základe výpočtu určí, či existuje rozdiel medzi ročným poplatkom za dohľad za rok 2023, ktorý uhradil poskytovateľ služieb vykazovania údajov v súlade s odsekom 2, a ročným poplatkom za dohľad splatným za rok 2023 vypočítaným na základe audítorom overených účtov prijatých v súlade s odsekom 3.

5.   Orgán ESMA predloží poskytovateľom služieb vykazovania údajov prvú faktúru, v ktorej uvedie výšku poplatku za dohľad za rok 2023, ako sa uvádza v odseku 2, najneskôr tridsať dní pred konečnou lehotou na zaplatenie.

Ak sú informácie uvedené v odseku 3 k dispozícii všetkým poskytovateľom služieb vykazovania údajov, orgán ESMA predloží poskytovateľom služieb vykazovania údajov druhú faktúru, v ktorej uvedie konečnú výšku poplatku za dohľad za rok 2023 určenú na základe výpočtu uvedeného v odseku 4. Orgán ESMA predloží poskytovateľom služieb vykazovania údajov túto faktúru najneskôr tridsať dní pred konečnou lehotou na zaplatenie.

Článok 11

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. marca 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 z 18. decembra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), nariadenie (EÚ) č. 1094/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov), nariadenie (EÚ) č. 1095/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, nariadenie (EÚ) 2016/1011 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov a nariadenie (EÚ) 2015/847 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných prostriedkov (Ú. v. EÚ L 334, 27.12.2019, s. 1).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/466 zo 17. decembra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 stanovením kritérií pre výnimku zo zásady, že Európsky orgán pre cenné papiere a trhy vykonáva dohľad nad schválenými mechanizmami zverejňovania a schválenými mechanizmami podávania výkazov (Ú. v. EÚ L 96, 24.3.2022, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/7


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/931

z 23. marca 2022,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 stanovením pravidiel vykonávania úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 2 písm. a),

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2017/625 sa stanovujú pravidlá úradných kontrol a iných úradných činností vykonávaných príslušnými orgánmi členských štátov na účely overovania dodržiavania právnych predpisov Únie týkajúcich sa potravín a ich bezpečnosti. V článku 109 uvedeného nariadenia sa členským štátom ukladá povinnosť zabezpečiť, aby príslušné orgány vykonávali úradné kontroly na základe viacročného národného plánu kontroly (ďalej len „VNPK“). V nariadení (EÚ) 2017/625 sa okrem toho spresňuje všeobecný obsah VNPK, kladie sa v ňom požiadavka, aby členské štáty vo svojich VNPK stanovili úradné kontroly kontaminantov v potravinách, a v tejto súvislosti sa v ňom Komisia splnomocňuje stanovením špecifických požiadaviek na vykonávanie úradných kontrol vrátane prípadných požiadaviek týkajúcich sa rozsahu vzoriek a stupňa výroby, spracovania a distribúcie, v ktorom sa majú dané vzorky odoberať.

(2)

Nariadením (EÚ) 2017/625 sa zrušila smernica Rady 96/23/ES (2), v ktorej sa stanovovali opatrenia na monitorovanie určitých látok vrátane kontaminantov v prípade živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu a v ktorej sa konkrétne uvádzali požiadavky na plány členských štátov týkajúce sa monitorovania na účely zisťovania rezíduí alebo látok v rozsahu jej pôsobnosti. V nariadení (EÚ) 2017/625 však nie sú zahrnuté všetky opatrenia stanovené v uvedenej smernici alebo v aktoch prijatých Komisiou na jej základe. Cieľom tohto nariadenia spolu s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/932 (3) je preto v kontexte nariadenia (EÚ) 2017/625 zabezpečiť kontinuitu pravidiel uvedených v smernici 96/23/ES týkajúcich sa obsahu VNPK a jeho prípravy, ako aj rozsahu vzoriek a stupňa výroby, spracovania a distribúcie, v ktorom sa majú odoberať vzorky, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách.

(3)

V súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) 2017/625, v ktorom sa komplexne odkazuje na kontaminanty v potravinách, je však vhodné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo aj na úradné kontroly potrebné na zistenie prítomnosti všetkých kontaminantov, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Rady (EHS) č. 315/93 (4). Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať na úradné kontroly potrebné na zistenie prítomnosti kontaminantov v potravinách, v prípade ktorých sú v právnych predpisoch Únie stanovené maximálne hladiny alebo iné regulačné hladiny, ktoré si vyžadujú konanie príslušných orgánov, alebo ho iniciujú.

(4)

Výskyt ortuti v potravinách možno pripísať kontaminácii životného prostredia, keďže v Únii sú pesticídy obsahujúce ortuť už vyše tridsať rokov zakázané. Na úradné kontroly týkajúce sa maximálnych hladín zlúčenín ortuti stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (5), smernici Komisie 2006/125/ES (6), delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/127 (7) a delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/128 (8) by sa teda namiesto špecifických pravidiel kontroly rezíduí pesticídov malo takisto vzťahovať toto nariadenie.

(5)

V záujme zabezpečenia účinného zamerania úradných kontrol vo všetkých členských štátoch je vhodné stanoviť pravidlá týkajúce sa kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a skupín komodít, pri ktorých majú členské štáty odoberať vzorky, ako aj stratégiu odberu vzoriek vrátane kritérií, ktoré sa majú používať na vymedzenie obsahu ich plánov a vykonávania súvisiacich úradných kontrol.

(6)

Preto je vhodné doplniť článok 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 stanovením pravidiel vykonávania úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách.

(7)

V článku 150 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa stanovuje prechodné obdobie, ktoré trvá do 14. decembra 2022 a na základe ktorého sú členské štáty povinné vykonávať úradné kontroly v súlade so smernicou 96/23/ES. V článku 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa stanovuje, že úradné kontroly na overenie dodržiavania pravidiel týkajúcich sa potravín a ich bezpečnosti, ako aj pravidiel týkajúcich sa krmív a ich bezpečnosti zahŕňajú úradné kontroly príslušných látok vrátane látok, ktoré sa majú používať v materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami, ako aj kontaminantov a nepovolených, zakázaných a nežiaducich látok, ktorých používanie alebo prítomnosť v prípade plodín alebo zvierat alebo pri výrobe či spracúvaní potravín alebo krmív môže viesť k rezíduám týchto látok v potravinách alebo krmivách. Keďže sa však posledné plány monitorovania prijaté členskými štátmi podľa smernice 96/23/ES budú vzťahovať aj na rok 2022, a teda sa budú uplatňovať aj po 14. decembri 2022, je vhodné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo od 1. januára 2023,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmu „kontaminujúca látka“ (ďalej len „kontaminant“) uvedené v článku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia Rady (EHS) č. 315/93.

Článok 2

Členské štáty musia kontrolovať prítomnosť kontaminantov v potravinách v súlade s prílohou I.

Členské štáty prijmú stratégiu odberu vzoriek v súlade s kritériami stanovenými v prílohe II.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2023.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. marca 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/932 z 9. júna 2022 o jednotných praktických opatreniach na vykonávanie úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách, o špecifickom dodatočnom obsahu viacročných národných plánov kontroly a o špecifických dodatočných opatreniach na ich prípravu (pozri stranu 13 tohto úradného vestníka).

(4)  Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).

(6)  Smernica Komisie 2006/125/ES z 5. decembra 2006 o potravinách spracovaných na báze obilnín a detskej potrave určených pre dojčatá a malé deti (Ú. v. EÚ L 339, 6.12.2006, s. 16).

(7)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/127 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie a informácie platné pre počiatočnú dojčenskú výživu a následnú dojčenskú výživu a pokiaľ ide o požiadavky na informácie týkajúce sa výživy dojčiat a malých detí (Ú. v. EÚ L 25, 2.2.2016, s. 1).

(8)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie potravín na osobitné lekárske účely a na informácie o nich (Ú. v. EÚ L 25, 2.2.2016, s. 30).


PRÍLOHA I

Pravidlá výberu špecifickej kombinácie kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín

1.   

Členské štáty musia kontrolovať tieto kombinácie kontaminantov alebo skupín kontaminantov v týchto komoditných skupinách:

Komoditné skupiny

Halogénované perzistentné organické látky

Kovy

Mykotoxíny

Ostatné kontaminanty

Nespracované hovädzie, ovčie a kozie mäso (vrátane jedlých drobov)

x

x

 

x

Nespracované bravčové mäso (vrátane jedlých drobov)

x

x

 

x

Nespracované mäso zvierat čeľade koňovité (vrátane jedlých drobov)

 

x

 

x

Nespracované hydinové mäso (vrátane jedlých drobov)

x

x

 

x

Nespracované mäso z iných suchozemských hospodárskych zvierat (*) (vrátane jedlých drobov)

 

x

 

 

Surové mlieko hovädzieho dobytka, oviec a kôz

x

x

x

x

Čerstvé slepačie vajcia a ostatné vajcia

x

x

 

x

Med

 

x

 

x

Nespracované produkty rybolovu (**) (okrem kôrovcov)

x

x

 

x

Kôrovce a lastúrniky

x

x

 

x

Tuky a oleje zo suchozemských a z morských živočíchov

x

x

 

x

Spracované výrobky živočíšneho pôvodu (***)

x

x

 

x

2.   

Členské štáty posúdia všetky kombinácie kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín potravín neživočíšneho pôvodu, v prípade ktorých sa v právnych predpisoch Únie stanovujú maximálne hladiny alebo iné regulačné hladiny.

3.   

Na účely výberu špecifických kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín, ktoré sa majú kontrolovať, je každý členský štát povinný posúdiť tieto kritériá:

a)

frekvenciu zistenia prípadov nesúladu vo vzorkách daného členského štátu, vo vzorkách iných členských štátov alebo vo vzorkách tretích krajín, a to najmä vtedy, ak sú takéto prípady nahlásené v rámci systému rýchleho varovania pre potraviny a krmivá alebo v rámci systému administratívnej pomoci a spolupráce;

b)

dostupnosť vhodných laboratórnych metód a analytických štandardov;

c)

potenciálne riziko pre spotrebiteľov alebo určité skupiny obyvateľstva, ktoré vyplýva z konzumácie kontaminantov prítomných v potravinách, a to s prihliadnutím na relevantné informácie, ktoré má k dispozícii Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, alebo v prípade absencie takých informácií s prihliadnutím na iné zdroje informácií, ako sú vedecké publikácie alebo vnútroštátne posúdenia rizík;

d)

údaje týkajúce sa spotreby (vzorce expozície prostredníctvom potravín);

e)

v súvislosti s potravinami, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti plánu kontrol potravín živočíšneho pôvodu, ktoré vstupujú do Únie, ako sa opisuje v článku 5 nariadenia (EÚ) 2022/932, sa zohľadňujú aj tieto kritériá (ak sú k dispozícii):

i)

výsledky kontrol Komisie v tretích krajinách;

ii)

všetky informácie, ktoré spochybňujú spoľahlivosť záruk v súvislosti so súladom dovážaných potravín s pravidlami Únie;

iii)

informácie o potrebe zvýšenej obozretnosti.


(*)  Iné suchozemské poľnohospodárske zvieratá vymedzené v položke 1017000 v časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(**)  Produkty rybolovu vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).

(***)  Spracované výrobky vymedzené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).


PRÍLOHA II

Kritériá stratégie odberu vzoriek

1.   

V prípade každého prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, ktorý sa má podrobiť kontrole, musí členský štát pri výbere druhu potravín, ktoré sa majú kontrolovať, posúdiť tieto kritériá:

a)

predchádzajúci výskyt prípadov nedodržiavania predpisov;

b)

nedostatky pri uplatňovaní analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov a súvisiacich samokontrol;

c)

nedostatky pri vedení záznamov podľa požiadaviek vymedzených v oddiele III v časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 852/2004;

d)

výber reprezentatívnej vzorky bez ohľadu na veľkosť prevádzkovateľa potravinárskeho podniku;

e)

novovznikajúce situácie (zmeny vzorcov spotreby, prírodné katastrofy alebo hospodárske problémy, ktoré spôsobujú zmeny v potravinových obchodných reťazcoch atď.).

2.   

Každý členský štát musí pri výbere bitúnkov, rozrábkarní, prevádzkarní na produkciu mlieka, prevádzkarní na produkciu produktov rybolovu a produktov akvakultúry a na ich uvádzanie na trh, prevádzkarní na produkciu medu, prevádzkarní na produkciu vajec a baliarní vajec posúdiť tieto kritériá:

a)

kritériá uvedené v bode 3 prílohy I a v bode 1 tejto prílohy;

b)

podiel príslušných prevádzkarní na celkovom objeme produkcie bitúnkov, rozrábkarní, prevádzkarní na produkciu mlieka, prevádzkarní na produkciu produktov rybolovu a produktov akvakultúry a na ich uvádzanie na trh, prevádzkarní na produkciu medu, prevádzkarní na produkciu vajec a baliarní vajec daného členského štátu;

c)

príslušný pôvod zabitých zvierat, mlieka, produktov akvakultúry, medu a vajec.

3.   

Pri odbere vzoriek je potrebné vynaložiť úsilie na zabránenie viacnásobnému odberu vzoriek od jedného prevádzkovateľa potravinárskeho podniku, pokiaľ daný prevádzkovateľ nebol identifikovaný na základe kritérií uvedených v bode 1 alebo ak sa v pláne kontrol neuvádza náležité odôvodnenie. Zabezpečí sa dodržiavanie plánovanej frekvencie kontrol.

4.   

Pokiaľ ide o potraviny patriace do rozsahu pôsobnosti plánu kontrol, ktorý sa týka potravín uvádzaných na trh Únie v zmysle článku 4 nariadenia (EÚ) 2022/932, vzorky sa odoberajú z potravín uvedených na trh a z potravín určených na uvedenie na trh (prvovýroba, voľný chov, bitúnky, stupne spracovania potravín, ich skladovania alebo predaja atď.).


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/932

z 9. júna 2022

o jednotných praktických opatreniach na vykonávanie úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách, o špecifickom dodatočnom obsahu viacročných národných plánov kontroly a o špecifických dodatočných opatreniach na ich prípravu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 3 písm. a) a b),

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2017/625 sa stanovujú pravidlá úradných kontrol a iných úradných činností vykonávaných príslušnými orgánmi členských štátov na účely overovania dodržiavania právnych predpisov Únie v oblasti potravín a ich bezpečnosti. V článku 109 uvedeného nariadenia sa členským štátom ukladá povinnosť zabezpečiť, aby príslušné orgány vykonávali úradné kontroly na základe viacročného národného plánu kontroly (ďalej len „MANCP“). Okrem toho sa v nariadení (EÚ) 2017/625 stanovuje všeobecný obsah MANCP, vyžaduje sa, aby členské štáty uvádzali vo svojich MANCP úradné kontroly kontaminantov v potravinách, a v tejto súvislosti sa splnomocňuje Komisia, aby stanovila špecifický dodatočný obsah MANCP a špecifické dodatočné opatrenia na ich prípravu, ako aj jednotnú minimálnu frekvenciu vykonávania úradných kontrol so zreteľom na nebezpečenstvá a riziká súvisiace s látkami uvedenými v článku 19 ods. 1 uvedeného nariadenia.

(2)

Nariadením (EÚ) 2017/625 sa zrušila smernica Rady 96/23/ES (2), v ktorej sa stanovovali opatrenia na monitorovanie určitých látok vrátane kontaminantov v živých zvieratách a produktoch živočíšneho pôvodu a v ktorej sa konkrétne uvádzali požiadavky na plány členských štátov týkajúce sa monitorovania na účely zisťovania rezíduí alebo látok v rozsahu jej pôsobnosti. V nariadení (EÚ) 2017/625 však nie sú zahrnuté všetky opatrenia uvedené v danej smernici alebo v aktoch prijatých Komisiou na jej základe. Preto sa v záujme zabezpečenia plynulého prechodu v nariadení (EÚ) 2017/625 uvádza, že príslušné orgány majú naďalej vykonávať úradné kontroly v súlade s prílohami k smernici 96/23/ES do 14. decembra 2022 alebo do dátumu uplatňovania zodpovedajúcich pravidiel, ktoré prijme Komisia. Cieľom tohto nariadenia spolu s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2022/931 (3) je preto v kontexte nariadenia (EÚ) 2017/625 zabezpečiť kontinuitu pravidiel uvedených v smernici 96/23/ES týkajúcich sa obsahu MANCP a jeho prípravy, ako aj minimálnej frekvencie úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách.

(3)

Vzhľadom na osobitné ustanovenia týkajúce sa úradných kontrol potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie z tretích krajín stanovených v článku 47 nariadenia (EÚ) 2017/625 je vhodné od členských štátov vyžadovať, aby do svojich MANCP zahrnuli dva rôzne plány kontroly kontaminantov v potravinách, jeden týkajúci sa takýchto potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie a druhý týkajúci sa akýchkoľvek iných potravín uvádzaných na trh Únie.

(4)

Plán týkajúci sa potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie by mal zahŕňať úradné kontroly všetkých takýchto potravín, ktoré sú určené na uvedenie na trh Únie, ale aj úradné kontroly produktov rybolovu, ktoré sa majú vykonávať na plavidlách, keď sa plavidlá zastavia v prístave v členskom štáte, v súlade s článkom 68 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2019/627 (4), keďže tieto plavidlá sa majú považovať za podobné miestam hraničnej kontroly bez ohľadu na to, pod vlajkou ktorého štátu sa plavia.

(5)

Plán týkajúci sa potravín uvádzaných na trh Únie by sa mal vzťahovať na všetky ostatné potraviny, konkrétne na domácu potravinársku výrobu každého členského štátu, potraviny uvádzané z iných členských štátov a potraviny neživočíšneho pôvodu vstupujúce do Únie. Mal by sa týkať aj zložených výrobkov v zmysle delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/625 (5), dokonca aj zložených výrobkov vstupujúcich do Únie z tretích krajín, keďže niektoré z týchto výrobkov sa nemusia kontrolovať na miestach hraničnej kontroly podľa nariadenia (EÚ) 2017/625.

(6)

Navyše k pravidlám týkajúcim sa kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín vzoriek, ktoré členské štáty majú odobrať, a stratégie odberu vzoriek vrátane kritérií, ktoré majú použiť na vymedzenie obsahu svojich plánov a vykonávanie súvisiacich úradných kontrol stanovených v delegovanom nariadení (EÚ) 2022/931, by sa v tomto nariadení mali pre každý plán stanoviť minimálne frekvencie kontrol s cieľom zabezpečiť, aby sa kontroly aspoň do istej miery vykonávali na všetkých výrobkoch v celej Únii. V záujme zabezpečenia proporcionality by sa však tieto minimálne ročné frekvencie kontrol mali v závislosti od výrobkov stanoviť na základe údajov členských štátov o výrobe, primeranej minimálnej veľkosti populácie členských štátov a počtu dovezených zásielok. Z rovnakého dôvodu, a najmä s cieľom predísť nadmernej záťaži a nákladom, je vhodné umožniť členským štátom, aby nemuseli každoročne vykonávať úradné kontroly určitých kombinácií kontaminantov/komodít za predpokladu, že toto rozhodnutie je odôvodnené v MANCP. Najmä pokiaľ ide o dovezené zásielky, do počtu dovezených zásielok by sa nemali započítavať potravinárske výrobky dovezené z tretích krajín uvedených v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2129 (6), s ktorými Únia uzavrela dohody o rovnocennosti týkajúce sa fyzických kontrol, keďže členské štáty musia vykonávať kontroly daných zásielok s mierou frekvencie stanovenou v daných dohodách.

(7)

Aby sa zabezpečil komplexný obsah MANCP, pokiaľ ide o prítomnosť kontaminantov v potravinách, mali by sa vymedziť informácie, ktoré majú členské štáty zahrnúť do svojich MANCP v súvislosti s rozhodnutiami, ktoré vo svojich plánoch uskutočnili.

(8)

V záujme zabezpečenia jednotného vykonávania tohto nariadenia je vhodné vyžadovať od členských štátov, aby svoje plány kontroly každoročne predkladali na hodnotenie Komisii, a stanoviť postup takéhoto hodnotenia.

(9)

Údaje zozbierané členskými štátmi prostredníctvom úradných kontrol prítomnosti kontaminantov v potravinách sa musia postúpiť aj Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) v súlade s článkom 33 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 (7). S cieľom umožniť monitorovanie najnovších údajov o výskyte by všetky členské štáty mali údaje predkladať pravidelne a v rovnakej lehote.

(10)

V článku 150 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa stanovuje prechodné obdobie, ktoré trvá do 14. decembra 2022 a na základe ktorého sú členské štáty povinné vykonávať úradné kontroly v súlade so smernicou 96/23/ES. V článku 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa stanovuje, že úradné kontroly na overenie dodržiavania pravidiel týkajúcich sa potravín a ich bezpečnosti, ako aj pravidiel týkajúcich sa krmív a ich bezpečnosti zahŕňajú úradné kontroly príslušných látok vrátane látok, ktoré sa majú používať v materiáloch prichádzajúcich do styku s potravinami, ďalej vrátane kontaminantov a nepovolených, zakázaných a nežiaducich látok, ktorých používanie alebo prítomnosť v prípade plodín alebo zvierat alebo pri výrobe či spracúvaní potravín alebo krmív môže viesť k rezíduám týchto látok v potravinách alebo krmivách. Keďže sa však posledné plány monitorovania prijaté členskými štátmi podľa smernice 96/23/ES budú vzťahovať aj na rok 2022, a teda sa budú uplatňovať aj po 14. decembri 2022, je vhodné, aby sa toto nariadenie uplatňovalo od 1. januára 2023.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

Týmto nariadením sa stanovujú jednotné praktické opatrenia na vykonávanie úradných kontrol prítomnosti kontaminantov v potravinách, pokiaľ ide o:

a)

jednotnú minimálnu ročnú frekvenciu týchto úradných kontrol a

b)

špecifické opatrenia a špecifický obsah MANCP členských štátov, ktoré dopĺňajú opatrenia a obsah stanovené v článku 110 nariadenia (EÚ) 2017/625.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v nariadení Rady (EHS) č. 315/93 (8), nariadení (ES) č. 178/2002, nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 (9), nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (10), nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 (11), v odporúčaní Komisie 2013/165/EÚ (12), nariadení Komisie (EÚ) 2017/644 (13) a nariadení Komisie (EÚ) 2017/2158 (14).

KAPITOLA II

OBSAH MANCP

Článok 3

Všeobecné ustanovenia

Členské štáty zabezpečia, aby tá časť MANCP, ktorá sa týka vykonávania úradných kontrol prítomnosti kontaminantov v potravinách, zahŕňala:

a)

plán kontroly potravín uvádzaných na trh Únie, ako sa uvádza v článku 4, a

b)

plán kontroly potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie, ako sa uvádza v článku 5.

Článok 4

Plán kontroly potravín uvádzaných na trh Únie

1.   Členské štáty vypracujú plán kontroly týkajúci sa prítomnosti kontaminantov alebo skupín kontaminantov v potravinách uvádzaných na trh Únie, ktoré nie sú potravinami živočíšneho pôvodu vstupujúcimi do Únie. Tento plán sa vzťahuje na úradné kontroly domácej potravinárskej výroby každého členského štátu, potravín uvádzaných z iných členských štátov, potravín neživočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie a zložených výrobkov, dokonca aj zložených výrobkov vstupujúcich do Únie z tretích krajín.

2.   V pláne kontroly potravín uvádzaných na trh Únie sa stanoví:

a)

zoznam kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín, ktoré sa majú kontrolovať podľa rozhodnutia členského štátu v súlade s prílohou I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2022/931;

b)

stratégia odberu vzoriek podľa rozhodnutia členského štátu v súlade s prílohou II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2022/931 a

c)

skutočné frekvencie kontrol podľa rozhodnutia členského štátu s prihliadnutím na minimálne ročné frekvencie kontrol stanovené v prílohe I.

3.   Členské štáty môžu do plánov kontroly zahrnúť informácie o kontrolách, pokiaľ ide o kombinácie kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín, pre ktoré sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch ustanovené maximálne hladiny alebo iné regulačné hladiny.

Článok 5

Plán kontroly potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie

1.   Členské štáty vypracujú plán kontroly týkajúci sa prítomnosti kontaminantov alebo skupín kontaminantov v potravinách živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie a určených na uvádzanie na trh Únie. Tento plán sa vzťahuje na úradné kontroly potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie a určených na uvádzanie na trh Únie a na úradné kontroly produktov rybolovu, ktoré sa majú vykonávať na plavidlách, keď sa plavidlá zastavia v prístave v členskom štáte.

2.   V pláne kontroly potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie sa stanoví:

a)

zoznam kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín, ktoré sa majú kontrolovať podľa rozhodnutia členského štátu v súlade s prílohou I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2022/931;

b)

stratégia odberu vzoriek podľa rozhodnutia členského štátu v súlade s prílohou II k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2022/931 a

c)

skutočné frekvencie kontrol podľa rozhodnutia členského štátu s prihliadnutím na minimálne ročné frekvencie stanovené v prílohe II.

3.   Členské štáty môžu do plánov kontroly zahrnúť informácie o kontrolách, pokiaľ ide o kombinácie kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín, pre ktoré sú vo vnútroštátnych právnych predpisoch ustanovené maximálne hladiny alebo iné regulačné hladiny.

Článok 6

Spoločné požiadavky na plány kontroly

V plánoch kontroly uvedených v článku 3 sa navyše uvedie:

a)

odôvodnenie vybratých kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín vrátane vysvetlenia, ako sa zohľadnili kritériá uvedené v prílohe I k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2022/931, aj keď neboli urobené žiadne zmeny v porovnaní s plánom z predchádzajúceho roka;

b)

v prípade, že sa v pláne uvádza, že úradné kontroly určitých kombinácií kontaminantov alebo skupín kontaminantov a komoditných skupín sa nevykonávajú každý rok, ale v rámci určitého obdobia, odôvodnenie tohto rozhodnutia a

c)

informácie o príslušných orgánoch zodpovedných za vykonávanie plánov.

KAPITOLA III

PREDKLADANIE A HODNOTENIE PLÁNOV KONTROLY A PREDKLADANIE ÚDAJOV ČLENSKÝMI ŠTÁTMI

Článok 7

Predkladanie a hodnotenie plánov kontroly

Členské štáty každý rok do 31. marca elektronicky predložia Komisii plány kontroly uvedené v článku 3 za daný rok.

Komisia vyhodnotí plány kontroly na základe tohto nariadenia a delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/931 a v prípade potreby každému členskému štátu oznámi svoje hodnotenie.

Členské štáty zvážia pripomienky Komisie pri vykonávaní svojich plánov kontroly a pri príprave nasledujúceho predloženia svojich plánov v súlade s týmto článkom. Ak však Komisia zistí závažný nesúlad plánu, môže od dotknutého členského štátu vyžadovať predloženie aktualizovaného plánu skôr než 31. marca nasledujúceho roka.

Ak sa členský štát rozhodne neaktualizovať svoje plány kontroly na základe pripomienok Komisie, svoje stanovisko odôvodní.

Článok 8

Predkladanie údajov členskými štátmi

Členské štáty do 30. júna postúpia Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) všetky údaje zhromaždené v rámci plánov kontroly uvedených v článku 3.

KAPITOLA IV

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2023.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. júna 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/931 z 23. marca 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 stanovením pravidiel vykonávania úradných kontrol, pokiaľ ide o kontaminanty v potravinách (pozri stranu 7 tohto úradného vestníka).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/627 z 15. marca 2019, ktorým sa stanovujú jednotné praktické opatrenia na vykonávanie úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 a ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o úradné kontroly (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 51).

(5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/625 zo 4. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o požiadavky na vstup zásielok určitých zvierat a tovaru určených na ľudskú spotrebu do Únie (Ú. v. EÚ L 131, 17.5.2019, s. 18).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2129 z 25. novembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá jednotného uplatňovania mier frekvencie identifikačných kontrol a fyzických kontrol určitých zásielok zvierat a tovaru, ktoré vstupujú do Únie (Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019, s. 122).

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1).

(9)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).

(11)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1).

(12)  Odporúčanie Komisie 2013/165/EÚ z 27. marca 2013 o prítomnosti toxínov T-2 a HT-2 v obilninách a vo výrobkoch z obilnín (Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2013, s. 12).

(13)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/644 z 5. apríla 2017, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na kontrolu hodnôt dioxínov, dioxínom podobných PCB a dioxínom nepodobných PCB v určitých potravinách a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 589/2014 (Ú. v. EÚ L 92, 6.4.2017, s. 9).

(14)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2158 z 20. novembra 2017, ktorým sa stanovujú opatrenia na minimalizáciu množstiev akrylamidu a jeho referenčné hodnoty v potravinách (Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2017, s. 24).


PRÍLOHA I

Minimálna frekvencia kontrol v jednotlivých členských štátoch v pláne kontroly potravín uvádzaných na trh Únie

1.   Potraviny živočíšneho pôvodu

a)

Členské štáty musia dodržiavať nasledujúce minimálne frekvencie kontrol v pláne kontroly potravín uvádzaných na trh Únie:

 

Frekvencia kontrol

Nespracované hovädzie mäso (vrátane jedlých drobov)

Minimálne 0,02 % z celkového počtu zabitých zvierat

Nespracované ovčie a kozie mäso (vrátane jedlých drobov)

Minimálne 0,004 % z celkového počtu zabitých zvierat

Nespracované bravčové mäso (vrátane jedlých drobov)

Minimálne 0,003 % z celkového počtu zabitých zvierat

Nespracované mäso zvierat čeľade koňovité (vrátane jedlých drobov)

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Nespracované hydinové mäso (vrátane jedlých drobov)

Pre každú kategóriu hydiny (broilerové kurčatá, vynosené nosnice, morky a ostatná hydina) minimálne 1 vzorka na 3 000 ton ročnej produkcie (porážková hmotnosť)

Nespracované mäso z iných suchozemských hospodárskych zvierat (*1) (vrátane jedlých drobov)

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Surové mlieko hovädzieho dobytka

Minimálne 1 vzorka na 110 000 ton ročnej produkcie mlieka

Surové mlieko oviec a kôz

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Čerstvé slepačie vajcia a ostatné vajcia

Minimálne 1 vzorka na 3 700 ton ročnej produkcie vajec

Med

Minimálne 1 vzorka na 1 300 ton ročnej produkcie

Nespracované produkty rybolovu (*2) (okrem kôrovcov)

Minimálne 1 vzorka na 700 ton ročnej produkcie akvakultúry za prvých 60 000 ton produkcie a potom 1 vzorka na každých ďalších 2 000 ton

V prípade produktov rybolovu ulovených vo voľnej prírode má počet vzoriek stanoviť každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Kôrovce a lastúrniky

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Tuky a oleje zo suchozemských a z morských živočíchov

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

Spracované výrobky živočíšneho pôvodu (*3)

Počet vzoriek stanoví každý členský štát podľa úrovne produkcie a zistených problémov.

b)

Členské štáty každoročne vykonajú kontroly na „kovy“ v minimálne 10 % vzoriek odobratých v každej komoditnej skupine podľa tabuľky v tejto prílohe s výnimkou komoditných skupín „kôrovce a lastúrniky“, „tuky a oleje zo suchozemských a z morských živočíchov“ a „spracované výrobky živočíšneho pôvodu“.

c)

Členské štáty každoročne vykonajú kontroly hodnôt „mykotoxínov“ v minimálne 10 % vzoriek odobratých v komoditných skupinách „surové mlieko hovädzieho dobytka“ a „surové mlieko oviec a kôz“ podľa tabuľky v tejto prílohe.

d)

Členské štáty v rámci komoditnej skupiny „nespracované hovädzie, ovčie a kozie mäso (vrátane jedlých drobov)“ odoberú vzorky zo všetkých živočíšnych druhov s prihliadnutím na ich relatívny objem produkcie.

e)

Členské štáty v rámci komoditnej skupiny „nespracované hydinové mäso (vrátane jedlých drobov)“ odoberú vzorky zo všetkých živočíšnych druhov s prihliadnutím na ich relatívny objem produkcie.

f)

Na účely určenia počtu vzoriek v prípade produktov rybolovu a lastúrnikov členské štáty zohľadnia aj geografické aspekty, vylodené množstvá/objem produkcie a špecifické vzorce kontaminácie v oblastiach, v ktorých sú lovené.

g)

Členské štáty na výpočet minimálnych frekvencií kontrol použijú najaktuálnejšie dostupné údaje o produkcii aspoň z predchádzajúceho roka alebo najviac z predposledného roka, ktoré budú v prípade potreby upravené tak, aby zohľadňovali známy vývoj produkcie odvtedy, keď boli údaje sprístupnené.

h)

Ak by frekvencia kontrol vypočítaná podľa tejto prílohy predstavovala menej ako päť vzoriek ročne, odber vzoriek sa môže vykonať raz za dva roky.

i)

Ak sa v rámci trojročného obdobia nedosiahne produkcia zodpovedajúca minimálne jednej vzorke, členské štáty analyzujú minimálne dve vzorky raz za tri roky za predpokladu, že produkcia daného výrobku sa uskutočňuje na ich území.

j)

Vzorky odobraté na účely iných plánov kontroly relevantných pre analýzu kontaminantov (napr. farmakologicky účinných látok a ich rezíduí, rezíduí pesticídov) sa takisto môžu použiť na účely kontrol kontaminantov za predpokladu, že sú splnené požiadavky týkajúce sa kontrol kontaminantov.

2.   Potraviny neživočíšneho pôvodu (1)

Členské štáty odoberú aspoň 100 až 2 000 vzoriek ročne v závislosti od veľkosti ich populácie. Ak je to však potrebné z dôvodu rizika, odoberie sa viac vzoriek, aby sa zabezpečilo, že kontroly budú naďalej účinné.

Odber vzoriek musí byť reprezentatívny vzhľadom na rôzne kontaminanty, ktoré môžu byť prítomné v rôznych výrobkoch na trhu členského štátu, aj s prihliadnutím na rôzne vzorce kontaminácie vo výrobkoch s pôvodom v iných regiónoch a odlišné počty a veľkosti prevádzkovateľov potravinárskych podnikov.


(*1)  Iné suchozemské poľnohospodárske zvieratá vymedzené v položke 1017000 v časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(*2)  Produkty rybolovu vymedzené v nariadení (ES) č. 853/2004.

(*3)  Spracované výrobky vymedzené v nariadení (ES) č. 852/2004.

(1)  Na účely tohto nariadenia sa kritéria relevantné pre potraviny neživočíšneho pôvodu vzťahujú na zložené výrobky.


PRÍLOHA II

Minimálna frekvencia kontrol v jednotlivých členských štátoch v pláne kontroly potravín živočíšneho pôvodu vstupujúcich do Únie

Členské štáty musia dodržiavať nasledujúce minimálne frekvencie kontrol, ako sa uvádzajú v nasledujúcej tabuľke.

Kontroly vykonávané podľa článku 47 ods. 1 písm. d) (posilnené kontroly) a článku 47 ods. 1 písm. e) (ochranné opatrenia) nariadenia (EÚ) 2017/625 sa nezapočítavajú do dosiahnutia minimálnych frekvencií kontrol podľa tejto prílohy.

Kontroly vykonávané podľa stanovených mimoriadnych opatrení a zintenzívnených úradných kontrol na základe článku 53 nariadenia (ES) č. 178/2002 a článku 65 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa nezapočítavajú do dosiahnutia minimálnych frekvencií kontrol podľa tejto prílohy.

Kontroly potravinárskych výrobkov z určitých tretích krajín uvedených v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2019/2129, s ktorými Únia uzavrela dohody o rovnocennosti týkajúce sa fyzických kontrol, sa nezapočítavajú do dosiahnutia minimálnych frekvencií kontrol podľa tejto prílohy.

Pri kontrolách produktov rybolovu vykonávaných podľa článku 68 nariadenia (EÚ) 2019/627 prihliadajú členské štáty na geografické aspekty, vylodené množstvá/objem produkcie a špecifické vzorce kontaminácie v oblastiach, v ktorých sú lovené.

 

Frekvencia kontrol

Hovädzí dobytok (vrátane mäsa, mletého mäsa, mechanicky separovaného mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Ovce/kozy (vrátane mäsa, mletého mäsa, mechanicky separovaného mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Ošípané (vrátane mäsa, mletého mäsa, mechanicky separovaného mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Čeľaď koňovité (vrátane mäsa, mletého mäsa, mechanicky separovaného mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Hydina (vrátane mäsa, mletého mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Mäso iných hospodárskych suchozemských zvierat (*1) (vrátane mäsa, mletého mäsa, jedlých drobov, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Mlieko (vrátane surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva všetkých živočíšnych druhov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Vajcia (vrátane vajec všetkých druhov vtáctva a výrobkov z nich)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Med (vrátane medu a ďalších včelárskych výrobkov)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Nespracované produkty rybolovu (*2) okrem kôrovcov

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Kôrovce a lastúrniky (vrátane svaloviny a výrobkov zo svaloviny)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Nespracované tuky a oleje zo suchozemských a z morských živočíchov (*3)

Minimálne 1 % z dovezených zásielok

Dodatočné ustanovenia:

1.

Frekvenciu kontrol iných spracovaných potravinárskych výrobkov živočíšneho pôvodu, ako je želatína a kolagén, určí každý členský štát s prihliadnutím na počet dovezených zásielok a zistené problémy.

2.

Na výpočet minimálnych frekvencií kontrol uvedených v tejto prílohe použijú členské štáty najaktuálnejšie údaje o počte zásielok vstupujúcich do Únie cez ich hraničné kontrolné stanice aspoň z predchádzajúceho roka alebo maximálne z predposledného roka.

3.

Ak je počet zásielok potravín vstupujúcich do Únie a určených na uvedenie na trh Únie nižší ako počet zásielok zodpovedajúcich jednej vzorke, členské štáty môžu vykonať odber vzorky raz za dva alebo tri roky. Ak je počet zásielok dovezených v období troch rokov nižší ako počet zásielok zodpovedajúcich jednej vzorke, členské štáty odoberú aspoň jednu vzorku raz za tri roky.

4.

Vzorky odobraté na účely iných plánov kontroly relevantných pre analýzu kontaminantov (napr. farmakologicky účinných látok a ich rezíduí, rezíduí pesticídov atď.) sa takisto môžu použiť na účely kontrol kontaminantov za predpokladu, že sú splnené požiadavky týkajúce sa kontrol kontaminantov.


(*1)  Iné suchozemské poľnohospodárske zvieratá vymedzené v položke 1017000 v časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(*2)  Produkty rybolovu vymedzené v nariadení (ES) č. 853/2004.

(*3)  Spracované výrobky vymedzené v nariadení (ES) č. 852/2004.


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/23


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/933

z 13. júna 2022

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 57 ods. 4 a článok 58 ods. 2,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa stanovili všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselné znaky KN uvedené v stĺpci 2 na základe odôvodnenia uvedeného v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydaných v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol na tieto informácie aj naďalej odvolávať počas určitého obdobia v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Toto obdobie by malo byť stanovené na tri mesiace.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry pod číselné znaky KN uvedené v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 počas troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júna 2022

Za Komisiu

Gerassimos THOMAS

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre dane a colnú úniu


(1)  Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Tri výrobky dodávané spolu na predaj v malom, zahrňujúce:

a)

pletený odev bez rukávov (tzv. bežecká vesta) (93 % syntetických vlákien a 7 % elastanu) zakrývajúci hornú časť tela, siahajúci k pásu. Predná strana má výstrih v tvare V a vpredu sa úplne otvára so zapínaním na zips, bez akéhokoľvek prekrývajúceho sa zapínania. Na prednej strane odevu sú dve pravouhlé otvorené vrecká umiestnené na hrudi s rozmermi približne 19 cm x 8 cm a dve pravouhlé otvorené vrecká umiestnené v páse s rozmermi približne 12 cm x 14 cm.

Na zadnej strane je jedno vrecko s kaučukovými remienkami, ktoré sú určené napríklad na uchytenie skladacích vychádzkových palíc.

b)

dve mäkké fľaše, s plochým dnom, každá s objemom 500 ml, ktoré sa zmestia do predných vreciek na hrudi, vyrobené z polyuretánu a s plastovým viečkom s výsuvným náustkom.

Pozri obrázky  (*).

 

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry (VIP).

Tri spoločne predkladané výrobky sú troma samostatnými výrobkami. Nie sú zloženým tovarom, keďže spolu netvoria celok, ktorý by sa bežne neponúkal na predaj ako samostatné časti. Nie sú tovarom dodávaným v súpravách na predaj v malom v zmysle VIP 3 b), keďže nie sú dodávané spolu na plnenie určitej potreby alebo na vykonávanie konkrétnej činnosti, hlavne preto, že dizajn vreciek neobmedzuje ich použitie na nosenie konkrétnych výrobkov určených na konkrétne potreby alebo činnosti. Výrobky sú samostatnými výrobkami, ktoré možno použiť nezávisle od seba. Nosenie odevu a pitie sú rozličné činnosti a neplnia rovnakú konkrétnu potrebu (odev zakrýva hornú časť tela a fľaše sú na pitie).

Ak jeden alebo viaceré výrobky v „súprave“ neplnia rovnakú konkrétnu potrebu alebo nie sú určené na vykonávanie rovnakej konkrétnej činnosti, každý výrobok sa musí zatriediť osobitne [pozri aj Usmernenia k zatrieďovaniu tovaru predkladanému ako súprava na predaj v malom do kombinovanej nomenklatúry, časť (B) (II) (1) (1)].

V dôsledku toho sa tieto výrobky majú zatriediť samostatne.

Jednotlivé výrobky, ako sú uvedené v opise tovaru, sa majú zatriediť takto:

 

6110 30 99

a)

zatriedenie je určené poznámkou 9 druhým odsekom k 61. kapitole a znením číselných znakov KN 6110 , 6110 30 a 6110 30 99 .

 

 

Na základe objektívnych charakteristických vlastností je vesta odevom položky 6110 . Do tejto položky patrí kategória pletených alebo háčkovaných výrobkov, určených na zakrytie hornej časti tela [pulóvre, svetre, vesty (tiež zapínacie) a podobné výrobky] (pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 6110 , prvý odsek).

Odevy uvedenej položky sú určené na zakrytie hornej časti tela, s rukávmi alebo bez rukávov, s výstrihom akéhokoľvek typu, s golierom alebo bez goliera, s vreckami alebo bez vreciek. Môžu byť zhotovené z akéhokoľvek typu pleteného alebo háčkovaného materiálu, vrátane ľahkých alebo jemných pletenín, z akéhokoľvek textilného vlákna. (pozri aj vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre k položke 6110 ).

Vestu nemožno rozpoznať ako vestu navrhnutú pre jedno alebo druhé pohlavie. Vesta sa má zatriediť ako dámsky alebo dievčenský pulóver, sveter, vesta (tiež zapínacia) a podobné výrobky, pletené alebo háčkované, z chemických vlákien.

 

3924 90 00

b)

Zatriedenie je určené znením číselných znakov KN 3924 a 3924 90 00 .

Fľaše sa majú zatriediť ako ostatné potreby pre domácnosť a hygienické alebo toaletné potreby, z plastov.

Image 2L1622022SK3110120220613SK0006.0001331342NÁVRHODPORÚČANIE ASOCIAČNEJ RADY EÚ – Egypt č. 1/2022z ...o prioritách partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027ASOCIAČNÁ RADA EÚ – EGYPT,so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej,keďže:(1)Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (ďalej len dohoda) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004.(2)Článkom 76 dohody sa Asociačná rada EÚ – Egypt splnomocňuje prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody a vydávať primerané odporúčania.(3)Podľa článku 86 dohody zmluvné strany prijmú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie záväzkov, ktoré im vyplývajú z dohody, a zabezpečia, aby sa dosiahli ciele, ktoré sú v nej stanovené.(4)V preskúmaní európskej susedskej politiky sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi s väčším podielom zodpovednosti na oboch stranách.(5)Európska Únia a Egypt sa dohodli, že upevnia svoje partnerstvo dohodou o súbore priorít na obdobie rokov 2021 – 2027 (ďalej len priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027) s cieľom riešiť spoločné výzvy, ktorým čelí Únia a Egypt, a presadzovať spoločné záujmy.(6)Zmluvné strany dohody sa dohodli na znení priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktorými sa podporí vykonávanie dohody so zameraním na spoluprácu v súvislosti so všeobecne identifikovanými spoločnými záujmami,TÝMTO ODPORÚČA:Článok 1Asociačná rada odporúča, aby zmluvné strany dohody vykonávali priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktoré sú uvedené v prílohe k tomuto odporúčaniuDelegácie: pozrite dokument ST 8663/2022 ADD1..Článok 2Prioritami partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027 sa nahrádzajú priority partnerstva EÚ a Egypta, ktorých vykonávanie bolo odporúčané v odporúčaní Asociačnej rady č. 1/2017Odporúčanie Asociačnej rady EÚ – Egypt č. 1/2017 z 25. júla 2017 o schválení priorít partnerstva EÚ a Egypta (Ú. v. EÚ L 255, 3.10.2017, s. 26)..Článok 3Toto odporúčanie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.V ...Za Asociačnú radu EÚ-Egyptpredseda/predsedníčka


(1)  Ú. v. EÚ C 105, 11.4.2013, s. 1.

(*)  Obrázky majú len informačný charakter.


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/27


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/934

zo 16. júna 2022,

ktorým sa zavádza registrácia dovozu určitých hliníkových kolies s pôvodom v Maroku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 14 ods. 5a,

po informovaní členských štátov,

keďže:

(1)

Európska komisia (ďalej len „Komisia“) oznámila 17. novembra 2021 prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (2) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) začatie antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých hliníkových kolies s pôvodom v Maroku na základe podnetu, ktorý podalo Európske združenie výrobcov kolies (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorých výroba predstavuje viac než 25 % celkovej výroby určitých hliníkových kolies v Únii.

1.   VÝROBOK, KTORÝ PODLIEHA REGISTRÁCII

(2)

Výrobkom, ktorý podlieha registrácii, sú hliníkové kolesá motorových vozidiel položiek 8701 až 8705, tiež s príslušenstvom a tiež s pneumatikami, s pôvodom v Maroku (ďalej len „dotknutý výrobok“).

(3)

Dotknutý výrobok v súčasnosti patrí pod číselné znaky KN ex 8708 70 10 a ex 8708 70 50 (kódy TARIC: 8708701015, 8708701050, 8708705015 a 8708705050). Tieto číselné znaky KN a kódy TARIC sa uvádzajú len pre informáciu. Rozsah tohto prešetrovania je určený na základe vyššie uvedenej definície prešetrovaného výrobku.

2.   DÔVODY NA REGISTRÁCIU

(4)

Podľa článku 14 ods. 5a základného nariadenia musí Komisia registrovať dovoz počas obdobia predbežného poskytovania informácií podľa článku 19a základného nariadenia, aby bolo možné na tento dovoz následne uplatniť opatrenia od dátumu takejto registrácie, pokiaľ nemá dostatočné dôkazy o tom, že požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 písm. c) alebo článku 10 ods. 4 písm. d) základného nariadenia nie sú splnené.

(5)

Komisia overila, či si dovozcovia boli vedomí alebo si mali byť vedomí dumpingu, z hľadiska rozsahu dumpingu a údajnej alebo zistenej ujmy. Takisto analyzovala, či došlo k ďalšiemu podstatnému nárastu dovozu, ktorý by vzhľadom na jeho načasovanie a objem, ako aj na ďalšie okolnosti pravdepodobne vážne narušil nápravný účinok konečného antidumpingového cla, ktoré sa má uplatniť.

(6)

Komisia preto preskúmala dôkazy, ktoré má k dispozícii, na základe článku 10 ods. 4 základného nariadenia. Pri tejto analýze sa Komisia okrem iného opierala o údaje o dovoze uvedené v tabuľke 1.

2.1.   Informovanosť dovozcov o dumpingu, jeho rozsahu a údajnej ujme

(7)

Komisia má k dispozícii dostatočné dôkazy o tom, že dovoz dotknutého výrobku z Maroka je dumpingový.

(8)

V oznámení o začatí tohto konania uverejnenom 17. novembra 2021 sa zdôraznilo, že vypočítané dumpingové rozpätie je značné, t. j. 14 %. Dôkazy v podnete sú v tejto fáze dostatočné na to, aby sa dalo tvrdiť, že vyvážajúci výrobcovia uplatňujú dumping.

(9)

Podnet obsahoval dostatočné dôkazy aj o údajnej ujme spôsobenej výrobnému odvetviu Únie vrátane poklesu podielu na trhu a negatívneho vývoja iných kľúčových ukazovateľov výkonnosti výrobného odvetvia Únie.

(10)

Vzhľadom na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie je toto oznámenie o začatí antidumpingového konania verejným dokumentom, ku ktorému majú prístup všetci dovozcovia. Dovozcovia majú navyše ako zainteresované strany v prešetrovaní prístup k verzii podnetu, ktorá nemá dôverný charakter, a aj k spisu, ktorý nemá dôverný charakter. Komisia preto usúdila, že na základe toho si dovozcovia boli vedomí alebo si mali byť vedomí údajných dumpingových praktík, ich rozsahu a údajnej ujmy.

(11)

Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že neexistuje dôkaz o tom, že požiadavka článku 10 ods. 4 písm. c) základného nariadenia nebola splnená.

2.2.   Ďalšie podstatné zvýšenie dovozu

(12)

Na základe štatistických údajov zhrnutých v tabuľke 1 Komisia zistila, že počet hliníkových kolies dovezených z Maroka do Únie sa v období od 1. decembra 2021 do 30. apríla 2022, t. j. po začatí daného prípadu, zvýšil o 43 % v porovnaní s obdobím od 1. decembra 2020 do 30. apríla 2021, t. j. v porovnaní s rovnakým obdobím v predchádzajúcom roku a časťou obdobia prešetrovania (obdobie prešetrovania je od 1. októbra 2020 do 30. septembra 2021). Okrem toho bol priemerný mesačný objem dovozu z Maroka do Únie v období od 1. decembra 2021 do 30. apríla 2022 o 92 300 jednotiek vyšší než priemerný mesačný objem dovozu do Únie počas obdobia prešetrovania.

(13)

Komisia preto vzhľadom na toto ďalšie podstatné zvýšenie dovozu z dotknutej krajiny dospela k záveru, že neexistuje žiadny dôkaz o tom, že táto požiadavka nebola splnená.

Tabuľka 1

 

1. december 2020 – 30. apríl 2021

1. december 2021 – 30. apríl 2022

Δ

Mesačný priemer za 1. december 2020 – 30. apríl 2021

Mesačný priemer za 1. december 2021 – 30. apríl 2022

Objemy dovozu (v kusoch)

1 068 018

1 529 755

+43  %

213 604

305 951

Zdroj: Údaje Komisie z databázy Surveillance za apríl 2022 a údaje Eurostatu z databázy Comext za ďalšie mesiace. Konverzný pomer medzi kg a jednotkou: 11,3 kg/jednotka.

2.3.   Narušenie nápravného účinku cla

(14)

Ako sa uvádza v oddiele 2.2, od začatia súčasného prešetrovania došlo k ďalšiemu podstatnému zvýšeniu dovozu dotknutého výrobku. Toto zvýšenie predstavuje približne 92 300 ďalších hliníkových kolies mesačne v porovnaní s počtom hliníkových kolies dovezených z Maroka počas obdobia prešetrovania. Len toto samotné zvýšenie predstavuje približne 2 % spotreby Únie počas obdobia prešetrovania.

(15)

Podľa údajov o dovoze zhrnutých v tabuľke 2 bola priemerná dovozná cena dotknutého výrobku (za jedno koleso) v období od 1. decembra 2021 do 30. apríla 2022 o 14,8 % vyššia ako priemerná dovozná cena z Maroka zistená počas obdobia prešetrovania. Je však potrebné vziať do úvahy, že primárny hliník predstavuje približne 50 % nákladov na výrobu hliníkových kolies a že predajná cena je indexovaná podľa ceny hliníka na Londýnskej burze kovov. Komisia poznamenala, že priemerná cena hliníka sa v období prešetrovania zvýšila o 50 % v porovnaní s obdobím od decembra 2021 do apríla 2022. Preto sa zdá, že zvýšenie cien o 14,8 % len čiastočne odrážalo zvýšenie výrobných nákladov, a dovoz je tak stále schopný vyvíjať tlak na predaj výrobného odvetvia Únie.

Tabuľka 2

 

Obdobie prešetrovania

December 2021 – apríl 2022

Δ

Mesačné priemerné dovozné ceny (EUR za kus)

44,7

51,3

+14,8  %

Zdroj: Údaje Komisie z databázy Surveillance za apríl 2022 a údaje Eurostatu z databázy Comext za ďalšie mesiace.

(16)

Na základe toho Komisia zistila, že dôkazy v spise neumožňujú vyvodiť záver, že táto požiadavka nebola splnená.

2.4.   Záver

(17)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôkazy o tom, že registrácia dovozu dotknutého výrobku počas obdobia predbežného poskytovania informácií nie je v tomto prípade odôvodnená. Od uverejnenia oznámenia o začatí konania, keď si vyvážajúci výrobcovia boli vedomí alebo mali byť vedomí údajného dumpingu a ujmy, sa dovoz dotknutého výrobku ďalej zvyšoval spôsobom, ktorý môže vážne narušiť nápravný účinok antidumpingových ciel aj počas obdobia predbežného poskytovania informácií.

(18)

Preto v súlade s článkom 14 ods. 5a základného nariadenia musí Komisia registrovať dovoz dotknutého výrobku počas obdobia predbežného poskytovania informácií.

3.   POSTUP

(19)

Všetky zainteresované strany sa vyzývajú, aby písomne oznámili svoje stanoviská a poskytli podporné dôkazy. Komisia môže okrem toho zainteresované strany vypočuť za predpokladu, že podajú písomnú žiadosť a preukážu, že na ich vypočutie existujú osobitné dôvody.

4.   REGISTRÁCIA

(20)

Podľa článku 14 ods. 5a základného nariadenia musí Komisia registrovať dovoz dotknutého výrobku počas obdobia predbežného poskytovania informácií podľa článku 19a základného nariadenia, pokiaľ neexistujú dostatočné dôkazy o tom, že požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 písm. c) a d) nie sú splnené.

(21)

Každý prípadný budúci záväzok by vyplýval z konečných zistení tohto antidumpingového prešetrovania. Podľa tvrdení v podnete požadujúcom začatie prešetrovania sa pri dotknutom výrobku odhaduje, že dumpingové rozpätie je približne na úrovni 14 % a priemerná úroveň odstránenia ujmy dosahuje 43 %. Výška prípadného budúceho záväzku sa odhaduje na týchto úrovniach na základe podnetu, t. j. 14 % ako podiel dovoznej hodnoty CIF dotknutého výrobku.

5.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV

(22)

So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (3),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Colným orgánom sa týmto podľa článku 14 ods. 5a nariadenia (EÚ) 2016/1036 nariaďuje, aby prijali vhodné kroky na registráciu dovozu určitých hliníkových kolies motorových vozidiel položiek 8701 až 8705, tiež s príslušenstvom a tiež s pneumatikami, ktoré v súčasnosti patria pod číselné znaky KN ex 8708 70 10 a ex 8708 70 50 (kódy TARIC: 8708701015, 8708701050, 8708705015 a 8708705050) a majú pôvod v Maroku.

2.   Registrácia sa skončí štyri týždne po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. júna 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Ú. v. EÚ C 464, 17.11.2021, s. 19.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


ROZHODNUTIA

17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/31


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/935

z 13. júna 2022

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004.

(2)

Podľa dohody má Asociačná rada zriadená dohodou (ďalej len „Asociačná rada EÚ-Egypt“) právomoc prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov dohody a má možnosť vydávať primerané odporúčania.

(3)

V záujme ďalšieho posilnenia pevného a viacúrovňového vzťahu medzi oboma partnermi sa určili priority partnerstva na podporu vykonávania dohody a na usmerňovanie a informovanie partnerstva EÚ a Egypta na obdobie rokov 2021 – 2027 (ďalej len „priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027“).

(4)

Asociačná rada EÚ – Egypt má na svojom deviatom zasadnutí prijať odporúčanie týkajúce sa priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021–2027.

(5)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Asociačnej rade EÚ-Egypt, keďže odporúčanie týkajúce sa priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021–2027 bude mať pre Úniu právne účinky.

(6)

Pozícia Únie v Asociačnej rade EÚ – Egypt by preto mala byť založená na pripojenom návrhu odporúčania,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na deviatom zasadnutí Asociačnej rady EÚ – Egypt, je založená na návrhu odporúčania Asociačnej rady EÚ – Egypt pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 13. júna 2022

Za Radu

predseda

M. FESNEAU


(1)  Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 304, 30.9.2004, s. 39).


NÁVRH

ODPORÚČANIE ASOCIAČNEJ RADY EÚ – Egypt č. 1/2022

z ...

o prioritách partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027

ASOCIAČNÁ RADA EÚ – EGYPT,

so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej,

keďže:

(1)

Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004.

(2)

Článkom 76 dohody sa Asociačná rada EÚ – Egypt splnomocňuje prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody a vydávať primerané odporúčania.

(3)

Podľa článku 86 dohody zmluvné strany prijmú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie záväzkov, ktoré im vyplývajú z dohody, a zabezpečia, aby sa dosiahli ciele, ktoré sú v nej stanovené.

(4)

V preskúmaní európskej susedskej politiky sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi s väčším podielom zodpovednosti na oboch stranách.

(5)

Európska Únia a Egypt sa dohodli, že upevnia svoje partnerstvo dohodou o súbore priorít na obdobie rokov 2021 – 2027 (ďalej len „priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027“) s cieľom riešiť spoločné výzvy, ktorým čelí Únia a Egypt, a presadzovať spoločné záujmy.

(6)

Zmluvné strany dohody sa dohodli na znení priorít partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktorými sa podporí vykonávanie dohody so zameraním na spoluprácu v súvislosti so všeobecne identifikovanými spoločnými záujmami,

TÝMTO ODPORÚČA:

Článok 1

Asociačná rada odporúča, aby zmluvné strany dohody vykonávali priority partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027, ktoré sú uvedené v prílohe k tomuto odporúčaniu (+).

Článok 2

Prioritami partnerstva EÚ a Egypta na roky 2021 – 2027 sa nahrádzajú priority partnerstva EÚ a Egypta, ktorých vykonávanie bolo odporúčané v odporúčaní Asociačnej rady č. 1/2017 (1).

Článok 3

Toto odporúčanie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V ...

Za Asociačnú radu EÚ-Egypt

predseda/predsedníčka


(+)  Delegácie: pozrite dokument ST 8663/2022 ADD1.

(1)  Odporúčanie Asociačnej rady EÚ – Egypt č. 1/2017 z 25. júla 2017 o schválení priorít partnerstva EÚ a Egypta (Ú. v. EÚ L 255, 3.10.2017, s. 26).


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/35


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/936

z 13. júna 2022

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na 14. zasadnutí Výboru znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú prepravu (OTIF), pokiaľ ide o zmeny jednotných technických predpisov týkajúcich sa telematických aplikácií v nákladnej doprave a revíziu prílohy B k jednotným právnym predpisom ATMF týkajúcej sa výnimiek, a v písomnom postupe Revízneho výboru OTIF, pokiaľ ide o zmenu jednotných právnych predpisov ATMF

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Únia pristúpila k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave z 9. mája 1980, zmenenému Vilniuským protokolom z 3. júna 1999 (ďalej len „dohovor COTIF“) prostredníctvom Dohody medzi Európskou úniou a Medzivládnou organizáciou pre medzinárodnú železničnú prepravu o pristúpení Európskej únie k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) z 9. mája 1980, zmenenému a doplnenému Vilniuským protokolom z 3. júna 1999 (1).

(2)

Podľa článku 13 § 1 písm. f) dohovoru COTIF sa v rámci organizácie OTIF zriadil Výbor znalcov pre technické otázky (ďalej len „výbor CTE“).

(3)

Podľa článku 20 § 1 písm. b) dohovoru COTIF a v súlade s článkom 6 dodatku F k dohovoru COTIF o jednotných právnych predpisoch pre záväzné vyhlasovanie technických noriem a prijímanie jednotných technických predpisov pre železničný materiál určený na používanie v medzinárodnej doprave, je výbor CTE okrem iného oprávnený prijímať alebo meniť jednotné technické predpisy týkajúce sa telematických aplikácií v nákladnej doprave (ďalej len „jednotné technické predpisy TAF“).

(4)

V súlade s článkom 20 § 1 písm. e) dohovoru COTIF a článkami 7a a 21 dodatku G k dohovoru COTIF o jednotných právnych predpisoch pre technické schválenie železničného materiálu používaného v medzinárodnej preprave (ďalej len „jednotné právne predpisy ATMF“) je výbor CTE oprávnený prijímať alebo meniť prílohu B k jednotným právnym predpisom ATMF, ktorá sa týka výnimiek z uplatňovania jednotných technických predpisov.

(5)

Výbor CTE zaradil do programu svojho 14. zasadnutia, ktoré sa uskutoční 14. a 15. júna 2022, návrh rozhodnutí o zmene jednotných technických predpisov TAF a revíziu prílohy B k jednotným právnym predpisom ATMF týkajúcej sa výnimiek z uplatňovania jednotných technických predpisov.

(6)

Cieľom plánovaných rozhodnutí výboru CTE je zosúladiť jednotné technické predpisy TAF s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2021/541 (2) a zosúladiť prílohu B s jednotnými právnymi predpismi ATMF k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 (3).

(7)

Od Revízneho výboru zriadeného v súlade s článkom 13 § 1 písm. c) dohovoru COTIF (ďalej len „Revízny výbor“) sa očakáva, že vykoná písomný postup s cieľom rozhodnúť o zmene článku 3a § 5 a článku 15 § 2 jednotných právnych predpisov ATMF.

(8)

Cieľom plánovaného rozhodnutia Revízneho výboru je zosúladiť jednotné právne predpisy ATMF so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 (4).

(9)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo výbore CTE, a s ohľadom na revíziu jednotných právnych predpisov ATMF aj v Revíznom výbore, pretože navrhované rozhodnutia budú pre Úniu záväzné.

(10)

Navrhované rozhodnutia organizácie OTIF sú v súlade s právom a so strategickými cieľmi Únie, pretože prispievajú k zladeniu právnych predpisov organizácie OTIF s ekvivalentnými ustanoveniami práva Únie, a preto by ich mala Únia podporiť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať na 14. zasadnutí výboru CTE zriadeného dohovorom COTIF, pokiaľ ide o zmenu jednotných technických predpisov TAF a revíziu prílohy B k jednotným právnym predpisom ATMF, pokiaľ ide o výnimky z uplatňovania jednotných technických predpisov, je takáto:

1.

hlasovať za návrh výboru CTE, ktorým je aktualizácia jednotných technických predpisov TAF (pracovný dokument výboru CTE TECH-22004-CTE14);

2.

hlasovať za návrh výboru CTE, ktorým je aktualizácia prílohy B k jednotným právnym predpisom ATMF, pokiaľ ide o výnimky z uplatňovania jednotných technických predpisov (pracovný dokument CTE TECH-22005-CTE14).

Článok 2

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať písomným postupom Revízneho výboru, pokiaľ ide o čiastočnú revíziu jednotných právnych predpisov ATMF, je hlasovať za návrh výboru CTE na zmenu článku 3a § 5 a článku 15 § 2 jednotných právnych predpisov ATMF (pracovný dokument výboru CTE TECH-22019-CTE14-7).

Článok 3

Rozhodnutia CTE a Revízneho výboru sa po prijatí uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom sa uvedie deň nadobudnutia ich účinnosti.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 13. júna 2022

Za Radu

predseda

M. FESNEAU


(1)  Ú. v. EÚ L 51, 23.2.2013, s. 8.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/541 z 26. marca 2021, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1305/2014, pokiaľ ide o zjednodušenie a zlepšenie výpočtu a výmeny údajov a aktualizáciu procesu riadenia zmien (Ú. v. EÚ L 108, 29.3.2021, s. 19).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).

(4)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/798 z 11. mája 2016 o bezpečnosti železníc (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 102).


17.6.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 162/37


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/937

zo 16. júna 2022,

ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/563/ES o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva v Spoločenstve

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 71 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 sa Komisia splnomocňuje prijímať vykonávacie akty, ktorými sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu chorôb v rámci kontroly ohnísk chorôb zo zoznamu, ako sa uvádzajú v článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429, ak sa zistí, že opatrenia na kontrolu chorôb nie sú vhodné na epidemiologickú situáciu.

(2)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882 (2) sa vysokopatogénna aviárna influenza (HPAI) klasifikuje ako choroba zo zoznamu, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2016/429.

(3)

V rozhodnutí Komisie 2006/563/ES (3) sa stanovujú určité ochranné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať, ak sa zistí HPAI u voľne žijúcich vtákov spôsobená vysokopatogénnym vírusom vtáčej chrípky A podtypu H5, pričom existuje podozrenie na neuraminidázu typu N1 (H5N1) alebo je potvrdená. Právny základ uvedeného rozhodnutia zahŕňa článok 9 ods. 4 smernice Rady 89/662/EHS (4) a článok 10 ods. 4 smernice Rady 90/425/EHS (5). Uvedené smernice boli 14. decembra 2019 zrušené nariadením Európskeho parlamentu a Rady(EÚ) 2017/625 (6). V článku 164 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2017/625 sa však stanovuje, že článok 9 smernice 89/662/EHS a článok 10 smernice 90/425/EHS sa majú naďalej uplatňovať v súvislosti so záležitosťami, ktoré sú upravené nariadením (EÚ) 2016/429, až do dátumu začatia uplatňovania nariadenia (EÚ) 2016/429. Nariadenie (EÚ) 2016/429 sa začalo uplatňovať 21. apríla 2021.

(4)

Okrem toho opatrenia stanovené v rozhodnutí 2006/563/ES nezodpovedajú súčasnej epidemiologickej situácii.

(5)

Rozhodnutie 2006/563/ES by sa preto malo zrušiť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2006/563/ES sa zrušuje.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. júna 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).

(3)  Rozhodnutie Komisie 2006/563/ES z 11. augusta 2006 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou podtypu H5N1 u voľne žijúceho vtáctva v Spoločenstve, ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/115/ES (Ú. v. EÚ L 222, 15.8.2006, s. 11).

(4)  Smernica Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13).

(5)  Smernica Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúca sa veterinárnych kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Únie s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7.4.2017, s. 1).