ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 100 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/486
z 21. januára 2022,
ktorým sa menia prílohy I a III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o metódy výpočtu výdavkov na verejnú intervenciu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 2 a 3,
keďže:
(1) |
Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 906/2014 (2) sa stanovujú podrobné pravidlá uplatniteľné na výdavky na verejnú intervenciu v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF). Ustanovenia v uvedenom nariadení treba upraviť tak, aby zohľadňovali skutočnosť, že verejná intervencia sa využíva iba príležitostne. |
(2) |
V časti I prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 sú vymedzené úrokové sadzby uplatniteľné na financovanie výdavkov na verejnú intervenciu v rámci EPZF. |
(3) |
Na účely stanovenia týchto úrokových sadzieb oznamujú členské štáty Komisii priemernú úrokovú sadzbu, ktorú počas referenčného obdobia v skutočnosti znášali. Ak členský štát neznášal žiadne úrokové náklady, pretože nemal vo verejných skladoch poľnohospodárske výrobky, Komisia stanoví referenčnú úrokovú sadzbu na základe priemerných referenčných úrokových sadzieb. Pre členské štáty, ktoré používajú euro, je referenčnou sadzbou medzibanková úverová sadzba v rámci EMU (EURIBOR). Pre členské štáty, ktorých menou nie je euro, je referenčnou sadzbou medzibanková úroková sadzba (IBOR). |
(4) |
Vzhľadom na klesajúci počet transakcií, na ktoré sa vzťahuje EURIBOR, by sa mala poskytovať krátkodobá eurová sadzba ako tzv. záložná sadzba pre prípad, že sadzba EURIBOR neexistuje. Členským štátom, ktorých menou nie je euro, by sa mala poskytnúť aj možnosť nahradiť záložnou sadzbou vnútroštátnu sadzbu IBOR. |
(5) |
V súčasnosti má Komisia podľa pravidiel stanovených v časti I prílohy I k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 prijať v každom účtovnom období vykonávacie nariadenie, ktorým sa stanoví úroková sadzba, aj keď nebola zmenená a vo verejných skladoch nie sú žiadne výrobky. V záujme zjednodušenia a efektívneho využívania zdrojov je vhodné stanoviť, aby vykonávacie nariadenie Komisie, ktorým sa úroková sadzba stanoví, platilo až do jeho zrušenia. Komisia by preto mala aktualizovať úrokovú sadzbu len vtedy, ak dôjde k intervencii vo verejnom skladovaní alebo sa predpokladá intervenčný nákup. |
(6) |
V bode 4 časti I prílohy III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 sú stanovené pravidlá určovania uplatniteľných paušálnych súm pre Úniu, ak je v prípade daného výrobku počet členských štátov, ktoré vykonávajú verejné skladovanie, menší ako štyri. Môže sa však stať, že verejné skladovanie pri danom výrobku vykonajú viac ako štyri členské štáty, no svoje zaznamenané náklady oznámia menej ako štyri členské štáty. V snahe vyhnúť sa právnej neistote pri stanovovaní uplatniteľných paušálnych súm by sa malo doplniť ustanovenie pre prípad, že svoje zaznamenané náklady oznámia menej ako štyri členské štáty. |
(7) |
V bode 3 časti II prílohy III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 sa stanovuje, že Komisia môže znova použiť paušálne sumy, ktoré sa predtým stanovili pre niektorý výrobok, ak sa verejné skladovanie nevykonalo, alebo sa v prebiehajúcom účtovnom období nevykoná. V záujme zjednodušenia a efektívneho využívania zdrojov by sa uplatniteľné paušálne sumy bežne nemali stanovovať každý rok. Namiesto toho by vykonávacie rozhodnutie Komisie, ktorým sa tieto paušálne sumy stanovia, malo platiť až do jeho zrušenia. |
(8) |
Prílohy I a III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I a III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 906/2014 sa menia takto:
1. |
Príloha I časť I sa mení takto:
|
2. |
Príloha III sa mení takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. januára 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 906/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o výdavky na verejnú intervenciu (Ú. v. EÚ L 255, 28.8.2014, s. 1).
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/487
z 21. marca 2022,
ktorým sa schvaľuje podstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [„Raschera“ (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 53 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Komisia preskúmala žiadosť Talianska o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Raschera“ zapísaného do registra na základe nariadenia Komisie (ES) č. 1263/96 (2) zmeneného vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1086/2013 (3). |
(2) |
Vzhľadom na to, že nejde o nepodstatnú zmenu v zmysle článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, Komisia danú žiadosť o zmenu uverejnila v zmysle článku 50 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie (4). |
(3) |
Komisii bol 19. februára 2021 doručený list od fyzickej osoby s bydliskom v Taliansku proti schváleniu zmeny. Tá istá fyzická osoba potom 8. novembra 2021 zaslala druhý list, v ktorom priložila dodatočné prvky proti tejto zmene. |
(4) |
V súlade s článkom 51 ods. 1 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 sú fyzické alebo právnické osoby s oprávneným záujmom, ktoré majú bydlisko alebo sídlo v členskom štáte, z ktorého sa predložila žiadosť, vylúčené z námietkového konania, keďže už mali možnosť zúčastniť sa na vnútroštátnom námietkovom konaní v súlade s článkom 49 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. V dôsledku toho sa námietky fyzickej osoby s bydliskom v Taliansku považujú za neprípustné. |
(5) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa Komisia domnieva, že zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Raschera“ by sa mali schváliť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny špecifikácie uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúce sa názvu „Raschera“ (CHOP) sa schvaľujú.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. marca 2022
Za Komisiu
v mene predsedníčky
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1263/96 z 1. júla 1996, ktorým sa mení a dopĺňa príloha nariadenia (ES) č. 1107/96 o zápise zemepisných názvov a označení pôvodu podľa postupu ustanoveného v článku 17 nariadenia (EHS) č. 2081/92 (Ú. v. ES L 163, 2.7.1996, s. 19).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1086/2013 z 30. októbra 2013, ktorým sa schvaľuje podstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Raschera (CHOP)] (Ú. v. EÚ L 293, 5.11.2013, s. 26).
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/6 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/488
z 25. marca 2022,
ktorým sa opravuje francúzske znenie nariadenia (EÚ) č. 142/2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (1), a najmä na jeho článok 41 ods. 3 prvý a tretí pododsek a článok 42 ods. 2,
keďže:
(1) |
Francúzske znenie nariadenia Komisie (EÚ) č. 142/2011 (2) obsahuje chybu v názve a kapitole VI oddiele 2 bode 1 prílohy XIV, pokiaľ ide o zoznam tretích krajín, v dôsledku ktorej majú uvedené ustanovenia opačný význam, než bolo zamýšľané. |
(2) |
Francúzske znenie nariadenia (EÚ) č. 142/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
(Netýka sa slovenského znenia.)
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2011, s. 1).
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/7 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/489
z 25. marca 2022,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o obdobia platnosti schválenia účinných látok flubendiamid, kyselina L-askorbová, spinetoram a spirotetramat
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 17 prvý odsek,
keďže:
(1) |
V časti B prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (2) sa uvádzajú účinné látky schválené v zmysle nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/2007 (3) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia účinnej látky spirotetramat z 30. apríla 2024 do 31. júla 2024, účinných látok spinetoram a kyselina L-askorbová z 30. júna 2024 do 30. septembra 2024 a účinnej látky flubendiamid z 31. augusta 2024 do 30. novembra 2024. Predĺženia boli potrebné, pretože vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1740 (4) sa dátum predloženia dokumentácie na podporu obnovenia schválenia predsunul o 3 mesiace. Bolo preto potrebné zachovať dátum predloženia dokumentácie, ako sa vyžaduje podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5), a zároveň poskytnúť žiadateľom čas na prípravu a predloženie dokumentácie v požadovanom formáte. |
(3) |
Pokiaľ ide o flubendiamid, kyselinu L-askorbovú, spinetoram a spirotetramat, počas troch rokov pred príslušným dátumom uplynutia platnosti schválenia stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu neboli predložené žiadne žiadosti o obnovenie schválenia v súlade s článkom 5 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1740. |
(4) |
Predĺženie období platnosti schválenia uvedených účinných látok stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/2007 už nie je odôvodnené. Preto je vhodné zabezpečiť, aby platnosť schválení týchto látok uplynula k tým dátumom, ku ktorým by uplynula aj bez predĺženia. |
(5) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2007 z 8. decembra 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok 1-dekanol, 1,4-dimetylnaftalén, 6-benzyladenín, acechinocyl, Adoxophyes orana granulovirus, síran hlinitý, amisulbróm, Aureobasidium pullulans (kmene DSM 14940 a DSM 14941), azadirachtín, Bacillus pumilus QST 2808, benalaxyl-M, bixafén, bupirimát, Candida oleophila kmeň O, chlorantraniliprol, fosforitan sodný, ditianón, dodín, emamektín, flubendiamid, fluometurón, fluxapyroxad, flutriafol, hexytiazox, imazamox, ipkonazol, izoxabén, kyselina L-askorbová, sírové vápno, pomarančový olej, Paecilomyces fumosoroseus kmeň FE 9901, pendimetalín, penflufén, pentiopyrad, fosfonáty draselné, prosulfurón, Pseudomonas sp. kmeň DSMZ 13134, pyridalyl, pyriofenón, pyroxsulám, chinmerak, kyselina S-abscisová, sedaxán, sintofén, tiosíran sodný, spinetoram, spirotetramat, Streptomyces lydicus kmeň WYEC 108, tau-fluvalinát, tebufenozid, tembotrión, tiénkarbazón, valifenalát, fosfid zinočnatý (Ú. v. EÚ L 414, 9.12.2020, s. 10).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1740 z 20. novembra 2020, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia schválenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 (Ú. v. EÚ L 392, 23.11.2020, s. 20).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).
PRÍLOHA
Časť B prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:
1. |
V šiestom stĺpci (Koniec platnosti schválenia) riadku 60, ktorý sa týka látky spirotetramat, sa uvedený dátum nahrádza dátumom „30. apríla 2024“. |
2. |
V šiestom stĺpci (Koniec platnosti schválenia) riadku 66, ktorý sa týka látky kyselina L-askorbová, sa uvedený dátum nahrádza dátumom „30. júna 2024“. |
3. |
V šiestom stĺpci (Koniec platnosti schválenia) riadku 67, ktorý sa týka látky spinetoram, sa uvedený dátum nahrádza dátumom „30. júna 2024“. |
4. |
V šiestom stĺpci (Koniec platnosti schválenia) riadku 74, ktorý sa týka látky flubendiamid, sa uvedený dátum nahrádza dátumom „31. augusta 2024“. |
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/490
z 25. marca 2022,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019, pokiaľ ide o určité rastliny určené na výsadbu druhov Juglans regia L., Nerium oleander L. a Robinia pseudoacacia L. pochádzajúce z Turecka, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/1213, pokiaľ ide o rastlinolekárske opatrenia v súvislosti so vstupom uvedených rastlín určených na výsadbu na územie Únie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 42 ods. 4 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/2019 (2) sa na základe predbežného vyhodnotenia stanovuje zoznam vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. |
(2) |
Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/2018 (3) sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa postupu, ktorý sa má dodržiavať na účely vyhodnotenia rizika podľa článku 42 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031 v prípade vysokorizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. |
(3) |
Na základe predbežného vyhodnotenia bolo do zoznamu vysokorizikových rastlín v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 zaradených 34 rodov, vrátane rodov Juglans L., Nerium L. a Robinia L, a jeden druh rastlín, ktoré sú určené na výsadbu a pochádzajú zo všetkých tretích krajín. |
(4) |
Z nariadenia (EÚ) 2016/2031 vyplýva, že ak sa na základe vyhodnotenia rizika dospeje k záveru, že rastlina, rastlinný produkt alebo iný predmet s pôvodom v tretej krajine, skupine tretích krajín alebo osobitnej oblasti dotknutej tretej krajiny predstavuje neprijateľné riziko súvisiace so škodcami, ale že toto riziko možno znížiť na prijateľnú úroveň uplatnením určitých opatrení, Komisia má vyňať uvedenú rastlinu, rastlinný produkt alebo iný predmet zo zoznamu stanoveného v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 a doplniť ich do zoznamu uvedeného v článku 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
(5) |
Uvedený zoznam je stanovený vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1213 (4). |
(6) |
Turecko 9. augusta 2019 predložilo Komisii žiadosť o vývoz dvojročných vrúbľovancov s obnaženými koreňmi, bez listov, s maximálnym priemerom 2 cm na spodku stonky určených na výsadbu a patriacich k druhu Juglans regia L. do Únie. Uvedená žiadosť bola doložená príslušnou technickou dokumentáciou. |
(7) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) prijal 19. mája 2021 vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami určenými na výsadbu a patriacimi k druhu Juglans regia L. z Turecka (5). Úrad identifikoval Anoplophora chinensis, Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae a Lopholeucaspis japonica ako škodcov relevantných pre uvedené rastliny určené na výsadbu, vyhodnotil opatrenia na zmiernenie rizika opísané v dokumentácii týkajúcej sa uvedených škodcov a odhadol pravdepodobnosť stavu bez výskytu uvedených škodcov. |
(8) |
Turecko predložilo 27. novembra 2019 Komisii žiadosť o vývoz jedno- až štvorročných rastlín s pestovateľským substrátom určených na výsadbu a patriacich k druhu Nerium oleander L. do Únie. Daná žiadosť bola doložená príslušnou technickou dokumentáciou. |
(9) |
Úrad 25. marca 2021 prijal vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami určenými na výsadbu a patriacimi k druhu Nerium oleander z Turecka (6). Úrad identifikoval Phenacoccus solenopsis ako škodcu relevantného pre uvedené rastliny určené na výsadbu, vyhodnotil opatrenia na zmiernenie rizika opísané v dokumentácii týkajúcej sa uvedeného škodcu a odhadol pravdepodobnosť stavu bez výskytu uvedeného škodcu. |
(10) |
Turecko predložilo 27. novembra 2019 Komisii žiadosť o vývoz troj- až sedemročných rastlín s obnaženými koreňmi určených na výsadbu a rastlín s pestovateľským substrátom patriacich k druhu Robinia pseudoacacia L. do Únie. Daná žiadosť bola doložená príslušnou technickou dokumentáciou. |
(11) |
Úrad prijal 25. marca 2021 vedecké stanovisko týkajúce sa posúdenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami patriacimi k druhu Robinia pseudoacacia z Turecka (7). Úrad identifikoval Anoplophora chinensis, Lopholeucapsis japonica a Pochazia shantungensis ako škodcov relevantných pre uvedené rastliny určené na výsadbu, vyhodnotil opatrenia na zmiernenie rizika opísané v dokumentácii týkajúcej sa uvedených škodcov a odhadol pravdepodobnosť stavu bez výskytu uvedených škodcov. |
(12) |
Na základe uvedených stanovísk by sa mali prijať potrebné opatrenia na riešenie rizika uvedených škodcov ako rastlinolekárske požiadavky na dovoz, aby sa zabezpečilo zníženie rastlinolekárskeho rizika vyplývajúceho zo vstupu špecifikovaných rastlín do Únie na prijateľnú úroveň. |
(13) |
Z prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 by sa preto mali vypustiť tieto rastliny: najviac dvojročné rastliny s obnaženými koreňmi, bez listov a s maximálnym priemerom 2 cm na spodku stonky určené na výsadbu a patriace k druhu Juglans regia L. s pôvodom v Turecku, najviac štvorročné rastliny určené na výsadbu a patriace k rodu Nerium oleander L. s pôvodom v Turecku a najviac sedemročné rastliny s maximálnym priemerom 25 cm určené na výsadbu a patriace k druhu Robinia pseudoacacia L. Uvedené rastliny určené na výsadbu by sa mali doplniť do prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1213 a prípadne by sa mali v uvedenej prílohe uviesť potrebné rastlinolekárske dovozné opatrenia. |
(14) |
Vzhľadom na neistoty, ktoré úrad v uvedenej dokumentácii zistil, nemôže samotné uplatňovanie opatrení, ktoré navrhlo Turecko v dokumentácii, znížiť riziko spojené so vstupom špecifikovaných rastlín do Únie na prijateľnú úroveň. S cieľom znížiť rastlinolekárske riziko na takú úroveň by sa okrem opatrení, ktoré už Turecko navrhlo v dokumentácii, malo vyžadovať, aby sa dané rastliny pestovali vo výrobných prevádzkach bez výskytu škodcov. |
(15) |
Anoplophora chinensis a Lopholeucaspis japonica sú uvedené v zozname karanténnych škodcov Únie v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) Komisie 2019/2072 (8). Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis a Pochazia shantungensis ešte nie sú zahrnuté do uvedeného zoznamu, ale môžu spĺňať podmienky na zaradenie po vykonaní úplného posúdenia rizika. |
(16) |
V súlade s článkom 42 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa vyhodnotenie rizika vykoná v primeranej lehote. Vzhľadom na dopyt po dovoze sú však až do ukončenia vyhodnotenia rizika potrebné a primerané dočasné rastlinolekárske opatrenia týkajúce sa škodcov Euzophera semifuneralis, Garella musculana, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Phenacoccus solenopsis a Pochazia shantungensis. |
(17) |
S cieľom splniť záväzky vyplývajúce z Dohody Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení (9) by sa dovoz uvedených komodít do Únie mal v čo najkratšom možnom čase začať. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
(18) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2019
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1213
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1213 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 z 18. decembra 2018, ktorým sa stanovuje predbežný zoznam vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov v zmysle článku 42 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a zoznam rastlín, v prípade ktorých sa nevyžadujú rastlinolekárske osvedčenia na vstup do Únie v zmysle článku 73 uvedeného nariadenia (Ú. v. EÚ L 323, 19.12.2018, s. 10).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2018 z 18. decembra 2018, ktorým sa stanovujú osobitné pravidlá týkajúce sa postupu, ktorý sa má dodržiavať na účely vyhodnotenia rizika vysoko rizikových rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v zmysle článku 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 (Ú. v. EÚ L 323, 19.12.2018, s. 7).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1213 z 21. augusta 2020 o rastlinolekárskych opatreniach v súvislosti so vstupom určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktoré boli vyňaté z prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/2019, do Únie (Ú. v. EÚ L 275, 24.8.2020, s. 5).
(5) EFSA PLH Panel (European Food Safety Authority Panel on Plant Health), Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Ficus carica plants from Israel [Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín (EFSA PLH Panel), Vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami patriacimi k druhu Juglans regia z Turecka]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(6):6665, 99 s, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6665.
(6) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Nerium oleander plants from Turkey [Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín (EFSA PLH Panel), Vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami patriacimi k druhu Nerium oleander z Turecka]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(5):6569, 34 s, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6569.
(7) EFSA PLH Panel, Scientific Opinion on the commodity risk assessment of Robinia pseudoacacia plants from Turkey [Pracovná skupina EFSA pre zdravie rastlín (EFSA PLH Panel), Vedecké stanovisko týkajúce sa vyhodnotenia rizika komodity v súvislosti s rastlinami patriacimi k druhu Robinia pseudoacacia z Turecka]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(5):6568, 54 s, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6568.
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2072 z 28. novembra 2019, ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019 (Ú. v. EÚ L 319, 10.12.2019, s. 1).
(9) Dohoda Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní sanitárnych a fytosanitárnych opatrení (ktorá bola prijatá 15. apríla 1994 a nadobudla platnosť 1. januára 1995), 1867 UNTS 493 (dohoda SPS).
PRÍLOHA I
V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019 sa v bode 1 v tabuľke druhý stĺpec „Opis“ mení takto:
1. |
Položka týkajúca sa „Juglans L.“ sa nahrádza takto: „Juglans L. okrem najviac dvojročných rastlín s obnaženými koreňmi, bez listov a s maximálnym priemerom 2 cm na spodku stonky určených na výsadbu a patriacich k druhu Juglans regia L. pochádzajúcich z Turecka“. |
2. |
Položka týkajúca sa „Nerium L.“ sa nahrádza takto: „Nerium L. okrem najviac štvorročných rastlín určených na výsadbu patriacich k druhu Nerium oleander L. pochádzajúcich z Turecka“. |
3. |
Položka týkajúca sa „Robinia L. okrem dormantných vrúbľovancov s obnaženými koreňmi Robinia pseudoacacia L. určených na výsadbu, s maximálnym priemerom 2,5 cm, pochádzajúcich z Izraela“ sa nahrádza takto: „Robinia L. okrem dormantných vrúbľovancov s obnaženými koreňmi Robinia pseudoacacia L. určených na výsadbu, s maximálnym priemerom 2,5 cm, pochádzajúcich z Izraela a okrem najviac sedemročných rastlín s maximálnym priemerom 25 cm určených na výsadbu a patriacich k druhu Robinia pseudoacacia L. pochádzajúcich z Turecka“. |
PRÍLOHA II
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1213 sa mení takto:
1. |
Za položku týkajúcu sa „Jasminum polyanthum Franchet, nezakorenené odrezky rastlín na výsadbu“ sa vkladajú tieto položky:
|
2. |
Za položku týkajúcu sa „Robinia pseudoacacia, dormantné vrúbľovance s obnaženými koreňmi určené na výsadbu s maximálnym priemerom 2,5 cm“ sa vkladá táto položka:
|
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/491
z 25. marca 2022,
ktorým sa mení príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 71 ods. 3,
keďže:
(1) |
Africký mor ošípaných je infekčná vírusová choroba, ktorá postihuje držané a voľne žijúce ošípané a môže mať závažný vplyv na dotknutú populáciu zvierat a ziskovosť chovu, keďže môže narušiť premiestňovanie zásielok uvedených zvierat a produktov z nich v rámci Únie a vývoz do tretích krajín. |
(2) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/605 (2) bolo prijaté v rámci nariadenia (EÚ) 2016/429 a stanovujú sa v ňom osobitné opatrenia na kontrolu chorôb v súvislosti s africkým morom ošípaných, ktoré majú členské štáty uvedené v prílohe I k danému nariadeniu (dotknuté členské štáty) uplatňovať počas obmedzeného obdobia v reštrikčných pásmach I, II a III uvedených v danej prílohe. |
(3) |
Oblasti uvedené ako reštrikčné pásma I, II a III v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 vychádzajú z epidemiologickej situácie v súvislosti s africkým morom ošípaných v Únii. Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 bola naposledy zmenená vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2022/440 (3) z dôvodu zmien epidemiologickej situácie v súvislosti s danou chorobou v Bulharsku, Taliansku a Poľsku. |
(4) |
Akékoľvek zmeny reštrikčných pásiem I, II a III v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 by mali vychádzať z epidemiologickej situácie v súvislosti s africkým morom ošípaných v oblastiach postihnutých touto chorobou a z celkovej epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v dotknutom členskom štáte, z úrovne rizika ďalšieho šírenia tejto choroby, ako aj z vedecky podložených zásad a kritérií geografického vymedzenia pásiem v dôsledku afrického moru ošípaných a usmernení Únie dohodnutých s členskými štátmi v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, ktoré sú verejne dostupné na webovom sídle Komisie (4). V takýchto zmenách by sa mali zároveň zohľadňovať medzinárodné normy, medzi ktoré patrí Kódex zdravia suchozemských zvierat (5) Svetovej organizácie pre zdravie zvierat, ako aj odôvodnenia vymedzenia pásiem, ktoré poskytli príslušné orgány dotknutých členských štátov. |
(5) |
Od dátumu prijatia vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2022/440 sa v Lotyšsku a na Slovensku vyskytli nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných. Okrem toho sa na Slovensku v určitých pásmach uvedených ako reštrikčné pásma III zlepšila epidemiologická situácia, pokiaľ ide o držané ošípané, a to v dôsledku toho, že tento členský štát v súlade s právnymi predpismi Únie uplatňuje opatrenia na kontrolu chorôb. |
(6) |
V marci 2022 bolo v oblasti Dienvidkurzemes v Lotyšsku zaznamenaných niekoľko ohnísk afrického moru ošípaných v prípade voľne žijúcich ošípaných v oblasti, ktorá je v súčasnosti uvedená ako reštrikčné pásmo I v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605. Tieto nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala v uvedenej prílohe zohľadniť. Táto oblasť Lotyšska, ktorá je v súčasnosti v danej prílohe uvedená ako reštrikčné pásmo I a ktorá bola postihnutá uvedeným nedávnym výskytom ohnísk afrického moru ošípaných, by sa preto mala teraz v danej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásmo II, a nie ako reštrikčné pásmo I, pričom v záujme zohľadnenia tohto nedávneho výskytu ohnísk je potrebné nanovo vymedziť súčasné hranice reštrikčného pásma I. |
(7) |
V marci 2022 boli okrem toho v okresoch Liptovský Mikuláš a Banská Bystrica na Slovensku zaznamenané viaceré ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných v oblastiach, ktoré sú v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvedené ako reštrikčné pásma I. Tieto nové ohniská afrického moru ošípaných u voľne žijúcich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala v uvedenej prílohe zohľadniť. Tie oblasti Slovenska, ktoré sú v súčasnosti v danej prílohe uvedené ako reštrikčné pásma I a ktoré boli postihnuté uvedeným nedávnym výskytom ohnísk afrického moru ošípaných, by sa preto mali teraz v danej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásma II, a nie ako reštrikčné pásma I, pričom v záujme zohľadnenia tohto nedávneho výskytu ohnísk je potrebné nanovo vymedziť súčasné hranice reštrikčného pásma I. |
(8) |
V nadväznosti na tieto nedávne ohniská afrického moru ošípaných v prípade voľne žijúcich ošípaných v Lotyšsku a na Slovensku a vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu, pokiaľ ide o africký mor ošípaných v Únii, sa vymedzenie pásiem v daných členských štátoch prehodnotilo a aktualizovalo. Okrem toho sa prehodnotili a aktualizovali aj zavedené opatrenia na riadenie rizík. Tieto zmeny by sa mali zohľadniť v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605. |
(9) |
Vzhľadom na účinnosť opatrení na kontrolu afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v reštrikčných pásmach III uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktoré sa na Slovensku uplatňujú v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687 (6), a najmä tých, ktoré sú stanovené v jeho článkoch 22, 25 a 40, a v súlade s opatreniami na zmiernenie rizika afrického moru ošípaných stanovenými v kódexe OIE by sa taktiež určité pásma v okrese Nové Zámky, ktoré sa v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvádzajú ako reštrikčné pásma III, mali teraz z uvedenej prílohy vypustiť vzhľadom na neprítomnosť ohnísk afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v týchto reštrikčných pásmach III za posledné tri mesiace. Určité oblasti, ktoré sa v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvádzajú ako reštrikčné pásma I a ktoré hraničia s danými reštrikčnými pásmami III, by sa v záujme zohľadnenia účinnosti daných opatrení na kontrolu chorôb mali teraz z uvedenej prílohy vypustiť. |
(10) |
Vzhľadom na účinnosť opatrení na kontrolu afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v reštrikčných pásmach III uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktoré sa na Slovensku uplatňujú v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687, a najmä tých, ktoré sú stanovené v jeho článkoch 22, 25 a 40, a v súlade s opatreniami na zmiernenie rizika afrického moru ošípaných stanovenými v kódexe OIE by sa napokon určité pásma v okrese Lučenec, ktoré sa v súčasnosti v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 uvádzajú ako reštrikčné pásma III, mali teraz v uvedenej prílohe uvádzať ako reštrikčné pásma II, vzhľadom na neprítomnosť ohnísk afrického moru ošípaných u držaných ošípaných v týchto reštrikčných pásmach III za posledné tri mesiace. Tieto reštrikčné pásma III by sa teraz mali uvádzať ako reštrikčné pásma II, čím sa zohľadní súčasná epidemiologická situácia v súvislosti s africkým morom ošípaných. |
(11) |
S cieľom zohľadniť najnovší vývoj epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v Únii, ako aj s cieľom proaktívne bojovať proti rizikám spojeným so šírením tejto choroby by sa v prípade Lotyšska a Slovenska mali vymedziť nové, dostatočne veľké reštrikčné pásma, ktoré by sa v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 mali náležite uviesť ako reštrikčné pásma I a II. Keďže situácia v súvislosti s africkým morom ošípaných je v Únii veľmi dynamická, pri vymedzovaní uvedených nových reštrikčných pásiem sa zohľadnila situácia v okolitých oblastiach. |
(12) |
Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii v súvislosti so šírením afrického moru ošípaných je dôležité, aby zmeny, ktoré sa majú vykonať v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 prostredníctvom tohto vykonávacieho nariadenia, nadobudli účinnosť čo najskôr. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/605 zo 7. apríla 2021, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných (Ú. v. EÚ L 129, 15.4.2021, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2022/440 zo 16. marca 2022, ktorým sa mení príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných (Ú. v. EÚ L 90, 18.3.2022, s. 67).
(4) Pracovný dokument SANTE/7112/2015/Rev. 3 s názvom Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation (Zásady a kritériá geografického vymedzenia regionalizácie v súvislosti s africkým morom ošípaných), https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en.
(5) Kódex zdravia suchozemských zvierat OIE, 28. vydanie, 2019. ISBN zväzku I: 978-92-95108-85-1; ISBN zväzku II: 978-92-95108-86-8, https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/.
(6) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).
PRÍLOHA
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/605 sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA I
REŠTRIKČNÉ PÁSMA
ČASŤ I
1. Nemecko
Tieto reštrikčné pásma I v Nemecku:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estónsko
Tieto reštrikčné pásma I v Estónsku:
— |
Hiiu maakond. |
3. Grécko
Tieto reštrikčné pásma I v Grécku:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Lotyšsko
Tieto reštrikčné pásma I v Lotyšsku:
— |
Dienvidkurzemes novada Medzes, Grobiņas pagasts, Vērgales pagasta daļa uz austrumiem no autoceļa P111, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Litva
Tieto reštrikčné pásma I v Litve:
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Palangos miesto savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tieto reštrikčné pásma I v Maďarsku:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, |
— |
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma I v Poľsku:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma I na Slovensku:
— |
v okrese Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, |
— |
v okrese Veľký Krtíš: obce Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
v okrese Levice: obce Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, |
— |
celý okres Krupina okrem obcí uvedených v časti II, |
— |
celý okres Ružomberok, |
— |
v okrese Turčianske Teplice: obce Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce, |
— |
v okreses Martin: obce Blatnica, Folkušová, Necpaly, |
— |
v okrese Dolný Kubín: obce Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá, |
— |
v okrese Tvrdošín: obce Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec, |
— |
celý okres Banská Štiavnica, |
— |
celý okres Žiar nad Hronom. |
9. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma I v Taliansku:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
Emilia-Romagna Region:
|
Lombardia Region:
|
ČASŤ II
1. Bulharsko
Tieto reštrikčné pásma II v Bulharsku:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Vratza. |
2. Nemecko
Tieto reštrikčné pásma II v Nemecku:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estónsko
Tieto reštrikčné pásma II v Estónsku:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Lotyšsko
Tieto reštrikčné pásma II v Lotyšsku:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Vērgales pagasta daļa uz rietumiem no autoceļa P111, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Litva
Tieto reštrikčné pásma II v Litve:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Maďarsko
Tieto reštrikčné pásma II v Maďarsku:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma II v Poľsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
— |
powiat zgorzelecki, |
— |
gminy Gaworzyce, Grębocice, Polkowice i Radwanice w powiecie polkowickim, |
— |
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
powiat lubiński, |
— |
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim, |
— |
gmina Wądroże Wielkie w powiecie jaworskim, |
— |
powiat miejski Legnica, |
— |
część powiatu legnickiego niewymieniona w części I i III załącznika I, |
— |
gmina Oborniki Śląskie, Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia w powiecie trzebnickim, |
— |
gminy Leśna, Lubań i miasto Lubań, Olszyna, Platerówka, Siekierczyn w powiecie lubańskim, |
— |
powiat miejki Wrocław, |
— |
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim, |
— |
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim, |
— |
gmina Bierutów, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim, |
— |
gmina Cieszków, Krośnice, część gminy Milicz położona na wschód od linii łączącej miejscowości Poradów – Piotrkosice – Sulimierz – Sułów - Gruszeczka w powiecie milickim, |
— |
część powiatu bolesławieckiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
część powiatu głogowskiego niewymieniona w części III załącznika I, |
— |
gmina Niechlów w powiecie górowskim, |
— |
gmina Zagrodno w powiecie złotoryjskim, |
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma II na Slovensku:
— |
celý okres Gelnica okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Poprad, |
— |
celý okres Spišská Nová Ves, |
— |
celý okres Levoča, |
— |
celý okres Kežmarok, |
— |
celý okres Michalovce okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Košice-okolie, |
— |
celý okres Rožňava, |
— |
celé mesto Košice, |
— |
celý okres Sobrance, |
— |
celý okres Vranov nad Topľou, |
— |
celý okres Humenné okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Snina, |
— |
celý okres Prešov okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Sabinov okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
celý okres Svidník, |
— |
celý okres Medzilaborce, |
— |
celý okres Stropkov, |
— |
celý okres Bardejov, |
— |
celý okres Stará Ľubovňa, |
— |
celý okres Revúca, |
— |
celý okres Rimavská Sobota okrem obcí zahrnutých do pásma III, |
— |
v okrese Veľký Krtíš: celé územie obcí nezahrnutých do časti I, |
— |
celý okres Lučenec, |
— |
celý okres Poltár, |
— |
celý okres Zvolen, |
— |
celý okres Detva, |
— |
v okrese Krupina: celé územie obcí Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
celý okres Banská Bystrica, |
— |
celý okres Brezno, |
— |
celý okres Liptovsky Mikuláš. |
9. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma II v Taliansku:
Piedmont Region:
|
Liguria Region:
|
ČASŤ III
1. Bulharsko
Tieto reštrikčné pásma III v Bulharsku:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Varna region:
|
2. Taliansko
Tieto reštrikčné pásma III v Taliansku:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Poľsko
Tieto reštrikčné pásma III v Poľsku:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunsko
Tieto reštrikčné pásma III v Rumunsku:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovensko
Tieto reštrikčné pásma III na Slovensku:
— |
celý okres Trebišov, |
— |
celý okres Vranov nad Topľou, |
— |
v okrese Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
v okrese Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrikovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
v okrese Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
v okrese Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
v okrese Sabinov: Daletice, |
— |
v okrese Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
ROZHODNUTIA
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/54 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ RADY (EÚ) 2022/492
z 24. marca 2022
o voľbe predsedu Európskej rady
EURÓPSKA RADA,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 15 ods. 5,
keďže:
(1) |
Dňa 2. júla 2019 bol rozhodnutím Európskej rady (EÚ) 2019/1135 (1) za predsedu Európskej rady na obdobie od 1. decembra 2019 do 31. mája 2022 zvolený pán Charles MICHEL. |
(2) |
V súlade so Zmluvou o Európskej únii môže byť osoba vo funkcii predsedu Európskej rady opätovne zvolená na jedno funkčné obdobie, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa za predsedu Európskej rady na obdobie od 1. júna 2022 do 30. novembra 2024 opätovne volí pán Charles MICHEL.
Článok 2
Toto rozhodnutie oznámi pánovi Charlesovi MICHELOVI generálny tajomník Rady.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 24. marca 2022
Za Radu
predseda
C. MICHEL
(1) Rozhodnutie Európskej rady (EÚ) 2019/1135 z 2. júla 2019 o voľbe predsedu Európskej rady (Ú. v. EÚ L 179 I, 3.7.2019, s. 1).
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/55 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/493
z 21. marca 2022
ktorým sa stanovuje definitívne pridelenie pomoci Únie členským štátom na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 a ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/462
[oznámené pod číslom C(2022) 1580]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
zo zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1370/2013 zo 16. decembra 2013, ktorým sa určujú opatrenia týkajúce sa stanovovania niektorých druhov pomoci a náhrad súvisiacich so spoločnou organizáciou trhov s poľnohospodárskymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 6,
keďže:
(1) |
Podľa článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/39 (2) členské štáty, ktoré sa chcú zapojiť do programu pomoci Únie na dodávanie ovocia a zeleniny, banánov a mlieka vo vzdelávacích zariadeniach (školský program), majú Komisii do 31. januára každého roka predložiť svoju žiadosť o pomoc Únie týkajúcu sa budúceho školského roka a v prípade potreby aktualizovať žiadosť o pomoc Únie týkajúcu sa prebiehajúceho školského roka. |
(2) |
S cieľom zabezpečiť účinné vykonávanie tohto školského programu by sa rozdelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko medzi zapojené členské štáty malo stanoviť na základe súm uvedených v žiadosti o pomoc Únie predloženej danými členskými štátmi a s prihliadnutím na presuny medzi orientačne pridelenými prostriedkami daného členského štátu podľa článku 23a ods. 4 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (3). |
(3) |
Všetky členské štáty oznámili Komisii svoje žiadosti o pomoc Únie na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023, v ktorých uviedli sumu požadovanej pomoci, či už na školské ovocie a zeleninu alebo na školské mlieko, alebo na obe časti programu. V prípade Belgicka, Francúzska, Cypru a Švédska boli pri požadovaných sumách zohľadnené presuny medzi orientačne pridelenými prostriedkami. |
(4) |
S cieľom v najvyššej možnej miere využiť úplný potenciál dostupných finančných prostriedkov by sa nevyžiadaná pomoc Únie mala prerozdeliť medzi členské štáty, ktoré sú zapojené do školského programu a ktoré vo svojej žiadosti o pomoc Únie uvádzajú, že v prípade, že budú dostupné ďalšie zdroje, sú ochotné využiť viac prostriedkov, než im bolo orientačne pridelených. |
(5) |
Švédsko vo svojej žiadosti o pomoc Únie na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 požiadalo o sumu, ktorá je nižšia než orientačne pridelené prostriedky na školské ovocie a zeleninu. Bulharsko, Česko, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Španielsko, Chorvátsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko oznámili, že sú ochotné využiť viac prostriedkov, než im bolo orientačne pridelených na školské ovocie a zeleninu. Žiadny členský štát nežiadal menej prostriedkov, než mu bolo orientačne pridelených na školské mlieko. |
(6) |
Na základe informácií, ktoré oznámili členské štáty, by sa na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 malo stanoviť definitívne pridelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko. |
(7) |
Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2021/462 (4) sa stanovilo definitívne pridelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko členským štátom, ktoré chcú byť zapojené do školského programu, na obdobie od 1. augusta 2021 do 31. júla 2022. Niektoré členské štáty aktualizovali svoju žiadosť o pomoc Únie týkajúcu sa uvedeného školského roka. Nemecko, Španielsko a Holandsko oznámili presuny medzi definitívne pridelenými prostriedkami na školské ovocie a zeleninu a definitívne pridelenými prostriedkami na školské mlieko. Belgicko a Holandsko požiadali o sumu, ktorá je nižšia než definitívne pridelené prostriedky na školské ovocie a zeleninu a/alebo na školské mlieko. Česko, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Španielsko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Rakúsko, Slovensko a Švédsko oznámili, že sú ochotné využiť viac prostriedkov, než im bolo definitívne pridelených na školské ovocie a zeleninu a/alebo na školské mlieko. |
(8) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2021/462 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Definitívne pridelenie pomoci Únie na školské ovocie a zeleninu a na školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2022 do 31. júla 2023 členským štátom, ktoré sú zapojené do školského programu, sa uvádza v prílohe I.
Článok 2
Príloha I k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2021/462 sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 21. marca 2022
Za Komisiu
Janusz WOJCIECHOWSKI
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 12.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/39 z 3. novembra 2016 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 v súvislosti s pomocou Únie na dodávanie ovocia, zeleniny, banánov a mlieka vo vzdelávacích zariadeniach (Ú. v. EÚ L 5, 10.1.2017, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/462 z 15. marca 2021, ktorým sa stanovuje definitívne pridelenie pomoci Únie členským štátom na školské ovocie a zeleninu a školské mlieko na obdobie od 1. augusta 2021 do 31. júla 2022 a ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2020/467 (Ú. v. EÚ L 92, 17.3.2021, s. 1).
PRÍLOHA I
Školský rok 2022/2023
Členský štát |
Definitívne pridelenie pomoci na školské ovocie a zeleninu v EUR |
Definitívne pridelenie pomoci na školské mlieko v EUR |
Belgicko |
3 405 460 |
1 613 199 |
Bulharsko |
2 145 826 |
1 020 451 |
Česko |
3 209 788 |
1 600 707 |
Dánsko |
1 855 060 |
1 460 645 |
Nemecko |
20 253 868 |
9 404 154 |
Estónsko |
450 380 |
700 309 |
Írsko |
1 811 303 |
900 398 |
Grécko |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španielsko |
13 292 411 |
6 302 784 |
Francúzsko |
17 990 469 |
17 123 194 |
Chorvátsko |
1 390 541 |
800 354 |
Taliansko |
17 117 780 |
8 003 535 |
Cyprus |
390 044 |
400 177 |
Lotyšsko |
648 466 |
700 309 |
Litva |
922 651 |
1 032 456 |
Luxembursko |
295 111 |
193 000 |
Maďarsko |
3 099 021 |
1 756 776 |
Malta |
293 504 |
193 000 |
Holandsko |
5 570 944 |
2 401 061 |
Rakúsko |
2 301 768 |
1 100 486 |
Poľsko |
11 941 071 |
10 204 507 |
Portugalsko |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunsko |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovinsko |
570 823 |
320 141 |
Slovensko |
1 752 965 |
900 398 |
Fínsko |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švédsko |
0 |
8 998 717 |
Spolu |
125 677 429 |
95 126 707 |
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA I
Školský rok 2021/2022
Členský štát |
Definitívne pridelenie pomoci na školské ovocie a zeleninu v EUR |
Definitívne pridelenie pomoci na školské mlieko v EUR |
Belgicko |
3 230 459 |
1 203 200 |
Bulharsko |
2 145 718 |
1 020 451 |
Česko |
3 226 951 |
1 735 131 |
Dánsko |
1 855 734 |
1 534 837 |
Nemecko |
20 366 688 |
9 383 750 |
Estónsko |
452 595 |
717 717 |
Írsko |
1 821 202 |
982 594 |
Grécko |
3 218 885 |
1 550 685 |
Španielsko |
13 201 323 |
6 515 747 |
Francúzsko |
17 990 469 |
17 123 194 |
Chorvátsko |
1 390 733 |
800 354 |
Taliansko |
17 125 311 |
8 003 535 |
Cyprus |
390 044 |
400 177 |
Lotyšsko |
651 270 |
723 117 |
Litva |
926 264 |
1 065 344 |
Luxembursko |
295 887 |
198 000 |
Maďarsko |
3 112 572 |
1 864 327 |
Malta |
294 025 |
198 217 |
Holandsko |
6 050 424 |
1 520 849 |
Rakúsko |
2 312 457 |
1 100 486 |
Poľsko |
11 944 322 |
10 204 507 |
Portugalsko |
3 283 397 |
2 220 981 |
Rumunsko |
6 866 848 |
10 399 594 |
Slovinsko |
570 670 |
320 141 |
Slovensko |
1 760 660 |
967 713 |
Fínsko |
1 599 047 |
3 824 689 |
Švédsko |
0 |
9 140 844 |
Spolu |
126 083 956 |
94 720 180 |
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/59 |
ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2022/494
z 25. marca 2022,
ktorým sa potvrdzuje účasť Írska na nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/693, ktorým sa zriaďuje program Spravodlivosť
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Protokol č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a najmä na jeho článok 4,
so zreteľom na oznámenie Írska, že si želá prijať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/693 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje program Spravodlivosť a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1382/2013, (1) a byť ním viazané,
keďže:
(1) |
Írsko listom z 22. novembra 2021 oznámilo želanie prijať nariadenie (EÚ) 2021/693 a byť ním viazané. |
(2) |
S účasťou Írska na nariadení (EÚ) 2021/693 nie sú spojené žiadne podmienky. |
(3) |
V súlade s postupom stanoveným v článku 331 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa preto účasť Írska na nariadení (EÚ) 2021/693 mala potvrdiť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Účasť Írska na nariadení (EÚ) 2021/693 sa potvrdzuje.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
ODPORÚČANIA
28.3.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 100/60 |
ODPORÚČANIE KOMISIE (EÚ) 2022/495
z 25. marca 2022
o monitorovaní prítomnosti furánu a alkylfuránov v potravinách
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,
keďže:
(1) |
Furán a alkylfurány, ktoré zahŕňajú metylfurány, ako sú 2-metylfurán, 3-metylfurán a 2,5-dimetylfurán, sú procesné kontaminanty, ktoré sa vytvárajú v potravinách počas tepelného spracovania. |
(2) |
Pracovná skupina pre kontaminanty v potravinovom reťazci, ktorá pôsobí v rámci Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA), prijala v roku 2017 vedecké stanovisko k rizikám, ktoré pre verejné zdravie predstavuje prítomnosť furánu a metylfuránov v potravinách (1). Dospela k záveru, že súčasné úrovne expozície účinkom furánu vyvolávajú obavy týkajúce sa zdravia. Pokiaľ ide o metylfurány, v stanovisku sa dospelo k záveru, že môžu významne prispieť k celkovej expozícii účinkom furánu a alkylfuránov, a tým zvyšovať zdravotné riziko. Keďže však chýbajú údaje o prítomnosti metylfuránov v potravinách, úrad EFSA odporučil získať dodatočné údaje v tejto oblasti. Výskyt furánu a alkylfuránov je hlásený najmä v káve, dojčenskej a detskej výžive konzervovanej v skle, polievkach na priamu konzumáciu, zemiakových lupienkoch, ovocných šťavách, raňajkových cereáliách, sušienkach, krekroch a chrumkavom chlebe. |
(3) |
2-metylfurán a 3-metylfurán možno spoľahlivo kvantifikovať pomocou v súčasnosti dostupných analytických metód, zatiaľ čo na spoľahlivú analýzu 2,5-dimetylfuránu sú potrebné ďalšie metódy. Ak to však použitá metóda analýzy umožňuje, mal by sa 2,5-dimetylfurán analyzovať a kvantifikovať a príslušné údaje by sa mali oznámiť. |
(4) |
Okrem toho vedecká literatúra nedávno poukázala na prítomnosť potravinových kontaminantov súvisiacich s alkylfuránmi inými ako metylfurány, a to 2-pentylfuránu a 2-etylfuránu. Preto by bolo vhodné tieto dodatočné (nemetylfurány) alkylfurányanalyzovať a kvantifikovať za predpokladu, že metóda analýzy je na tento účel spoľahlivá. |
(5) |
Výsledky monitorovania furánu a alkylfuránov musia byť spoľahlivé a porovnateľné. Preto je vhodné poskytnúť pokyny týkajúce sa kritérií výkonu odberu vzoriek a analýz. |
(6) |
Úrad EFSA má od Európskej komisie mandát na zber všetkých dostupných údajov o výskyte chemických kontaminantov v potravinách a krmivách. Tieto údaje sa používajú vo vedeckých stanoviskách a správach úradu EFSA o kontaminantoch v potravinách a krmivách. |
(7) |
Preto je vhodné odporučiť monitorovanie furánu a alkylfuránov v potravinách a nahlasovanie údajov úradu EFSA, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
1. |
Členské štáty by mali za aktívnej účasti prevádzkovateľov potravinárskych podnikov monitorovať furán, 2-metylfurán a 3-metylfurán v potravinách, najmä v káve, dojčenskej a detskej výžive konzervovanej v skle (vrátane detskej a dojčenskej výživy konzervovanej v nádobkách, tubách a kapsičkách), polievkach na priamu konzumáciu, zemiakových lupienkoch, ovocných šťavách, raňajkových cereáliách, sušienkach, krekroch a chrumkavom chlebe. |
2. |
V snahe zabezpečiť, aby boli vzorky reprezentatívne, členské štáty by mali dodržiavať postupy odberu vzoriek stanovené v časti B prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 333/2007 (2). Prevádzkovatelia potravinárskych podnikov by zároveň mali uplatňovať tento alebo rovnocenný postup odberu vzoriek, aby sa zabezpečila ich reprezentatívnosť. |
3. |
Členské štáty a prevádzkovatelia potravinárskych podnikov by mali na analýzu furánu, 2-metylfuránu a 3-metylfuránu v káve a dojčenskej a detskej výžive konzervovanej v skle používať metódu, ktorá spĺňa tieto kritériá:
Na analýzu furánu v potravinách iných ako káva a dojčenská a detská výživa konzervovaná v skle by členské štáty a prevádzkovatelia potravinárskych podnikov mali používať metódu, ktorá spĺňa tieto kritériá a kvantifikačný limit (LOQ) by nemal byť vyšší ako 5 μg/kg. Na analýzu 2-metylfuránu a 3-metylfuránu v potravinách iných ako káva a dojčenská a detská výživa konzervovaná v skle by laboratóriá mali mať zavedené postupy kontroly kvality, aby sa zabezpečila spoľahlivosť získaných výsledkov analýz, pri ktorých by hodnota LOQ nemala prekračovať 5 μg/kg. |
4. |
Ak použitá metóda analýzy umožňuje stanovenie alkylfuránov iných ako 2-metylfurán a 3-metylfurán, členské štáty a prevádzkovatelia potravinárskych podnikov by mali určiť tieto alkylfurány. |
5. |
Členské štáty a prevádzkovatelia potravinárskych podnikov by mali úradu EFSA každoročne do 30. júna poskytnúť výsledky monitorovania v súlade s požiadavkami usmernení úradu EFSA o štandardnom opise vzorky (SSD) pre potraviny a krmivá a dodatočnými osobitnými požiadavkami úradu EFSA na podávanie správ (3). |
V Bruseli 25. marca 2022
Za Komisiu
Stella KYRIAKIDES
členka Komisie
(1) Pracovná skupina EFSA CONTAM (pracovná skupina EFSA pre kontaminanty v potravinovom reťazci), Scientific opinion on the risks for public health related to the presence of furan and methylfurans in food (Vedecké stanovisko k rizikám, ktoré pre verejné zdravie predstavuje prítomnosť furánu a metylfuránov v potravinách). Vestník EFSA (EFSA Journal) 2017;15(10):5005, 142 s, https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017,5005.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 333/2007 z 28. marca 2007, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a metódy analýzy na úradnú kontrolu hodnôt olova, kadmia, ortuti, anorganického cínu, 3-MCPD a benzoa)pyrénu v potravinách (Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 29).
(3) https://www.efsa.europa.eu/en/call/call-continuous-collection-chemical-contaminants-occurrence-data-0.