ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 21 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 65 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
31.1.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 21/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/109
z 27. januára 2022,
ktorým sa na rok 2022 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád. |
(2) |
Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Podľa článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa majú rybolovné možnosti stanovovať v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. Okrem toho by sa v prípade populácií, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, mal stanoviť celkový povolený výlov (TAC) v súlade s cieľmi a opatreniami stanovenými v uvedených plánoch. Podľa článku 16 ods. 1 uvedeného nariadenia sa rybolovné možnosti majú prideliť jednotlivým členským štátom tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností každého členského štátu v súvislosti s každou populáciou rýb alebo každým druhom rybolovu. |
(3) |
TAC by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, a s ohľadom na stanoviská, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných poradných rád. |
(4) |
Podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa na všetky populácie, pre ktoré existujú obmedzenia výlovu, od 1. januára 2019 vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, hoci sa uplatňujú určité výnimky. V článku 16 ods. 2 uvedeného nariadenia sa stanovuje, že ak sa v súvislosti s určitou populáciou rýb zavádza povinnosť vylodiť úlovky, rybolovné možnosti majú zodpovedať úlovkom, nie vylodeniam. Na základe spoločných odporúčaní členských štátov a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijala niekoľko delegovaných nariadení, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v podobe osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov. |
(5) |
Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky (a nie pre želaný úlovok). Množstvá, ktoré sa na základe výnimky z povinnosti vylodiť úlovky môžu naďalej odhadzovať, by sa mali odpočítať od odporúčaných celkových úlovkov. |
(6) |
Rada ICES v prípade určitých populácií odporučila nulové úlovky. Ak sa však TAC pre dané populácie stanovia na odporúčanej úrovni, dôjde k tomu, že povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky, vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií, spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia rovnováhy medzi zachovaním rybolovu (vzhľadom na závažné socio-ekonomické dôsledky v prípade jeho prerušenia) a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu (MSY), je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií. Dané TAC by sa mali stanoviť na úrovniach, ktorými sa zabezpečí zníženie úmrtnosti uvedených populácií a poskytnú sa stimuly na zlepšenie selektívnosti a zabránenie vedľajším úlovkom uvedených populácií. S cieľom znížiť úlovky populácií, pre ktoré sú stanovené TAC vedľajších úlovkov, by sa rybolovné možnosti pre rybolov, pri ktorom sa lovia ryby z predmetných populácií, mali stanoviť na úrovniach, ktoré pomôžu biomase zraniteľných populácií obnoviť sa a dosiahnuť udržateľné úrovne. Mali by sa stanoviť aj technické a kontrolné opatrenia, ktoré sú neoddeliteľne spojené s rybolovnými možnosťami s cieľom zabrániť nezákonnému odhadzovaniu úlovkov. |
(7) |
S cieľom v čo najväčšej miere zaručiť rybolovné možnosti v rámci zmiešaného rybolovu v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala vytvoriť rezerva na výmenu kvót pre členské štáty, ktoré nemajú kvóty pre svoje nezamedziteľné vedľajšie úlovky. |
(8) |
V súlade s viacročným plánom pre západné vody stanoveným v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 (2) sa v súlade s článkom 4 uvedeného nariadenia cieľová hodnota rybolovnej úmrtnosti populácií uvedených v článku 1 ods. 1 predmetného nariadenia má udržiavať v medziach hodnôt rybolovnej úmrtnosti vedúcich k MSY (rozsahy FMSY) vymedzených v článku 2 bode 2 uvedeného nariadenia. Celková rybolovná úmrtnosť morony európskej (Dicentrarchus labrax) v divíziách ICES 8a a 8b by sa preto mala stanoviť v súlade s odporúčaním rady ICES týkajúcim sa MSY a v súlade s hodnotou bodu FMSY, pričom by sa mali zohľadniť úlovky z komerčného a rekreačného rybolovu a zahrnúť odhodené úlovky. Hodnota bodu FMSY je hodnota rybolovnej úmrtnosti, ktorá prináša dlhodobý MSY. Príslušné členské štáty (Francúzsko a Španielsko) by mali prijať vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že rybolovná úmrtnosť dosahovaná ich flotilami a ich rekreačnými rybármi neprekročí hodnotu bodu FMSY, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/472. |
(9) |
Mali by sa zachovať opatrenia zamerané na rekreačný rybolov morony európskej vzhľadom na výrazný vplyv rekreačného rybolovu na dotknuté populácie. Obmedzenia počtu úlovkov by sa mali zachovať v súlade s vedeckým odporúčaním. Vylúčiť by sa mali statické siete, keďže nie sú dostatočne selektívne a existuje predpoklad, že počet jedincov, ktorý do nich zachytí, prekročí stanovené limity. Opatrenia zamerané na moronu európsku vzhľadom na environmentálnu, sociálnu a hospodársku situáciu, najmä na závislosť komerčných rybárov od predmetných populácií v pobrežných komunitách, vytvárajú primeranú rovnováhu medzi záujmami komerčných a rekreačných rybárov. Predovšetkým umožňujú rekreačným rybárom loviť s ohľadom na ich vplyv na dané populácie. |
(10) |
ICES vydal 4. novembra 2021 vedecké odporúčanie pre úhora európskeho (Anguilla anguilla) v celej oblasti jeho prirodzeného výskytu. ICES odporučila, že pri uplatňovaní prístupu predbežnej opatrnosti by sa mal vo všetkých biotopoch v roku 2022 uplatňovať nulový výlov. Týka sa to rekreačných aj komerčných úlovkov vrátane úlovkov sklených úhorov na účely opätovného zarybňovania a akvakultúry. V súlade s týmto odporúčaním sa považuje za vhodné zachovať zákaz akéhokoľvek lovu úhora počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, zatiaľ čo Komisia bude v roku 2022 o úhorovi európskom konzultovať so zainteresovanými stranami. Tento zákaz by sa mal vzťahovať na všetky rybolovné činnosti vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 28 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Členské štáty by mali stanoviť nepretržitý trojmesačný zákaz, ktorý by mal byť počas obdobia najväčšej migrácie úhora európskeho, a do 1. júna 2022 o ňom informovať Komisiu spolu s podpornými informáciami. |
(11) |
Vedecké odporúčanie pre sardelu európsku (Engraulis encrasicolus) v podoblasti ICES 8 (Biskajský záliv) na rok 2022 vydal ICES 17. decembra 2021. Vzhľadom na to, že TAC bude potrebný už 1. januára 2022, keď sa začne rybárska sezóna, mal by sa stanoviť dočasný TAC. Tento TAC by sa mal stanoviť na 24 000 ton a mal by sa vzťahovať na obdobie od 1. januára 2022 do 30. júna 2022. Takáto úroveň by približne zodpovedala výlovu danej populácie v období od 1. januára 2021 do 30. júna 2021. |
(12) |
V divíziách ICES 8c, 8d, 8e a v podoblastiach 9 a 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 sa v rámci jedného TAC hospodári s troma rôznymi druhmi soley. Keďže rybolovné možnosti pre jednu z týchto populácií, t. j. pre soleu európsku (Solea solea) v divíziách ICES 8c a 9a, by sa mali stanoviť v súlade s článkom 4 nariadenia (EÚ) 2019/472, pre tento druh by sa malo stanoviť osobitné obmedzenie výlovu v súlade s odporúčaním o MSY. |
(13) |
Vo vedeckom odporúčaní sa uvádzajú nulové úlovky populácií pásožiabrovcov (rajovitých, žralokov a rají) z dôvodu ich zlého stavu ochrany. Okrem toho sa vzhľadom na vysokú mieru prežitia vychádza z toho, že odhadzovanie úlovkov nespôsobuje zvýšenie rybolovnej úmrtnosti týchto populácií a že by bolo priaznivé z hľadiska ich ochrany. Rybolov takýchto druhov by sa preto mal zakázať. Podľa článku 15 ods. 4 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky nevzťahuje na druhy, ktorých lov je zakázaný. |
(14) |
Viacročný plán pre Severné more bol ustanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 (3) a nadobudol účinnosť v roku 2018. Viacročný plán pre západné vody bol stanovený nariadením (EÚ) 2019/472 a nadobudol účinnosť v roku 2019. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 ods. 1 daných nariadení by sa mali stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami (rozsahy FMSY) a ochrannými mechanizmami stanovenými v daných nariadeniach. Rozsahy FMSY sú stanovené v príslušných odporúčaniach rady ICES. Keď nie sú k dispozícii primerané vedecké informácie, rybolovné možnosti pre populácie lovené ako vedľajší úlovok by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného v nariadeniach (EÚ) 2018/973 a (EÚ) 2019/472. |
(15) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (EÚ) 2018/973 platí, že ak z vedeckých odporúčaní vyplýva, že úroveň biomasy neresiacej sa populácie v prípade ktorejkoľvek z populácií uvedených v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia klesla pod hodnotu hraničného referenčného bodu biomasy (Blim), majú sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat populácie na úrovne presahujúce úrovne, pri ktorých možno dosiahnuť MSY. Konkrétne dané nápravné opatrenia môžu zahŕňať pozastavenie cieleného rybolovu v prípade predmetnej populácie a primerané zníženie rybolovných možností v daných alebo iných populáciách v rámci daného rybolovu. |
(16) |
TAC pre populácie tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 (4). |
(17) |
Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých chýbajú dostatočné alebo spoľahlivé údaje, na základe ktorých by sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa opatrenia na hospodárenie a úrovne TAC mali určiť na základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu. |
(18) |
Nariadením Rady (ES) č. 847/96 (5) sa zaviedli dodatočné podmienky pre medziročné riadenie TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC (články 3 a 4). Rada podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC má rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa články 3 alebo 4 neuplatňujú, a to najmä na základe ich biologického stavu. V roku 2014 sa podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol ďalší mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 mali uplatňovať na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita stanovená podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
(19) |
Ak sa TAC prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie (ďalej len „ZFEÚ“) je vhodné udeliť tomuto členskému štátu oprávnenie určiť si TAC. Malo by sa zabezpečiť, že členský štát koná pri určení úrovne TAC v plnom súlade so zásadami a pravidlami SRP. |
(20) |
Stropy rybolovného úsilia na rok 2022 je potrebné stanoviť v súlade s článkami 5, 6, 7 a 9 nariadenia (EÚ) 2016/1627 a prílohou I k nemu. |
(21) |
S cieľom zaručiť plné využitie rybolovných možností je vhodné, aby sa umožnilo uskutočniť flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu. |
(22) |
V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu ich lovu. |
(23) |
Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o ochrane sťahovavých druhov voľne žijúcich živočíchov (Manila, 23. – 28. októbra 2017) sa na zoznamy chránených druhov uvedené v dodatkoch I a II k uvedenému dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu týchto druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami nepatriacimi Únii vo vodách Únie. |
(24) |
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (6), a najmä články 33 a 34 uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
(25) |
TAC Únie pre halibuta tmavého (Reinhardtius hippoglossoides) v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2 nemá vplyv na pozíciu Únie k príslušnému podielu Únie na uvedenom druhu rybolovu. |
(26) |
Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala opatrenie na ochranu dvoch populácií sebastesov (Sebastes marinus a Sebastes mentella) v Irmingerovom mori a v priľahlých vodách, pričom zakázala cielený rybolov týchto populácií. Okrem toho s cieľom minimalizovať vedľajšie úlovky NEAFC zakázala rybolovné činnosti v oblasti, v ktorej sa sebastesy zhlukujú. Uvedené opatrenia, ktoré vychádzajú z odporúčania ICES na nulové úlovky, by sa mali transponovať do práva Únie. NEAFC sa nepodarilo prijať odporúčanie týkajúce sa sebastesov v podoblastiach ICES 1 a 2. Príslušný TAC pre túto populáciu by sa mal stanoviť v súlade s pozíciou Únie vyjadrenou v NEAFC. |
(27) |
Pokiaľ ide o halibuta tmavého v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2, vzhľadom na vedecké odporúčanie ICES na rok 2022 by sa mal TAC stanoviť na 1 766 ton. |
(28) |
Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 rozhodla zachovať v roku 2022 súčasný TAC pre tuniaka modroplutvého, mečiara veľkého (Xiphias gladius), marlína mozaikového (Makaira nigricans), kopijonosa belavého (Tetrapturus albidus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a žraloka modrého (Prionace glauca). ICCAT okrem toho stanovila TAC na rok 2022 pre tuniaka okatého (Thunnus obesus) na 62 000 ton. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(29) |
S cieľom znížiť rybolovnú úmrtnosť juvenilných jedincov tuniaka okatého a tuniaka žltoplutvého ICCAT stanovila na rok 2022 aj maximálny limit 300 zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) na plavidlo a obdobie zákazu používania FAD. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(30) |
ICCAT prijala aj 15-ročný plán obnovy populácie tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v Stredozemnom mori od roku 2022 do roku 2036. ICCAT stanovila TAC na rok 2022 pre tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori na 2 500 ton. ICCAT okrem toho prijala TAC pre severoatlantickú populáciu tuniaka dlhoplutvého vo výške 37 801 ton na obdobie rokov 2022 až 2023 na základe pravidla kontroly výlovu s cieľom prijať pre túto populáciu postup dlhodobého hospodárenia. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(31) |
ICCAT na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala aj plán obnovy severoatlantickej populácie lamny ostronosej (Isurus oxyrinchus) ulovenej v súvislosti s inými druhmi rybolovu v rámci ICCAT s cieľom ukončiť nadmerný lov a postupne dosiahnuť úrovne biomasy, ktoré dokážu podporiť dosiahnutie MSY do roku 2070. Súčasťou tohto plánu obnovy je aj dvojročný zákaz ponechávania rýb na palube, ktorý sa začne uplatňovať v roku 2022. Celková miera rybolovnej úmrtnosti sa stanovila na maximálne 250 ton, kým nebude k dispozícii nové vedecké odporúčanie. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(32) |
Na základe viacerých odporúčaní ICCAT môže Únia na požiadanie preniesť stanovený percentuálny podiel svojich nevyužitých rybolovných možností z roku 2020 do roku 2022. Kým sa tieto odporúčania ICCAT netransponujú do práva Únie, kvóty jednotlivých členských štátov na určité populácie by sa mali stanoviť na základe celkovej kvóty Únie na rok 2022, ktorú určí ICCAT predtým, ako stanoví prípadné prenosy nevyužitých kvót alebo odpočítania za nadmerný výlov. Úpravy kvót jednotlivých členských štátov na rok 2022 zohľadňujúce prípadné prenosy a odpočítania by sa mali vykonať neskôr na základe pravidiel Únie týkajúcich sa prenosu a odpočítania, napríklad podľa nariadenia (ES) č. 847/96, článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 alebo článku 105 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
(33) |
Niektoré členské štáty v roku 2019 prekročili svoju kvótu na severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého, čo viedlo k prekročeniu celkovej kvóty Únie a uplatneniu odpočítania zo strany ICCAT, a to napriek tomu, že iné členské štáty v tom istom roku svoje individuálne kvóty nevyčerpali. S cieľom riešiť túto osobitnú situáciu by sa nariadenie Rady (EÚ) 2021/92 (7) malo zmeniť tak, že kvóty jednotlivých členských štátov na severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa stanovia v súlade so zásadou relatívnej stability a na základe celkovej kvóty Únie, ktorú stanovila ICCAT na rok 2021, a potom sa vykonajú prípadné úpravy v dôsledku nadmerného alebo nedostatočného výlovu zo strany členských štátov. Úpravy kvót by sa potom mali uplatňovať na základe pravidiel Únie týkajúcich sa prenosu a odpočítania, napríklad podľa nariadenia (ES) č. 847/96, článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 alebo článku 105 nariadenia (ES) č. 1224/2009, aby sa zabezpečilo, že v celkovej kvóte Únie na severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa zohľadnia úpravy, ktoré vykonala ICCAT. |
(34) |
Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijala na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 obmedzenia výlovu pre cieľové aj vedľajšie druhy na obdobie od 1. decembra 2021 do 30. novembra 2022. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(35) |
Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 zrevidovala predchádzajúce opatrenia na ochranu a hospodárenie. Uvedené opatrenia by už mali byť transponované do práva Únie. Revidované obmedzenia výlovu tuniaka žltoplutvého potvrdil sekretariát IOTC len po skončení oficiálnej lehoty na vznesenie námietok 17. decembra 2021. Potvrdené revidované obmedzenia výlovu tuniaka žltoplutvého by sa mali neskôr transponovať do práva Únie. |
(36) |
Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať od 24. do 28. januára 2022. Súčasné opatrenia v oblasti dohovoru SPRFMO, ktoré sú funkčne prepojené s TAC, by sa preto mali dočasne zachovať až do konania výročného zasadnutia a stanovenia TAC na rok 2022. |
(37) |
Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala nové opatrenia na ochranu tropických tuniakov a hospodárenie s nimi na obdobie 2022 – 2024, ktoré zahŕňali revíziu počtu aktívnych FAD. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(38) |
Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 stanovila ročný TAC pre tuniaka južného (Thunnus maccoyii) na trojročné obdobie (2021 až 2023) na rovnakú úroveň ako v predchádzajúcom trojročnom období. Uvedené opatrenie by sa malo transponovať do práva Únie. |
(39) |
Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 rozhodla, že väčšinu aktuálnych TAC pre hlavné druhy, ktoré patria do jej pôsobnosti, ponechá v platnosti až do svojho výročného zasadnutia v roku 2023. TAC pre nototéniu patagónsku (Dissostichus eleginoides) a hlbokomorské kraby (Chaceon spp.) sa mierne znížili v súlade s vedeckým odporúčaním. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(40) |
Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2021 rozhodla zachovať aktuálne opatrenia, ktoré sa uplatňujú v oblasti dohovoru WCPFC. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(41) |
Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 43. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala na rok 2022 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 až 4 oblasti dohovoru NAFO. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(42) |
Na 8. zasadnutí v rámci Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) v roku 2021 sa pre populácie, na ktoré sa vzťahuje uvedená dohoda, ponechali v platnosti TAC prijaté v roku 2020. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(43) |
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes (Chionoecetes spp.) v oblasti Svalbard, Zmluvou z 9. februára 1920 o Špicbergoch (Svalbard) (ďalej len „Parížska zmluva z roku 1920“) sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom v okolí Svalbardu, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Stanovisko Únie k takémuto prístupu, pokiaľ ide o lov krabov rodu Chionoecetes na kontinentálnom šelfe okolo Svalbardu, sa stanovilo vo viacerých verbálnych nótach adresovaných Nórsku, z ktorých posledné boli zaslané 26. februára 2021 a 28. júna 2021. S cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie krabov rodu Chionoecetes v okolí Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc v súlade s príslušnými ustanoveniami Dohovoru OSN o morskom práve a Parížskej zmluvy z roku 1920, je vhodné stanoviť počet plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Rozdelenie týchto rybolovných možností medzi členské štáty je obmedzené na rok 2022. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty. |
(44) |
Keďže rokovania s Nórskom o rovnakom a nediskriminačnom prístupe flotíl Únie loviacich tresku škvrnitú (Gadus morhua) do vôd Svalbardu v uvedenej oblasti stále prebiehajú a mali by sa ukončiť začiatkom roka 2022, mala by Únia stanoviť na prvý štvrťrok 2022 dočasnú kvótu Únie. Úroveň tejto dočasnej kvóty by sa mala stanoviť na 4 500 ton, pričom sa zohľadní sezónnosť daného rybolovu. Kvóty by mali byť prideľované členským štátom v súlade s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (8) s nevyhnutnými úpravami v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Únie a v dôsledku pomeru medzi úrovňou dočasnej kvóty Únie a podielom Únie na danej populácii. |
(45) |
V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuely vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany (9), treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae. |
(46) |
Vzhľadom na to, že určité ustanovenia by sa mali uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca roku 2022 do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2023, je vhodné, aby sa ustanovenia tohto nariadenia týkajúce sa zákazov rybolovu naďalej uplatňovali aj na začiatku roku 2023, a to až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2023. |
(47) |
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli riadiť prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch, udeliť dodatočné dni na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov, a stanoviť formáty tabuliek na zber a prenos informácií o prevode dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Komisia by mala vykonávať uvedené právomoci v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (10). |
(48) |
V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2022 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2022, a určitých ustanovení týkajúcich sa konkrétnych regiónov, ktoré by sa mali začať uplatňovať od konkrétneho dátumu. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení. |
(49) |
Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa stanovujú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, boli prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (organizácie RFMO) v roku 2021 a nadobudli platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia vykonávajú v práve Únie, by sa preto mali uplatňovať retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybárska sezóna v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra a určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2021, príslušné ustanovenia tohto nariadenia by sa mali uplatňovať od uvedeného dátumu. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia komisie CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia. Okrem toho by členské štáty mali v súlade s pravidlami ICCAT zabezpečiť, aby ich plavidlá nenasadzovali FAD 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu, t. j. od 17. decembra 2021. |
(50) |
V súlade s postupom stanoveným v Dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou na jednej strane a vládou Grónska a vládou Dánska na strane druhej, ako aj nový vykonávací protokol k nej (11) a protokole o vzťahoch s Grónskom v oblasti rybárstva stanovil spoločný výbor úroveň rybolovných možností, ktoré sú Únii v roku 2022 k dispozícii v grónskych vodách. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(51) |
V roku 2021 uskutočnili Únia, Spojené kráľovstvo a Nórsko trojstranné konzultácie o šiestich spoločných a spoločne riadených populáciách v oblasti Severného mora s cieľom dohodnúť sa na hospodárení s týmito populáciami, čo zahŕňa aj stanovenie rybolovných možností na nasledujúci rok. Tieto konzultácie sa uskutočnili v období od 28. októbra do 10. decembra 2021 na základe pozície Únie, na ktorej sa dohodla Rada. Výsledok týchto konzultácií sa zdokumentoval v schválenom zázname, ktorý 10. decembra 2021 podpísali vedúci delegácií Únie, Spojeného kráľovstva a Nórska. Preto sa navrhuje stanoviť príslušné rybolovné možnosti na úrovni, ktorá sa dohodla so Spojeným kráľovstvom a Nórskom spolu s ostatnými ustanoveniami schváleného záznamu. |
(52) |
V roku 2021 uskutočnili Únia a Nórsko dvojstranné konzultácie o dvoch spoločných a spoločne riadených populáciách v oblasti Skagerrak s cieľom dohodnúť sa na hospodárení s týmito populáciami, čo zahŕňa aj stanovenie rybolovných možností na nasledujúci rok, ako aj výmenu rybolovných možností. Tieto konzultácie sa uskutočnili v období od 8. novembra do 10. decembra 2021 na základe pozície Únie, na ktorej sa dohodla Rada. Výsledok týchto konzultácií sa zdokumentoval v troch schválených záznamoch, ktoré 10. decembra 2021 podpísali vedúci delegácií Únie a Nórska. Preto sa navrhuje stanoviť príslušné rybolovné možnosti, ktorými sa vykoná schválený záznam s Nórskom spolu s ostatnými ustanoveniami schváleného záznamu. |
(53) |
Mali by sa stanoviť rybolovné možnosti pre tresku škvrnitú v Severnom mori s cieľom zabezpečiť rovnaké podmienky pre prevádzkovateľov z Únie a umožniť obnovu tejto populácie. Funkčne prepojené opatrenia, ktoré sa spoločne dohodli so Spojeným kráľovstvom a Nórskom, by sa mali zachovať, aby sa umožnila obnova tejto populácie a dlhodobé udržateľné hospodárenie s ňou. |
(54) |
ICES v roku 2019 poznamenala, že úlovky sleďa atlantického (Clupea harengus) v divízii 3a by sa mali čo najviac približovať nule vzhľadom na to, že bez dodatočného oblastného alebo časového obmedzenia lovu tohto druhu nemožno zabrániť výlovu z populácie sleďa v západnej časti Baltského mora, ktorá sa neresí na jar (ďalej len „populácia WBSS“). Z najnovších informácií ICES vyplýva, že sleď atlantický z populácie WBSS sa v Skagerraku a Severnom mori čoraz viac mieša so sleďom atlantickým zo Severného mora, pričom väčšina úlovkov z populácie WBSS sa v súčasnosti vyskytuje v Skagerraku a v menšej miere vo východnej časti Severného mora. |
(55) |
V schválenom zázname z dvojstranných konzultácií medzi Úniou a Nórskom o Skagerraku sa Únia zaväzuje obmedziť svoje skutočné úlovky v Skagerraku na 969 ton, zatiaľ čo Nórsko súhlasilo s prevodom aspoň 95 % svojej kvóty do Severného mora s cieľom chrániť sleďa atlantického z populácie WBSS. Preto sa navrhuje obmedziť celkové úlovky flotíl C (HER/03A.) a D (HER/03A-BC) príslušných členských štátov pridaním osobitnej podmienky vo forme poznámky po čiarou k tabuľkám TAC s týmito kvótami a zároveň zachovať úroveň kvót v týchto tabuľkách, aby sa zohľadnila relatívna stabilita a regulovala súvisiaca medzioblastná flexibilita. V prípade Nórska by maximálny skutočný výlov, ktorý by sa mohol uskutočniť vo vodách Únie divízie ICES 3a, predstavoval 167 ton (5 % jeho kvóty). |
(56) |
Podľa bodu 13.11 schváleného záznamu z dvojstranných konzultácií medzi Úniou a Nórskom o Skagerraku by Nórsko a Únia mali mať možnosť vyloviť až 100 % svojej kvóty na sleďa atlantického zo Skagerraku v Severnom mori s cieľom chrániť sleďa atlantického z populácie WBSS. Pred ukončením dvojstranných konzultácií so Spojeným kráľovstvom na rok 2022 nebolo možné 20. decembra potvrdiť, že sa v roku 2022 pre HER/03A zachová medzioblastná flexibilita do vôd Spojeného kráľovstva. Preto je potrebné výslovne uviesť, že medzioblastná flexibilita do vôd Spojeného kráľovstva sa nebude uplatňovať v príslušných poznámkach pod čiarou k flotilám C, kým sa Únia a Spojené kráľovstvo nedohodnú na takejto flexibilite v rámci svojich dvojstranných konzultácií. |
(57) |
V bode 13.12 schváleného záznamu z dvojstranných konzultácií medzi Úniou a Nórskom o Skagerraku Únia oznámila, že má v úmysle využiť určitú flexibilitu v oblastiach Severného mora 4a a 4b, ktorá v prípade Únie predstavuje 5,7 % úrovne flotily A alebo 21 038 ton. |
(58) |
Únia viedla každoročné dvojstranné konzultácie s Faerskými ostrovmi o výmene kvót a recipročnom prístupe na rok 2022. Uvedené konzultácie neviedli k uzavretiu dohody v roku 2021. |
(59) |
Podľa článku 498 ods. 2 Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (12) (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“) Únia a Spojené kráľovstvo každoročne do 10. decembra uskutočňujú konzultácie s cieľom dohodnúť TAC na nasledujúci rok pre populácie uvedené v prílohe 35 k dohode o obchode a spolupráci. Podľa článku 499 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci, ak sa takéto TAC nedohodnú do 20. decembra, zmluvné strany stanovia dočasné TAC. |
(60) |
Dvojstranné konzultácie so Spojeným kráľovstvom sa ukončili 21. decembra. Toto bolo príliš neskoro na to, aby sa výsledok zahrnul do tohto nariadenia, vzhľadom na to, že by sa malo uplatňovať od 1. januára 2022. Rada by preto mala pri plnom rešpektovaní Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a práv a povinností pobrežných štátov, ako aj ich zvrchovanosti a súdnej právomoci stanoviť dočasné TAC, na základe ktorých sa má loviť vo vodách Únie a v medzinárodných vodách a vo vodách, do ktorých udelili rybárskym plavidlám Únie prístup tretie krajiny. Výsledok konzultácií podľa článku 498 dohody o obchode a spolupráci vyjadrený v písomnom zázname podpísanom 21. decembra 2021 by sa mal odzrkadliť v zmene tohto nariadenia, ktorá by sa mala prijať čo najskôr. |
(61) |
Cieľom týchto dočasných TAC by malo byť zabezpečiť prevádzkovateľom z Únie právnu istotu a zabezpečiť pokračovanie udržateľných rybolovných činností, kým sa takáto zmena neprijme. |
(62) |
Tento prístup vychádza z článku 499 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci, v ktorom sa ustanovuje, že ak populácia uvedená v prílohe 35 k uvedenej dohode alebo v tabuľkách A a B prílohy 36 k uvedenej dohode zostane bez dohodnutého TAC, každá zmluvná strana stanoví dočasný TAC zodpovedajúci úrovni, ktorú odporúča ICES, ktorý sa uplatňuje od 1. januára. Podľa článku 499 ods. 3, 4 a 5 dohody o obchode a spolupráci sa odchylne od odseku 2 uvedeného článku TAC pre osobitné populácie stanovia v súlade s usmerneniami, ktoré mal prijať Osobitný výbor pre rybolov do 1. júla 2021. |
(63) |
Preto by sa vo všeobecnosti mali dočasné rybolovné možnosti pre Úniu zakladať na odporúčaní ICES na rok 2022. Mali by zodpovedať podielu Únie dohodnutému v rámci dohody o obchode a spolupráci. |
(64) |
Bez toho, aby boli dotknuté usmernenia pre osobitné populácie, a s ohľadom na skutočnosť, že tieto usmernenia chýbajú, by TAC pre tieto populácie mali byť v súlade s článkom 499 dohody o obchode a spolupráci. |
(65) |
Dočasné TAC by mali byť aj v súlade s uplatniteľným právnym rámcom Únie, najmä s článkom 4, článkom 5 ods. 3 a článkom 8 nariadenia (EÚ) 2019/472 a s článkom 4, článkom 5 ods. 3 a článkom 7 nariadenia (EÚ) 2018/973. |
(66) |
V prípade niektorých populácií vydala ICES vedecké odporúčanie na nulové úlovky. Ak sa dočasné TAC pre tieto populácie stanovili na úrovni uvedenej vo vedeckých odporúčaniach, povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia ideálnej rovnováhy medzi pokračovaním v rybolove vzhľadom na závažné socio-ekonomické dôsledky jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni MSY, je vhodné stanoviť dočasné TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií. Tieto TAC by sa mali stanoviť tak, aby sa znížila úmrtnosť týchto populácií a aby sa poskytla motivácia na zlepšenie selektívnosti a zamedzenia úlovkom z týchto populácií. S cieľom znížiť úlovky populácií, pre ktoré sú stanovené dočasné TAC vedľajších úlovkov, by sa rybolovné možnosti pre rybolov, pri ktorom sa lovia ryby z predmetných populácií, mali stanoviť na úrovniach, ktoré pomôžu biomase zraniteľných populácií obnoviť sa a dosiahnuť udržateľné úrovne. |
(67) |
Vo všeobecnosti by dočasné TAC mali vychádzať z TAC, ktoré Rada prijala na rok 2021, na ktoré sa uplatní koeficient 25 %, aby sa pokryl prvý štvrťrok 2022. Týmto prístupom nie sú dotknuté konečné úrovne TAC. |
(68) |
Populácie, na ktoré by sa mal uplatňovať vyšší koeficient ako 25 %, by mali byť určené na základe analýzy čerpania kvót v prvom štvrťroku posledných štyroch rokov (2018– 2021) členskými štátmi. Dočasné TAC boli vypočítané v súlade s vedeckými odporúčaniami a s ohľadom na podiely Únie stanovené v dohode o obchode a spolupráci a nepresahujú potenciálne konečné TAC dohodnuté so Spojeným kráľovstvom. Tieto zvýšené dočasné TAC by mali byť v súlade s odporúčaniami ICES, príslušným právnym rámcom Únie a dohodou o obchode a spolupráci. Umožnia rybárskym plavidlám Únie využiť rybolovné možnosti, na ktoré majú nárok a o ktoré by inak boli z dôvodu sezónnosti rybolovu dotknutých populácií ukrátené. |
(69) |
Táto úroveň sa v zásade považuje pre rybárske plavidlá Únie za dostatočnú aspoň do 31. marca 2022. |
(70) |
Únia konzultovala o prístupe k stanoveniu dočasných TAC so Spojeným kráľovstvom. |
(71) |
Severná populácie morony európskej je spoločnou populáciou so Spojeným kráľovstvom, a preto by sa mali pre túto populáciu na prvý štvrťrok 2022 stanoviť dočasné opatrenia, pokým nebude vykonaný výsledok konzultácií so Spojeným kráľovstvom. |
(72) |
S cieľom zohľadniť uplatňovanie povinnosti vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť členským štátom bez kvót kvóty na určité vedľajšie úlovky by sa v prípade niekoľkých populácií mal zaviesť mechanizmus výmeny kvót. |
(73) |
Malo by sa pokračovať v sezónnych zákazoch rybolovu piesočníc (Ammodytes spp.) s určitým vlečeným výstrojom v divíziách ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4, aby sa umožnila ochrana neresísk a obmedzenie úlovkov mladých jedincov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1. Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb dostupné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.
2. Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a) |
obmedzenia výlovu na rok 2022 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2023; |
b) |
obmedzenia rybolovného úsilia na rok 2022 s výnimkou obmedzení rybolovného úsilia uvedených v prílohe II, ktoré sa majú uplatňovať od 1. februára 2022 do 31. januára 2023; |
c) |
rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2021 do 30. novembra 2022. |
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:
a) |
rybárske plavidlá Únie; |
b) |
plavidlá tretích krajín vo vodách Únie. |
2. Toto nariadenie sa uplatňuje aj:
a) |
na rekreačný rybolov, keď sa výslovne uvádza v príslušných ustanoveniach tohto nariadenia; a |
b) |
na komerčný rybolov z brehu. |
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine; |
b) |
„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje v súvislosti s rekreáciou, cestovným ruchom alebo športom; |
c) |
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu; |
d) |
„celkový povolený výlov“ (TAC) je:
|
e) |
„kvóta“ je podiel na TAC, ktorý je pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine; |
f) |
„analytický posudok“ je kvantitatívne vyhodnotenie trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov; |
g) |
„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete vymedzená v článku 6 bode 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 (13); |
h) |
„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou podľa článku 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
i) |
„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
j) |
„prístrojová bója“ je bója, ktorá je zreteľne označená jedinečným referenčným číslom umožňujúcim identifikáciu jej vlastníka a vybavená satelitným systémom sledovania na monitorovanie jej polohy; |
k) |
„aktívna bója“ je akákoľvek prístrojová bója, ktorá bola aktivovaná, zapnutá a nasadená na mori na unášanom zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) alebo brvne, ktorá vysiela pozície a iné dostupné informácie, ako napríklad odhady echolotu; |
l) |
„hodnota bodu FMSY“ je hodnota odhadovanej miery rybolovnej úmrtnosti, ktorá s prihliadnutím na štruktúru rybolovu a za súčasných priemerných environmentálnych podmienok prináša dlhodobý maximálny udržateľný výnos. |
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a) |
„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14); |
b) |
„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia; |
c) |
„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen; |
d) |
„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
e) |
„funkčná jednotka 25 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
f) |
„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
g) |
„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
h) |
„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Kádizskom zálive a priľahlých vodách divízie ICES 9a; |
i) |
„funkčná jednotka 31 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
|
j) |
„Kádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23' 48″ z. z. d.; |
k) |
„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov)“ je geografická oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 601/2004 (15); |
l) |
„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16); |
m) |
„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Antigujský dohovor) (17); |
n) |
„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (18); |
o) |
„oblasť pôsobnosti IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (19); |
p) |
„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20); |
q) |
„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantiku (21); |
r) |
„oblasť dohody SIOFA (Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (22); |
s) |
„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne (23); |
t) |
„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne (24); |
u) |
„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora; |
v) |
„oblasť spoločných kompetencií oblastí dohovorov IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:
|
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a prideľovanie
1. TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie a v určitých vodách nepatriacich Únii, ich pridelenie členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.
2. Rybárskym plavidlám Únie sa môže udeliť oprávnenie loviť vo vodách, ktoré patria pod rybársku právomoc Faerských ostrovov, Grónska, Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen, v rámci TAC uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v článku 20 a časti A prílohy V k tomuto nariadeniu a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (25) a jeho vykonávacích ustanoveniach.
3. Rybárskym plavidlám Únie sa môže udeliť oprávnenie loviť vo vodách, ktoré patria pod rybársku právomoc Spojeného kráľovstva v rámci TAC uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v článku 20 tohto nariadenia a v nariadení (EÚ) 2017/2403 a jeho vykonávacích ustanoveniach.
Článok 6
TAC, ktoré majú určovať členské štáty
1. TAC určitých populácií rýb uvedené v prílohe I určuje príslušný členský štát.
2. TAC určované členskými štátmi:
a) |
sú v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií; a |
b) |
vedú k využívaniu danej populácie, ktoré:
|
3. Každý príslušný členský štát do 15. marca 2022 predloží Komisii tieto informácie:
a) |
TAC, ktoré určil; |
b) |
údaje, ktoré zhromaždil, posúdil a použil ako základ pre určenie TAC; |
c) |
podrobnosti o tom, ako určené TAC spĺňajú požiadavky odseku 2. |
Článok 7
Uplatňovanie dočasných TAC
1. Ak sa odkazuje na tento odsek v tabuľke rybolovných možností v prílohe IA alebo prílohe IB, rybolovné možnosti v danej tabuľke sa uplatňujú dočasne od 1. januára do 31. marca 2022. Týmito dočasnými rybolovnými možnosťami nie je dotknuté stanovenie konečných rybolovných možností na rok 2022 na základe výsledkov medzinárodných rokovaní a konzultácií v súlade s vedeckými odporúčaniami a uplatniteľnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a príslušnými viacročnými plánmi.
2. Plavidlá Únie môžu loviť populácie, na ktoré sa vzťahujú dočasné rybolovné možnosti uvedené v odseku 1, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách a vo vodách tretích krajín, ktoré plavidlám Únie udelili prístup do svojich vôd.
Článok 8
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
1. Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:
a) |
ich vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná alebo |
b) |
predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom a nebola ešte vyčerpaná. |
2. Na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót stanovenej v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa populácie necieľových druhov nachádzajúcich sa v bezpečných biologických hraniciach uvedených v danom článku uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky
1. S cieľom zohľadniť povinnosť vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť kvóty pre určité vedľajšie úlovky členským štátom bez kvót sa na TAC určené v prílohe IA stanovuje mechanizmus výmeny kvót vymedzený v odsekoch 2 až 5.
2. 6 % každej kvóty pridelenej členskému štátu z TAC pre tresku škvrnitú (Gadus morhua) v Keltskom mori, pre tresku škvrnitú na západe Škótska, pre tresku merlang v Írskom mori a pre platesu veľkú v divíziách ICES 7h, 7j a 7k, a 3 % každej kvóty z TAC pre tresku merlang na západe Škótska sa sprístupní pre rezervu na výmenu kvót dostupnú (ďalej len „rezerva“) 1. januára 2022. Členské štáty bez kvóty budú mať výhradný prístup k tejto rezerve do 31. marca 2022.
3. Množstvá vyčerpané z rezervy nemožno vymeniť ani presunúť do budúceho roku. Po 31. marci 2022 sa všetky nevyužité množstvá vrátia členským štátom, ktoré pôvodne prispeli do rezervy.
4. Členské štáty bez kvót poskytujú ako náhradu kvóty pre populácie uvedené v dodatku k prílohe IA, pokiaľ sa členský štát bez kvót a členský štát, ktorý prispel do rezervy, nedohodnú inak.
5. Kvóty uvedené v odseku 4 majú rovnocennú komerčnú hodnotu určenú na základe trhového výmenného kurzu alebo iných vzájomne akceptovateľných výmenných kurzov. Ak neexistuje iná možnosť, rovnocenná komerčná hodnota sa určuje na základe priemerných cien Únie za predchádzajúci rok, ktoré poskytlo Európske stredisko pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry.
6. Keď mechanizmus výmeny kvót stanovený v odsekoch 2 až 5 neumožňuje členským štátom pokryť ich nezamedziteľné vedľajšie úlovky v približnej miere, usilujú sa členské štáty o dohodu o výmene kvót podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom zaistia, aby mali vymenené kvóty rovnocennú komerčnú hodnotu.
Článok 10
Obmedzenia rybolovného úsilia v divízii ICES 7e
1. V prílohe II sa na obdobie uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b) stanovujú technické aspekty práv a povinností pre hospodárenie s populáciou soley európskej v divízii ICES 7e.
2. Komisia môže na žiadosť členského štátu v súlade s bodom 7.4 prílohy II prijať vykonávací akt, ktorým pridelí tomuto členskému štátu dodatočný počet dní na mori nad rámec dní uvedených v bode 5 prílohy II, počas ktorých môže byť plavidlo, ktoré sa plaví pod jeho vlajkou a má na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, prítomné v divízii ICES 7e. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2 tohto nariadenia.
3. Komisia môže na žiadosť členského štátu prijať vykonávací akt, ktorým pridelí danému členskému štátu maximálne tri dni v období od 1. februára 2022 do 31. januára 2023, o ktoré sa navýši počet dní uvedený v bode 5 prílohy II, počas ktorých môže byť plavidlo na základe programu na posilnenie prítomnosti vedeckých pozorovateľov uvedeného v bode 8.1 prílohy II prítomné vo vodách divízie ICES 7e. Tieto dni pridelí na základe opisu, ktorý daný členský štát predložil v súlade s bodom 8.3 prílohy II, a po konzultácii s výborom STECF. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2 tohto nariadenia.
Článok 11
Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony európskej v divíziách ICES 4b a 4c a podoblasti ICES 7
1. Zakazuje sa rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, loviť moronu európsku (Dicentrarchus labrax) v divíziách 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 alebo ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony európskej ulovené v danej oblasti.
2. Zákaz stanovený v odseku 1 sa nevzťahuje na vedľajšie úlovky morony európskej pri činnostiach komerčného pobrežného lovu sieťami. Táto výnimka sa vzťahuje na historické počty plážových sietí stanovené na úrovniach z obdobia pred rokom 2017. Činnosti komerčného pobrežného lovu sieťami sa nesmú zameriavať na moronu európsku a vylodiť sa môžu iba jej nezamedziteľné vedľajšie úlovky.
3. Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2022 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h loviť moronu európsku a ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony európskej ulovené v uvedenej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:
a) |
vlečnými sieťami na lov pri dne (26) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 380 kilogramov za 2 mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu; |
b) |
záťahovými sieťami (27) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 380 kilogramov za 2 mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu. |
c) |
háčikmi a lovnými šnúrami (28) najviac 1,43 tony na plavidlo; |
d) |
osadenými žiabrovkami (29) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 0,35 tony na plavidlo. |
Výnimka uvedená v prvom pododseku písm. c) sa vzťahuje na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony európskej ulovenej háčikmi a lovnými šnúrami od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016.
Výnimka uvedená v prvom pododseku písm. d) sa vzťahuje na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony európskej ulovenej osadenými žiabrovkami od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016.
V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa uvedené výnimky vzťahovali na iné rybárske plavidlo Únie pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje každá z výnimiek, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.
4. Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 3 nemožno previesť z jedného plavidla na iné a v prípade uplatňovania dvojmesačného obmedzenia ani z jedného dvojmesačného obdobia do iného.
Na rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú viac ako jeden výstroj v dvoch kalendárnych mesiacoch, sa uplatňujú najnižšie obmedzenia výlovu stanovené v odseku 3 pre každý výstroj.
Členské štáty nahlásia Komisii všetky úlovky morony európskej na typ výstroja najneskôr 15 dní od konca každého mesiaca.
5. Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:
a) |
od 1. januára do 28. februára:
|
b) |
od 1. do 31. marca:
|
6. Odsekom 5 nie sú dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
7. Tento článok sa uplatňuje od 1. januára do 31. marca 2022.
Článok 12
Opatrenia týkajúce sa lovu morony európskej v divíziách ICES 8a a 8b
1. Francúzsko a Španielsko zabezpečia, aby rybolovná úmrtnosť populácie morony európskej v divíziách ICES 8a a 8b pri ich komerčnom a rekreačnom rybolove neprekročila hodnotu bodu FMSY, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/472.
2. V rámci rekreačného rybolovu, a to aj z pobrežia, v divíziách ICES 8a a 8b:
a) |
môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince morony európskej; |
b) |
na lov alebo zadržiavanie morony európskej sa nesmú používať statické siete. |
3. Odsek 2 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.
Článok 13
Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho vo vodách Únie oblasti ICES
Akýkoľvek cielený, náhodný a rekreačný lov úhora európskeho (Anguilla anguilla) v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 28 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa vo vodách Únie oblasti ICES a v brakických vodách, ako sú ústia riek, lagúny a prechodné vody, zakazuje počas nepretržitého obdobia troch mesiacov.
Každý dotknutý členský štát stanoví toto obdobie medzi 1. augustom 2022 a 28. februárom 2023 s cieľom zabezpečiť, aby sa zákaz vzťahoval na obdobia najvyššej migrácie úhora európskeho.
Členské štáty najneskôr 1. júna 2022 oznámia stanovené obdobie Komisii spolu s podpornými informáciami odôvodňujúcimi zvolené obdobie zákazu.
Článok 14
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností
1. Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
výmeny podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
b) |
zníženia a prerozdelenia podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
c) |
prerozdelenia podľa článkov 12 a 47 nariadenia (EÚ) 2017/2403; |
d) |
dodatočné vylodenia podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
e) |
množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a s článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
f) |
zníženia podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009; |
g) |
prevody a výmeny kvót podľa článku 20 tohto nariadenia. |
2. Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu.
3. Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
Článok 15
Obdobia zákazu rybolovu piesočníc
Komerčný rybolov piesočníc (Ammodytes spp.) pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 zakazuje od 1. januára do 31. marca 2022.
Článok 16
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Severnom mori
1. Oblasti zákazu rybolovu okrem lovu pomocou pelagického výstroja (vakové siete a vlečné siete) a obdobia, počas ktorých sa tieto zákazy uplatňujú, sa uvádzajú v prílohe IV.
2. Plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm v divíziách ICES 4a a 4b alebo 90 mm v divízii ICES 3a a lovnými šnúrami (30) nesmú loviť vo vodách Únie v divízii ICES 4a, severne od 58° 30′ 00″ s z. š. a južne od 61° 30′ 00″ s z. š. a vo vodách Únie v divíziách ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severne od 57° 00′ 00″ s z. š. a východne od 5 00′ 00″ v. z. d.
3. Odchylne od odseku 2 môžu rybárske plavidlá uvedené v uvedenom odseku loviť v oblastiach uvedených v danom odseku za predpokladu, že spĺňajú aspoň jedno z týchto kritérií:
a) |
ich úlovky tresky škvrnitej nepresahujú 5 % ich celkových úlovkov na jeden rybársky výjazd. Plavidlá, ktorých úlovky tresky škvrnitej neprekročili 5 % ich celkových úlovkov v období 2017 – 2019, sa považujú za plavidlá, ktoré spĺňajú toto kritérium, ak naďalej používajú rovnaký výstroj, ako používali v danom období. Tento predpoklad možno vyvrátiť; |
b) |
používa sa regulovaná a vysoko selektívna vlečná sieť na lov pri dne alebo záťahová sieť, čo podľa vedeckej štúdie vedie najmenej k 30 % zníženiu úlovkov tresky škvrnitej v porovnaní s plavidlami loviacimi vlečeným výstrojom so základnou veľkosťou ôk uvedenou v časti B bode 1.1 prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241. Takéto štúdie môže vyhodnotiť výbor STECF a v prípade negatívneho hodnotenia už nemožno predmetný výstroj považovať za vhodný na účely používania v oblastiach uvedených v odseku 2 tohto článku; |
c) |
v prípade plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 100 mm (TR1) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:
|
d) |
v prípade plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 70 mm v divízii ICES 4a a 90 mm v divízii ICES 3a a najviac 100 mm (TR2) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:
|
e) |
na plavidlá sa vzťahuje národný plán na zabránenie lovu tresky škvrnitej, ktorý je určený na dosiahnutie úrovní úlovkov tresky škvrnitej v súlade rybolovnou úmrtnosťou, ktorá zodpovedá rybolovným možnostiam stanoveným na základe vedeckých odporúčaní, a to prostredníctvom priestorových alebo technických opatrení alebo ich kombináciou. Takéto plány posudzuje najneskôr do dvoch mesiacov od ich realizácie v prípade členských štátov výbor STECF a v prípade tretích krajín ich príslušný národný vedecký orgán, pričom sa v prípade potreby ďalej zrevidujú, ak sa v takomto posúdení zistí, že cieľ národného plánu na zabránenie lovu tresky škvrnitej sa nepodarí dosiahnuť. |
4. Členské štáty posilnia monitorovanie a kontrolu plavidiel uvedených v odseku 2 a dozor nad nimi s cieľom zabezpečiť dodržiavanie podmienok stanovených v odseku 3.
5. Tento článok sa nevzťahuje na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa vedecký výskum vykonáva v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
Článok 17
Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Kattegate
1. Plavidlá Únie loviace v Kattegate vlečnými sieťami na lov pri dne (31) s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm používajú jeden z týchto selektívnych výstrojov:
a) |
triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 35 mm a s nezablokovaným výstupom pre ryby; |
b) |
triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 50 mm na oddelenie platesotvarých rýb od iných rýb a s nezablokovaným výstupom pre tieto iné ryby; |
c) |
panel Seltra so štvorcovými okami veľkosti 300 mm; |
d) |
regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické vlastnosti podľa vedeckej štúdie, ktorú posúdil výbor STECF, zabezpečujú, že sa ním uloví menej ako 1,5 % tresky škvrnitej, ak je to jediný výstroj, ktorý má plavidlo na palube. |
2. Plavidlá Únie, ktoré sa zúčastňujú na projekte členského štátu a majú nainštalované vybavenie na plne zdokumentovaný rybolov, môžu používať výstroj v súlade s časťou B prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241. Daný členský štát oznámi zoznam takýchto plavidiel Komisii.
3. Tento článok sa nevzťahuje na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa vedecký výskum vykonáva v súlade s článkom 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.
Článok 18
Zakázané druhy
1. Rybárske plavidlá Únie nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať ani vyloďovať tieto druhy:
a) |
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
ryby druhu Beryx splendens v podoblasti NAFO 6; |
c) |
ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
d) |
pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
e) |
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
f) |
ostroňovec zobákonosý (Deania calcea) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
g) |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
h) |
svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14; |
i) |
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
j) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách; |
k) |
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a; |
l) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10; |
m) |
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách; |
n) |
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori; |
o) |
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výnimkou v súvislosti s programami zamedzenia vedľajším úlovkom stanoveným v prílohe IA. |
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odseku 1 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
Článok 19
Zasielanie údajov
Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 členské štáty predkladajú Komisii údaje týkajúce sa vylodení a rybolovného úsilia, používajú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA II
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 20
Oprávnenia na rybolov
1. Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa pre príslušné prípady stanovuje v časti A prílohy V.
2. Ak v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 jeden členský štát prevedie kvótu na iný v rybolovných oblastiach stanovených v časti A prílohy V k tomuto nariadeniu, musí byť súčasťou prevodu aj zodpovedajúci prevod oprávnení na rybolov a prevod sa musí oznámiť Komisii. Nesmie sa prekročiť celkový počet oprávnení stanovený v časti A prílohy V k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti.
KAPITOLA III
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva
Článok 21
Prevody kvót a výmeny kvót
1. V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva („RFMO“) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát („dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót. Dotknutý členský štát oznámi návrh Komisii.
2. Komisia môže na základe oznámenia v súlade s odsekom 1 schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót. V prípade schválenia Komisia bez zbytočného odkladu vyjadrí súhlas s tým, že bude plánovaným prevodom kvót alebo plánovanou výmenou kvót viazaná. Prevod alebo výmenu oznamuje sekretariátu RFMO v súlade s pravidlami danej RFMO.
3. Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.
4. Rybolovné možnosti prijaté alebo prevedené dotknutým členským štátom v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridané k prideleným kvótam dotknutého členského štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť podľa podmienok dohody s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takéto prevody alebo výmeny kvót však nemajú vplyv na distribučný kľúč, podľa ktorého sa prideľujú rybolovné možnosti jednotlivým členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
5. Tento článok sa uplatňuje do 31. januára 2023 na prevody kvót zmluvnej strany RFMO na Úniu a na ich následné pridelenie členským štátom.
Článok 22
Zákazy rybolovu sebastesov v Irmingerovom mori
Všetky rybolovné činnosti sa zakazujú v oblasti ohraničenej týmito súradnicami meranými podľa systému WGS84:
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
63° 00' |
-30° 00' |
61° 30' |
-27° 35' |
60° 45' |
-28° 45' |
62° 00' |
-31° 35' |
63° 00' |
-30 °00' |
Článok 23
Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity
1. Počet rybárskych lodí Únie na lov návnadou a člnov Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého (Thunnus thynnus) s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy VI.
2. Počet rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy VI.
3. Počet rybárskych plavidiel Únie, ktoré lovia tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na účely chovu s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy VI.
4. Počet rybárskych plavidiel s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy VI.
5. Počet pascí nasadzovaných pri love tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy VI.
6. V prípade tuniaka modroplutvého sa celková chovná kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým akvakultúrnym farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy VI.
7. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia Rady (ES) č. 520/2007 (32) sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy VI k tomuto nariadeniu.
8. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého (Thunnus obesus) v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy VI.
Článok 24
Rekreačný rybolov
Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.
Článok 25
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovenej alopie okatej (Alopias superciliosus).
2. Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov žralokov rodu Alopias.
3. Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovených mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).
4. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).
5. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube uloveného žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).
6. Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá severoatlantickej lamny ostronosej (Isurus oxyrinchus).
Článok 26
Zariadenia FAD pre tropické tuniaky
1. V oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje používanie FAD od 1. januára do 13. marca 2022.
2. Počas 15 dní pred začiatkom obdobia uvedeného v odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby ich plavidlá nenasadzovali FAD. Žiadne plavidlo nesmie mať v oblasti dohovoru ICCAT nikdy nasadených viac ako 300 FAD s aktívnymi bójami.
3. Členské štáty nahlásia Komisii do 30. júna 2022 historické údaje o rybárskom výstroji v súvislosti s FAD nasadenými zo svojich plavidiel na lov vakovou sieťou. Ak členský štát nenahlási tieto údaje do uvedeného dátumu, plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou členských štátov nesmú nasadzovať rybársky výstroj v súvislosti s FAD, kým Komisia tieto údaje od týchto členských štátov nedostane na účely ich postúpenia ICCAT.
Článok 27
Oznámenia o prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus
Členské štáty sa môžu v roku 2022 zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou. Členské štáty, ktoré majú v úmysle zúčastniť sa na takomto prieskumnom rybolove, to oznámia v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr 1. júna 2022.
Článok 28
Obmedzenia prieskumného rybolovu nototénií rodu Dissostichus
1. Lov nototénií rodu Dissostichus počas rybárskej sezóny 2021 – 2022 sa obmedzuje na členské štáty, podoblasti a počet plavidiel stanovené v tabuľke A prílohy VII, pričom sa uplatňujú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v tabuľke B uvedenej prílohy.
2. Zakazuje sa cielený lov všetkých druhov žralokov na iné účely ako vedecký výskum. Všetky vedľajšie úlovky žralokov, najmä mladé jedince a gravidné samice, ktoré sa náhodne vylovia pri love nototénií rodu Dissostichus, sa vrátia do mora živé.
3. V relevantných prípadoch sa rybolov v každej malej prieskumnej jednotke (SSRU) ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na ostávajúce obdobie rybárskej sezóny.
4. Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 48.6 a 88.1, ako aj v divízii FAO 58.4.3a, ak je povolený v súlade s článkom 27, sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 29
Lov pancierovky antarktickej počas rybárskej sezóny 2021 – 2022
1. Členské štáty, ktoré majú v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) počas rybárskej sezóny 2021 – 2022 v oblasti dohovoru CCAMLR, to oznámia Komisii najneskôr 1. mája 2022, pričom použijú formulár uvedený v časti B dodatku k prílohe VII. Na základe informácií od členských štátov Komisia predloží tieto oznámenia najneskôr 30. mája 2022 sekretariátu CCAMLR.
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má získať oprávnenie na účasť na love pancierovky antarktickej.
3. Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré v čase predloženia oznámenia:
a) |
sa plavia pod jeho vlajkou; |
b) |
sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR a očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu. |
4. Ak sa oprávnené plavidlo, ktoré bolo nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3, nemôže zúčastniť na love pancierovky antarktickej z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu zásahu vyššej moci, dotknutý členský štát je oprávnený povoliť jeho nahradenie iným plavidlom. V takomto prípade dotknuté členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:
a) |
podrobné informácie o plavidle či plavidlách, ktorými plánujú oznámené plavidlo či plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004; a |
b) |
vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály. |
5. Členské štáty neoprávnia na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname rybárskych plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktorý zostavila komisia CCAMLR.
Článok 30
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti pôsobnosti IOTC
1. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 1 prílohy VIII.
2. Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VIII.
3. Členské štáty môžu plavidlá pridelené na jeden z druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že takáto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4. Členský štát zabezpečí, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do jeho flotily, boli presúvané plavidlá zapísané v registri plavidiel IOTC alebo v registri povolených plavidiel iných RFMO riadiacich rybolov tuniakov. Presunúť sa nesmú plavidlá, ktoré sú uvedené na ktoromkoľvek zozname RFMO s plavidlami vykonávajúcimi NNN rybolovné činnosti.
5. Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.
Článok 31
Unášané FAD a zásobovacie plavidlá
1. Unášané FAD musia byť vybavené prístrojovými bójami. Používanie akýchkoľvek iných bójí, ako sú napríklad rádiové bóje, sa zakazuje.
2. Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nikdy sledovať viac ako 300 aktívnych bójí.
3. Pre každé plavidlo na lov vakovou sieťou sa môže každoročne získať najviac 500 prístrojových bójí. Žiadne plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať nikdy viac než 500 prístrojových bójí (bóje v zásobe a aktívne bóje).
4. Najviac dve zásobovacie plavidlá obsluhujú najmenej päť plavidiel na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.
5. Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu.
6. Únia nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá neregistruje v registri oprávnených plavidiel IOTC.
Článok 32
Žraloky
1. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá všetkých druhov čeľade Alopiidae.
2. Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať žiadnu časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) s výnimkou plavidiel s najväčšou dĺžkou menej ako 24 metrov, ktoré vykonávajú rybolovné operácie výlučne vo výhradnej hospodárskej zóne členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavia, za predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.
3. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odsekoch 1 a 2 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
Článok 33
Mobulovité
1. Rybárske plavidlá Únie nesmú loviť mobulovité (čeľaď Mobulidae vrátane rodov Manta a Mobula) ani ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj ani predávať žiadnu časť ani celé telá mobulovitých s výnimkou prípadov, keď ulovené ryby spotrebúvajú priamo rodiny rybárov („rybolov pre vlastnú spotrebu“).
Mobulovité, ktoré sa neúmyselne ulovia v rámci drobného rybolovu (rybolov iný ako hladinný rybolov, t. j. rybolov vakovými sieťami, udicami, žiabrovkami, ručnými šnúrami, vlečnými lovnými šnúrami alebo bežnými lovnými šnúrami, ktorý vykonávajú plavidlá zapísané v registri oprávnených plavidiel IOTC), môžu však vyloďovať na účely miestnej spotreby.
2. Všetky rybárske plavidlá, okrem tých, ktoré vykonávajú rybolov pre vlastnú spotrebu, bezodkladne vypustia do mora pokiaľ možno živé a nezranené mobulovité, hneď ako sa objavia v sieti, na háčiku alebo na palube, a to spôsobom, ktorý čo najmenej poškodí dané jedince.
Článok 34
Pelagický rybolov
1. V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IH loviť iba tie členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti.
2. Členské štáty uvedené v odseku 1 obmedzia v roku 2022 v uvedenej oblasti celkovú hrubú priestornosť plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia v pelagických populáciách, na celkovú úroveň Únie, t. j. na 78 600 ton hrubej priestornosti.
3. Členské štáty uvedené v odseku 1 môžu využívať rybolovné možnosti stanovené v prílohe IH iba v prípade, že do pätnásteho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii tieto informácie, aby ich Komisia mohla oznámiť sekretariátu SPRFMO:
a) |
zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO; |
b) |
mesačné hlásenia o úlovkoch. |
Článok 35
Rybolov vakovými sieťami
1. Plavidlá na lov vakovou sieťou nesmú loviť tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého ani tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a) |
od 29. júla 2022 00.00 hod. do 8. októbra 2022 24.00 hod. alebo od 9. novembra 2022 00.00 hod. do 19. januára 2023 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
b) |
od 9. októbra 2022 00.00 hod. do 8. novembra 2022 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
|
2. Vlajkový členský štát pred 1. aprílom 2022 informuje Komisiu v prípade každého plavidla uvedeného v odseku 1 a plaviaceho sa pod jeho vlajkou o tom, ktoré z období zákazu rybolovu uvedených v odseku 1 písm. a) si plavidlo zvolilo.
3. Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaky v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom preložia alebo vylodia všetky jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného, ktoré ulovili.
4. Odsek 3 sa neuplatňuje:
a) |
ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; |
b) |
ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu. |
Článok 36
Unášané FAD
1. Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC nikdy viac ako 400 aktívnych FAD. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.
2. Plavidlo na lov vakovou sieťou počas 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu zvoleného v súlade s článkom 35 ods. 1 písm. a) v oblasti dohovoru IATTC:
a) |
nesmie nasadiť FAD; |
b) |
musí zozbierať rovnaký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil. |
Článok 37
Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami
Celkový ročný úlovok tuniaka okatého v oblasti dohovoru IATTC plavidlami na lov lovnou šnúrou každého členského štátu sú stanovené v prílohe IL.
Článok 38
Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého
1. V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov žraloka dlhoplutvého nesmie ublížiť a prevádzkovatelia plavidla ich musia urýchlene vypustiť.
3. Prevádzkovatelia plavidiel zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé) a oznámia túto informáciu členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi.
Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára informácie zozbierané počas predchádzajúceho roka.
Článok 39
Zákaz lovu mobulovitých
Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť mobulovité (čeľaď Mobulidae vrátane rodov Manta a Mobula) ani ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých ulovených v danej oblasti. Keď zistia, že ulovili mobulovité, urýchlene ich vypustia, pokiaľ možno živé a nepoškodené.
Článok 40
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
a) |
žralok Apristurus manis; |
b) |
svetloň Etmopterus bigelowi; |
c) |
svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus); |
d) |
svetloň veľký (Etmopterus princeps); |
e) |
svetloň malý (Etmopterus pusillus); |
f) |
rajovité (Rajidae); |
g) |
ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus); |
h) |
hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha; |
i) |
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias). |
Článok 41
Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus) tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., pridelilo najviac 403 rybolovných dní.
2. Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š.
3. Členské štáty zabezpečia, aby úlovky tuniaka okatého (Thunnus obesus) plavidlami s lovnými šnúrami v roku 2022 neprekročili obmedzenia stanovené v tabuľke v prílohe IG.
Článok 42
Riadenie rybolovu pomocou FAD
1. V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2022 00.00 hod. do 30. septembra 2022 24.00 hod. zakazuje pri záťahu takouto sieťou nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.
2. Okrem zákazu v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať siete na FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2022 00.00 hod. do 31. mája 2022 24.00 hod. alebo od 1. novembra 2022 00.00 hod. do 31. decembra 2022 24.00 hod.
3. Každý členský štát zabezpečí, aby ani jedno z jeho plavidiel na lov vakovou sieťou nenasadilo na mori súčasne viac než 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla.
Článok 43
Zákaz odhadzovania tropických tuniakov ulovených plavidlami s vakovými sieťami
1. Všetky plavidlá na lov vakovou sieťou, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., ponechajú na palube, preložia a vylodia všetky jedince tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého a tuniaka pruhovaného, ktoré ulovili.
2. Odsek 1 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a) |
ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá v nádržiach na živé ryby dosť miesta na uskladnenie všetkých rýb; |
b) |
ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; |
c) |
ak dôjde k závažnej poruche mraziarenského zariadenia. |
Článok 44
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe IX.
Článok 45
Obmedzenia výlovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.
Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel s lovnými šnúrami v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli v roku 2022 obmedzenie stanovené v prílohe IG. Takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.
Článok 46
Žralok hodvábny a žralok dlhoplutvý
1. V oblasti dohovoru WCPFC sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať alebo skladovať akúkoľvek časť alebo celé telá týchto druhov žralokov:
a) |
žralok hodvábny (Carcharhinus falciformis); |
b) |
žralok dlhoplutvý (Carcharhinus longimanus). |
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odseku 1 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
Článok 47
Oblasť spoločných právomocí oblastí dohovorov IATTC a WCPFC
1. Plavidlá zapísané len v registri WCPFC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí oblastí dohovorov IATTC a WCPFC opatrenia stanovené v tomto oddiele.
2. Plavidlá zapísané v registri WCPFC a zároveň aj v registri IATTC a plavidlá zapísané len v registri IATTC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí oblastí dohovorov IATTC a WCPFC opatrenia stanovené v článku 35 ods. 1 písm. a), v článku 35 ods. 2, 3 a 4 a v článkoch 36, 37 a 38.
Článok 48
Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora
Na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje lov tresky aljašskej (Gadus chalcogrammus).
Článok 49
Obmedzenia rybolovu pri dne
Členské štáty zabezpečia, aby plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú rybolov v oblasti dohody SIOFA:
a) |
obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie pri dne a úlovky na svoju priemernú ročnú úroveň za reprezentatívne obdobie, počas ktorého pôsobili v danej oblasti a za ktoré existujú údaje nahlásené Komisii; |
b) |
nerozširovali priestorovú distribúciu rybolovného úsilia pri dne, okrem lovu lovnými šnúrami a pascami, mimo oblastí, v ktorých v posledných rokoch lovili; |
c) |
nemali oprávnenie loviť v dočasne chránených oblastiach Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What a Walter’s Shoal, ako sa vymedzujú v prílohe IK, s výnimkou lovu lovnými šnúrami a pascami a pod podmienkou, že počas rybolovu v týchto oblastiach je na palube vždy prítomný vedecký pozorovateľ. |
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE
Článok 50
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch môžu získať oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.
Článok 51
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrované v Spojenom kráľovstve a licencované rybárskou správou Spojeného kráľovstva
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrované v Spojenom kráľovstve a licencované rybárskou správou Spojeného kráľovstva môžu získať oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) 2017/2403.
Článok 52
Prevody a výmeny kvót so Spojeným kráľovstvom
1. Akýkoľvek prevod alebo výmena kvót medzi Úniou a Spojeným kráľovstvom sa uskutočňuje v súlade s týmto článkom.
2. Členský štát, ktorý má záujem o prevod alebo výmenu kvót so Spojeným kráľovstvom, môže návrh tohto prevodu alebo výmeny kvót prerokovať so Spojeným kráľovstvom. Dotknutý členský štát oznámi návrh Komisii.
3. Ak Komisia návrh prevodu alebo výmeny kvót uvedený v odseku 2, ako ho oznámil dotknutý členský štát, schváli, bez zbytočného odkladu vyjadrí súhlas s tým, že bude takýmto prevodom alebo takouto výmenou kvót viazaná. O dohodnutom prevode alebo výmene kvót Komisia informuje Spojené kráľovstvo a členské štáty.
4. Rybolovné možnosti získané od Spojeného kráľovstva alebo prevedené na Spojené kráľovstvo v rámci dohodnutého prevodu alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod alebo výmena kvót boli oznámené v súlade s odsekom 3. Takýmito prevodmi a výmenami kvót sa nemení kľúč na rozdeľovanie rybolovných možností medzi členské štáty v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
Článok 53
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely
Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.
Článok 54
Oprávnenia na rybolov
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v časti B prílohy V.
Článok 55
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
Na úlovky a vedľajšie úlovky plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení uvedených v článku 54, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 8.
Článok 56
Zakázané druhy
1. Plavidlá tretích krajín nesmú loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:
a) |
raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4; |
b) |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10; |
c) |
psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14; |
d) |
svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calcea), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14; |
e) |
lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách Únie; |
f) |
raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a; |
g) |
raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 9 a 10; |
h) |
gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori; |
i) |
veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách; |
j) |
ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10. |
2. Pri náhodnom výlove sa jedincom druhov uvedených v odseku 1 nesmie ublížiť a musia sa urýchlene vypustiť.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 57
Zmeny nariadenia Rady (EÚ) 2021/92
Nariadenie (EÚ) 2021/92 sa mení takto:
1. |
V prílohe IB sa tabuľka rybolovných možností pre korušku polárnu v grónskych vodách zón 5 a 14 (CAP/514GRN) nahrádza takto:
|
2. |
V prílohe ID sa tabuľka rybolovných možností pre severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého (ALB/AN05N) nahrádza takto:
|
Článok 58
Postup výboru
1. Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 59
Prechodné ustanovenie
Články 11, 16, 17, 18, 25, 32, 33, 38, 39, 40, 46, 48 a 56 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2023, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2023.
Článok 60
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2022. Avšak:
a) |
ustanovenia o rybolovných možnostiach v oblasti dohovoru CCAMLR stanovených v článkoch 27, 28 a 29 a v prílohe VII pre populácie uvedené v danej prílohe sa uplatňujú od 1. decembra 2021; |
b) |
článok 26 ods. 2 sa uplatňuje od 17. decembra 2021; |
c) |
článok 57 bod 1 sa uplatňuje od 15. októbra 2021 do 15. apríla 2022; |
d) |
článok 57 bod 2 sa uplatňuje od 1. januára 2021; |
e) |
príloha II sa uplatňuje od 1. februára 2022 do 31. januára 2023. |
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. januára 2022
Za Radu
predseda
J.-Y. LE DRIAN
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 z 19. marca 2019, ktorým sa stanovuje viacročný plán pre populácie lovené v západných vodách a priľahlých vodách a na rybolov využívajúci tieto populácie, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2016/1139 a (EÚ) 2018/973 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 zo 14. septembra 2016 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 1).
(5) Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
(6) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Únie na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
(7) Nariadenie Rady (EÚ) 2021/92 z 28. januára 2021, ktorým sa na rok 2021 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 31, 29.1.2021, s. 31).
(8) Rozhodnutie Rady 87/277/EHS z 18. mája 1987 o pridelení možností lovu tresky v oblasti Špicbergov a Medvedieho ostrova a v divízii 3M, definovaných v Dohode o NAFO (Ú. v. ES L 135, 23.5.1987, s. 29).
(9) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1565 zo 14. septembra 2015 o schválení Vyhlásenia o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 244, 19.9.2015, s. 55).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
(11) Ú. v. EÚ L 175, 18.5.2021, s. 3.
(12) Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 10.
(13) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105).
(14) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).
(15) Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).
(16) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).
(17) Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 24. Únia schválila Dohovor o posilnení IATTC rozhodnutím Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).
(18) Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 34. Únia pristúpila k ICCAT rozhodnutím Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení Spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).
(19) Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 25. Únia pristúpila k uvedenej dohode rozhodnutím Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).
(20) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).
(21) Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 40. Únia schválila dohovor SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).
(22) Ú. v. EÚ L 196, 18.7.2006, s. 15. Únia schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES z 29. septembra 2008 o uzavretí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).
(23) Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 3. Únia schválila dohovor SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EÚ z 3. októbra 2011 o schválení Dohovoru o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 1).
(24) Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 3. Únia pristúpila k dohovoru WCPFC rozhodnutím Rady 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).
(25) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 81).
(26) Všetky druhy vlečných sietí na lov pri dne (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(27) Všetky druhy záťahových sietí (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(28) Všetky lovné šnúry alebo udice (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(29) Všetky osadené žiabrovky a pasce (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(30) Kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(31) Kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(32) Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 973/2001 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).
PRÍLOH
ZOZNAM PRÍLOH
PRÍLOHA I: |
TAC uplatniteľné na rybárske plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC, podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí |
PRÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Únie oblasti CECAF, vody Francúzskej Guyany |
PRÍLOHA IB: |
Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a grónske vody oblasti NAFO 1 |
PRÍLOHA IC: |
Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO |
PRÍLOHA ID: |
Oblasť dohovoru ICCAT |
PRÍLOHA IE: |
Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO |
PRÍLOHA IF: |
Tuniak južný – oblasti výskytu |
PRÍLOHA IG: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA IH: |
Oblasť dohovoru SPRFMO |
PRÍLOHA IJ: |
Oblasť pôsobnosti IOTC |
PRÍLOHA IK: |
Oblasť dohody SIOFA |
PRÍLOHA IL: |
Oblasť dohovoru IATTC |
PRÍLOHA II: |
Rybolovné úsilie plavidiel v rámci hospodárenia s populáciami soley európskej v západnej časti Lamanšského prielivu v divízii ICES 7e |
PRÍLOHA III: |
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc v divíziách ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 |
PRÍLOHA IV: |
Sezónne zákazy rybolovu v záujme ochrany neresiacej sa populácie tresky škvrnitej |
PRÍLOHA V: |
Oprávnenia na rybolov |
PRÍLOHA VI: |
Oblasť dohovoru ICCAT |
PRÍLOHA VII: |
Oblasť dohovoru CCAMLR |
PRÍLOHA VIII: |
Oblasť pôsobnosti IOTC |
PRÍLOHA IX: |
Oblasť dohovoru WCPFC |
PRÍLOHA I
TAC UPLATNITEĽNÉ NA RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ
V tabuľkách v prílohách sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.
Na všetky rybolovné možnosti uvedené v prílohách sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34.
Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny v prílohách sú odkazmi na zóny ICES. Pre každú oblasť sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia vedeckých mien druhov. Na identifikáciu druhov na regulačné účely slúžia len vedecké mená. Slovenské mená sa uvádzajú len pre jednoduchšiu orientáciu.
Prílohy IA až IL sú súčasťou tejto prílohy.
Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých mien a slovenských mien druhov:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Amblyraja radiata |
RJR |
raja lúčovitá |
Ammodytes spp. |
SAN |
piesočnice |
Argentina silus |
ARU |
striebristka severná |
Beryx spp. |
ALF |
beryxy |
Brosme brosme |
USK |
mieň lemovaný |
Caproidae |
BOR |
ryby čeľade Caproidae |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
ostroňovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
pailona hladká |
Chaceon spp. |
GER |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
ľadovka čiernoplutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
ľadovka makrelia |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
ľadovka nosorožia |
Chionoecetes spp. |
PCR |
kraby rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
sleď atlantický |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
dlhochvost tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
svietivec riasnatopyský |
Deania calcea |
DCA |
ostroňovec zobákonosý |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
morona európska |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
nototénia patagónska |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
nototénia Dissostichus mawsoni |
Dissostichus spp. |
TOT |
nototénie rodu Dissostichus |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardela európska |
Etmopterus princeps |
ETR |
svetloň veľký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
svetloň malý |
Euphausia superba |
KRI |
pancierovka antarktická |
Gadus morhua |
COD |
treska škvrnitá |
Galeorhinus galeus |
GAG |
psohlav húfny |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
platesa červená |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
nototénia hrbohlavá |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
platesa drsná |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
hoplostet oranžový |
Illex illecebrosus |
SQI |
gordan západoatlantický |
Lamna nasus |
POR |
lamna sleďová |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
kalkany rodu Lepidorhombus |
Leucoraja fullonica |
RJF |
raja šagrénová |
Leucoraja naevus |
RJN |
raja kukučia |
Limanda ferruginea |
YEL |
limanda žltochvostá |
Lophiidae |
ANF |
čertovité |
Macrourus spp. |
GRV |
dlhochvosty rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
marlín mozaikový |
Mallotus villosus |
CAP |
koruška polárna |
Manta birostris |
RMB |
manta Manta birostris |
Martialia hyadesi |
SQS |
gordan Martialia hyadesi |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
treska jednoškvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
treska merlang |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Micromesistius poutassou |
WHB |
treska belasá |
Microstomus kitt |
LEM |
kambala malohlavá |
Molva dypterygia |
BLI |
mieň modrý |
Molva molva |
LIN |
mieň veľký |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Notothenia rosii |
NOR |
nototénia mramorovaná |
Notothenia squamifrons |
NOS |
nototénia sivá |
Pandalus borealis |
PRA |
kreveta boreálna |
Paralomis spp. |
PAI |
kraby rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
krevety rodu Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
platesa veľká |
Pleuronectiformes |
FLX |
platesotvaré |
Pollachius pollachius |
POL |
treska žltkavá |
Pollachius virens |
POK |
treska tmavá |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
ľadovka sivozelená |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
ryby rodu Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
raja krátkochvostá |
Raja circularis |
RJI |
raja piesková |
Raja clavata |
RJC |
raja tŕnitá |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
raja nórska |
Raja microocellata |
RJE |
raja svetloškvrnitá |
Raja montagui |
RJM |
raja fŕkaná |
Raja undulata |
RJU |
raja vlnkovaná |
Rajiformes |
SRX |
rajotvaré |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
halibut tmavý |
Rostroraja alba |
RJA |
raja biela |
Sardina pilchardus |
PIL |
sardinka európska |
Scomber scombrus |
MAC |
makrela atlantická |
Scophthalmus maximus |
TUR |
kalkan veľký |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
kalkan hladký |
Sebastes spp. |
RED |
sebastesy |
Solea solea |
SOL |
solea európska |
Solea spp. |
SOO |
soley |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprota severná |
Squalus acanthias |
DGS |
ostroň bieloškvrnitý |
Tetrapturus albidus |
WHM |
kopijonos belavý |
Thunnus alalunga |
ALB |
tuniak dlhoplutvý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
tuniak južný |
Thunnus obesus |
BET |
tuniak okatý |
Thunnus thynnus |
BFT |
tuniak modroplutvý |
Trachurus murphyi |
CJM |
stavrida Trachurus murphyi |
Trachurus spp. |
JAX |
stavridy |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
treska koruškovitá |
Urophycis tenuis |
HKW |
mieňovec belavý |
Xiphias gladius |
SWO |
mečiar veľký |
Táto porovnávacia tabuľka slovenských a vedeckých mien druhov sa uvádza výhradne na účely vysvetlenia:
Slovenské meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Vedecké meno |
beryxy |
ALF |
Beryx spp. |
čertovité |
ANF |
Lophiidae |
dlhochvost tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
dlhochvosty rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
gordan Martialia hyadesi |
SQS |
Martialia hyadesi |
gordan západoatlantický |
SQI |
Illex illecebrosus |
halibut tmavý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon |
GER |
Chaceon spp. |
homár štíhly |
NEP |
Nephrops norvegicus |
hoplostet oranžový |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
kalkan hladký |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
kalkan veľký |
TUR |
Scophthalmus maximus |
kalkany rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
kambala malohlavá |
LEM |
Microstomus kitt |
komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) |
kopijonos belavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
koruška polárna |
CAP |
Mallotus villosus |
kraby rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
kraby rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
kreveta boreálna |
PRA |
Pandalus borealis |
krevety rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
ľadovka čiernoplutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
ľadovka makrelia |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
ľadovka nosorožia |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
ľadovka sivozelená |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
lamna sleďová |
POR |
Lamna nasus |
limanda žltochvostá |
YEL |
Limanda ferruginea |
makrela atlantická |
MAC |
Scomber scombrus |
manta Manta birostris |
RMB |
Manta birostris |
marlín mozaikový |
BUM |
Makaira nigricans |
mečiar veľký |
SWO |
Xiphias gladius |
merlúza európska |
HKE |
Merluccius merluccius |
mieň lemovaný |
USK |
Brosme brosme |
mieň modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
mieň veľký |
LIN |
Molva molva |
mieňovec belavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
morona európska |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
nototénia Dissostichus mawsoni |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
nototénia hrbohlavá |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
nototénia mramorovaná |
NOR |
Notothenia rosii |
nototénia patagónska |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
nototénia sivá |
NOS |
Notothenia squamifrons |
nototénie rodu Dissostichus |
TOT |
Dissostichus spp. |
ostroň bieloškvrnitý |
DGS |
Squalus acanthias |
ostroňovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
ostroňovec zobákonosý |
DCA |
Deania calcea |
pailona hladká |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
pancierovka antarktická |
KRI |
Euphausia superba |
piesočnice |
SAN |
Ammodytes spp. |
platesa červená |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
platesa drsná |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
platesa veľká |
PLE |
Pleuronectes platessa |
platesotvaré |
FLX |
Pleuronectiformes |
psohlav húfny |
GAG |
Galeorhinus galeus |
raja biela |
RJA |
Rostroraja alba |
raja fŕkaná |
RJM |
Raja montagui |
raja krátkochvostá |
RJH |
Raja brachyura |
raja kukučia |
RJN |
Leucoraja naevus |
raja lúčovitá |
RJR |
Amblyraja radiata |
raja nórska |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
raja piesková |
RJI |
Raja circularis |
raja svetloškvrnitá |
RJE |
Raja microocellata |
raja šagrénová |
RJF |
Leucoraja fullonica |
raja tŕnitá |
RJC |
Raja clavata |
raja vlnkovaná |
RJU |
Raja undulata |
rajotvaré |
SRX |
Rajiformes |
ryby čeľade Caproidae |
BOR |
Caproidae |
ryby rodu Pseudopentaceros |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
sardela európska |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
sardinka európska |
PIL |
Sardina pilchardus |
sebastesy |
RED |
Sebastes spp. |
sleď atlantický |
HER |
Clupea harengus |
solea európska |
SOL |
Solea solea |
soley |
SOO |
Solea spp. |
stavrida Trachurus murphyi |
CJM |
Trachurus murphyi |
stavridy |
JAX |
Trachurus spp. |
striebristka severná |
ARU |
Argentina silus |
svetloň malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
svetloň veľký |
ETR |
Etmopterus princeps |
svietivec riasnatopyský |
SCK |
Dalatias licha |
šprota severná |
SPR |
Sprattus sprattus |
treska belasá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
treska jednoškvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
treska koruškovitá |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
treska merlang |
WHG |
Merlangius merlangus |
treska škvrnitá |
COD |
Gadus morhua |
treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
treska žltkavá |
POL |
Pollachius pollachius |
tuniak dlhoplutvý |
ALB |
Thunnus alalunga |
tuniak južný |
SBF |
Thunnus maccoyii |
tuniak modroplutvý |
BFT |
Thunnus thynnus |
tuniak okatý |
BET |
Thunnus obesus |
PRÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, VODY ÚNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY
ČASŤ A
Autonómne populácie Únie
Druh: |
sardela európska Engraulis encrasicolus |
Zóna: |
8 (ANE/08.) |
||
Španielsko |
|
21 600 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
2 400 |
(1) |
||
Únia |
|
24 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
(1) |
||
(1) |
Možno loviť iba od 1. januára 2022 do 30. júna 2022. |
Druh: |
sardela európska Engraulis encrasicolus |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
||
Španielsko |
|
0 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Portugalsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
Možno loviť iba od 1. júla 2022 do 30. júna 2023. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
Kattegat (COD/03AS.) |
||
Dánsko |
|
60 |
(1)(2) |
Preventívny TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
|
1 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
36 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
97 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
97 |
(1)(2) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
||||
(2) |
Okrem týchto kvót môže členský štát prideliť plavidlám, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a zúčastňujú sa na testovaní diaľkového elektronického monitorovania, dodatočný prídel v rámci celkového obmedzenia 30 % kvóty pridelenej tomuto členskému štátu. Žiadne plavidlo, ktoré sa zúčastňuje na testovaní diaľkového elektronického monitorovania, nesmie vziať na palubu viac ako 300 kg. Úlovky z tohto dodatočného prídelu sa nahlasujú osobitne (COD/03AS_REM). Tým nie je dotknutá relatívna stabilita. |
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
||
Španielsko |
|
2 167 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
108 |
|
||
Portugalsko |
|
72 |
|
||
Únia |
|
2 347 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 445 |
|
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
||
Španielsko |
|
3 091 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
3 |
|
||
Portugalsko |
|
615 |
|
||
Únia |
|
3 709 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 868 |
|
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
8 (WHG/08.) |
||
Španielsko |
|
871 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
1 306 |
|
||
Únia |
|
2 177 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 276 |
|
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
||
Španielsko |
|
4 899 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
470 |
|
||
Portugalsko |
|
2 286 |
|
||
Únia |
|
7 655 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 836 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
3a (NEP/03A.) |
||
Dánsko |
|
6 248 |
|
Analytický TAC |
|
Nemecko |
|
18 |
|
||
Švédsko |
|
2 235 |
|
||
Únia |
|
8 501 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 501 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (NEP/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
233 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
3 647 |
|
||
Únia |
|
3 880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 880 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8c, funkčná jednotka 25 (NEP/8CU25) |
||
Španielsko |
|
1,7 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
0,0 |
(1) |
||
Únia |
|
1,7 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1,7 |
(1) |
||
(1) |
Výlučne v rámci monitorovacieho rybolovu na účely zberu údajov o úlovku na jednotku úsilia (CPUE), ktoré vykonali plavidlá, na ktorých palube sa nachádzali pozorovatelia, počas piatich výjazdov za mesiac v auguste a septembri. |
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
8c, funkčná jednotka 31 (NEP/8CU31) |
||
Španielsko |
|
13 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Únia |
|
14 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
20 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
||
Španielsko |
|
89 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Portugalsko |
|
266 |
(1) |
||
Únia |
|
355 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
(1)(2) |
||
(1) |
Nesmie sa uloviť vo funkčných jednotkách 26 a 27 v 9a. |
||||
(2) |
V rámci týchto kvót nemožno v zóne funkčnej jednotky 30 v 9a (NEP/*9U30) presiahnuť tieto množstvá: 50 |
Druh: |
krevety rodu Penaeus Penaeus spp. |
Zóna: |
vody Francúzskej Guyany (PEN/FGU.) |
||
Francúzsko |
|
Stanoví sa. |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
Stanoví sa. |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Stanoví sa. |
(1)(2) |
||
(1) |
Zakazuje sa lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis vo vodách plytších ako 30 metrov. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Francúzsko. |
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
||
Dánsko |
|
493 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
6 |
|
||
Švédsko |
|
56 |
|
||
Únia |
|
555 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 038 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7b a 7c (PLE/7BC.) |
||
Francúzsko |
|
4 |
|
Preventívny TAC |
|
Írsko |
|
15 |
|
||
Únia |
|
19 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
||
Španielsko |
|
26 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
103 |
|
||
Portugalsko |
|
26 |
|
||
Únia |
|
155 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
155 |
|
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (POL/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
252 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
1 230 |
|
||
Únia |
|
1 482 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 482 |
|
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
8c (POL/08C.) |
||
Španielsko |
|
149 |
|
Preventívny TAC |
|
Francúzsko |
|
17 |
|
||
Únia |
|
166 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
166 |
|
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |
||
Španielsko |
|
196 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Portugalsko |
|
7 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
203 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
203 |
(2) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 8c (POL/*08C.). |
||||
(2) |
Portugalsko môže dodatočne k tomuto TAC loviť tresku žltkavú, pričom jej množstvo nesmie presiahnuť 98 ton (POL/93411P). |
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
3 a; vody Únie poddivízií 22 – 24 (SOL/3ABC24) |
||
Dánsko |
|
599 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
35 |
(1) |
||
Holandsko |
|
58 |
(1) |
||
Švédsko |
|
23 |
|
||
Únia |
|
715 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
723 |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť iba vo vodách Únie zóny 3a a poddivíziách 22 – 24. |
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7b a 7c (SOL/7BC.) |
||
Francúzsko |
|
6 |
|
Preventívny TAC |
|
Írsko |
|
28 |
|
||
Únia |
|
34 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
8a a 8b (SOL/8AB.) |
||
Belgicko |
|
27 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
5 |
|
||
Francúzsko |
|
1 997 |
|
||
Holandsko |
|
150 |
|
||
Únia |
|
2 179 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 233 |
|
Druh: |
soley Solea spp. |
Zóna: |
8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
||
Španielsko |
|
245 |
|
Preventívny TAC |
|
Portugalsko |
|
407 |
|
||
Únia |
|
652 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
652 |
(1) |
||
(1) |
V rámci týchto kvót nemôžu úlovky soley európskej (Solea solea) prekročiť toto množstvo (SOL/8CDE34): 320 |
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
9 (JAX/09.) |
||
Španielsko |
|
35 516 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Portugalsko |
|
101 761 |
(1) |
||
Únia |
|
137 277 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
143 505 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac percento tejto kvóty, ktoré sa stanoví, možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C.). |
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
10; vody Únie oblasti CECAF (1) (JAX/X34PRT) |
||
Portugalsko |
|
Stanoví sa. |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Azorami. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko. |
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Únie oblasti CECAF (1) (JAX/341PRT) |
||
Portugalsko |
|
Stanoví sa. |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Madeirou. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko. |
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Únie oblasti CECAF (1) (JAX/341SPN) |
||
Španielsko |
|
Stanoví sa. |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Stanoví sa. |
(2) |
||
(1) |
Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi. |
||||
(2) |
Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Španielsko. |
ČASŤ B
Spoločné populácie
Druh: |
piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky Ammodytes spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Únie zóny 3a (1) |
||||
Dánsko |
|
0 |
(2)(3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|||
Nemecko |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Švédsko |
|
0 |
(2)(3) |
||||
Únia |
|
0 |
(2) |
||||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
0 |
(2) |
||||
(1) |
Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula. |
||||||
(2) |
V oblastiach hospodárenia 1r a 2r sa môže TAC loviť iba ako TAC na účely monitorovania s pripojeným protokolom odberu vzoriek za rybolov. |
||||||
(3) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OT1/*2A3A4X). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v prílohe III prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá: |
|||||||
|
Zóna: vody Spojeného kráľovstva a vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami |
||||||
|
1r |
2r |
3r |
4 |
5r |
6 |
7r |
|
(SAN/234_1R) |
(SAN/234_2R) |
(SAN/234_3R) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5R) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7R) |
Dánsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Únia |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spojené kráľovstvo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spolu |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1 a 2 (ARU/1/2.) |
||
Nemecko |
|
4 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Holandsko |
|
3 |
|
||
Únia |
|
9 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
6 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
15 |
|
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Únie zóny 3a (ARU/3A4-C) |
||
Dánsko |
|
179 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
2 |
|
||
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Írsko |
|
1 |
|
||
Holandsko |
|
9 |
|
||
Švédsko |
|
7 |
|
||
Únia |
|
199 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
|
Druh: |
striebristka severná Argentina silus |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (ARU/567.) |
||
Nemecko |
|
71 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 |
|
||
Írsko |
|
66 |
|
||
Holandsko |
|
742 |
|
||
Únia |
|
880 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
52 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
932 |
|
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1, 2 a 14 (USK/1214EI) |
||
Nemecko |
|
2 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 |
(1) |
||
Ostatné |
|
1 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
4 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/1214EI_AMS). |
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (USK/04-C.) |
||
Dánsko |
|
17 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
5 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
12 |
(1) |
||
Švédsko |
|
2 |
(1) |
||
Ostatné |
|
2 |
(2) |
||
Únia |
|
37 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
26 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
63 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (USK/*6AN58). |
||||
(2) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/04-C_AMS). |
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (USK/567EI.) |
||||
Nemecko |
|
15 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|||
Španielsko |
|
52 |
(1) |
||||
Francúzsko |
|
617 |
(1) |
||||
Írsko |
|
60 |
(1) |
||||
Ostatné |
|
15 |
(2) |
||||
Únia |
|
758 |
(1) |
||||
Nórsko |
|
0 |
(3)(4) (5) |
||||
Spojené kráľovstvo |
|
316 |
(1) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
1 074 |
|
||||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (USK/*04-C.). |
||||||
(2) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/567EI_AMS). |
||||||
(3) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo a vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkový náhodný úlovok iných druhov v zónach 6 a 7 a vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5 nesmie prekročiť nižšie uvedené množstvo v tonách (OTH/*5B67-). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %. |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
(4) |
Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve a vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5: |
||||||
mieň veľký (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
mieň lemovaný (USK/*5B67-) |
0 |
|
|
|
|
|
|
(5) |
Kvóty pre Nórsko pre mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
Druh: |
mieň lemovaný Brosme brosme |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (USK/04-N.) |
||
Belgicko |
|
0 |
|
Preventívny TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
|
50 |
|
||
Nemecko |
|
0 |
|
||
Francúzsko |
|
0 |
|
||
Holandsko |
|
0 |
|
||
Únia |
|
50 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
ryby čeľade Caproidae Caproidae |
Zóna: |
6, 7 a 8 (BOR/678-) |
||
Dánsko |
|
1 410 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Írsko |
|
3 970 |
|
||
Únia |
|
5 380 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
365 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 745 |
|
Druh: |
sleď atlantický (1) Clupea harengus |
Zóna: |
3a (HER/03A.) |
||
Dánsko |
|
10 516 |
(1)(2) (3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
168 |
(1)(2) (3) |
||
Švédsko |
|
11 000 |
(1)(2) (3) |
||
Únia |
|
21 684 |
(1)(2) (3) |
||
Nórsko |
|
3 337 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
25 021 |
|
||
(1) |
Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||
(2) |
Iba nasledujúce množstvá populácií sleďa atlantického HER/03A. (HER/*03A.) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) možno loviť v zóne 3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Nemecko |
8 |
||||
Švédsko |
407 |
||||
Únia |
969 |
||||
Nórsko |
167 |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 4 (HER/*4-UK) a vo vodách Únie zóny 4b (HER/*4B-EU) možno uloviť najviac tieto množstvá: |
||||
Dánsko |
10 203 |
|
|||
Nemecko |
163 |
||||
Švédsko |
10 672 |
||||
Únia |
21 038 |
Druh: |
sleď atlantický (1) Clupea harengus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a Nórska zóny 4 severne od 53°30′ s. z. š. (HER/4AB.) |
||||
Dánsko |
|
62 988 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|||
Nemecko |
|
41 155 |
|
||||
Francúzsko |
|
20 502 |
|
||||
Holandsko |
|
51 952 |
|
||||
Švédsko |
|
4 064 |
|
||||
Únia |
|
180 661 |
|
||||
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||||
Nórsko |
|
124 012 |
(2) |
||||
Spojené kráľovstvo |
|
75 916 |
|
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
427 628 |
|
||||
(1) |
Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||||
(2) |
Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. V rámci tejto kvóty nemôžu úlovky vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 4a a 4b (HER/*4AB-C) prekročiť množstvá uvedené nižšie: |
||||||
|
2 700 |
|
|
|
|
|
|
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky Únie v nórskych vodách južne od 62° s. z. š. prekročiť množstvo uvedené nižšie: |
|||||||
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/*4N-S62) |
|
|
|
|
|||
Únia |
|
2 700 |
|
|
|
|
|
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
991 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
991 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
3a (HER/03A-BC) |
||
Dánsko |
|
5 692 |
(1)(2) (3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
51 |
(1)(2) (3) |
||
Švédsko |
|
916 |
(1)(2) (3) |
||
Únia |
|
6 659 |
(1)(2) (3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
6 659 |
(2) |
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |
||||
(2) |
Iba nasledujúce množstvá populácií sleďa atlantického HER/03A. (HER/*03A) a HER/03A-BC (HER/*03A-BC) možno loviť v zóne 3a: |
||||
Dánsko |
554 |
|
|||
Nemecko |
8 |
||||
Švédsko |
407 |
||||
Únia |
969 |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 50 % tejto kvóty možno uloviť vo vodách Únie zóny 4 (HER/*4-EU-BC). |
Druh: |
sleď atlantický (1) Clupea harengus |
Zóna: |
4 a 7d; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HER/2A47DX) |
||
Belgicko |
|
41 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
7 823 |
|
||
Nemecko |
|
41 |
|
||
Francúzsko |
|
41 |
|
||
Holandsko |
|
41 |
|
||
Švédsko |
|
38 |
|
||
Únia |
|
8 025 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
149 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 174 |
|
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm. |
Druh: |
sleď atlantický (1) Clupea harengus |
Zóna: |
4c a 7d (2) (HER/4CXB7D) |
||
Belgicko |
|
8 736 |
(3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
909 |
(3) |
||
Nemecko |
|
594 |
(3) |
||
Francúzsko |
|
11 326 |
(3) |
||
Holandsko |
|
20 055 |
(3) |
||
Únia |
|
41 620 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
5 419 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
427 628 |
|
||
(1) |
Výhradne úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm. |
||||
(2) |
Okrem populácie v Blackwater: ide o populáciu sleďa atlantického v morskej oblasti ústia Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva. |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: najviac 50 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 4b (HER/*04B.). |
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
6b a 6aN; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (1) (HER/5B6ANB) |
||
Nemecko |
|
87 |
(2) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
17 |
(2) |
||
Írsko |
|
117 |
(2) |
||
Holandsko |
|
87 |
(2) |
||
Únia |
|
307 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
563 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
870 |
|
||
(1) |
Odkazuje sa na populáciu sleďa atlantického v časti zóny ICES 6a, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š. alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde. |
||||
(2) |
Zakazuje sa loviť sleďa atlantického v časti zón ICES, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, ktorá sa nachádza medzi 56° s. z. š. a 57° 30′ s. z. š., s výnimkou pásma šiestich námorných míľ meraného od základnej línie pobrežného mora Spojeného kráľovstva. |
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
6aS (1) , 7b a 7c (HER/6AS7BC) |
||
Írsko |
|
309 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Holandsko |
|
31 |
|
||
Únia |
|
340 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
340 |
|
||
(1) |
Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne 6a južne od 56° 00′ s. z. š. a západne od 07° 00′ z. z. d. |
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
||||||||||
Írsko |
|
156 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|||||||||
Únia |
|
156 |
|
||||||||||
Spojené kráľovstvo |
|
1 679 |
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
1 835 |
|
||||||||||
(1) |
Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená:
|
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7e a 7f (HER/7EF.) |
||
Francúzsko |
|
116 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
116 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
116 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
232 |
|
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
7a južne od 52° 30’ s. z. š.; 7g (1) , 7h( 1) , 7j (1) a 7k (1) (HER/7G-K.) |
||||||||||
Nemecko |
|
3 |
(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|||||||||
Francúzsko |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Írsko |
|
188 |
(2) |
||||||||||
Holandsko |
|
14 |
(2) |
||||||||||
Únia |
|
217 |
(2) |
||||||||||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
(2) |
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
TAC |
|
217 |
(2) |
||||||||||
(1) |
Táto zóna je rozšírená o oblasť, ktorá je ohraničená:
|
||||||||||||
(2) |
Túto kvótu možno prideliť len plavidlám, ktoré sa zúčastňujú na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu údajov o rybolove v predmetnej populácii, ktoré posudzuje ICES. Dotknuté členské štáty oznámia názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako povolia akékoľvek úlovky. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
||
Belgicko |
|
5 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
|
1 515 |
|
||
Nemecko |
|
38 |
|
||
Holandsko |
|
9 |
|
||
Švédsko |
|
265 |
|
||
Únia |
|
1 832 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 893 |
|
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/2A3AX4) |
||
Belgicko |
|
339 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
|
1 951 |
|
||
Nemecko |
|
1 236 |
|
||
Francúzsko |
|
419 |
(1) |
||
Holandsko |
|
1 102 |
(1) |
||
Švédsko |
|
13 |
|
||
Únia |
|
5 060 |
|
||
Nórsko |
|
2 252 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
5 934 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 246 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v 7d (COD/*07D.). |
||||
(2) |
Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (COD/*04N-) |
|
||||
Únia |
|
3 958 |
|
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (COD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
382 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
382 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
6b; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14 (COD/5W6-14) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
0 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
2 |
(1) |
||
Írsko |
|
4 |
(1) |
||
Únia |
|
6 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
13 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
19 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
6a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b východne od 12° 00′ z. z. d. (COD/5BE6A) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
|
3 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
29 |
(1) |
||
Írsko |
|
55 |
(1) |
||
Únia |
|
87 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
233 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
320 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7a (COD/07A.) |
||
Belgicko |
|
1 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 |
(1) |
||
Írsko |
|
26 |
(1) |
||
Holandsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
29 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
23 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
52 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
||
Belgicko |
|
4 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
72 |
(1) |
||
Írsko |
|
106 |
(1) |
||
Holandsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
182 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
4 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
202 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
7d (COD/07D.) |
||
Belgicko |
|
33 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
649 |
(1) |
||
Holandsko |
|
19 |
(1) |
||
Únia |
|
701 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
71 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
772 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 4, v časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (COD/*2A3X4). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4, v časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat, a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a (COD/*2A3X4). |
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (LEZ/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
2 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
2 |
(1) |
||
Nemecko |
|
2 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
10 |
(1) |
||
Holandsko |
|
8 |
(1) |
||
Únia |
|
24 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
623 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
647 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (LEZ/*6AN58). |
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (LEZ/56-14) |
||
Španielsko |
|
129 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
502 |
(1) |
||
Írsko |
|
146 |
(1) |
||
Únia |
|
777 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
529 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 306 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (LEZ/*2AC4C). |
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
7 (LEZ/07.) |
||
Belgicko |
|
115 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
1 277 |
(2) |
||
Francúzsko |
|
1 550 |
(2) |
||
Írsko |
|
705 |
(2) |
||
Únia |
|
3 647 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
889 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 536 |
|
||
(1) |
10 % tejto kvóty možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) ako vedľajšie úlovky pri cielenom rybolove soley. |
||||
(2) |
35 % tejto kvóty možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE). |
Druh: |
kalkany rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
251 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
203 |
|
||
Únia |
|
454 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
454 |
|
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (ANF/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
118 |
(1)(2) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
259 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
126 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
24 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
|
88 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
3 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
619 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
4 170 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 789 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 30 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (ANF/*6AN58). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 6a južne od 58°30’ s. z. š.; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 (ANF/*56-14). |
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (ANF/04-N.) |
||
Belgicko |
|
37 |
|
Preventívny TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
|
935 |
|
||
Nemecko |
|
15 |
|
||
Holandsko |
|
13 |
|
||
Únia |
|
1 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (ANF/56-14) |
||
Belgicko |
|
49 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
56 |
(1) |
||
Španielsko |
|
53 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
607 |
(1) |
||
Írsko |
|
137 |
(1) |
||
Holandsko |
|
48 |
(1) |
||
Únia |
|
950 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
644 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 594 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (ANF/*2AC4C). |
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
7 (ANF/07.) |
||
Belgicko |
|
840 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
94 |
(1) |
||
Španielsko |
|
334 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
5 392 |
(1) |
||
Írsko |
|
689 |
(1) |
||
Holandsko |
|
109 |
(1) |
||
Únia |
|
7 457 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 074 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 531 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodných vodách zón 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE). |
Druh: |
čertovité Lophiidae |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (ANF/8ABDE.) |
||
Španielsko |
|
389 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 165 |
|
||
Únia |
|
2 554 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 554 |
|
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
3a (HAD/03A.) |
||
Belgicko |
|
13 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
2 225 |
|
||
Nemecko |
|
141 |
|
||
Holandsko |
|
3 |
|
||
Švédsko |
|
263 |
|
||
Únia |
|
2 645 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 761 |
|
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HAD/2AC4.) |
||
Belgicko |
|
290 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 994 |
(1) |
||
Nemecko |
|
1 268 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
2 212 |
(1) |
||
Holandsko |
|
217 |
(1) |
||
Švédsko |
|
178 |
(1) |
||
Únia |
|
6 159 |
(1) |
||
Nórsko |
|
10 333 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
28 432 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 924 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (HAD/*6AN58). |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (HAD/*04N-) |
|
||||
Únia |
|
4 123 |
|
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (HAD/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
707 |
(1) |
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
707 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodné vody zóny 6b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HAD/6B1214) |
||
Belgicko |
|
4 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
4 |
|
||
Francúzsko |
|
195 |
|
||
Írsko |
|
139 |
|
||
Únia |
|
342 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 752 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 094 |
|
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
6a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (HAD/5BC6A.) |
||
Belgicko |
|
6 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
6 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
277 |
(1) |
||
Írsko |
|
682 |
(1) |
||
Únia |
|
971 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
4 035 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 006 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (HAD/*2AC4). |
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
7b-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
||
Belgicko |
|
38 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 192 |
|
||
Írsko |
|
729 |
|
||
Únia |
|
2 959 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
638 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 597 |
|
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
7a (HAD/07 A.) |
||
Belgicko |
|
12 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
54 |
|
||
Írsko |
|
325 |
|
||
Únia |
|
391 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
452 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
843 |
|
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
3a (WHG/03A.) |
||
Dánsko |
|
659 |
|
Preventívny TAC |
|
Holandsko |
|
2 |
|
||
Švédsko |
|
70 |
|
||
Únia |
|
731 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
929 |
|
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (WHG/2AC4.) |
||
Belgicko |
|
498 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
2 152 |
|
||
Nemecko |
|
560 |
|
||
Francúzsko |
|
3 234 |
|
||
Holandsko |
|
1 244 |
|
||
Švédsko |
|
4 |
|
||
Únia |
|
7 692 |
|
||
Nórsko |
|
2 664 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
16 131 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
26 636 |
|
||
(1) |
Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (WHG/*04N-) |
|
||||
Únia |
|
4 782 |
|
|
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (WHG/56-14) |
||
Nemecko |
|
1 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
12 |
(1) |
||
Írsko |
|
73 |
(1) |
||
Únia |
|
86 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
148 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
234 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang. |
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
7a (WHG/07A.) |
||
Belgicko |
|
1 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
9 |
(1) |
||
Írsko |
|
110 |
(1) |
||
Holandsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
120 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
169 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
289 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang. |
Druh: |
treska merlang Merlangius merlangus |
Zóna: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k (WHG/7X7A-C) |
||
Belgicko |
|
63 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
3 959 |
|
||
Írsko |
|
3 328 |
|
||
Holandsko |
|
33 |
|
||
Únia |
|
7 383 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
969 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
8 352 |
|
Druh: |
treska merlang a treska žltkavá Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (W/P/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
190 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
190 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
3a (HKE/03A.) |
||
Dánsko |
|
685 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Švédsko |
|
58 |
(1) |
||
Únia |
|
744 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
744 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (HKE/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
9 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
346 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
40 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
77 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
|
20 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
492 |
(1)(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
369 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
861 |
|
||
(1) |
Najviac 10 % tejto kvóty možno využiť na vedľajšie úlovky v zóne 3a (HKE/*03A.) |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 6 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (HKE/*6AN58). |
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (HKE/04-N.) |
||
Belgicko |
|
17 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
1 600 |
|
||
Nemecko |
|
180 |
|
||
Francúzsko |
|
74 |
|
||
Holandsko |
|
128 |
|
||
Švédsko |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
Únia |
|
2 000 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HKE/571214) |
||
Belgicko |
|
126 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
3 977 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
6 142 |
(1) |
||
Írsko |
|
748 |
(1) |
||
Holandsko |
|
81 |
(1) |
||
Únia |
|
11 074 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 760 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 834 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodných vôd zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné každoročne spätne nahlásiť Únii alebo Spojenému kráľovstvu . Členské štáty prevod nahlásia vopred Komisii. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: |
|||||
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE) |
|
||||
Belgicko |
|
17 |
|
||
Španielsko |
|
658 |
|
||
Francúzsko |
|
658 |
|
||
Írsko |
|
82 |
|
||
Holandsko |
|
8 |
|
||
Únia |
|
1 423 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
370 |
|
Druh: |
merlúza európska Merluccius merluccius |
Zóna: |
8a, 8b, 8d a 8e (HKE/8ABDE.) |
||
Belgicko |
|
4 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
2 839 |
|
||
Francúzsko |
|
6 375 |
|
||
Holandsko |
|
8 |
(1) |
||
Únia |
|
9 227 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 227 |
|
||
(1) |
Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: |
|||||
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (HKE/*57-14) |
|
||||
Belgicko |
|
1 |
|
||
Španielsko |
|
822 |
|
||
Francúzsko |
|
1 480 |
|
||
Holandsko |
|
3 |
|
||
Únia |
|
2 306 |
|
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
nórske vody zón 2 a 4 (WHB/24-N.) |
||
Dánsko |
|
0 |
|
Analytický TAC |
|
Únia |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/1X14) |
||
Dánsko |
|
36 723 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
14 279 |
(1) |
||
Španielsko |
|
31 133 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
25 557 |
(1) |
||
Írsko |
|
28 438 |
(1) |
||
Holandsko |
|
44 780 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
2 892 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
9 084 |
(1) |
||
Únia |
|
192 886 |
(1)(3) |
||
Nórsko |
|
31 500 |
|
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
58 394 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci celkového obmedzeného množstva 0 ton, ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť maximálne tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): 0 % |
||||
(2) |
Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10 a do vôd Únie oblasti CECAF 34.1.1. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii. |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno uloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
||
Španielsko |
|
23 202 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Portugalsko |
|
5 801 |
|
||
Únia |
|
29 003 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo vodách Únie a v medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno uloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen: |
||||
|
|
114 554 |
|
|
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 2, 4a, 5, 6 severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 7 západne od 12° z. z. d. (WHB/24A567) |
||
Nórsko |
|
114 554 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Faerské ostrovy |
|
0 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Započíta sa do kvóty stanovenej Nórskom. |
||||
(2) |
Má sa loviť vo vodách Únie zón 4, 6 a 7. |
Druh: |
kambala malohlavá a platesa červená Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (L/W/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
67 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
184 |
|
||
Nemecko |
|
24 |
|
||
Francúzsko |
|
51 |
|
||
Holandsko |
|
153 |
|
||
Švédsko |
|
2 |
|
||
Únia |
|
481 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
876 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 357 |
|
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
6 a 7; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (BLI/5B67-) |
||
Nemecko |
|
29 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Estónsko |
|
4 |
|
||
Španielsko |
|
91 |
|
||
Francúzsko |
|
2 068 |
|
||
Írsko |
|
8 |
|
||
Litva |
|
2 |
|
||
Poľsko |
|
1 |
|
||
Ostatné |
|
8 |
(1) |
||
Únia |
|
2 211 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
(2) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
670 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 881 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/5B67_AMS). |
||||
(2) |
Má sa loviť vo vodách Únie zón 4, 6 a 7 (BLI/*24X7C). |
||||
(3) |
Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty. Má sa loviť vo vodách Únie zóny 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a vo vodách Únie zóny 6b. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. |
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
medzinárodné vody zóny 12 (BLI/12INT-) |
||
Estónsko |
|
0 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
23 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 |
(1) |
||
Litva |
|
0 |
(1) |
||
Ostatné |
|
0 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
24 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
||||
(2) |
Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/12INT_AMS). |
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 2; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (BLI/24-) |
||
Dánsko |
|
1 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
1 |
|
||
Írsko |
|
1 |
|
||
Francúzsko |
|
2 |
|
||
Ostatné |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
5 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/24_AMS). |
Druh: |
mieň modrý Molva dypterygia |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (BLI/03A-) |
||
Dánsko |
|
1,5 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
1 |
|
||
Švédsko |
|
1,5 |
|
||
Únia |
|
4 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 |
|
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 1 a 2 (LIN/1/2.) |
||
Dánsko |
|
2 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
2 |
|
||
Francúzsko |
|
2 |
|
||
Ostatné |
|
1 |
(1) |
||
Únia |
|
8 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (LIN/1/2_AMS). |
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (LIN/03A-C.) |
||
Belgicko |
|
3 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
24 |
|
||
Nemecko |
|
3 |
|
||
Švédsko |
|
10 |
|
||
Únia |
|
41 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 |
|
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (LIN/04-C.) |
||
Belgicko |
|
6 |
(1)(2) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
86 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
54 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
48 |
(1) |
||
Holandsko |
|
2 |
(1) |
||
Švédsko |
|
4 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
199 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
754 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
953 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 20 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (LIN/*6AN58). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 %, ale nie viac ako 75 ton, možno uloviť vo: vodách Únie zóny 3a (LIN/*03A-C). |
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5 (LIN/05EI.) |
||
Belgicko |
|
2 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 |
|
||
Nemecko |
|
1 |
|
||
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Únia |
|
5 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
2 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 |
|
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
6, 7, 8, 9 a 10; medzinárodné vody zón 12 a 14 (LIN/6X14.) |
||
Belgicko |
|
17 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
3 |
(1) |
||
Nemecko |
|
60 |
(1) |
||
Írsko |
|
323 |
(1) |
||
Španielsko |
|
1 209 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 287 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
3 |
(1) |
||
Únia |
|
2 902 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
(2)(3)(4) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(5)(6) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 687 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 589 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 40 % možno uloviť v: vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (LIN/*04-C). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*6X14.):0. Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v zóne 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %. |
||||
(3) |
Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve: |
||||
mieň veľký (LIN/*5B67-) |
0 |
|
|||
mieň lemovaný (USK/*5B67-) |
0 |
||||
(4) |
Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách: 0 |
||||
(5) |
Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zónach 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a 6b (LIN/*6BAN.). |
||||
(6) |
Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.): 0 |
Druh: |
mieň veľký Molva molva |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (LIN/04-N.) |
||
Belgicko |
|
5 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
|
667 |
|
||
Nemecko |
|
19 |
|
||
Francúzsko |
|
8 |
|
||
Holandsko |
|
1 |
|
||
Únia |
|
700 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (NEP/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
399 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
399 |
|
||
Nemecko |
|
6 |
|
||
Francúzsko |
|
12 |
|
||
Holandsko |
|
205 |
|
||
Únia |
|
1 021 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
6 610 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
7 631 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (NEP/04-N.) |
||
Dánsko |
|
200 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
|
0 |
|
||
Únia |
|
200 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (NEP/5BC6.) |
||
Španielsko |
|
8 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
30 |
|
||
Írsko |
|
50 |
|
||
Únia |
|
88 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
3 648 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 736 |
|
Druh: |
homár štíhly Nephrops norvegicus |
Zóna: |
7 (NEP/07.) |
||
Španielsko |
|
245 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
991 |
(1) |
||
Írsko |
|
1 503 |
(1) |
||
Únia |
|
2 739 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
1 768 |
(1) |
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 507 |
(1) |
||
(1) |
Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá: |
||||
Funkčná jednotka 16 podoblasti 7 (NEP/*07U16): |
|
||||
Španielsko |
|
245 |
|
||
Francúzsko |
|
342 |
|
||
Írsko |
|
657 |
|
||
Únia |
|
1 244 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
266 |
|
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
3a (PRA/03A.) |
||
Dánsko |
|
1 349 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Švédsko |
|
727 |
|
||
Únia |
|
2 076 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 888 |
|
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (PRA/2AC4-C) |
||
Dánsko |
|
123 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Holandsko |
|
1 |
(1) |
||
Švédsko |
|
5 |
(1) |
||
Únia |
|
129 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
36 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov krevety boreálnej. |
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (PRA/4N-S62) |
||
Dánsko |
|
200 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Švédsko |
|
123 |
(1) |
||
Únia |
|
323 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvót pre tieto druhy. |
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
||
Belgicko |
|
88 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
11 391 |
|
||
Nemecko |
|
58 |
|
||
Holandsko |
|
2 191 |
|
||
Švédsko |
|
610 |
|
||
Únia |
|
14 338 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
16 816 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (PLE/2A3AX4) |
||
Belgicko |
|
4 841 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
15 734 |
|
||
Nemecko |
|
4 539 |
|
||
Francúzsko |
|
908 |
|
||
Holandsko |
|
30 258 |
|
||
Únia |
|
56 280 |
|
||
Nórsko |
|
8 798 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
33 268 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
125 692 |
|
||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (PLE/*04N-) |
|
||||
Únia |
|
30 883 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (PLE/56-14) |
||
Francúzsko |
|
2 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Írsko |
|
63 |
|
||
Únia |
|
65 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
100 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
165 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7a (PLE/07A.) |
||
Belgicko |
|
15 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
7 |
|
||
Írsko |
|
267 |
|
||
Holandsko |
|
5 |
|
||
Únia |
|
294 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
364 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
658 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7d a 7e (PLE/7DE.) |
||
Belgicko |
|
691 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods.21 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 302 |
|
||
Únia |
|
2 993 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 595 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 588 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7f a 7g (PLE/7FG.) |
||
Belgicko |
|
89 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
161 |
|
||
Írsko |
|
60 |
|
||
Únia |
|
310 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
122 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
432 |
|
Druh: |
platesa veľká Pleuronectes platessa |
Zóna: |
7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) |
||
Belgicko |
|
2 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
4 |
(1) |
||
Írsko |
|
14 |
(1) |
||
Holandsko |
|
8 |
(1) |
||
Únia |
|
28 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
6 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
34 |
(1) |
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tohto TAC nie je povolený cielený rybolov platesy veľkej. |
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (POL/56-14) |
||
Španielsko |
|
1 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
21 |
|
||
Írsko |
|
7 |
|
||
Únia |
|
29 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
17 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
46 |
|
Druh: |
treska žltkavá Pollachius pollachius |
Zóna: |
7 (POL/07.) |
||
Belgicko |
|
69 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Španielsko |
|
4 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
1 580 |
(1) |
||
Írsko |
|
168 |
(1) |
||
Únia |
|
1 821 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
536 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 357 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 2 % možno uloviť v 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE). |
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
3a a 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (POK/2C3A4) |
||
Belgicko |
|
14 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 706 |
(1) |
||
Nemecko |
|
4 307 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
10 135 |
(1) |
||
Holandsko |
|
43 |
(1) |
||
Švédsko |
|
234 |
(1) |
||
Únia |
|
16 439 |
(1) |
||
Nórsko |
|
23 499 |
(2) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
5 012 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
44 950 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 15 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva, Únie a v medzinárodných vodách zóny 6a severne od 58°30’ s. z. š (POK/*6AN58). |
||||
(2) |
Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny 4 a v zóne 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť toto množstvo: |
|||||
nórske vody zóny 4 (POK/*04N-) |
|
|
|||
|
|
14 908 |
|
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 5b, 12 a 14 (POK/56-14) |
||
Nemecko |
|
220 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
2 178 |
(1) |
||
Írsko |
|
353 |
(1) |
||
Únia |
|
2 751 |
(1) |
||
Nórsko |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 913 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
4 664 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 30 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (POK/*2AC4C). |
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
nórske vody južne od 62° s. z. š. (POK/4N-S62) |
||
Švédsko |
|
880 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
|
880 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
7, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
||
Belgicko |
|
1 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
299 |
|
||
Írsko |
|
374 |
|
||
Únia |
|
674 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
120 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
794 |
|
Druh: |
kalkan veľký a kalkan hladký Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (T/B/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
99 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
211 |
|
||
Nemecko |
|
54 |
|
||
Francúzsko |
|
25 |
|
||
Holandsko |
|
745 |
|
||
Švédsko |
|
2 |
|
||
Únia |
|
1 136 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
272 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 408 |
|
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie a Spojeného kráľovstva zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SRX/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
127 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
5 |
(1)(2) (3) |
||
Nemecko |
|
6 |
(1)(2) (3) |
||
Francúzsko |
|
20 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Holandsko |
|
109 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Únia |
|
267 |
(1)(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
559 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
826 |
(3) |
||
(1) |
Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (RJH/04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Kvóta na vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka platí len pre plavidlá s najväčšou dĺžkou viac ako 15 m. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, ktoré zostalo v účinnosti v Spojenom kráľovstve. |
||||
(3) |
Neuplatňuje sa na raju krátkochvostú (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a a na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu. |
||||
(4) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť v zóne 7d (SRX/*07D2.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 18 a 56 tohto nariadenia a v príslušných ustanoveniach práva Spojeného kráľovstva pre oblasti, ktoré sú v nich uvedené. Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie zóny 3a (SRX/03A-C.) |
||
Dánsko |
|
8 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Švédsko |
|
3 |
(1) |
||
Únia |
|
11 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
11 |
|
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) sa nahlasujú osobitne. |
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/67AKXD) |
|||
Belgicko |
|
208 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
||
Estónsko |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Francúzsko |
|
932 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Nemecko |
|
3 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Írsko |
|
300 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Litva |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Holandsko |
|
1 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Portugalsko |
|
5 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Španielsko |
|
251 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Únia |
|
1 706 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
Spojené kráľovstvo |
|
713 |
(1)(2)(3)(4) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
2 419 |
(3)(4) |
|||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) sa nahlasujú osobitne. |
|||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 7d (SRX/*07D.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 18 a 56 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Leucoraja fullonica) (RJF/*07D.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
|||||
(3) |
Neuplatňuje sa na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) s výnimkou zón 7f a 7g. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu. V rámci týchto kvót nemôžu úlovky raje svetloškvrnitej v zónach 7f a 7g (RJE/7FG.) prekročiť tieto množstvá: |
|||||
Druh: |
raja svetloškvrnitá Raja microocellata |
Zóna: |
7f a 7g (RJE/7FG.) |
|||
Belgicko |
|
2 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
||
Estónsko |
|
0 |
|
|||
Francúzsko |
|
9 |
|
|||
Nemecko |
|
0 |
|
|||
Írsko |
|
3 |
|
|||
Litva |
|
0 |
|
|||
Holandsko |
|
0 |
|
|||
Portugalsko |
|
0 |
|
|||
Španielsko |
|
3 |
|
|||
Únia |
|
17 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
|
14 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
31 |
|
|||
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zóne 7d a nahlásiť pod týmto kódom: (RJE/*07D.). Touto osobitnou podmienkou nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 18 a 56 tohto nariadenia a príslušné ustanovenia práva Spojeného kráľovstva pre oblasti v nich uvedené. |
||||||
(4) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). |
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
7d (SRX/07D.) |
||
Belgicko |
|
75 |
(1)(2)(3)(4) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
630 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Holandsko |
|
4 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Únia |
|
709 |
(1)(2)(3)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
131 |
(1)(2)(3)(4) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
840 |
(4) |
||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.) a raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 5 % možno uloviť v zónach 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata). |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 10 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4 (RJH/*04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata). |
||||
(4) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). |
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
7d a 7e (RJU/7DE.) |
||
|
Belgicko |
11 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
|
Estónsko |
0 |
(1) |
||
|
Francúzsko |
56 |
(1) |
||
|
Nemecko |
0 |
(1) |
||
|
Írsko |
15 |
(1) |
||
|
Litva |
0 |
(1) |
||
|
Holandsko |
0 |
(1) |
||
|
Portugalsko |
0 |
(1) |
||
|
Španielsko |
13 |
(1) |
||
|
Únia |
95 |
(1) |
||
|
Spojené kráľovstvo |
45 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
|
TAC |
140 |
(1) |
||
(1) |
Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. Jedince tohto druhu možno vyloďovať len celé alebo vypitvané. V prípade plavidiel Únie tým nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 18 a 56 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené. V prípade plavidiel Spojeného kráľovstva tým nie sú dotknuté príslušné ustanovenia práva Spojeného kráľovstva pre oblasti v nich uvedené. |
Druh: |
rajotvaré Rajiformes |
Zóna: |
vody Únie zón 8 a 9 (SRX/89-C.) |
|||
Belgicko |
|
3 |
(1)(2) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
||
Francúzsko |
|
486 |
(1)(2) |
|||
Portugalsko |
|
395 |
(1)(2) |
|||
Španielsko |
|
398 |
(1)(2) |
|||
Únia |
|
1 282 |
(1)(2) |
|||
Spojené kráľovstvo |
|
3 |
(1)(2) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
1 285 |
(2) |
|||
(1) |
Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa nahlasujú osobitne. |
|||||
(2) |
Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípadoch, keď sa na raju vlnkovanú nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, možno vedľajšie úlovky tohto druhu v podoblastiach 8 a 9 vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Úlovky nesmú prekročiť kvóty uvedené v tabuľke nižšie. Uvedenými ustanoveniami nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 18 a 56 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v nich uvedené. Vedľajšie úlovky raje vlnkovanej sa nahlasujú osobitne pod kódmi uvedenými v tabuľkách nižšie. V rámci týchto kvót nemôžu úlovky raje vlnkovanej prekročiť tieto množstvá: |
|||||
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
vody Únie zóny 8 (RJU/8-C.) |
|||
Belgicko |
|
0 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
||
Francúzsko |
|
3,25 |
|
|||
Portugalsko |
|
2,5 |
|
|||
Španielsko |
|
2,5 |
|
|||
Únia |
|
8,25 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
8,25 |
|
|||
Druh: |
raja vlnkovaná Raja undulata |
Zóna: |
vody Únie zóny 9 (RJU/9-C.) |
|||
Belgicko |
|
0 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
||
Francúzsko |
|
5 |
|
|||
Portugalsko |
|
3,75 |
|
|||
Španielsko |
|
3,75 |
|
|||
Únia |
|
12,5 |
|
|||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
|
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
12,5 |
|
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
6; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b (GHL/2A-C46) |
||
Dánsko |
|
7 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
13 |
|
||
Estónsko |
|
7 |
|
||
Španielsko |
|
7 |
|
||
Francúzsko |
|
120 |
|
||
Írsko |
|
7 |
|
||
Litva |
|
7 |
|
||
Poľsko |
|
7 |
|
||
Únia |
|
176 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
467 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
643 |
|
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a vody Únie zón 2a, 3a a 4 (MAC/2A34.) |
||||
Belgicko |
|
510 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|||
Dánsko |
|
17 468 |
(1)(2) |
||||
Nemecko |
|
531 |
(1)(2) |
||||
Francúzsko |
|
1 605 |
(1)(2) |
||||
Holandsko |
|
1 615 |
(1)(2) |
||||
Švédsko |
|
4 833 |
(1)(2) (3) |
||||
Únia |
|
26 562 |
(1)(2) |
||||
Nórsko |
|
Neuplatňuje sa. |
(4) |
||||
Spojené kráľovstvo |
|
Neuplatňuje sa. |
(1)(2) |
||||
|
|
|
|
||||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 60 % možno uloviť vo vodách Spojeného kráľovstva a v medzinárodných vodách zón 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 (MAC/*2AX14). |
||||||
(2) |
V rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť tieto množstvá: |
||||||
|
nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-) |
vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1) |
|
|
|||
Belgicko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Dánsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Nemecko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Francúzsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Holandsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Švédsko |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
Únia |
0 |
|
0 |
|
|
|
|
(3) |
Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN): |
||||||
|
283 |
|
|
|
|
|
|
Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvót pre tieto druhy. |
|||||||
(4) |
Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Toto množstvo zahŕňa tento podiel Nórska na TAC v Severnom mori: |
||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
V rámci tejto kvóty možno loviť iba v zóne 4a (MAC/*04A.) s výnimkou tohto množstva v tonách, ktoré možno uloviť v zóne 3a (MAC/*03A.): |
|||||||
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: |
|||||||
|
3a |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 3a, 4b a 4bc |
4b |
4c |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zón 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 a 14 |
||
|
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2AX14) |
||
Belgicko |
0 |
0 |
0 |
0 |
306 |
||
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
10 480 |
||
Nemecko |
0 |
0 |
0 |
0 |
319 |
||
Francúzsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
963 |
||
Holandsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
969 |
||
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
2 900 |
||
Únia |
0 |
5 110 |
390 |
10 |
15 937 |
||
Spojené kráľovstvo |
0 |
Neuplatňuje sa. |
0 |
0 |
Neuplatňuje sa. |
||
Nórsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 2a, 12 a 14 (MAC/2CX14-) |
|||
Nemecko |
|
16 498 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
||
Španielsko |
|
18 |
(1) |
|||
Estónsko |
|
137 |
(1) |
|||
Francúzsko |
|
11 000 |
(1) |
|||
Írsko |
|
54 992 |
(1) |
|||
Lotyšsko |
|
101 |
(1) |
|||
Litva |
|
101 |
(1) |
|||
Holandsko |
|
24 059 |
(1) |
|||
Poľsko |
|
1 162 |
(1) |
|||
Únia |
|
108 067 |
(1) |
|||
Nórsko |
|
0 |
(2)(3) |
|||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(4) |
|||
Spojené kráľovstvo |
|
Neuplatňuje sa. |
(1) |
|||
|
|
|
|
|||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
|||
(1) |
Osobitná podmienka: z toho najviac 25 % možno poskytnúť na výmenu Španielsku, Francúzsku a Portugalsku na rybolov v zónach 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910). |
|||||
(2) |
Možno loviť v zónach 2a, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H). |
|||||
(3) |
Množstvo prístupového obmedzenia uvedené nižšie (MAC/*N5630) v tonách môže vyloviť Nórsko severne od 56° 30′ s. z. š. Množstvá nezapočítané v rámci poznámky pod čiarou (2) sa započítajú do obmedzenia výlovu stanoveného Nórskom. |
|||||
(4) |
Toto množstvo sa odpočíta od obmedzenia výlovu Faerských ostrovov (prístupová kvóta). Môže sa loviť iba v zóne 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (MAC/*6AN56). V období od 1. januára do 15. februára a od 1. októbra do 31. decembra sa však tieto kvóty môžu loviť aj v zónach 2a a 4a severne od 59° s. z. š (MAC/*24N59). |
|||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach a v týchto obdobiach prekročiť tieto množstvá: |
||||||
|
Vody Spojeného kráľovstva zóny 4a v obdobiach od 1. januára do 14. februára a od 1. augusta do 31. decembra |
Nórske vody zóny 2a |
Vody Faerských ostrovov |
|
||
|
|
|||||
|
(MAC/*4A-UK) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
||
Nemecko |
16 498 |
0 |
0 |
|
||
Španielsko |
18 |
0 |
0 |
|
||
Estónsko |
137 |
0 |
0 |
|
||
Francúzsko |
11 000 |
0 |
0 |
|
||
Írsko |
54 922 |
0 |
0 |
|
||
Lotyšsko |
101 |
0 |
0 |
|
||
Litva |
101 |
0 |
0 |
|
||
Holandsko |
24 059 |
0 |
0 |
|
||
Poľsko |
1 162 |
0 |
0 |
|
||
Únia |
108 067 |
0 |
0 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
Neuplatňuje sa. |
0 |
0 |
|
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
||
Španielsko |
|
29 922 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
199 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
6 185 |
(1) |
||
Únia |
|
36 306 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: množstvá na výmenu s inými členskými štátmi možno uloviť v zónach 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach 8a, 8b a 8d a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu. |
||||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá: |
|||||
8b (MAC/*08B.) |
|
||||
Španielsko |
|
2 513 |
|
||
Francúzsko |
|
17 |
|
||
Portugalsko |
|
519 |
|
Druh: |
makrela atlantická Scomber scombrus |
Zóna: |
nórske vody zón 2a a 4a (MAC/2A4A-N) |
||
Dánsko |
stanoví sa |
|
Analytický TAC |
||
Únia |
stanoví sa |
|
|||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SOL/24-C.) |
||
Belgicko |
|
398 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
182 |
|
||
Nemecko |
|
318 |
|
||
Francúzsko |
|
80 |
|
||
Holandsko |
|
3 587 |
|
||
Únia |
|
4 565 |
|
||
Nórsko |
|
10 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
705 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
5 270 |
|
||
(1) |
Možno loviť iba vo vodách Únie zóny 4 (SOL/*04-C.). |
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (SOL/56-14) |
||
Írsko |
|
11 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Únia |
|
11 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
3 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7a (SOL/07A.) |
||
Belgicko |
|
89 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
1 |
|
||
Írsko |
|
26 |
|
||
Holandsko |
|
28 |
|
||
Únia |
|
144 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
44 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
188 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7d (SOL/07D.) |
||
Belgicko |
|
332 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
663 |
|
||
Únia |
|
995 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
257 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 252 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7e (SOL/07E.) |
||
Belgicko |
|
16 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
165 |
|
||
Únia |
|
181 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
296 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
477 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7f a 7g (SOL/7FG.) |
||
Belgicko |
|
206 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
21 |
|
||
Írsko |
|
10 |
|
||
Únia |
|
237 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
110 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
347 |
|
Druh: |
solea európska Solea solea |
Zóna: |
7h, 7j a 7k (SOL/7HJK.) |
||
Belgicko |
|
6 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
12 |
|
||
Írsko |
|
31 |
|
||
Holandsko |
|
9 |
|
||
Únia |
|
58 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
12 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
70 |
|
Druh: |
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus |
Zóna: |
3a (SPR/03A.) |
||
Dánsko |
|
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
0 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(2) |
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*03A.). Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(2) |
V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. júla 2022 do 30. júna 2023. Túto kvótu možno previesť do vôd Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii a Spojenému kráľovstvu. |
Druh: |
šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky Sprattus sprattus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (SPR/2AC4-C) |
||
Belgicko |
|
0 |
(1)(2) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nemecko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Holandsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Švédsko |
|
0 |
(1)(2) (3) |
||
Únia |
|
0 |
(1)(2) |
||
Nórsko |
|
0 |
(1) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(1)(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci kvóty možno loviť iba od 1. júla 2022 do 30. júna 2023. |
||||
(2) |
Vedľajšie úlovky tresky merlang môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). Vedľajšie úlovky tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(3) |
Vrátane piesočníc. |
||||
(4) |
Môže obsahovať najviac 4 % vedľajších úlovkov sleďa atlantického. |
Druh: |
šprota severná Sprattus sprattus |
Zóna: |
7d a 7e (SPR/7DE.) |
||
Belgicko |
|
1 |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
62 |
|
||
Nemecko |
|
1 |
|
||
Francúzsko |
|
14 |
|
||
Holandsko |
|
14 |
|
||
Únia |
|
92 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
|
270 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
362 |
|
Druh: |
ostroň bieloškvrnitý Squalus acanthias |
Zóna: |
6, 7 a 8; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 1, 12 a 14 (DGS/15X14) |
||
Belgicko |
|
5 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
|
1 |
(1) |
||
Španielsko |
|
2 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
19 |
(1) |
||
Írsko |
|
12 |
(1) |
||
Holandsko |
|
0 |
(1) |
||
Portugalsko |
|
0 |
(1) |
||
Únia |
|
39 |
(1) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
29 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
68 |
(1) |
||
(1) |
Ostroň bieloškvrnitý nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahujú tieto povolené vedľajšie úlovky. V rámci tejto kvóty môžu ostroňa bieloškvrnitého vyloďovať iba plavidlá, ktoré sa zúčastňujú na schémach riadenia vedľajších úlovkov, a to v množstvách najviac 2 tony za mesiac na plavidlo, pričom v okamihu, keď sa rybársky výstroj vytiahne na palubu, musia byť jedince mŕtve. Únia a Spojené kráľovstvo každý nezávisle určia rozdelenie svojich kvót na plavidlá zapojené do schém riadenia vedľajších úlovkov. Únia a Spojené kráľovstvo každý zabezpečí, aby celkové ročné vylodenia ostroňa bieloškvrnitého na základe povolených vedľajších úlovkov neprekročili uvedené množstvá. Skôr, než Únia a Spojené kráľovstvo povolia akékoľvek vylodenie, mali by si vymeniť zoznamy zúčastnených plavidiel. |
Druh: |
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/4BC7D) |
||
Belgicko |
|
3 |
(1) |
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Dánsko |
|
1 259 |
(1) |
||
Nemecko |
|
111 |
(1)(2) |
||
Španielsko |
|
24 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
105 |
(1)(2) |
||
Írsko |
|
79 |
(1) |
||
Holandsko |
|
758 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
|
3 |
(1) |
||
Švédsko |
|
19 |
(1) |
||
Únia |
|
2 361 |
|
||
Nórsko |
|
0 |
(3) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
1 100 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
3 461 |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % tejto kvóty ulovenej v zóne 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4a; 6, 7a-c, e-k; 8ab, d-e; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/*7D-EU). |
||||
(3) |
Nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d. |
Druh: |
stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky Trachurus spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva zóny 2a a 4a; 6, 7a-c, e-k; 8a-b, d-e; vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/2A-14) |
||
Dánsko |
|
4 731 |
(1)(3) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nemecko |
|
3 691 |
(1)(2) (3) |
||
Španielsko |
|
5 034 |
(3)(5) |
||
Francúzsko |
|
1 900 |
(1)(2)(3)(5) |
||
Írsko |
|
12 293 |
(1)(3) |
||
Holandsko |
|
14 809 |
(1)(2) (3) |
||
Portugalsko |
|
485 |
(3)(5) |
||
Švédsko |
|
473 |
(1)(3) |
||
Únia |
|
43 416 |
(3) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(4) |
||
Spojené kráľovstvo |
|
4 618 |
(1)(2) (3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
49 178 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % množstva uloveného v rámci tejto kvóty vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 2a alebo 4a pred 30. júnom možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody Spojeného kráľovstva a Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 7d (JAX/*07D.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou 3 sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*07D.). |
||||
(3) |
Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*2A-14). Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
||||
(4) |
Obmedzené na zóny 4a, 6a (iba severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f a 7h. |
||||
(5) |
Osobitná podmienka: najviac 80 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C2). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou 3 sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*08C2). |
Druh: |
stavridy Trachurus spp. |
Zóna: |
8c (JAX/08C.) |
||
Španielsko |
|
2 491 |
(1) |
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Francúzsko |
|
43 |
|
||
Portugalsko |
|
246 |
(1) |
||
Únia |
|
2 780 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
2 780 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 9 (JAX/*09.). |
Druh: |
treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky Trisopterus esmarkii |
Zóna: |
3 a; vody Spojeného kráľovstva a Únie zóny 4; vody Spojeného kráľovstva zóny 2a (NOP/2A3A4.) |
|||
Rok |
2022 |
|
2023 |
|
Analytický TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Dánsko |
36 923 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Nemecko |
7 |
(1)(2) (3) |
0 |
(1)(2) (6) |
||
Holandsko |
27 |
(1)(2) (3) |
0 |
(1)(2) (6) |
||
Únia |
36 957 |
(1)(3) |
0 |
(1)(6) |
||
Spojené kráľovstvo |
7 839 |
(2)(3) |
0 |
(2)(6) |
||
Nórsko |
0 |
(4) |
0 |
(4) |
||
Faerské ostrovy |
0 |
(5) |
0 |
(5) |
||
|
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
Neuplatňuje sa. |
||||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OT2/*2A3A4). Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty. |
|||||
(2) |
V rámci kvóty možno loviť iba vo vodách Spojeného kráľovstva a zón 2a, 3a a 4. |
|||||
(3) |
Možno loviť iba od 1. novembra 2021 do 31. októbra 2022. |
|||||
(4) |
Používa sa triediaca mriežka. |
|||||
(5) |
Používa sa triediaca mriežka. Zahŕňa maximálne 15 % nezamedziteľných vedľajších úlovkov (NOP/*2A3A4), ktoré sa započítajú do tejto kvóty. |
|||||
(6) |
Možno loviť iba od 1. novembra 2022 do 31. októbra 2023. |
Druh: |
priemyselne využívané ryby |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (I/F/04-N.) |
||
Švédsko |
|
800 |
(1)(2) |
Preventívny TAC |
|
Únia |
|
800 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy. |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: z toho maximálne množstvo stavríd (JAX/*04-N.): |
||||
|
|
400 |
|
|
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
vody Únie zón 6 a 7 (OTH/67-EU) |
||
Únia |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Preventívny TAC Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. |
|
Nórsko |
|
0 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vylovené len lovnými šnúrami. |
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
nórske vody zóny 4 (OTH/04-N.) |
||
Belgicko |
|
22 |
|
Preventívny TAC |
|
Dánsko |
|
2 000 |
|
||
Nemecko |
|
225 |
|
||
Francúzsko |
|
93 |
|
||
Holandsko |
|
160 |
|
||
Švédsko |
|
Neuplatňuje sa. |
(1) |
||
Únia |
|
2 500 |
(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Kvóta pre „iné druhy“, ktorú Nórsko tradične prideľuje Švédsku. |
||||
(2) |
Druhy, na ktoré sa nevzťahujú iné TAC. |
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
vody Únie zón 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/46AN-EU) |
||
Únia |
|
Neuplatňuje sa. |
|
Preventívny TAC |
|
Nórsko |
|
0 |
(1)(2) |
||
Faerské ostrovy |
|
0 |
(3) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Obmedzené na zónu 4 (OTH/*4-EU). |
||||
(2) |
Druhy, na ktoré sa nevzťahujú iné TAC. |
Dodatok
TAC, na ktoré sa odkazuje v článku 9 ods. 4 tohto nariadenia, sú:
Pre Belgicko: solea európska v zóne 7a; solea európska v zónach 7f a 7g; solea európska v zóne 7e; solea európska v zónach 8a a 8b; kalkany rodu Lepidorhombus v zóne 7; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; homár štíhly v zóne 7; treska škvrnitá v zóne 7a; platesa veľká v zónach 7f a 7g; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k; rajotvaré v zónach 6a, 6b, 7a – c a 7e – k.
Pre Francúzsko: makrela atlantická v zónach 3a a 4; vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a, vo vodách Únie zón 3b, 3c a poddivízií 22 – 32; sleď atlantický v zónach 4 a 7d a vo vodách Spojeného kráľovstva zóny 2a; stavridy vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d; treska merlang v zónach 7b – k; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7f a 7g; treska merlang v zóne 8; pagel bledý v zónach 6, 7 a 8; ryby čeľade Caproidae v zónach 6, 7 a 8; makrela atlantická v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14; rajotvaré vo vodách Spojeného kráľovstva a Únie zón 6a, 6b, 7a – c a 7e – k; rajotvaré vo vodách Únie zóny 7d; rajotvaré vo vodách Únie zón 8 a 9; raja vlnkovaná v zónach 7d a 7e.
Pre Írsko: čertovité v zóne 6; vo vodách Spojeného kráľovstva a medzinárodných vodách zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; čertovité v zóne 7; homár štíhly vo funkčnej jednotke 16 podoblasti 7.
PRÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A GRÓNSKE VODY OBLASTI NAFO 1
Druh: |
sleď atlantický Clupea harengus |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva, Faerských ostrovov a Nórska a medzinárodné vody zón 1 a 2 (HER/1/2-) |
|
Belgicko |
12 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
11 969 |
|
||
Nemecko |
2 096 |
|
||
Španielsko |
39 |
|
||
Francúzsko |
516 |
|
||
Írsko |
3 098 |
|
||
Holandsko |
4 283 |
|
||
Poľsko |
606 |
|
||
Portugalsko |
39 |
|
||
Fínsko |
185 |
|
||
Švédsko |
4 435 |
|
||
Spojené kráľovstvo |
11 690 |
|
||
Únia |
27 278 |
|
||
Faerské ostrovy |
0 |
(1) |
||
Nórsko |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
598 588 |
|
||
(1) |
Započíta sa do obmedzení výlovu Faerských ostrovov. |
|||
(2) |
Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska. |
|||
Osobitná podmienka: v rámci týchto kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá: |
||||
nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
||||
|
27 278 |
|
|
|
2, 5b severne od 62° s. z. š. (vody Faerských ostrovov) (HER/*25B-F) |
|
|
||
Belgicko |
0 |
|
|
|
Dánsko |
0 |
|
|
|
Nemecko |
0 |
|
|
|
Španielsko |
0 |
|
|
|
Francúzsko |
0 |
|
|
|
Írsko |
0 |
|
|
|
Holandsko |
0 |
|
|
|
Poľsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
|
Fínsko |
0 |
|
|
|
Švédsko |
0 |
|
|
|
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (COD/1N2AB.) |
|
Nemecko |
2 334 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Grécko |
290 |
|
||
Španielsko |
2 602 |
|
||
Írsko |
290 |
|
||
Francúzsko |
2 141 |
|
||
Portugalsko |
2 602 |
|
||
Únia |
10 259 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14 (COD/N1GL14) |
|
Nemecko |
1 950 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
1 950 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Nesmie sa loviť od 1. marca do 31. mája v oblasti hospodárenia Kleine Bank ohraničenej čiarami spájajúcimi body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
65° 00' s. z. š. |
38° 00' z. z. d. |
|
|
2 |
65° 00' s. z. š. |
35° 15' z. z. d. |
|
|
3 |
64° 00' s. z. š. |
35° 15' z. z. d. |
|
|
4 |
64° 00' s. z. š. |
38° 00' z. z. d. |
|
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
1 a 2b (COD/1/2B.) |
|
Nemecko |
923 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Španielsko |
2 220 |
(1)(2) |
||
Francúzsko |
407 |
(1)(2) |
||
Poľsko |
419 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
463 |
(1)(2) |
||
Iné členské štáty |
68 |
(1)(2) (3) |
||
Únia |
4 500 |
(1)(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Predbežne sa uplatňuje od 1. januára do 31. marca 2022. Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli akokoľvek dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1 920 . |
|||
(2) |
Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať najviac 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú. |
|||
(3) |
Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska a Portugalska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (COD/1/2B_AMS). |
Druh: |
treska škvrnitá a treska jednoškvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (C/H/05B-F.) |
|
Nemecko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (GRV/514GRN) |
|
Únia |
50 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
||
|
|
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
(2) |
Nórsku sa prideľuje nasledujúce množstvo v tonách. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
|
|
40 |
|
|
Druh: |
dlhochvosty rodu Macrourus Macrourus spp. |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Únia |
35 |
(1) |
Analytický TAC |
|
|
|
|
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
(1) |
Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
(2) |
Nórsku sa prideľuje nasledujúce množstvo v tonách. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne. |
|||
|
|
55 |
|
|
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
2b (CAP/02B.) |
|
Únia |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (CAP/514GRN) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Švédsko |
0 |
|
||
Všetky členské štáty |
0 |
(1) |
||
Únia |
0 |
(2) |
||
Nórsko |
0 |
(2) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Dánsko, Nemecko a Švédsko môžu využívať kvótu pre „všetky členské štáty“ až po vyčerpaní svojich vlastných kvót. Platí však, že členské štáty s viac ako 10 % podielom na kvóte Únie nemajú ku kvóte pre „všetky členské štáty“ vôbec prístup. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (CAP/514GRN_AMS). |
|||
(2) |
Pre obdobie rybolovu od 15. októbra 2022 do 15. apríla 2023. |
Druh: |
treska jednoškvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Nemecko |
281 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
169 |
|
||
Únia |
450 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska belasá Micromesistius poutassou |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov (WHB/2A4AXF) |
|
Dánsko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Francúzsko |
0 |
|
||
Holandsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Úlovky tresky belasej môžu obsahovať nezamedziteľné vedľajšie úlovky striebristky severnej. |
Druh: |
mieň veľký a mieň modrý Molva molva a molva dypterygia |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (B/L/05B-F.) |
|
Nemecko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa môžu započítať do tejto kvóty do tohto limitu (OTH/*05B-F): |
|||
0 |
|
|
|
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
grónske vody zón 5 a 14 (PRA/514GRN) |
|
Dánsko |
1 574 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
1 574 |
|
||
Únia |
3 149 |
|
||
Nórsko |
1 701 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dánsko |
1 300 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
1 300 |
|
||
Únia |
2 600 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (POK/1N2AB.) |
|
Nemecko |
603 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
97 |
|
||
Únia |
700 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (POK/1/2INT) |
|
Únia |
0 |
|
Analytický TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
treska tmavá Pollachius virens |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (POK/05B-F.) |
|
Belgicko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Francúzsko |
0 |
|
||
Holandsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Nemecko |
100 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (GHL/1/2INT) |
|
Únia |
1 766 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1 (GHL/N1G-S68) |
|
Nemecko |
1 700 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
1 700 |
(1) |
||
Nórsko |
550 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Má sa loviť južne od 68o s. z. š. |
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
grónske vody zón 5, 12 a 14 (GHL/5-14GL) |
|
Nemecko |
4 300 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
4 300 |
(1) |
||
Nórsko |
650 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Z tejto kvóty môže loviť naraz maximálne šesť plavidiel. |
Druh: |
sebastesy (plytkovodné) Sebastes spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14 (RED/51214S) |
|
Estónsko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Španielsko |
0 |
|
||
Francúzsko |
0 |
|
||
Írsko |
0 |
|
||
Lotyšsko |
0 |
|
||
Holandsko |
0 |
|
||
Poľsko |
0 |
|
||
Portugalsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
|
Druh: |
sebastesy (hlbokovodné) Sebastes spp. |
Zóna: |
vody Spojeného kráľovstva a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14 (RED/51214D) |
|
Estónsko |
0 |
(1) (2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
(1) (2) |
||
Španielsko |
0 |
(1) (2) |
||
Francúzsko |
0 |
(1) (2) |
||
Írsko |
0 |
(1) (2) |
||
Lotyšsko |
0 |
(1) (2) |
||
Holandsko |
0 |
(1) (2) |
||
Poľsko |
0 |
(1) (2) |
||
Portugalsko |
0 |
(1) (2) |
||
Únia |
0 |
(1) (2) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) (2) |
||
(1) |
Môže sa loviť iba v oblasti ohraničenej čiarami spájajúcimi body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
2 |
62°50' s. z. š. |
25°45' z. z. d. |
|
|
3 |
61°55' s. z. š. |
26°45' z. z. d. |
|
|
4 |
61°00' s. z. š. |
26°30' z. z. d. |
|
|
5 |
59°00' s. z. š. |
30°00' z. z. d. |
|
|
6 |
59°00' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
7 |
61°30' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
8 |
62°50' s. z. š. |
36°00' z. z. d. |
|
|
9 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
(2) |
Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra. |
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes mentella |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (REB/1N2AB.) |
|
Nemecko |
851 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Španielsko |
106 |
|
||
Francúzsko |
93 |
|
||
Portugalsko |
450 |
|
||
Únia |
1 500 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
medzinárodné vody zón 1 a 2 (RED/1/2INT) |
|
Únia |
Stanoví sa. |
(1) (2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
16 802 |
(3) |
||
(1) |
Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa tento druh rybolovu zakáže. Od dátumu ukončenia činnosti členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov. |
|||
(2) |
Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube. |
|||
(3) |
Predbežné obmedzenie výlovu na pokrytie úlovkov všetkých zmluvných strán NEAFC. |
Druh: |
sebastesy (pelagické) Sebastes spp. |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14 (RED/N1G14P) |
|
Nemecko |
0 |
(1)(2)(3) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
0 |
(1)(2)(3) |
||
Únia |
0 |
(1)(2)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra. |
|||
(2) |
Možno loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej čiarami spájajúcimi body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
2 |
62°50' s. z. š. |
25°45' z. z. d. |
|
|
3 |
61°55' s. z. š. |
26°45' z. z. d. |
|
|
4 |
61°00' s. z. š. |
26°30' z. z. d. |
|
|
5 |
59°00' s. z. š. |
30°00' z. z. d. |
|
|
6 |
59°00' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
7 |
61°30' s. z. š. |
34°00' z. z. d. |
|
|
8 |
62°50' s. z. š. |
36°00' z. z. d. |
|
|
9 |
64°45' s. z. š. |
28°30' z. z. d. |
|
|
(3) |
Osobitná podmienka: z tejto kvóty možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej v poznámke pod čiarou (2) (RED/*5-14P). |
Druh: |
sebastesy (dnové) Sebastes spp. |
Zóna: |
grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5 a 14 (RED/N1G14D) |
|
Nemecko |
1 224 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
6 |
(1) |
||
Únia |
1 230 |
(1) |
||
Nórsko |
300 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Možno loviť iba vlečnými sieťami a len severne a západne od čiary spájajúcej body s týmito súradnicami: |
|||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
59°15' s. z. š. |
54°26' z. z. d. |
|
|
2 |
59°15' s. z. š. |
44°00' z. z. d. |
|
|
3 |
59°30' s. z. š. |
42°45' z. z. d. |
|
|
4 |
60°00' s. z. š. |
42°00' z. z. d. |
|
|
5 |
62°00' s. z. š. |
40°30' z. z. d. |
|
|
6 |
62°00' s. z. š. |
40°00' z. z. d. |
|
|
7 |
62°40' s. z. š. |
40°15' z. z. d. |
|
|
8 |
63°09' s. z. š. |
39°40' z. z. d. |
|
|
9 |
63°30' s. z. š. |
37°15' z. z. d. |
|
|
10 |
64°20' s. z. š. |
35°00' z. z. d. |
|
|
11 |
65°15' s. z. š. |
32°30' z. z. d. |
|
|
12 |
65°15' s. z. š. |
29°50' z. z. d. |
|
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (RED/05B-F.) |
|
Belgicko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
0 |
|
||
Francúzsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
iné druhy |
Zóna: |
nórske vody zón 1 a 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Nemecko |
71 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
29 |
(1) |
||
Únia |
100 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
Druh: |
iné druhy (1) |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (OTH/05B-F.) |
|
Nemecko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
S výnimkou druhov rýb bez komerčnej hodnoty. |
Druh: |
Platesotvaré Pleuronectiformes |
Zóna: |
vody Faerských ostrovov zóny 5b (FLX/05B-F.) |
|
Nemecko |
0 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
0 |
|
||
Únia |
0 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
Druh: |
vedľajšie úlovky (1) |
Zóna: |
grónske vody (B-C/GRL) |
|
Únia |
600 |
|
Preventívny TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
Vedľajšie úlovky dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) sa nahlasujú v súlade s týmito tabuľkami rybolovných možností: dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514GRN) a dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.). |
PRÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK – OBLASŤ DOHOVORU NAFO
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 000 kg alebo 4 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
treska škvrnitá Gadus morhua |
Zóna: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estónsko |
44 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
186 |
(1) |
||
Lotyšsko |
44 |
(1) |
||
Litva |
44 |
(1) |
||
Poľsko |
152 |
(1) |
||
Španielsko |
572 |
(1) |
||
Francúzsko |
80 |
(1) |
||
Portugalsko |
786 |
(1) |
||
Únia |
1 908 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
4 000 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov v období od 1. januára 2022 00.00 hod. UTC do 31. marca 2022 24.00 hod. UTC. Počas tohto obdobia musí kapitán plavidla spĺňať požiadavky stanovené v článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/833* a musí zabezpečiť, aby úlovky z tejto populácie ponechané na palube a v ktoromkoľvek záťahu boli obmedzené na maximálne hodnoty uvedené v článku 7 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) 2019/833. |
|||
* |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/833 z 20. mája 2019, ktorým sa ustanovujú ochranné a vynucovacie opatrenia uplatniteľné v regulačnej oblasti Organizácie pre rybolov v severozápadnom Atlantiku, mení nariadenie (EÚ) 2016/1627 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 1). |
Druh: |
platesa červená Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
platesa červená Glyptocephalus cynoglossus |
Zóna: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estónsko |
52 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Lotyšsko |
52 |
|
||
Litva |
52 |
|
||
Únia |
156 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
1 175 |
|
Druh: |
platesa drsná Hippoglossoides platessoides |
Zóna: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
platesa drsná Hippoglossoides platessoides |
Zóna: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
gordan západoatlantický Illex illecebrosus |
Zóna: |
podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
|
Estónsko |
128 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Lotyšsko |
128 |
(1) |
||
Litva |
128 |
(1) |
||
Poľsko |
227 |
(1) |
||
Iné členské štáty |
29 467 |
(1)(2) |
||
Únia |
30 078 |
(1)(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
||
(1) |
Žiadne plavidlo nesmie loviť kalmáre od 00.01 hod. UTC 1. januára do 24.00 hod. UTC 30. júna. |
|||
(2) |
Toto množstvo je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SQI/N34_AMS). |
|||
(3) |
Zodpovedá súčtu kvót Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska a nešpecifikovanému podielu Únie, ktorý je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska. |
Druh: |
limanda žltochvostá Limanda ferruginea |
Zóna: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 2 500 kg alebo 10 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Ak sa však Únii priradí kvóta „Ostatné“, po vyčerpaní kvóty „Ostatné“ sú vedľajšie úlovky obmedzené na maximálne 1 250 kg alebo 5 %, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
koruška polárna Mallotus villosus |
Zóna: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Únia |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
NAFO 3LNO (1)(2) (PRA/N3LNOX) |
|
Estónsko |
0 |
(3) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Lotyšsko |
0 |
(3) |
||
Litva |
0 |
(3) |
||
Poľsko |
0 |
(3) |
||
Španielsko |
0 |
(3) |
||
Portugalsko |
0 |
(3) |
||
Únia |
0 |
(3) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(3) |
||
(1) |
Okrem oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
zemepisná šírka |
zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 20' 00'' s.z.š. |
46° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
2 |
47° 20' 00'' s.z.š. |
46° 30' 00'' z.z.d. |
|
|
3 |
46° 00' 00'' s.z.š. |
46° 30' 00'' z.z.d. |
|
|
4 |
46° 00' 00'' s.z.š. |
46° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
(2) |
Rybolov je zakázaný v hĺbke menej ako 200 metrov v oblasti na západ od čiary ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
zemepisná šírka |
zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
46° 00' 00'' s.z.š. |
47° 49' 00'' z.z.d. |
|
|
2 |
46° 25' 00'' s.z.š. |
47° 27' 00'' z.z.d. |
|
|
3 |
46 °42' 00'' s.z.š. |
47° 25' 00'' z.z.d. |
|
|
4 |
46° 48' 00'' s.z.š. |
47° 25' 50'' z.z.d. |
|
|
5 |
47° 16' 50'' s.z.š. |
47° 43' 50'' z.z.d. |
|
|
(3) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
kreveta boreálna Pandalus borealis |
Zóna: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
Neuplatňuje sa. |
(2) |
Analytický TAC |
|
(1) |
Plavidlá môžu z týchto populácií rýb loviť aj v divízii 3L, v oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
|||
Bod č. |
zemepisná šírka |
zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 20' 00'' s.z.š. |
46° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
2 |
47° 20' 00'' s.z.š. |
46° 30' 00'' z.z.d. |
|
|
3 |
46° 00' 00'' s.z.š. |
46° 30' 00'' z.z.d. |
|
|
4 |
46° 00' 00'' s.z.š. |
46° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra v oblasti ohraničenej bodmi s týmito súradnicami: |
||||
Bod č. |
zemepisná šírka |
zemepisná dĺžka |
|
|
1 |
47° 55' 00'' s.z.š. |
45° 00' 00'' z.z.d. |
|
|
2 |
47° 30' 00'' s.z.š. |
44° 15' 00'' z.z.d. |
|
|
3 |
46° 55' 00'' s.z.š. |
44° 15' 00'' z.z.d. |
|
|
4 |
46° 35' 00'' s.z.š. |
44° 30' 00'' z.z.d. |
|
|
5 |
46° 35' 00'' s.z.š. |
45° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
6 |
47° 30' 00'' s.z.š. |
45° 40' 00'' z.z.d. |
|
|
7 |
47° 55' 00'' s.z.š. |
45° 00' 00'' z.z.d. |
|
|
(2) |
Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia (EFF/*N3M.). V súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť. |
|||
Členský štát |
Maximálny počet rybolovných dní |
|
||
Dánsko |
0 |
|
|
|
Estónsko |
0 |
|
|
|
Španielsko |
0 |
|
|
|
Lotyšsko |
0 |
|
|
|
Litva |
0 |
|
|
|
Poľsko |
0 |
|
|
|
Portugalsko |
0 |
|
|
Druh: |
halibut tmavý Reinhardtius hippoglossoides |
Zóna: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estónsko |
318 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
325 |
|
||
Lotyšsko |
45 |
|
||
Litva |
23 |
|
||
Španielsko |
4 359 |
|
||
Portugalsko |
1 822 |
|
||
Únia |
6 892 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
11 755 |
|
Druh: |
rajovité Rajidae |
Zóna: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estónsko |
283 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Litva |
62 |
|
||
Španielsko |
3 403 |
|
||
Portugalsko |
660 |
|
||
Únia |
4 408 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
7 000 |
|
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estónsko |
895 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
615 |
|
||
Lotyšsko |
895 |
|
||
Litva |
895 |
|
||
Únia |
3 300 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
18 100 |
|
Druh: |
sebastesy Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estónsko |
1 571 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Nemecko |
513 |
(1) |
||
Lotyšsko |
1 571 |
(1) |
||
Litva |
1 571 |
(1) |
||
Španielsko |
233 |
(1) |
||
Portugalsko |
2 354 |
(1) |
||
Únia |
7 813 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
10 933 |
(1) |
||
(1) |
Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC stanoveným pre túto populáciu pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom 2022 nesmie vyloviť viac ako množstvo obmedzené touto strednodobou hodnotou: |
|||
|
5 467 |
|
|
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španielsko |
1 771 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Portugalsko |
5 229 |
|
||
Únia |
7 000 |
|
||
|
|
|
||
TAC |
20 000 |
|
Druh: |
sebastes hlbinný Sebastes spp. |
Zóna: |
podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lotyšsko |
0 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Litva |
0 |
(1) |
||
Únia |
0 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
0 |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. |
Druh: |
mieňovec belavý Urophycis tenuis |
Zóna: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španielsko |
255 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Portugalsko |
334 |
|
||
Únia |
588 |
(1) |
||
|
|
|
||
TAC |
1 000 |
|
||
(1) |
V prípadoch, keď v súlade s prílohou IA k ochranným a vynucovacím opatreniam NAFO sa pozitívnym hlasovaním zmluvných strán NAFO potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto: |
|||
Španielsko |
509 |
|
|
|
Portugalsko |
667 |
|
|
|
Únia |
1 176 |
|
|
PRÍLOHA ID
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT
Druh: |
plachetník atlantický Istiophorus albicans |
Zóna: |
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. (SAI/AE45W) |
||
TAC |
|
1 271 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
Druh: |
plachetník atlantický Istiophorus albicans |
Zóna: |
Atlantický oceán západne od 45° z. z. d. (SAI/AW45W) |
||
TAC |
|
1 030 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
Druh: |
marlín mozaikový Makaira nigricans |
Zóna: |
Atlantický oceán (BUM/ATLANT) |
||
Španielsko |
|
22,77 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Francúzsko |
|
332,82 |
|
||
Portugalsko |
|
46,21 |
|
||
Únia |
|
401,80 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
1 670 |
|
Druh: |
žralok modrý Prionace glauca |
Zóna: |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. (BSH/AN05N) |
||
Írsko |
|
0,96 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Španielsko |
|
27 035,09 |
|
||
Francúzsko |
|
151,70 |
|
||
Portugalsko |
|
5 357,67 |
|
||
Únia |
|
32 545,42 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
39 102 |
|
Druh: |
žralok modrý Prionace glauca |
Zóna: |
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š. (BSH/AS05N) |
||
TAC |
|
28 923 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
(1) |
Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie. |
Druh: |
kopijonos belavý Tetrapturus albidus |
Zóna: |
Atlantický oceán (WHM/ATLANT) |
||
Španielsko |
|
30,50 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Portugalsko |
|
19,50 |
|
||
Únia |
|
50,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
355 |
|
Druh: |
severná populácia tuniaka dlhoplutvého Thunnus alalunga |
Zóna: |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N) |
||
Írsko |
|
3 174,03 |
|
Analytický TAC |
|
Španielsko |
|
17 890,00 |
|
||
Francúzsko |
|
5 626,69 |
|
||
Portugalsko |
|
1 962,13 |
|
||
Únia |
|
28 652,85 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
37 801 |
|
||
(1) |
Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich ako cieľový druh severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 stanovuje na 1 241 . |
Druh: |
južná populácia tuniaka dlhoplutvého Thunnus alalunga |
Zóna: |
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š. (ALB/AS05N) |
||
Španielsko |
|
724,69 |
|
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
238,16 |
|
||
Portugalsko |
|
507,15 |
|
||
Únia |
|
1 470,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
24 000 |
|
Druh: |
populácia tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori Thunnus alalunga |
Zóna: |
Stredozemné more (ALB/MED) |
||
TAC |
|
2 500 |
(1)(2) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
(1) |
V záujme ochrany juvenilných jedincov mečiara veľkého sa obdobie zákazu rybolovu vzťahuje aj na plavidlá na lov lovnou šnúrou, ktoré lovia tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori od 1. októbra do 30. novembra. Okrem toho sa tuniak dlhoplutvý v Stredozemnom mori, či už ako cieľový druh alebo ako vedľajší úlovok, nesmie loviť, ponechávať na palube, prekladať ani vyloďovať buď počas a) obdobia od 1. októbra do 30. novembra a počas dodatočného obdobia jedného mesiaca medzi 15. februárom a 31. marcom, alebo b) každoročne počas obdobia od 1. januára do 31. marca. |
||||
(2) |
Každý členský štát obmedzí počet svojich rybárskych plavidiel oprávnených loviť tuniaka dlhoplutvého v Stredozemnom mori na počet plavidiel oprávnených loviť tento druh buď a) v roku 2017 alebo b) v roku 2018 v prípade členských štátov, ktoré začali vydávať licencie svojim rybárskym plavidlám v roku 2018. Členské štáty, ktoré ako referenčný rok použili rok 2017, môžu na toto obmedzenie kapacity uplatniť toleranciu 10 %. |
Druh: |
tuniak žltoplutvý Thunnus albacares |
Zóna: |
Atlantický oceán (YFT/ATLANT) |
||
TAC |
|
110 000 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
(1) |
Úlovky tuniaka žltoplutvého plavidlami na lov vakovou sieťou (YFT/*ATLPS) a plavidlami na lov lovnou šnúrou s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (YFT/*ATLLL) sa nahlasujú osobitne. |
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
Atlantický oceán (BET/ATLANT) |
||
Španielsko |
|
7 438,09 |
(1)(2) |
Analytický TAC |
|
Francúzsko |
|
3 159,38 |
(1)(2) |
||
Portugalsko |
|
2 823,84 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
13 421,31 |
(1)(2) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
62 000 |
(1)(2) |
||
(1) |
Úlovky tuniaka okatého plavidlami na lov vakovou sieťou (BET/* ATLPS) a plavidlami na lov lovnou šnúrou s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (BET/* ATLLS) sa nahlasujú osobitne. |
||||
(2) |
Od júna 2022, keď úlovky dosiahnu 80 % kvóty, sú členské štáty povinné nahlasovať úlovky týchto plavidiel každý týždeň. |
Druh: |
tuniak modroplutvý Thunnus thynnus |
Zóna: |
Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. a Stredozemné more (BFT/AE45WM) |
||
Cyprus |
|
168,95 |
(4) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Grécko |
|
314,03 |
(7) |
||
Španielsko |
|
6 093,28 |
(2)(4)(7) |
||
Francúzsko |
|
6 012,47 |
(2)(3)(4) |
||
Chorvátsko |
|
950,30 |
(6) |
||
Taliansko |
|
4 745,34 |
(4) (5) |
||
Malta |
|
389,32 |
(4) |
||
Portugalsko |
|
572,97 |
(7) |
||
Iné členské štáty |
|
64,95 |
(1) |
||
Únia |
|
19 311,60 |
(2)(3)(4)(5) |
||
Osobitné dodatočné pridelenie |
|
100 |
(7) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
36 000 |
|
||
(1) |
Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BFT/AE45WM_AMS). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*8301): |
||||
Španielsko |
923,02 |
|
|||
Francúzsko |
428,79 |
||||
Únia |
1 351,81 |
||||
(3) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo dĺžkou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*641): |
||||
Francúzsko |
100,00 |
|
|||
Únia |
100,00 |
||||
(4) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy VI (BFT/*8302): |
||||
Španielsko |
121,87 |
|
|||
Francúzsko |
120,25 |
||||
Taliansko |
94,91 |
||||
Cyprus |
3,38 |
||||
Malta |
7,79 |
||||
Únia |
348,19 |
||||
(5) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*643): |
||||
Taliansko |
95,13 |
|
|||
Únia |
95,13 |
||||
(6) |
Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a pridelenia členským štátom uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*8303F): |
||||
Chorvátsko |
855,27 |
|
|||
Únia |
855,27 |
||||
(7) |
Únia dostane v roku 2022 okrem pridelenej kvóty vo výške 19 311,60 ton aj mimoriadny prídel 100 ton určený výhradne na drobný rybolov z určitých súostroví v Grécku (Iónske ostrovy), Španielsku (Kanárske ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Tento mimoriadny prídel sa medzi dotknuté členské štáty rozdelí takto (BFT/AVARCH): |
||||
Grécko |
4,5 |
|
|||
Španielsko |
87,3 |
||||
Portugalsko |
8,2 |
||||
Únia |
100 |
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. (SWO/AN05N) |
||
Španielsko |
|
5 558,59 |
(2) |
Analytický TAC |
|
Portugalsko |
|
1 010,29 |
(2) |
||
Iné členské štáty |
|
108,29 |
(1)(2) |
||
Únia |
|
6 677,33 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
13 200 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajšie úlovky. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/AN05N_AMS). |
||||
(2) |
Osobitná podmienka: najviac 2,39 % z tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N). Úlovky, ktoré sa majú započítať na základe osobitnej podmienky do spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/*AS05N_AMS). |
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š. (SWO/AS05N) |
||
Španielsko |
|
4 525,88 |
(1) |
Analytický TAC |
|
Portugalsko |
|
298,12 |
(1) |
||
Únia |
|
4 824,00 |
|
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
14 000 |
|
||
(1) |
Osobitná podmienka: najviac 3,51 % z tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N). |
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
Stredozemné more (SWO/MED) |
||
Chorvátsko |
|
13,74 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Cyprus |
|
50,67 |
(1) |
||
Španielsko |
|
1 565,04 |
(1) |
||
Francúzsko |
|
109,08 |
(1) |
||
Grécko |
|
1 036,02 |
(1) |
||
Taliansko |
|
3 208,45 |
(1) |
||
Malta |
|
380,64 |
(1) |
||
Únia |
|
6 363,64 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
9 016,71 |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. apríla do 31. decembra. |
PRÍLOHA IE
JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN – OBLASŤ DOHOVORU SEAFO
TAC stanovené v tejto prílohe sa neprideľujú zmluvným stranám SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky monitoruje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi zmluvným stranám SEAFO, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Druh: |
beryxy Beryx spp. |
Zóna: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
||
TAC |
|
200 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
(1) |
V poddivízii B1 (ALF/*F47NA) nemožno vyloviť viac ako 132 ton. |
Druh: |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon Chaceon spp. |
Zóna: |
poddivízia SEAFO B1 (1) (GER/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
162 |
(1) |
Preventívny TAC |
|||||||||
(1) |
Na účely tohto TAC je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
|
Druh: |
hlbokomorské kraby rodu Chaceon Chaceon spp. |
Zóna: |
SEAFO, okrem poddivízie B1 (GER/F47X) |
||
TAC |
|
200 |
|
Preventívny TAC |
Druh: |
nototénia patagónska Dissostichus eleginoides |
Zóna: |
podoblasť SEAFO D (TOP/F47D) |
||
TAC |
|
261 |
|
Preventívny TAC |
Druh: |
nototénia patagónska Dissostichus eleginoides |
Zóna: |
SEAFO, okrem podoblasti D (TOP/F47-D) |
||
TAC |
|
0 |
|
Preventívny TAC |
Druh: |
hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus |
Zóna: |
poddivízia SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |
||||||||||
TAC |
|
0 |
(2) |
Preventívny TAC |
|||||||||
(1) |
Na účely tejto prílohy je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:
|
||||||||||||
(2) |
S výnimkou povolených vedľajších úlovkov v množstve štyri tony (ORY/*F47NA). |
Druh: |
hoplostet oranžový Hoplostethus atlanticus |
Zóna: |
SEAFO, okrem poddivízie B1 (ORY/F47X) |
||
TAC |
|
50 |
|
Preventívny TAC |
Druh: |
ryby rodu Pseudopentaceros Pseudopentaceros spp. |
Zóna: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
||
TAC |
|
135 |
|
Preventívny TAC |
PRÍLOHA IF
TUNIAK JUŽNÝ – OBLASTI VÝSKYTU
Druh: |
tuniak južný Thunnus maccoyii |
Zóna: |
všetky oblasti výskytu (SBF/F41-81) |
||
Únia |
|
11 |
(1) |
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
17 647 |
|
||
(1) |
Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. |
PRÍLOHA IG
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. (BET/F7120S) |
||
Portugalsko |
|
2 000 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
Španielsko |
|
2 000 |
(1) |
||
Únia |
|
4 000 |
(1) |
||
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
(1) |
||
(1) |
V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou. |
Druh: |
mečiar veľký Xiphias gladius |
Zóna: |
oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. (SWO/F7120S) |
||
Únia |
|
3 170,36 |
|
Preventívny TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
PRÍLOHA IH
OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
oblasť dohovoru SPRFMO (TOT/SPR-RB) |
|||||
TAC |
Stanoví sa. |
(1) |
Preventívny TAC |
|||||
(1) |
Tento ročný TAC je len na prieskumný rybolov. Rybolov je povolený len v tomto prieskumnom bloku: |
|||||||
|
|
50° 30’ j. z. š., 136° v. z. d. |
|
|
|
|||
|
|
50° 30’ j. z. š., 140° 30’ v. z. d. |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’ j. z. š., 140° 30’ v. z. d. |
|
|
|
|||
|
|
52° 45’ j. z. š., 145° 30’ v. z. d. |
|
|
|
|||
|
|
54° 50’ j. z. š., 145° 30’ v. z. d. |
|
|
|
|||
|
|
54° 50’ j. z. š., 136° v. z. d. |
|
|
|
Druh: |
stavrida Trachurus murphyi Trachurus murphyi |
Zóna: |
oblasť dohovoru SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Nemecko |
Stanoví sa. |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Holandsko |
Stanoví sa. |
|
||
Litva |
Stanoví sa. |
|
||
Poľsko |
Stanoví sa. |
|
||
Únia |
Stanoví sa. |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
PRÍLOHA IJ
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
Výlov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) plavidlami Únie na lov vakovou sieťou neprekročí obmedzenia výlovu stanovené v tejto prílohe.
Druh: |
tuniak žltoplutvý Thunnus albacares |
Zóna: |
oblasť pôsobnosti IOTC (YFT/IOTC) |
|
Francúzsko |
Stanoví sa. |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Taliansko |
Stanoví sa. |
|
||
Španielsko |
Stanoví sa. |
|
||
Únia |
Stanoví sa. |
|
||
|
|
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa. |
|
PRÍLOHA IK
OBLASŤ DOHODY SIOFA
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
oblasť Del Cano (1) (TOT/F517DC) |
||
Únia |
|
18,33 |
(2) |
Preventívny TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
55 |
(2) |
||
(1) |
Medzinárodné vody podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnobežkami medzi –44° j. z. š. a –45° j. z. š. a priľahlé výhradné hospodárske zóny na východ a západ. |
||||
(2) |
Loviť môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube, výhradne lovnými šnúrami a počas rybárskej sezóny od 1. decembra 2021 do 30. novembra 2022. Na lovných šnúrach môže byť maximálne 3 000 háčikov na šnúru a jednotlivé šnúry môžu byť umiestnené v minimálnej vzdialenosti tri námorné míle od seba. Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony nototénií Dissostichus spp. za rybársku sezónu. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Del Cano. |
Druh: |
nototénie rodu Dissostichus Dissostichus spp. |
Zóna: |
oblasť Williams Ridge (1) (TOT/F574WR) |
||||
TAC |
|
140 |
(2) |
Preventívny TAC |
|||
(1) |
Oblasť podoblasti FAO 57.4 ohraničená bodmi s týmito súradnicami: |
|
|
||||
Bod |
Zemepisná šírka |
Zemepisná dĺžka |
|
|
|||
1 |
52° 30' 00" j. z. š. |
80° 00' 00" v. z. d. |
|
|
|||
2 |
55° 00' 00" j. z. š. |
80° 00' 00" v. z. d. |
|
|
|||
3 |
55° 00' 00" j. z. š. |
85° 00' 00" v. z. d. |
|
|
|||
4 |
52° 30' 00" j. z. š. |
85° 00' 00" v. z. d. |
|
|
|||
(2) |
Stanovený TAC sa neprideľuje zmluvným stranám SIOFA, a preto podiel Únie nie je stanovený. Loviť v rámci neho môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube počas rybárskeho hospodárskeho roka od 1. decembra 2021 do 30. novembra 2022. Na jednu mriežku určenú v SIOFA sa môžu nasadiť maximálne dve lovné šnúry s maximálne 6 250 háčikmi a podľa podmienok prístupu v SIOFA sa musí dodržať lehota minimálne 30 dní medzi rybárskymi výjazdmi. Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony nototénií Dissostichus spp. za rybársku sezónu. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Williams Ridge. |
||||||
Dočasné chránené oblasti |
|
|
|||||
Atlantis Bank |
|
|
|||||
|
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
|
|
||
|
1 |
32° 00' |
57° 00' |
|
|
||
|
2 |
32° 50' |
57° 00' |
|
|
||
|
3 |
32° 50' |
58° 00' |
|
|
||
|
4 |
32° 00' |
58° 00' |
|
|
||
Coral |
|
|
|||||
|
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
|
|
||
|
1 |
41° 00' |
42° 00' |
|
|
||
|
2 |
41° 40' |
42° 00' |
|
|
||
|
3 |
41° 40' |
44° 00' |
|
|
||
|
4 |
41° 00' |
44° 00' |
|
|
||
Fools Flat |
|
|
|||||
|
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
|
|
||
|
1 |
31° 30' |
94° 40' |
|
|
||
|
2 |
31° 40' |
94° 40' |
|
|
||
|
3 |
31° 40' |
95° 00' |
|
|
||
|
4 |
31° 30' |
95° 00' |
|
|
||
Middle of What |
|
|
|||||
|
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
|
|
||
|
1 |
37° 54' |
50° 23' |
|
|
||
|
2 |
37° 56' 30" |
50° 23' |
|
|
||
|
3 |
37° 56' 30" |
50° 27' |
|
|
||
|
4 |
37° 54' |
50° 27' |
|
|
||
Walter’s Shoal |
|
|
|||||
|
Bod |
Zemepisná šírka (j. z. š.) |
Zemepisná dĺžka (v. z. d.) |
|
|
||
|
1 |
33° 00' |
43° 10' |
|
|
||
|
2 |
33° 20' |
43° 10' |
|
|
||
|
3 |
33° 20' |
44° 10' |
|
|
||
|
4 |
33° 00' |
44° 10' |
|
|
PRÍLOHA IL
OBLASŤ DOHOVORU IATTC
Druh: |
tuniak okatý Thunnus obesus |
Zóna: |
oblasť dohovoru IATTC (BET/IATTC) |
||
Únia |
|
500 |
(1) |
Preventívny TAC |
|
|
|
|
|
||
TAC |
|
Neuplatňuje sa. |
|
||
(1) |
V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou. |
PRÍLOHA II
RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI SOLEY EURÓPSKEJ V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES 7e
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
1. ROZSAH PÔSOBNOSTI
1.1. |
Táto príloha sa v súlade s nariadením (EÚ) 2019/472 uplatňuje na rybárske plavidlá EÚ, ktorých najväčšia dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm a ktoré sú prítomné v divízii ICES 7e. |
1.2. |
Plavidlá, ktoré lovia statickými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley európskej ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto prílohy za týchto podmienok:
ako aj úlovkov soley európskej v roku 2022. Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy. |
2. VYMEDZENIE POJMOV
Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:
|
b) |
„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja; |
c) |
„oblasť“ je divízia ICES 7e; |
d) |
„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie od 1. februára 2022 do 31. januára 2023. |
3. OBMEDZENIE ČINNOSTI
Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú registrované v Únii a majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, boli v oblasti prítomné najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.
KAPITOLA II
Oprávnenia
4. OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ
4.1 |
Členský štát neoprávni na rybolov regulovaným výstrojom v oblasti žiadne plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2018 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch. |
4.2 |
Plavidlo so záznamom o používaní regulovaného výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju. |
4.3 |
Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu uskutočneného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy. |
KAPITOLA III
Počet dní prítomnosti v oblasti pridelený rybárskym plavidlám Únie
5. MAXIMÁLNY POČET DNÍ
Maximálny počet dní na mori počas súčasného obdobia riadenia, počas ktorých môže členský štát oprávniť plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.
Tabuľka I
Maximálny počet dní, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v oblasti, podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja v súčasnom období riadenia
Regulovaný výstroj |
Maximálny počet dní |
|
Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm |
Belgicko |
44 |
Francúzsko |
47 |
|
Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm |
Belgicko |
44 |
Francúzsko |
48 |
6. SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH
6.1. |
V súčasnom období riadenia môže členský štát riadiť svoje pridelené rybolovné úsilie v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorémukoľvek dotknutému plavidlu s akýmkoľvek regulovaným výstrojom stanoveným v tabuľke I povoliť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju. |
6.2. |
Celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou dotknutého členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj. Takéto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 6.1. |
6.3. |
Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj uvedený v tabuľke I uvedie podrobnosti výpočtu založeného na:
|
6.4. |
Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v tomto bode 6, a ak ide o takýto prípad môže dotknutému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1. |
7. PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ
7.1. |
Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (1), alebo s nariadením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Komisia môže posúdiť trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností jednotlivo po tom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť dotknutého členského štátu. V takejto žiadosti sa identifikujú príslušné plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam. |
7.2. |
Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce dané zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja. Dodatočný počet dní na mori sa vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň. |
7.3. |
Body 7.1 a 7.2 sa neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodom 4.2 alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch. |
7.4. |
Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii do 15. júna 2022 žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja uvedeného v tabuľke I obsahujú údaje o výpočte založenom na:
|
7.5. |
Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť akékoľvek dodatočne udelené dni na mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim v jeho flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja. |
7.6. |
Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I. |
8. PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV
8.1. |
Komisia môže členskému štátu prideliť medzi 1. februárom 2022 a 31. januárom 2023 tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybolovu. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 (3) a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy. |
8.2. |
Vedeckí pozorovatelia musia byť nezávislí od vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých členov posádky. |
8.3. |
Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 8.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov. |
8.4. |
Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje. |
KAPITOLA IV
Riadenie
9. VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ
Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
10. OBDOBIA RIADENIA
10.1. |
Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov. |
10.2. |
Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát. |
10.3. |
Ak členský štát povoľuje plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie dotknutý členský štát preukáže, že prijal preventívne opatrenia, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty. |
KAPITOLA V
Výmeny prideleného rybolovného úsilia
11. PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU
11.1. |
Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin počtu dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu počtu dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a jeho výkonu motorov v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie. |
11.2. |
Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch. |
11.3. |
Prevod dní v súlade s bodom 11.1 sa povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia. |
11.4. |
Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prijať vykonávacie akty, ktorými určí formáty tabuľky na zber a prenos uvedených informácií. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2 tohto nariadenia. |
12. PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi ktorýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že sa uplatňujú body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.
KAPITOLA VI
Oznamovacie povinnosti
13. SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ
Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou podľa uvedeného článku sa rozumie oblasť vymedzená v bode 2 tejto prílohy.
14. ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie rybolovných dní strávených v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti plavidlami používajúcimi vlečný výstroj a statický výstroj, o rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených plavidiel v kilowattdňoch.
15. OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV
Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2020 a 2021 alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.
Tabuľka II
Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Členský štát |
Výstroj |
Obdobie riadenia |
Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabuľka III
Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia
Názov poľa |
Maximálny počet znakov/číslic |
Zarovnanie (4) L (vľavo)/R (vpravo) |
Definícia a poznámky |
||
|
3 |
|
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
||
|
2 |
|
Jeden z týchto druhov výstroja: BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm GN = žiabrovky < 220 mm TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm |
||
|
4 |
|
Jeden rok v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia |
||
|
7 |
R |
Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch |
Tabuľka IV
Formát oznamovania informácií o plavidlách
Členský štát |
CFR |
Vonkajšie označenie |
Dĺžka obdobia riadenia |
Oznámený výstroj |
Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj |
Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja |
Prevod dní |
|||||||||
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
č. 1 |
č. 2 |
č. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabuľka V
Formát informácií o plavidlách
Názov poľa |
Maximálny počet znakov/číslic |
Zarovnanie (5) L (vľavo)/R (vpravo) |
Definícia a poznámky |
||||||||
|
3 |
|
Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované |
||||||||
|
12 |
|
Číslo v registri rybárskej flotily Únie (CFR) Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (deväť znakov). Ak má označenie menej ako deväť znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly |
||||||||
|
14 |
L |
Podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6) |
||||||||
|
2 |
L |
Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch |
||||||||
|
2 |
L |
Jeden z týchto druhov výstroja:
|
||||||||
|
3 |
L |
Počet dní, počas ktorých je plavidlo oprávnené podľa prílohy II na oznámený výstroj, a oznámenú dĺžka obdobia riadenia |
||||||||
|
3 |
L |
Počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia |
||||||||
|
4 |
L |
V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“ |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008, ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 zo 17. mája 2017 o vytvorení rámca Únie pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybárstva a pre podporu vedeckých odporúčaní súvisiacich so spoločnou rybárskou politikou, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 (Ú. v. EÚ L 157, 20.6.2017, s. 1).
(4) Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(5) Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).
PRÍLOHA III
OBLASTI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI PIESOČNÍC V DIVÍZIÁCH ICES 2a A 3a A PODOBLASTI ICES 4
Na účely riadenia rybolovných možností pre piesočnice v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 stanovených v prílohe IA sú oblasti hospodárenia, v rámci ktorých sa uplatňujú osobitné obmedzenia výlovu, uvedené v tejto prílohe a v jej dodatku:
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc |
Štatistické obdĺžniky ICES |
1r |
31 – 33 E9 – F4; 33 F5; 34 – 37 E9 – F6; 38 – 40 F0 – F5; 41 F4 – F5 |
2r |
35 F7 – F8; 36 F7 – F9; 37 F7 – F8; 38-41 F6 – F8; 42 F6 – F9; 43 F7 – F9; 44 F9 – G0; 45 G0 – G1; 46 G1 |
3r |
41 – 46 F1 – F3; 42 – 46 F4 – F5; 43 – 46 F6; 44 – 46 F7 – F8; 45 – 46 F9; 46 – 47 G0; 47 G1 a 48 G0 |
4 |
38 – 40 E7 – E9 a 41 – 46 E6 – F0 |
5r |
47 – 52 F1 – F5 |
6 |
41 – 43 G0 – G3; 44 G1 |
7r |
47 – 52 E6 – F0 |
Dodatok
Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc
PRÍLOHA IV
SEZÓNNE ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁUJME OCHRANY NERESIACEJ SA POPULÁCIE TRESKY ŠKVRNITEJ
V oblastiach uvedených v tabuľke sa počas stanoveného obdobia nesmie loviť žiadnym výstrojom okrem pelagického (vakové siete a vlečné siete):
Časovo obmedzené zákazy |
||||
Číslo |
Názov oblasti |
Súradnice |
Obdobie |
Doplňujúce poznámky |
1 |
Stanhope ground |
60o 10' s. z. š., 01o 45' v. z. d. 60o 10' s. z. š., 02o 00' v. z. d. 60o 25' s. z. š., 01o 45' v. z. d. 60o 25' s. z. š., 02o 00' v. z. d. |
1. januára až 30. apríla |
|
2 |
Long Hole |
59o 07,35' s. z. š., 0o 31,04' z. z. d. 59o 03,60' s. z. š., 0o 22,25' z. z. d. 58o 59,35' s. z. š., 0o 17,85' z. z. d. 58o 56,00' s. z. š., 0o 11,01' z. z. d. 58o 56,60' s. z. š., 0o 08,85' z. z. d. 58o 59,86' s. z. š., 0o 15,65' z. z. d. 59o 03,50' s. z. š., 0o 20,00' z. z. d. 59o 08,15' s. z. š., 0o 29,07' z. z. d. |
1. januára až 31. marca |
|
3 |
Coral edge |
58o 51,70' s. z. š., 03o 26,70' v. z. d. 58o 40,66' s. z. š., 03o 34,60' v. z. d. 58o 24,00' s. z. š., 03o 12,40' v. z. d. 58o 24,00' s. z. š., 02o 55,00' v. z. d. 58o 35,65' s. z. š., 02o 56,30' v. z. d. |
1. januára až 28. februára |
|
4 |
Papa Bank |
59o 56' s. z. š., 03o 08' z. z. d. 59o 56' s. z. š., 02o 45' z. z. d. 59o 35' s. z. š., 03o 15' z. z. d. 59o 35' s. z. š., 03o 35' z. z. d. |
1. januára až 15. marca |
|
5 |
Foula Deeps |
60o 17,50' s. z. š. – 01o 45' z. z. d. 60o 11,00' s. z. š. – 01o 45' z. z. d. 60o 11,00' s. z. š. – 02o 10' z. z. d. 60o 20,00' s. z. š. – 02o 00' z. z. d. 60o 20,00' s. z. š. – 01o 50' z. z. d. |
1. novembra až 31. decembra |
|
6 |
Egersund Bank |
58o 07,40' s. z. š., 04o 33,00' v. z. d. 57o 53,00' s. z. š., 05o 12,00' v. z. d. 57o 40,00' s. z. š., 05o 10,90' v. z. d. 57o 57,90' s. z. š., 04o 31,90' v. z. d. |
1. januára až 31. marca |
(10 x 25 námorných míľ) |
7 |
Východne od Fair Isle |
59o 40' s. z. š., 01o 23' z. z. d. 59o 40' s. z. š., 01o 13' z. z. d. 59o 30' s. z. š., 01o 20' z. z. d. 59o 10' s. z. š., 01o 20' z. z. d. 59o 30' s. z. š., 01o 28' z. z. d. 59o 10' s. z. š., 01o 28' z. z. d. |
1. januára až 15. marca |
|
8 |
West Bank |
57o 15' s. z. š., 05o 01' v. z. d. 56o 56' s. z. š., 05o 00' v. z. d. 56o 56' s. z. š., 06o 20' v. z. d. 57o 15' s. z. š., 06o 20' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
(18 x 4 námorných míľ) |
9 |
Revet |
57o 28,43' s. z. š., 08o 05,66' v. z. d. 57o 27,44' s. z. š., 08o 07,20' v. z. d. 57o 51,77' s. z. š., 09o 26,33' v. z. d. 57o 52,88' s. z. š., 09o 25,00' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
(1,5 x 49 námorných míľ) |
10 |
Rabarberen |
57o 47,00' s. z. š., 11o 04,00' v. z. d. 57o 43,00' s. z. š., 11o 04,00' v. z. d. 57o 43,00' s. z. š., 11o 09,00' v. z. d. 57o 47,00' s. z. š., 11o 09,00' v. z. d. |
1. februára až 15. marca |
Východne od Skagenu (2,7 x 4 námorných míľ)] |
PRÍLOHA V
OPRÁVNENIA NA RYBOLOV
ČASŤ A
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá únie loviace vo vodách tretích krajín
Oblasť rybolovu |
Druh rybolovu |
Počet oprávnení na rybolov |
Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty |
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase |
|
Nórske vody a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď atlantický, severne od 62° 00' s. z. š. |
59 |
DK |
25 |
51 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
10 |
||||
|
Druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00' s. z. š. |
66 |
DE |
16 |
41 |
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
Nepridelené |
2 |
||||
Priemyselné druhy, južne od 62° 00' s. z. š. |
450 |
DK |
450 |
141 |
|
1, 2b (1) |
Lov krabov rodu Chionoecetes pomocou košov |
20 |
EE |
1 |
Neuplatňuje sa. |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
ČASŤ B
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá tretích krajín loviace vo vodách únie
Vlajkový štát |
Druh rybolovu |
Počet oprávnení na rybolov |
Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase |
Lutjanovité (vody Francúzskej Guyany) |
45 |
45 |
(1) Prideľovaním rybolovných možností, ktoré má k dispozícii Únia v zóne Svalbardu, nie sú dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.
(2) Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departemente Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutá povinnosť vylodiť aspoň 75 % celkového úlovku lutjanovitých z dotknutého plavidla v uvedenom departemente, aby sa mohol spracovať v prevádzke uvedeného spracovateľského podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že sa zmluva neschváli, francúzske orgány o tom informujú dotknuté strany a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.
(3) Rybolovné činnosti sú povolené na ročnom základe. Rybárske plavidlo však môže pokračovať vo svojich rybolovných činnostiach až do troch mesiacov po skončení platnosti svojho oprávnenia na rybolov za predpokladu, že prevádzkovateľ:
— |
začala proces obnovenia svojho oprávnenia na rybolov; |
— |
splnil všetky svoje zmluvné a oznamovacie povinnosti. |
Toto predĺženie stráca platnosť nadobudnutím účinnosti rozhodnutia Komisie o novom oprávnení na rybolov alebo oznámením o zamietnutí nového oprávnenia na rybolov.
PRÍLOHA VI
OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)
1.
Maximálny počet lodí Únie s návnadou a plavidiel s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku
Španielsko |
60 |
Francúzsko |
55 |
Únia |
115 |
2.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori
Španielsko |
364 |
Francúzsko |
1 40 (2) |
Taliansko |
30 |
Cyprus |
20 (2) |
Malta |
54 (2) |
Únia |
684 |
3.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely
Chorvátsko |
18 |
Taliansko |
12 |
Únia |
28 |
4.
Maximálny počet rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom moriTabuľka A (3)
|
Počet rybárskych plavidiel (4) |
|||||||
|
Cyprus (5) |
Grécko (6) |
Chorvátsko |
Taliansko |
Francúzsko |
Španielsko |
Malta (7) |
Portugalsko |
Plavidlá na lov vakovou sieťou (8) |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Plavidlá na lov lovnou šnúrou |
Stanoví sa (9). |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Loď s návnadou |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa (10). |
Ručná šnúra |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa (11). |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Plavidlo s vlečnou sieťou |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Maloobjemový rybolov |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Ostatný drobný rybolov (12) |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
Stanoví sa. |
5.
Maximálny počet pascí nasadzovaných na lov tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori povolený jednotlivými členskými štátmi (13)
Členský štát |
Počet pascí (14) |
Španielsko |
5 |
Taliansko |
6 |
Portugalsko |
2 |
6.
Maximálna chovná a kŕmna kapacita jednotlivých členských štátov pre tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môžu jednotlivé členské štáty prideliť svojim farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom moriTabuľka A
Maximálna chovná a kŕmna kapacita pre tuniaky |
||
|
Počet fariem |
Kapacita (v tonách) |
Španielsko |
10 |
11 852 |
Taliansko |
13 |
12 600 |
Grécko |
2 |
2 100 |
Cyprus |
3 |
3 000 |
Chorvátsko |
7 |
7 880 |
Malta |
6 |
12 300 |
Portugalsko |
1 |
500 |
Tabuľka B
Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) (15) |
|
Španielsko |
6 300 |
Taliansko |
3 764 |
Grécko |
785 |
Cyprus |
2 195 |
Chorvátsko |
2 947 |
Malta |
8 786 |
Portugalsko |
350 |
7.
Rozdelenie medzi členské štáty maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Írsko |
50 |
Španielsko |
730 |
Francúzsko |
151 |
Portugalsko |
310 |
8.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel na lov vakovou sieťou |
Maximálny počet plavidiel na lov lovnými šnúrami |
Španielsko |
23 |
190 |
Francúzsko |
11 |
|
Portugalsko |
|
79 |
Únia |
34 |
269 |
(1) Hodnoty v bodoch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.
(2) Tento počet sa môže zvýšiť, ak sa plavidlo na lov vakovou sieťou nahradí 10 plavidlami na lov lovnými šnúrami v súlade s tabuľkou A v bode 4 tejto prílohy, hneď ako bude tabuľka zostavená.
(3) Táto tabuľka sa zostaví po schválení plánu rybolovu Únie zo strany ICCAT v roku 2022 v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.
(4) Hodnoty v tejto tabuľke sa môžu ešte zvýšiť pod podmienkou, že sa dodržia medzinárodné záväzky Únie.
(5) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a najviac tromi plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(6) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou alebo jedným malým plavidlom na lov vakovou sieťou a tromi inými plavidlami na drobný rybolov.
(7) Jedno stredne veľké plavidlo na lov vakovou sieťou možno nahradiť najviac 10 plavidlami na lov lovnou šnúrou.
(8) Individuálny počet plavidiel na lov vakovou sieťou uvedený v tejto tabuľke je výsledkom prevodov medzi členskými štátmi a nevznikajú ním historické práva do budúcnosti.
(9) Viacúčelové plavidlá používajúce viac druhov výstroja.
(10) Lode s návnadou v najvzdialenejších regiónoch Azory a Madeira.
(11) Plavidlá na lov šnúrami loviace v Atlantiku.
(12) Viacúčelové plavidlá, ktoré používajú viac druhov výstroja (lovné šnúry, ručné šnúry, vlečné lovné šnúry).
(13) Hodnoty v bodoch 4 a 5 sa musia upraviť na základe plánov rybolovu, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2022 na schválenie osobitnej skupine 2 ICCAT.
(14) V súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1627 sa táto hodnota môže na žiadosť členských štátov zmeniť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.
(15) Hodnoty v tabuľke B v bode 6 sa môžu upraviť na základe chovných plánov, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2022.
PRÍLOHA VII
OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR
Prieskumný rybolov nototénií rodu Dissostichus v oblasti dohovoru CCAMLR sa v období 2021 – 2022 obmedzuje takto:
Tabuľka A
Oprávnené členské štáty, podoblasti a maximálny počet plavidiel
Členský štát |
Podoblasť |
Maximálny počet plavidiel |
Španielsko |
48.6 |
1 |
Španielsko |
88.1 |
1 |
Tabuľka B
TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov
Nižšie stanovené TAC, ktoré sú prijaté CCAMLR, sa neprideľujú členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.
Podoblasť |
Región |
Sezóna |
SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1) |
Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1) |
Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (v tonách)/celá podoblasť |
Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1) |
||
rajotvaré (Rajiformes) |
dlhochvosty rodu Macrourus (Macrourus spp.) (1) |
iné druhy |
||||||
48.6 |
celá podoblasť |
od 1. decembra 2021 do 30. novembra 2022 |
48.6_2 |
134 |
576 |
6 |
21 |
21 |
48.6_3 |
36 |
1 |
5 |
5 |
||||
48.6_4 |
196 |
9 |
31 |
31 |
||||
48.6_5 |
210 |
10 |
33 |
33 |
||||
88.1. |
celá podoblasť |
od 1. decembra 2021 do 31. augusta 2022 |
A, B, C, G (2) |
664 |
3 495 (3) |
33 |
106 |
33 |
G, H, I, J, K (4) |
2 307 |
115 |
316 |
115 |
||||
Osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora |
459 |
22 |
72 |
22 |
Dodatok
Časť A
Súradnice prieskumných blokov 48.6
Súradnice prieskumného bloku 48.6_2
|
54° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d. |
|
55° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d. |
|
55° 00' j. z. š., 02° 00' v. z. d. |
|
55° 30' j. z. š., 02° 00' v. z. d. |
|
55° 30' j. z. š., 04° 00' v. z. d. |
|
56° 30' j. z. š., 04° 00' v. z. d. |
|
56° 30' j. z. š., 07° 00' v. z. d. |
|
56° 00' j. z. š., 07° 00' v. z. d. |
|
56° 00' j. z. š., 08° 00' v. z. d. |
|
54° 00' j. z. š., 08° 00' v. z. d. |
|
54° 00' j. z. š., 09° 00' v. z. d. |
|
53° 00' j. z. š., 09° 00' v. z. d. |
|
53° 00' j. z. š., 03° 00' v. z. d. |
|
53° 30' j. z. š., 03° 00' v. z. d. |
|
53° 30' j. z. š., 02° 00' v. z. d. |
|
54° 00' j. z. š., 02° 00' v. z. d. |
Súradnice prieskumného bloku 48.6_3
|
64° 30' j. z. š., 01° 00' v. z. d. |
|
66° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d. |
|
66° 00' j. z. š., 04° 00' v. z. d. |
|
65° 00' j. z. š., 04° 00' v. z. d. |
|
65° 00' j. z. š., 07° 00' v. z. d. |
|
64° 30' j. z. š., 07° 00' v. z. d. |
Súradnice prieskumného bloku 48.6_4
|
68° 20' j. z. š., 10° 00' v. z. d. |
|
68° 20' j. z. š., 13° 00' v. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 13° 00' v. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 10° 00' v. z. d. |
|
69° 45' j. z. š., 10° 00' v. z. d. |
|
69° 45' j. z. š., 06° 00' v. z. d. |
|
69° 00' j. z. š., 06° 00' v. z. d. |
|
69° 00' j. z. š., 10° 00' v. z. d. |
Súradnice prieskumného bloku 48.6_5
|
71° 00' j. z. š., 15° 00' z. z. d. |
|
71° 00' j. z. š., 13° 00' z. z. d. |
|
70° 30' j. z. š., 13° 00' z. z. d. |
|
70° 30' j. z. š., 11° 00' z. z. d. |
|
70° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 09° 00' z. z. d. |
|
70° 00' j. z. š., 09° 00' z. z. d. |
|
70° 00' j. z. š., 08° 00' z. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 08° 00' z. z. d. |
|
69° 30' j. z. š., 07° 00' z. z. d. |
|
70° 30' j. z. š., 07° 00' z. z. d. |
|
70° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d. |
|
71° 00' j. z. š., 10° 00' z. z. d. |
|
71° 00' j. z. š., 11° 00' z. z. d. |
|
71° 30' j. z. š., 11° 00' z. z. d. |
|
71° 30' j. z. š., 15° 00' z. z. d. |
Zoznam malých prieskumných jednotiek (SSRU)
Región |
SSRU (malé prieskumné jednotky) |
Hranica |
88.1 |
A |
Od 60° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
B |
Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66° 40' j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
C |
Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66° 40' j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š. |
|
D |
Od 65° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 160° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
E |
Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30' j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š. |
|
F |
Od 68° 30' j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30' j. z. š. |
|
G |
Od 66° 40' j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na juh po 70° 50' j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66° 40' j. z. š. |
|
H |
Od 70° 50' j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50' v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50' j. z. š. |
|
I |
Od 70° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š. |
|
J |
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50' v. z. d., priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
|
K |
Od 73° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 73° j. z. š. |
|
L |
Od 76° j. z. š. 178° 50' v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 178° 50' v. z. d., priamo na sever po 76° j. z. š. |
|
M |
Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30' v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š. |
Časť B
Oznámenie o zámere zúčastniť sa na love pancierovky antarktickej (Euphausia superba)
Všeobecné informácie
Člen:
Rybárska sezóna:
Názov plavidla:
Očakávané množstvo úlovku (v tonách):
Denná spracovateľská kapacita plavidla (v tonách živej hmotnosti):
Cieľové rybolovné podoblasti a divízie:
Toto ochranné opatrenie sa vzťahuje na oznámenia o zámere loviť pancierovku antarktickú v podoblastiach 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divíziách 58.4.1 a 58.4.2. Zámer loviť pancierovku antarktickú v iných podoblastiach a divíziách sa musí oznámiť v rámci ochranného opatrenia CCAMLR 21-02 (2019).
Podoblasť/divízia |
Označte príslušné kolónky |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Rybolovná technika |
Označte príslušné kolónky |
|
|
||
|
||
|
||
|
Druhy produktov a metódy priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických
Typ produktu |
Metóda priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických, ak je relevantná (pozri prílohu 21-03/B) k ochrannému opatreniu CCAMLR 21-03 (2019) (5) |
Celé mrazené |
|
Varené |
|
Múčka |
|
Olej |
|
Iný produkt (uveďte) |
|
Konfigurácia siete
Rozmery siete |
Sieť 1 |
Sieť 2 |
Ďalšie siete |
|||
Otvor siete (ústie) |
|
|
|
|||
Maximálny zvislý otvor (m) |
|
|
|
|||
Maximálny vodorovný otvor (m) |
|
|
|
|||
Obvod ústia siete (6) (m) |
|
|
|
|||
Plocha otvoru (m2) |
|
|
|
|||
Priemerná veľkosť ôk panelu (8) (mm) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Vonkajšie (7) |
Vnútorné (7) |
Prvý panel |
|
|
|
|
|
|
Druhý panel |
|
|
|
|
|
|
Tretí panel |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Posledný panel (koncový rukávec) |
|
|
|
|
|
|
Schéma siete:
V súvislosti s každou použitou sieťou alebo každou zmenou konfigurácie siete treba odkázať na príslušnú schému siete v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM). Schémy sietí musia obsahovať tieto údaje:
1. |
Dĺžku a šírku každého panelu vlečnej siete (dostatočne podrobne na to, aby sa dal vypočítať uhol jednotlivých panelov voči prúdeniu vody). |
2. |
Veľkosť ôk [vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01(2019)], tvar ôk (napr. kosoštvorcový) a materiál (napr. polypropylén). |
3. |
Typ sieťoviny (napr. viazaná, neviazaná). |
4. |
Podrobné údaje o záveskách použitých vo vlečnej sieti (dizajn, umiestnenie na paneloch; ak sa nepoužívajú, uveďte „žiadne“); závesky zabraňujú tomu, aby sa pancierovky antarktické zamotali do siete alebo unikli. |
Zariadenie na zabránenie úlovkom morských cicavcov
Schéma zariadenia:
V súvislosti s každým použitým druhom zariadenia alebo každou zmenou konfigurácie zariadenia treba odkázať na príslušnú schému v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM).
Zber akustických údajov
Poskytovanie údajov o echolotoch a sonaroch používaných plavidlami
Druh (napr. echolot, sonar) |
|
|
|
Výrobca |
|
|
|
Model |
|
|
|
Frekvencie transduktora (kHz) |
|
|
|
Zber akustických údajov (podrobný opis):
Uveďte kroky, ktoré sa podniknú v rámci zberu akustických údajov na účely poskytnutia informácií o priestorovom a množstvovom výskyte pancierovky antarktickej (Euphausia superba) a iných pelagických druhov, ako sú druhy čeľadí Myctophidae a Salpae (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).
USMERNENIA NA ODHAD ŽIVEJ HMOTNOSTI VYLOVENEJ PANCIEROVKY ANTARKTICKEJ
Metóda |
Vzorec (kg) |
Ukazovateľ |
|||
Opis |
Druh |
Metóda odhadu |
Jednotka |
||
Objem distribučnej sádky |
W*L*H*ρ*1 000 |
W = šírka nádrže |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
L = dĺžka nádrže |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
H = výška hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
m |
||
Prietokomer (9) |
V*Fkrill*ρ |
V = objem pancieroviek antarktických a vody spolu |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
liter |
Fkrill = podiel pancieroviek antarktických vo vzorke |
pre konkrétny záťah (9) |
objemová korekcia prietokomeru |
|
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
Prietokomer (10) |
(V*ρ)–M |
V = objem pasty z pancieroviek antarktických |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
liter |
M = množstvo vody pridanej do procesu, prepočítané na hmotnosť |
pre konkrétny záťah (9) |
priame pozorovanie |
kg |
||
ρ = hustota pasty z pancieroviek antarktických |
premenná |
priame pozorovanie |
kg/liter |
||
Prietoková váha |
M*(1–F) |
M = hmotnosť pancieroviek antarktických a vody spolu |
pre konkrétny záťah (10) |
priame pozorovanie |
kg |
F = podiel vody vo vzorke |
premenná |
hmotnostná korekcia prietokovej váhy |
|
||
tácka |
(M-Mtray)*N |
Mtray = hmotnosť prázdnej tácky |
konštanta |
priame pozorovanie pred lovom |
kg |
M = priemerná hmotnosť pancieroviek antarktických a tácky spolu |
premenná |
priame pozorovanie pred zmrazením po odvodnení |
kg |
||
N = počet tácok |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
|
||
Prepočet múčky |
Mmeal*MCF |
Mmeal = hmotnosť vyrobenej múčky |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
kg |
MCF = prepočítavací koeficient pre múčku |
premenná |
prepočet múčky na celé pancierovky antarktické |
|
||
Objem koncového rukávca |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W = šírka koncového rukávca |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
H = výška koncového rukávca |
konštanta |
meranie na začiatku lovu |
m |
||
ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť |
premenná |
prepočet z objemu na hmotnosť |
kg/liter |
||
L = dĺžka koncového rukávca |
pre konkrétny záťah |
priame pozorovanie |
m |
||
Iné |
Uveďte. |
|
|
|
|
Kroky a frekvencia pozorovania
Objem distribučnej sádky |
||
Na začiatku lovu |
Zmerať šírku a dĺžku distribučnej sádky (ak nemá obdĺžnikový tvar, môžu byť potrebné ďalšie merania; presnosť ± 0,05 m). |
|
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z distribučnej sádky. |
|
Pri každom záťahu |
Zmerať výšku hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži (ak sa pancierovky ponechávajú v nádrži aj počas ďalšieho záťahu, zmerať rozdiel výšky hladiny; presnosť ± 0,1 m). |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietokomer (11) |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním). |
|
Viackrát za mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť (ρ) na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odčítaného z prietokomeru. |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odobrať vzorku z prietokomeru a: |
|
|
||
|
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietokomer (12) |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby oba prietokomery (jeden na produkt z pancieroviek antarktických a jeden na pridanú vodu) boli kalibrované (t. j. ukazujú rovnaké a správne hodnoty). |
|
Každý týždeň (11) |
Odhadnúť hustotu (ρ) produktu z pancieroviek atlantických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) zmeraním hmotnosti známeho objemu produktu z pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraného z príslušného prietokomeru. |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odčítať hodnoty na oboch prietokomeroch a vypočítať celkový objem produktu z pancieroviek antarktických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) a celkový objem pridanej vody; predpokladá sa, že hustota vody je 1 kg/liter. |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prietoková váha |
||
Pred začiatkom lovu |
Zabezpečiť, aby prietoková váha merala celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním). |
|
Pri každom záťahu (12) |
Odobrať vzorku z prietokovej váhy a: |
|
|
||
|
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Tácka |
||
Pred začiatkom lovu |
Odvážiť hmotnosť tácky (ak sa dizajn tácok líši, odvážiť hmotnosť každého typu; presnosť ± 0,1 kg). |
|
Pri každom záťahu |
Odvážiť hmotnosť pancieroviek antarktických a tácok spolu (presnosť ± 0,1 kg). |
|
Spočítať počet použitých tácok (ak sa používajú rôzne druhy, spočítať počet tácok z každého druhu). |
||
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Prepočet múčky |
||
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet múčky na celé pancierovky antarktické po spracovaní 1 000 až 5 000 kg (odvodnená hmotnosť) celých pancieroviek antarktických. |
|
Pri každom záťahu |
Odvážiť hmotnosť vyrobenej múčky. |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
||
Objem koncového rukávca |
||
Na začiatku lovu |
Zmerať šírku a výšku koncového rukávca (presnosť ± 0,1 m). |
|
Každý mesiac (11) |
Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z koncového rukávca. |
|
Pri každom záťahu |
Zmerať dĺžku koncového rukávca obsahujúceho pancierovky antarktické (presnosť ± 0,1 m). |
|
Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca). |
(1) Pokiaľ ide o oblasť 88.1, iba ak úlovok dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) ulovený jediným plavidlom v každom 10-dňovom období (t. j. od 1. dňa do 10. dňa, od 11. dňa do 20 dňa alebo od 21. dňa do posledného dňa mesiaca) v ľubovoľnej SSRU prekročí 1 500 kg v každom 10-dňovom období a prekročí 16 % úlovku nototénie Dissostichus mawsoni daným plavidlom v danej SSRU, toto plavidlo ukončí lov v danej SSRU na zvyšok danej sezóny.
(2) Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a severne od 70° j. z. š.
(3) Cieľový druh je nototénia Dissostichus mawsoni. Všetky ulovené jedince nototénií patagónskych (Dissostichus eleginoides) sa započítavajú do celkového obmedzenia výlovu pre nototénie Dissostichus mawsoni.
(4) Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a južne od 70° j. z. š.
(5) Ak sa metóda neuvádza v prílohe 21-03/B, podrobne opíšte.
(6) Predpokladaný za prevádzkových podmienok.
(7) Veľkosť ôk vonkajšej a vnútornej siete, ak sa používa vložka siete.
(8) Vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01 (2019).
(9) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
(10) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za dve hodiny, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
(11) Po presune plavidla do novej podoblasti alebo divízie začne plynúť nové obdobie.
(12) Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.
PRÍLOHA VIII
OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC
1.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Kapacita (v hrubej priestornosti) |
Španielsko |
22 |
61 364 |
Francúzsko |
27 |
45 383 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
Taliansko |
1 |
2 137 |
Únia |
55 |
110 511 |
2.
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC
Členský štát |
Maximálny počet plavidiel |
Kapacita (v hrubej priestornosti) |
Španielsko |
27 |
11 590 |
Francúzsko |
(41 ) (1) |
7 882 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Únia |
83 |
26 397 |
3.
Plavidlá uvedené v bode 1 sú oprávnené loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC.
4.
Plavidlá uvedené v bode 2 sú oprávnené loviť aj tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC.
(1) Tento počet nezahŕňa plavidlá registrované na Mayotte; v budúcnosti sa môže zvýšiť v súlade s plánom rozvoja flotily departmentu Mayotte.
PRÍLOHA IX
OBLASŤ DOHOVORU WCPFC
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC.
Španielsko |
14 |
Únia |
14 |
Maximálny počet plavidiel Únie na lov vakovou sieťou oprávnených loviť tropické tuniaky južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC
Španielsko |
4 |
Únia |
4 |
31.1.2022 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 21/165 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2022/110
z 27. januára 2022,
ktorým sa na rok 2022 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Stredozemnom mori a Čiernom mori
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V článku 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa prijali ochranné opatrenia s prihliadnutím na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania, a v relevantných prípadoch aj na správy Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybárstvo (STECF), ako aj na odporúčania poskytnuté poradnými radami zriadenými pre príslušné geografické oblasti alebo oblasti pôsobnosti vrátane všetkých spoločných odporúčaní členských štátov. |
(2) |
Povinnosťou Rady je prijímať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Podľa článku 16 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa rybolovné možnosti mali členským štátom prideľovať tak, aby sa zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností každého členského štátu v súvislosti s každou populáciou rýb alebo každým druhom rybolovu. |
(3) |
V článku 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že cieľom spoločnej rybárskej politiky (SRP) je dosiahnuť mieru využívania na úrovni maximálneho udržateľného výnosu (MSY) do roku 2015 tam, kde je to možné, a postupným prírastkovým spôsobom najneskôr do roku 2020 pre všetky populácie. |
(4) |
Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými sektormi rybolovu, no rovnako je dôležité zohľadniť aj stanoviská vyjadrené počas konzultácií so zainteresovanými stranami. |
(5) |
V článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že rybolovné možnosti pre populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, sa majú stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v týchto plánoch. |
(6) |
Viacročný plán pre rybolov populácií žijúcich pri morskom dne v západnej časti Stredozemného mora (ďalej len „plán“) bol stanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1022 (2) a nadobudol účinnosť 16. júla 2019. Cieľom tohto plánu je zabezpečiť, aby využívanie živých morských biologických zdrojov viedlo k obnove a zachovaniu populácií lovených druhov nad úrovňami, pri ktorých možno dosiahnuť MSY. |
(7) |
V súlade s článkom 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1022 by sa rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 uvedeného nariadenia mali stanoviť s cieľom dosiahnuť rybolovnú úmrtnosť na úrovni maximálneho udržateľného výnosu postupným prírastkovým spôsobom, a to pokiaľ možno do roku 2020 a najneskôr do 1. januára 2025. Rybolovné možnosti by sa mali vyjadriť ako maximálne povolené rybolovné úsilie pre plavidlá s vlečnými sieťami a pre plavidlá s lovnými šnúrami stanovené v súlade s režimom rybolovného úsilia ustanoveným v článku 7 nariadenia (EÚ) 2019/1022, ako aj ako maximálne obmedzenia výlovu krevety Aristeus antennatus a krevety Aristaeomorpha foliacea stanovené v súlade s vedeckým odporúčaním. |
(8) |
Podľa odporúčania STECF sú na dosiahnutie cieľov týkajúcich sa MSY v prípade populácií rýb v západnej časti Stredozemného mora potrebné ďalšie naliehavé opatrenia a výrazné zníženie rybolovnej úmrtnosti pri love vlečnými sieťami. Maximálne povolené rybolovné úsilie plavidiel s vlečnými sieťami v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. b) plánu by sa preto malo na rok 2022 znížiť o 6 % v porovnaní s východiskovou hodnotou na roky 2015 – 2017, pričom príslušné množstvo sa odpočíta od maximálneho povoleného rybolovného úsilia stanoveného na rok 2021 nariadením Rady (EÚ) 2021/90 (3) a od dodatočného zníženia úsilia stanoveného na úrovni talianskych orgánov. |
(9) |
Podľa odporúčania STECF sú na dosiahnutie cieľov týkajúcich sa MSY v prípade populácií rýb v západnej časti Stredozemného mora potrebné ďalšie naliehavé opatrenia, najmä na riešenie rybolovnej úmrtnosti pri love lovnými šnúrami pri dne. Na rok 2022 je potrebné stanoviť maximálne povolené rybolovné úsilie plavidiel s lovnými šnúrami v súlade s článkom 7 ods. 5 plánu na základe rybolovného úsilia vyjadreného počtom rybolovných dní od 1. januára 2015 do 31. decembra 2017. Týmto maximálnym povoleným rybolovným úsilím pre plavidlá s lovnými šnúrami by nemalo byť dotknuté maximálne povolené rybolovné úsilie, ktoré sa stanoví na rok 2023. |
(10) |
STECF v roku 2020 odporučil, že v záujme dosiahnutia MSY najneskôr do roku 2025 by sa mala výrazne znížiť rybolovná úmrtnosť krevety Aristeus antennatus v geografických podoblastiach (GSA) 1-5-6-7 a v GSA 8-9-10-11. Vedecký poradný výbor pre rybolov Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM) vydal rovnaké odporúčanie týkajúce sa rybolovnej úmrtnosti krevety Aristeus antennatus v GSA 2. STECF okrem toho odhadol, že biomasa krevety Aristeus antennatus klesá. STECF v roku 2021 odporučil, aby sa vzhľadom na to, že rybolovná úmrtnosť tohto druhu sa nemení, prijali ďalšie riadiace opatrenia. Vzhľadom na vedecké odporúčania a nezmenený stav populácií je v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. b) plánu vhodné doplniť režim rybolovného úsilia o maximálne obmedzenia výlovu a stanoviť osobitné maximálne obmedzenie výlovu krevety Aristeus antennatus v GSA 1-2-5-6-7 a maximálne obmedzene výlovu krevety Aristeus antennatus v GSA 8-9-10-11. |
(11) |
STECF v odporúčaní z roku 2020 uviedol, že biomasa krevety Aristaeomorpha foliacea v GSA 8-9-10-11 klesá. STECF v odporúčaní z roku 2021 uviedol, že rybolovná úmrtnosť tohto druhu sa nemení a biomasa naďalej klesá. Vzhľadom na vedecké odporúčania a nezmenený stav populácií je v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. b) plánu vhodné doplniť režim rybolovného úsilia o maximálne obmedzenia výlovu a stanoviť osobitné maximálne obmedzenie výlovu krevety Aristaeomorpha foliacea v GSA 8-9-10-11. |
(12) |
GFCM na svojom 42. výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala odporúčanie GFCM/42/2018/1, v ktorom stanovila opatrenia na hospodárenie s úhorom európskym (Anguilla anguilla) v Stredozemnom mori (geografické podoblasti GFCM 1 až 27). Medzi uvedené opatrenia patria obmedzenia výlovu alebo rybolovného úsilia a každoročné nepretržité trojmesačné obdobie zákazu rybolovu, ktoré si stanoví každý členský štát v súlade s ochrannými cieľmi nariadenia Rady (ES) č. 1100/2007 (4), so svojim národným riadiacim plánom alebo plánmi pre hospodárenie s úhorom európskym a s časovou štruktúrou migrácie úhorov v danom členskom štáte. Ak pred nadobudnutím účinnosti uvedeného odporúčania už existovali národné riadiace plány, ktorých výsledkom je zníženie rybolovného úsilia alebo zníženie výlovu aspoň o 30 %, obmedzenia výlovu alebo rybolovného úsilia, ktoré už boli stanovené a vykonané, by sa nemali prekročiť. Zákaz rybolovu by sa mal v súlade s uvedeným odporúčaním vzťahovať na všetky morské vody Stredozemného mora a brakické vody, ako sú ústia riek, pobrežné lagúny a prechodné vody. Obdobie zákazu rybolovu je funkčne spojené s rybolovnými možnosťami, pretože bez neho by sa úroveň úlovkov alebo rybolovného úsilia musela znížiť, aby sa zabezpečila obnova populácie. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(13) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/20 týkajúce sa viacročného riadiaceho plánu pre udržateľné využívanie populácií malých pelagických druhov v Jadranskom mori (geografické podoblasti GFCM 17 a 18), ktorým sa zaviedla maximálna úroveň výlovu a súvisiaci strop kapacity flotily pre plavidlá s vakovými sieťami a plavidlá s vlečnými sieťami loviace malé pelagické druhy. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(14) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/6 týkajúce sa viacročného riadiaceho plánu pre udržateľný lov vlečnými sieťami zameraný na krevety Aristaeomorpha foliacea a Aristeus antennatus v Levantskom mori (geografické podoblasti GFCM 24, 25, 26 a 27), ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/42/2018/3, ktorým sa zaviedlo zmrazenie rybolovného úsilia vyjadrené ako maximálny počet rybárskych plavidiel. Uvedeným odporúčaním sa existujúce opatrenia predĺžili o jeden rok. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(15) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/8 týkajúce sa viacročného riadiaceho plánu pre udržateľný lov vlečnými sieťami zameraný na krevety Aristaeomorpha foliacea a Aristeus antennatus v Iónskom mori (geografické podoblasti GFCM 19, 20 a 21), ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/42/2018/4, ktorým sa zaviedlo zmrazenie rybolovného úsilia vyjadrené ako maximálny počet rybárskych plavidiel. Uvedeným odporúčaním sa existujúce opatrenia predĺžili o jeden rok. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(16) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/7 týkajúce sa riadiacich opatrení pre udržateľný lov vlečnými sieťami zameraný na krevety Aristaeomorpha foliacea a Aristeus antennatus v Sicílskom prielive (geografické podoblasti GFCM 12, 13, 14, 15 a 16), ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/43/2019/6, ktorým sa zaviedlo zmrazenie rybolovného úsilia vyjadrené ako maximálny počet rybárskych plavidiel. Uvedeným odporúčaním sa existujúce opatrenia predĺžili o jeden rok. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(17) |
GFCM na svojom 43. výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala odporúčanie GFCM/43/2019/5 týkajúce sa viacročného riadiaceho plánu pre udržateľný rybolov pri morskom dne v Jadranskom mori (geografické podoblasti GFCM 17 a 18), ktorým sa zaviedol režim rybolovného úsilia a súvisiaci strop kapacity flotily pre určité populácie žijúce pri morskom dne. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(18) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/1 o zriadení režimu rybolovného úsilia pre kľúčový rybolov pri morskom dne v Jadranskom mori (geografické podoblasti GFCM 17 a 18), ktorým sa zaviedol maximálny povolený počet rybolovných dní podľa druhu vlečnej siete a segmentu flotily pre určité populácie žijúce pri morskom dne. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(19) |
S prihliadnutím na špecifiká slovinskej flotily a jej zanedbateľný vplyv na populácie malých pelagických druhov a druhov žijúcich pri morskom dne je vhodné zachovať súčasné modely rybolovu a zabezpečiť prístup slovinskej flotily k minimálnemu množstvu malých pelagických druhov a stanoviť minimálnu kvótu rybolovného úsilia pre druhy žijúce pri morskom dne. |
(20) |
GFCM na svojom 43. výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala aj odporúčanie GFCM/43/2019/4 týkajúce sa riadiaceho plánu pre udržateľné využívanie korala červeného (Corallium rubrum) v Stredozemnom mori (geografické podoblasti GFCM 1 až 27), ktorým sa zaviedlo zmrazenie rybolovného úsilia vyjadrené ako maximálny počet oprávnení na zber a obmedzenia zberu korala červeného. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(21) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/4 týkajúce sa riadiaceho plánu pre udržateľné využívanie pagela bledého v Alboránskom mori (geografické podoblasti GFCM 1, 2 a 3), ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/43/2019/2, ktorým sa zaviedlo obmedzenie výlovu a obmedzenie úsilia na základe povolenej a uplatňovanej priemernej úrovne v rokoch 2010 až 2015. Uvedeným odporúčaním sa existujúce opatrenia predĺžili o jeden rok. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(22) |
GFCM na svojom 44. výročnom zasadnutí v roku 2021 prijala odporúčanie GFCM/44/2021/11 týkajúce sa riadiacich opatrení pre využívanie ukotvených zariadení na zhlukovanie rýb pri love koryfény veľkej v Stredozemnom mori (geografické podoblasti GFCM 1 až 27), ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/43/2019/1, ktorým sa zaviedlo zmrazenie rybolovného úsilia vyjadrené ako maximálny počet rybárskych plavidiel loviacich koryfénu veľkú. Uvedeným odporúčaním sa existujúce opatrenia predĺžili o jeden rok. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(23) |
GFCM na svojom 43. výročnom zasadnutí v roku 2019 prijala odporúčanie GFCM/43/2019/3, ktorým sa zmenilo odporúčanie GFCM/41/2017/4 o viacročnom riadiacom pláne pre lov kalkana veľkého v Čiernom mori (geografická podoblasť GFCM 29). Týmto odporúčaním sa zaviedol a aktualizoval regionálny celkový povolený výlov (TAC) a systém prideľovania kvót pre kalkana veľkého, ako aj ďalšie ochranné opatrenia, najmä dvojmesačné obdobie zákazu rybolovu a obmedzenie počtu rybolovných dní na 180 dní v roku. Tieto dodatočné opatrenia sú funkčne prepojené s rybolovnými možnosťami, pretože ak by sa nezaviedli, úroveň TAC pre kalkana veľkého by sa musela znížiť, aby sa zabezpečila obnova jeho populácie. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. |
(24) |
V súlade s vedeckými odporúčaniami GFCM je potrebné udržať súčasnú mieru rybolovnej úmrtnosti, aby sa zabezpečila udržateľnosť populácie šproty severnej v Čiernom mori. Je preto vhodné pokračovať v stanovovaní autonómnej kvóty pre uvedenú populáciu. |
(25) |
Rybolovné možnosti by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými sektormi rybolovu, a zároveň by sa mali zohľadniť názory vyjadrené počas konzultácií so zainteresovanými stranami. |
(26) |
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (5), a najmä články 33 a 34 uvedeného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie. |
(27) |
Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 (6), ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia týkajúce sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM. |
(28) |
Nariadením Rady (ES) č. 847/96 (7) sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC podľa článkov 3 a 4. Podľa článku 2 uvedeného nariadenia má Rada pri stanovovaní TAC rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa článok 3 alebo 4 uvedeného nariadenia nemá uplatňovať, a to najmä na základe biologického stavu daných populácií. Relatívne nedávno sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa preto malo ustanoviť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita ustanovená v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
(29) |
S cieľom predísť prerušeniu rybolovných činností a zabezpečiť živobytie rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2022. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení. |
(30) |
Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s právom Únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa na rok 2022 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Stredozemnom a Čiernom mori.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia tieto populácie:
a) |
úhor európsky (Anguilla anguilla), koral červený (Corallium rubrum) a koryféna veľká (Coryphaena hippurus) v Stredozemnom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. b); |
b) |
kreveta Aristeus antennatus, kreveta ružová (Parapenaeus longirostris), kreveta Aristaeomorpha foliacea, merlúza európska (Merluccius merluccius), homár štíhly (Nephrops norvegicus) a sultánka nachová (Mullus barbatus) v západnej časti Stredozemného mora, ako je vymedzená v článku 4 písm. c); |
c) |
sardela európska (Engraulis encrasicolus) a sardinka európska (Sardina pilchardus) v Jadranskom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. d); |
d) |
merlúza európska (Merluccius merluccius), homár štíhly (Nephrops norvegicus), solea európska (Solea solea), kreveta ružová (Parapenaeus longirostris) a sultánka nachová (Mullus barbatus) v Jadranskom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. d); |
e) |
kreveta Aristaeomorpha foliacea a kreveta Aristeus antennatus v Sicílskom prielive, ako je vymedzený v článku 4 písm. e), v Iónskom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. f), a v Levantskom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. g); |
f) |
pagel bledý (Pagellus bogaraveo) v Alboránskom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. h); |
g) |
šprota severná (Sprattus sprattus) a kalkan veľký (Scophthalmus maximus) v Čiernom mori, ako je vymedzené v článku 4 písm. i). |
2. Toto nariadenie sa uplatňuje aj na rekreačný rybolov, keď sa to výslovne uvádza v príslušných ustanoveniach.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) |
„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu; |
b) |
„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú živé morské zdroje na rekreáciu, turistiku alebo šport; |
c) |
„celkový povolený výlov“ (TAC) je:
|
d) |
„kvóta“ je podiel z TAC pridelený Únii alebo členskému štátu; |
e) |
„autonómna kvóta Únie“ je obmedzenie výlovu, ktoré sa autonómne prideľuje rybárskym plavidlám Únie v prípade, že nie je dohodnutý žiaden TAC; |
f) |
„analytická kvóta“ je autonómna kvóta Únie, pri ktorej je k dispozícii analytický posudok; |
g) |
„analytický posudok“ je kvantitatívne vyhodnotenie trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich úlovkov; |
h) |
„zariadenie na zhlukovanie rýb“ (FAD) je akékoľvek ukotvené zariadenie plávajúce na hladine mora, ktoré slúži na privábenie rýb. |
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a) |
„geografické podoblasti GFCM“ sú oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
b) |
„Stredozemné more“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 1 až 27, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
c) |
„západná časť Stredozemného mora“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
d) |
„Jadranské more“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 17 a 18, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
e) |
„Sicílsky prieliv“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 12, 13, 14, 15 a 16, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
f) |
„Iónske more“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 19, 20 a 21, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
g) |
„Levantské more“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 24, 25, 26 a 27, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
h) |
„Alboránske more“ sú vody v geografických podoblastiach GFCM 1 až 3, ako sú vymedzené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011; |
i) |
„Čierne more“ sú vody v geografickej podoblasti GFCM 29, ako je vymedzená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1343/2011. |
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI
KAPITOLA I
Stredozemné more
Článok 5
Úhor európsky
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa loví úhor európsky (Anguilla anguilla), konkrétne cielený, náhodný a rekreačný rybolov vo všetkých morských vodách Stredozemného mora vrátane sladkých vôd a prechodných brakických vôd, ako sú lagúny a ústia riek.
2. Vo vodách Únie a v medzinárodných vodách Stredozemného mora sa rybárskym plavidlám Únie zakazuje loviť úhora európskeho počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, ktoré si určí každý členský štát. Obdobie zákazu rybolovu musí byť v súlade s ochrannými cieľmi stanovenými v nariadení (ES) č. 1100/2007, s platnými národnými riadiacimi plánmi a s časovou štruktúrou migrácie úhora európskeho v dotknutých členských štátoch. Členské štáty oznámia zvolené obdobie Komisii najneskôr jeden mesiac pred nadobudnutím účinnosti zákazu rybolovu a v každom prípade najneskôr 31. januára 2022.
3. Členské štáty nesmú prekročiť maximálne množstvo úlovkov úhora európskeho ani maximálnu úroveň rybolovného úsilia vynaloženého na jeho lov, ktoré sú stanovené a vykonávané prostredníctvom ich národných riadiacich plánov prijatých v súlade s článkami 2 a 4 nariadenia (ES) č. 1100/2007.
Článok 6
Koral červený
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa zbiera koral červený (Corallium rubrum), konkrétne cielený a rekreačný zber v Stredozemnom mori.
2. V prípade cieleného zberu nesmie maximálny počet oprávnení na zber a maximálne množstvo korala červeného, ktoré zozbierajú rybárske plavidlá Únie alebo ktoré sa zozbiera pri činnostiach zberu Únie, prekročiť úrovne stanovené v prílohe I.
3. Rybárskym plavidlám Únie, na ktoré sa vzťahuje odsek 2, sa zakazuje prekládka korala červeného na mori.
4. V prípade rekreačného zberu členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zákaz zberu a ponechávania na palube, prekládky alebo vyloďovania korala červeného.
Článok 7
Koryféna veľká
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky komerčné činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa na lov koryfény veľkej (Coryphaena hippurus) v medzinárodných vodách Stredozemného mora používajú zariadenia na zhlukovanie rýb.
2. Maximálny počet plavidiel oprávnených na lov koryfény veľkej je stanovený v prílohe II.
KAPITOLA II
Západná časť Stredozemného mora
Článok 8
Populácie žijúce pri morskom dne
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa lovia populácie žijúce pri morskom dne uvedené v článku 1 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1022 v západnej časti Stredozemného mora.
2. Maximálne povolené rybolovné úsilie pre plavidlá s vlečnými sieťami a plavidlá s lovnými šnúrami je stanovené v prílohe III k tomuto nariadeniu. Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/1022.
3. Rozdelenie maximálnych obmedzení výlovu pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie v západnej časti Stredozemného mora medzi členské štáty sa uvádza v prílohe III.
4. Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností:
a) |
Prideľovanie rybolovných možností členským štátom, ako sa uvádza v tomto nariadení, je v súlade s kritériami stanovenými v článku 17 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. |
b) |
Prideľovaním rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia nie sú dotknuté:
|
Článok 9
Zasielanie údajov
Členské štáty zaznamenávajú a zasielajú údaje o rybolovnom úsilí Komisii v súlade s článkom 10 nariadenia (EÚ) 2019/1022.
Pri predkladaní údajov o rybolovnom úsilí Komisii v súlade s týmto článkom členské štáty používajú kódy skupín rybolovného úsilia uvedené v prílohe III.
KAPITOLA III
Jadranské more
Článok 10
Populácie malých pelagických druhov
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa loví sardinka európska (Sardina pilchardus) a sardela európska (Engraulis encrasicolus) v Jadranskom mori.
2. Maximálne množstvo úlovkov nesmie prekročiť úrovne stanovené v prílohe IV.
3. Maximálna kapacita flotily vyjadrená ako kW, hrubá priestornosť (GT) a počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených na lov malých pelagických populácií sa uvádza v prílohe IV.
Článok 11
Populácie žijúce pri morskom dne
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa loví merlúza európska (Merluccius merluccius), homár štíhly (Nephrops norvegicus), solea európska (Solea solea), kreveta ružová (Parapenaeus longirostris) a sultánka nachová (Mullus barbatus) v Jadranskom mori.
2. Maximálne povolené rybolovné úsilie a maximálna kapacita flotily na lov populácií žijúcich pri morskom dne v rozsahu pôsobnosti tohto článku sú stanovené v prílohe IV.
3. Členský štát môže zmeniť svoje pridelené rybolovné úsilie stanovené v prílohe IV prevodom rybolovných dní medzi skupinami rybolovného úsilia v rovnakej geografickej oblasti a/alebo v rámci rovnakého výstroja za predpokladu, že uplatní vnútroštátny prepočítavací koeficient, ktorý má oporu v najlepšom dostupnom vedeckom odporúčaní.
4. Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 12
Zasielanie údajov
Keď členské štáty v súlade s článkami 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách úlovkov, používajú kódy populácií stanovené v prílohe IV.
KAPITOLA IV
Iónske more, Levantské more a Sicílsky prieliv
Článok 13
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa lovia krevety Aristaeomorpha foliacea a krevety Aristeus antennatus v Iónskom mori, Levantskom mori a Sicílskom prielive.
2. Maximálny počet plavidiel s vlečnou sieťou na lov pri dne oprávnených na lov populácií žijúcich pri morskom dne je stanovený v prílohe V.
KAPITOLA V
Alboránske more
Článok 14
1. Tento článok sa vzťahuje na komerčný rybolov rybárskymi plavidlami Únie pomocou lovných šnúr a ručných šnúr, pri ktorom sa loví pagel bledý (Pagellus bogaraveo) v Alboránskom mori.
2. Maximálne množstvo úlovkov nesmie prekročiť úrovne stanovené v prílohe VI.
KAPITOLA VI
Čierne more
Článok 15
Pridelenie rybolovných možností na šprotu severnú
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa loví šprota severná (Sprattus sprattus) v Čiernom mori.
2. Autonómna kvóta Únie na šprotu severnú, rozdelenie takejto kvóty medzi členské štáty a v relevantných prípadoch aj funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe VII.
Článok 16
Pridelenie rybolovných možností na kalkana veľkého
1. Tento článok sa vzťahuje na všetky činnosti rybárskych plavidiel Únie a iné rybolovné činnosti Únie, pri ktorých sa loví kalkan veľký (Scophthalmus maximus) v Čiernom mori.
2. TAC pre kalkana veľkého uplatniteľný vo vodách Únie v Čiernom mori a rozdelenie takéhoto TAC medzi členské štáty a v relevantných prípadoch aj funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe VII.
Článok 17
Riadenie rybolovného úsilia v prípade kalkana veľkého
Rybárske plavidlá Únie s oprávnením na lov kalkana veľkého v rozsahu pôsobnosti článku 16 nesmú loviť viac ako 180 rybolovných dní za rok bez ohľadu na najväčšiu dĺžku plavidla.
Článok 18
Obdobie zákazu rybolovu kalkana veľkého
Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje vykonávať akúkoľvek rybolovnú činnosť vrátane prekládky, ponechania na palube, vyloďovania a prvého predaja kalkana veľkého vo vodách Únie v Čiernom mori od 15. apríla do 15. júna.
Článok 19
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností v Čiernom mori
1. Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom, ako sa stanovuje v článkoch 15 a 16 tohto nariadenia, sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a) |
výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013; |
b) |
zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009, ako aj |
c) |
odpočítania vykonané podľa článkov 105 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009. |
2. Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
Článok 20
Zasielanie údajov
Keď členské štáty predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách šproty severnej a kalkana veľkého ulovených vo vodách Únie v Čiernom mori podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, používajú kódy populácií stanovené v prílohe VII.
HLAVA III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 21
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2022.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. januára 2022
Za Radu
predseda
J.-Y. LE DRIAN
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1022 z 20. júna 2019, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre rybolov populácií žijúcich pri morskom dne v západnej časti Stredozemného mora a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 508/2014 (Ú. v. EÚ L 172, 26.6.2019, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (EÚ) 2021/90 z 28. januára 2021, ktorým sa na rok 2021 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Stredozemnom mori a Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 31, 29.1.2021, s. 1).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1100/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovujú opatrenia na obnovu populácie úhora európskeho (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 17).
(5) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 z 13. decembra 2011 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) a o zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2011, s. 44).
(7) Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
PRÍLOHA I
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V KONTEXTE VIACROČNÉHO RIADIACEHO PLÁNU VŠEOBECNEJ RYBÁRSKEJ KOMISIE PRE STREDOZEMNÉ MORE PRE HOSPODÁRENIE S KORALOM ČERVENÝM V STREDOZEMNOM MORI
V tabuľkách v tejto prílohe sa uvádza maximálny povolený počet oprávnení na rybolov a maximálne zozbierané množstvá korala červeného v Stredozemnom mori.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na geografické podoblasti (GSA) Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM).
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien populácií rýb:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Corallium rubrum |
COL |
koral červený |
Tabuľka 1:
Maximálny počet oprávnení na rybolov (1)
Členské štáty |
koral červený COL |
Grécko |
12 |
Španielsko |
0 (2) |
Francúzsko |
32 |
Chorvátsko |
28 |
Taliansko |
40 |
Tabuľka 2:
Maximálne zozbierané množstvá vyjadrené v tonách živej hmotnosti
Druh: |
koral červený Corallium rubrum |
Zóna: |
vody Únie v Stredozemnom mori – GSA 1-27 COL/GF1-27 |
|
Grécko |
1,844 |
|
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Španielsko |
0 (2) |
|
||
Francúzsko |
1,400 |
|
||
Chorvátsko |
1,226 |
|
||
Taliansko |
1,378 |
|
||
Únia |
5,848 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa/nedohodnutý |
(1) Predstavuje počet plavidiel a/alebo potápačov alebo dvojíc tvorených jedným potápačom a jedným plavidlom, ktoré sú oprávnené zbierať korala červeného.
(2) Na základe dočasného zákazu zberu koralu červeného v španielskych vodách.
PRÍLOHA II
RYBOLOVNÉ ÚSILIE RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S populáciami KORYFÉNY VEĽKEJ V STREDOZEMNOM MORI
V tabuľke v tejto prílohe sa stanovuje maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených na lov koryfény veľkej v medzinárodných vodách Stredozemného mora.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na medzinárodné vody Stredozemného mora.
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien populácií rýb:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Coryphaena hippurus |
DOL |
koryféna veľká |
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá pôsobiace v medzinárodných vodách (1)
Členský štát |
koryféna veľká DOL |
Taliansko |
797 |
Malta |
130 |
(1) Túto kvótu možno loviť len od 15. augusta do 31. decembra 2022 v súlade s nariadením (EÚ) č. 1343/2011.
PRÍLOHA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI ŽIJÚCIMI PRI MORSKOM DNE V ZÁPADNEJ ČASTI STREDOZEMNÉHO MORA
V tabuľkách v tejto prílohe sa stanovuje maximálne povolené rybolovné úsilie (v rybolovných dňoch) podľa skupín populácií uvedených v článku 1 nariadenia (EÚ) 2019/1022, maximálne obmedzenia výlovu a najväčšia dĺžka plavidiel pre plavidlá so všetkými druhmi vlečných sietí (1) a s lovnými šnúrami na lov populácií žijúcich pri morskom dne v západnej časti Stredozemného mora.
Na všetky rybolovné možnosti uvedené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (EÚ) 2019/1022 a v článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na geografické podoblasti (GSA) Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM).
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien populácií rýb:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Aristaeomorpha foliacea |
ARS |
kreveta Aristaeomorpha foliacea |
Aristeus antennatus |
ARA |
kreveta Aristeus antennatus |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Mullus barbatus |
MUT |
sultánka nachová |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Parapenaeus longirostris |
DPS |
kreveta ružová |
Maximálne povolené rybolovné úsilie v rybolovných dňoch
a) |
plavidlá s vlečnými sieťami v Alboránskom mori, na Baleárskych ostrovoch, v severnom Španielsku a v Lionskom zálive (GSA 1-2-5-6-7) (2)
|
b) |
plavidlá s vlečnými sieťami na ostrove Korzika, v Ligúrskom mori, Tyrrhenskom mori a na ostrove Sardínia (GSA 8-9-10-11) (3)
|
c) |
plavidlá s lovnými šnúrami na lov pri dne v Alboránskom mori, na Baleárskych ostrovoch, v severnom Španielsku a v Lionskom zálive (GSA 1-2-5-6-7)
|
d) |
plavidlá s lovnými šnúrami na lov pri dne na ostrove Korzika, v Ligúrskom mori, Tyrrhenskom mori a na ostrove Sardínia (GSA 8-9-10-11)
|
Maximálne obmedzenie výlovu
e) |
rybolovné možnosti týkajúce sa krevety Aristeus antennatus v Alboránskom mori, na Baleárskych ostrovoch, v severnom Španielsku a v Lionskom zálive (GSA 1-2-5-6-7) vyjadrené maximálnou úrovňou výlovu v tonách živej hmotnosti
|
f) |
Rybolovné možnosti týkajúce sa krevety Aristeus antennatus a krevety Aristaeomorpha foliacea na ostrove Korzika, v Ligúrskom mori, Tyrrhenskom mori a na ostrove Sardínia (GSA 8-9-10-11) vyjadrené maximálnou úrovňou výlovu v tonách živej hmotnosti
|
(1) TBB, OTB, PTB, TBN, TBS, TB, OTM, PTM, TMS, TM, OTT, OT, PT, TX, OTP, TSP.
(2) Okrem uvedeného maximálneho povoleného rybolovného úsilia pre plavidlá s vlečnými sieťami môže členský štát poskytnúť plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou dodatočný prídel rybolovných dní v rámci celkových 2 % rybolovného úsilia, ktoré má daný členský štát k dispozícii pre daný segment flotily. Členský štát tak môže urobiť za predpokladu, že:
a) |
tieto plavidlá používajú vlečnú sieť s koncovým rukávcom so štvorcovými okami veľkosti 45 mm s cieľom znížiť úlovky mladých jedincov merlúzy európskej aspoň o 25 %; alebo |
b) |
tieto plavidlá používajú na hlbokomorský rybolov vlečnú sieť s koncovým rukávcom so štvorcovými okami veľkosti 50 mm s cieľom znížiť aspoň o 25 % úlovky krevety Aristeus antennatus s dĺžkou panciera (CL) menej ako 25 mm v geografických podoblastiach 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11 a znížiť aspoň o 25 % úlovky krevety Aristaeomorpha foliacea s CL menej ako 35 mm v geografických podoblastiach 8, 9, 10 a 11; alebo |
c) |
uvedené plavidlá používajú regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické špecifikácie vedú podľa vedeckej štúdie STECF k zníženiu úlovkov rybej mlade o aspoň 25 % alebo k zníženiu úlovkov neresiacich sa jedincov všetkých druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 20 % v porovnaní s rokom 2020; alebo |
d) |
dotknutý členský štát vyhlásil oblasti dočasného zákazu rybolovu s cieľom znížiť úlovky rybej mlade druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 25 % alebo znížiť úlovky neresiacich sa jedincov všetkých druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 20 %. |
Dotknutý členský štát oznámi Komisii zoznam rybárskych plavidiel, ktorých sa týka takýto dodatočný prídel rybolovných dní. Dotknutý členský štát takisto každý mesiac osobitne oznámi Komisii takýto dodatočný prídel.
Dotknutý členský štát predloží Komisii najneskôr do 15. októbra všetky dostupné informácie týkajúce sa vykonávania opatrení uvedených v písmenách a), b), c) alebo d).
Celkové 2 % rybolovného úsilia sa počítajú z prideleného úsilia dotknutého segmentu flotily od dátumu, ku ktorému predloží dotknutý členský štát príslušné oznámenie.
(3) Okrem uvedeného maximálneho povoleného rybolovného úsilia pre plavidlá s vlečnými sieťami môže členský štát poskytnúť plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou dodatočný prídel rybolovných dní v rámci celkových 2 % rybolovného úsilia, ktoré má daný členský štát k dispozícii pre daný segment flotily. Členský štát tak môže urobiť za predpokladu, že:
a) |
tieto plavidlá používajú vlečnú sieť s koncovým rukávcom so štvorcovými okami veľkosti 45 mm s cieľom znížiť úlovky mladých jedincov merlúzy európskej aspoň o 25 %; alebo |
b) |
tieto plavidlá používajú na hlbokomorský rybolov vlečnú sieť s koncovým rukávcom so štvorcovými okami veľkosti 50 mm s cieľom znížiť aspoň o 25 % úlovky krevety Aristeus antennatus s dĺžkou panciera (CL) menej ako 25 mm v geografických podoblastiach 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11 a znížiť aspoň o 25 % úlovky krevety Aristaeomorpha foliacea s CL menej ako 35 mm v geografických podoblastiach 8, 9, 10 a 11; alebo |
c) |
uvedené plavidlá používajú regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické špecifikácie vedú podľa vedeckej štúdie STECF k zníženiu úlovkov rybej mlade o aspoň 25 % alebo k zníženiu úlovkov neresiacich sa jedincov všetkých druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 20 % v porovnaní s rokom 2020; alebo |
d) |
dotknutý členský štát vyhlásil oblasti dočasného zákazu rybolovu s cieľom znížiť úlovky rybej mlade druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 25 % alebo znížiť úlovky neresiacich sa jedincov všetkých druhov žijúcich pri morskom dne aspoň o 20 %. |
Dotknutý členský štát oznámi Komisii zoznam rybárskych plavidiel, ktorých sa týka takýto dodatočný prídel rybolovných dní. Dotknutý členský štát takisto každý mesiac osobitne oznámi Komisii takýto dodatočný prídel.
Dotknutý členský štát predloží Komisii najneskôr do 15. októbra všetky dostupné informácie týkajúce sa vykonávania opatrení uvedených v písmenách a), b), c) alebo d).
Celkové 2 % rybolovného úsilia sa počítajú z prideleného úsilia dotknutého segmentu flotily od dátumu, ku ktorému predloží dotknutý členský štát príslušné oznámenie.
PRÍLOHA IV
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V JADRANSKOM MORI
V tabuľkách v tejto prílohe sa stanovujú rybolovné možnosti podľa populácií alebo skupín rybolovného úsilia plavidiel a v relevantných prípadoch aj funkčne súvisiace podmienky vrátane maximálneho počtu rybárskych plavidiel Únie oprávnených na lov malých pelagických druhov.
Na všetky rybolovné možnosti stanovené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na geografické podoblasti (GSA) Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM).
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardela európska |
Merluccius merluccius |
HKE |
merlúza európska |
Mullus barbatus |
MUT |
sultánka nachová |
Nephrops norvegicus |
NEP |
homár štíhly |
Parapenaeus longirostris |
DPS |
kreveta ružová |
Sardina pilchardus |
PIL |
sardinka európska |
Solea solea |
SOL |
solea európska |
1. Populácie malých pelagických druhov – GSA 17 a 18
Maximálne množstvo úlovkov vyjadrené v tonách živej hmotnosti
Druh: |
Malé pelagické druhy (sardela európska a sardinka európska) Engraulis encrasicolus a Sardina pilchardus |
Zóna: |
vody Únie a medzinárodné vody GFCM GSA 17 a 18 (SP1/GF1718) |
|
Taliansko |
35 394 |
Maximálne množstvo úlovkov Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
||
Chorvátsko |
56 304 |
|||
TAC |
Neuplatňuje sa |
Maximálna kapacita flotily plavidiel s vlečnými sieťami a plavidiel s vakovými sieťami, ktoré aktívne lovia malé pelagické druhy
Členský štát |
Výstroj |
Počet plavidiel |
kW |
GT |
Chorvátsko |
PS |
249 |
77 145,52 |
18 537,72 |
Taliansko |
PTM-OTM-PS |
685 |
134 556,7 |
25 852 |
Slovinsko (2) |
PS |
4 |
433,7 |
38,5 |
2. Populácie žijúce pri morskom dne – GSA 17 a 18
Maximálne povolené rybolovné úsilie (v rybolovných dňoch) podľa typov vlečných sietí a segmentu flotily so zameraním na lov populácií žijúcich pri morskom dne v GSA 17 a 18 (Jadranské more)
|
|
|
|
|
Rybolovné dni 2022 |
||
Typ výstroja |
Geografická oblasť |
Dotknuté populácie |
Najväčšia dĺžka plavidiel |
Kód skupiny úsilia |
TALIANSKO |
CHORVÁTSKO |
SLOVINSKO (3) |
Vlečné siete (OTB) |
Podoblasti GFCM 17-18 |
sultánka nachová; merlúza európska; kreveta ružová a homár štíhly |
< 12 m |
EFF/MED3_OTB_TR1 |
3 521 |
10 388 |
|
≥ 12 m a < 24 m |
EFF/MED3_OTB_TR2 |
79 139 |
24 202 |
|
|||
≥ 24 m |
EFF/MED3_OTB_TR3 |
6 934 |
2 173 |
|
|||
Vlečné siete s rozperným rahnom (TBB) |
Podoblasť GFCM 17 |
solea európska |
< 12 m |
EFF/MED3_TBB_TR1 |
200 |
0 |
|
≥ 12 m a < 24 m |
EFF/MED3_TBB_TR2 |
3 747 |
0 |
|
|||
≥ 24 m |
EFF/MED3_TBB_TR3 |
3 726 |
0 |
|
Maximálna kapacita flotily plavidiel s vlečnými sieťami na lov pri dne a plavidiel s vlečnými sieťami s rozperným rahnom s oprávnením na lov populácií žijúcich pri morskom dne
Členský štát |
Výstroj |
Počet plavidiel |
kW |
GT |
Chorvátsko |
OTB |
495 |
79 867,99 |
13 267,99 |
Taliansko |
OTB-TBB |
1 363 |
260 618,37 |
47 148 |
Slovinsko (*1) |
OTB |
11 |
1 813,00 |
168,67 |
(1) Pokiaľ ide o Slovinsko, množstvá sú založené na množstvách úlovkov v roku 2014, pričom množstvo úlovkov by nemalo prekročiť 300 ton.
(2) Ustanovenie bodu 28 odporúčania GFCM/44/2020/20 sa nevzťahuje na vnútroštátne flotily s menej ako desiatimi plavidlami s vakovými sieťami a/alebo plavidlami s pelagickými vlečnými sieťami, ktoré aktívne lovia populácie malých pelagických druhov, ako boli zaznamenané vo vnútroštátnom registri a v registri GFCM v roku 2014. V takom prípade sa kapacita aktívnej flotily môže zvýšiť najviac o 50 % z hľadiska počtu plavidiel a z hľadiska hrubej priestornosti (GT) a/alebo hrubej registrovanej priestornosti (GRT) a kW.
(3) Slovinsko neprekročí obmedzenie rybolovného úsilia vo výške 3 000 rybolovných dní ročne v súlade s bodom 13 GFCM/43/2019/5.
(*1) Ustanovenia bodu 9 písm. c) a bodu 28 odporúčania GFCM/43/2019/5 sa nevzťahujú na vnútroštátne flotily, ktoré používajú siete OTB a lovia menej ako 1 000 dní počas referenčného obdobia uvedeného v bode 9 písm. c). Rybolovná kapacita aktívnej flotily používajúcej siete OTB sa v porovnaní s referenčným obdobím nesmie zvýšiť o viac ako 50 percent.
PRÍLOHA V
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V IÓNSKOM MORI, LEVANTSKOM MORI A SICÍLSKOM PRIELIVE
V tabuľkách v tejto prílohe sa stanovuje maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených na lov populácií žijúcich pri morskom dne v Iónskom mori, Levantskom mori a Sicílskom prielive.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na geografické podoblasti (GSA) Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM).
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien populácií rýb:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Aristaeomorpha foliacea |
ARS |
kreveta Aristaeomorpha foliacea |
Aristeus antennatus |
ARA |
kreveta Aristeus antennatus |
a) |
Maximálny počet plavidiel s vlečnou sieťou na lov pri dne oprávnených loviť v Iónskom mori (GSA 19-20-21)
|
b) |
Maximálny počet plavidiel s vlečnou sieťou na lov pri dne oprávnených loviť v Levantskom mori (GSA 24-25-26-27)
|
c) |
Maximálny počet plavidiel s vlečnou sieťou na lov pri dne oprávnených loviť v Sicílskom prielive (GSA 12-13-14-15-16)
|
PRÍLOHA VI
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V ALBORÁNSKOM MORI
Maximálne množstvo úlovkov ulovených lovnými šnúrami a ručnými šnúrami vyjadrené v tonách živej hmotnosti
Druh: |
pagel bledý Pagellus bogaraveo |
Zóna: |
vody Únie v Alboránskom mori – GSA 1-3 SBR/GF1-3 |
|
Španielsko |
225 |
|
Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Únia |
225 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa/nedohodnutý |
PRÍLOHA VII
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE V ČIERNOM MORI
V tabuľkách v tejto prílohe sa stanovujú TAC a kvóty v tonách živej hmotnosti podľa populácie a v relevantných prípadoch aj funkčne súvisiace podmienky.
Na všetky rybolovné možnosti stanovené v tejto prílohe sa vzťahujú pravidlá stanovené v článkoch 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Odkazy na rybolovné zóny sú odkazmi na geografické podoblasti (GSA) Všeobecnej rybárskej komisie pre Stredozemné more (GFCM).
Na účely tejto prílohy sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien:
Vedecké meno |
Trojmiestny alfabetický kód |
Slovenské meno |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprota severná |
Scophthalmus maximus |
TUR |
kalkan veľký |
Druh: |
šprota severná Sprattus sprattus |
Zóna: |
vody Únie v Čiernom mori – GSA 29 (SPR/F3742C) |
|
Bulharsko |
8 032,50 |
|
Analytická kvóta Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Rumunsko |
3 442,50 |
|
||
Únia |
11 475 |
|
||
TAC |
Neuplatňuje sa/nedohodnutý |
Druh: |
kalkan veľký Scophthalmus maximus |
Zóna: |
vody Únie v Čiernom mori – GSA 29 (TUR/F3742C) |
|
Bulharsko |
75 |
|
Analytický TAC Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. |
|
Rumunsko |
75 |
|
||
Únia |
150 |
|||
TAC |
857 |
|
(*1) V období od 15. apríla do 15. júna 2022 sú zakázané všetky rybolovné činnosti vrátane prekládky, ponechávania na palube, vyloďovania a prvého predaja.