ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 373

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 64
21. októbra 2021


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1840 z 20. októbra 2021, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1418/2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice ( 1 )

1

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1841 z 20. októbra 2021, ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí 6-benzyladenínu a aminopyralidu v určitých produktoch alebo na nich ( 1 )

63

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1842 z 20. októbra 2021, ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej v určitých produktoch alebo na nich ( 1 )

76

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1843 z 15. októbra 2021 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Medzinárodnej rade pre cukor, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o cukre z roku 1992

90

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/1844 z 18. októbra 2021 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou ustanovujúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu protokolu 3 k uvedenej dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu pôvodné výrobky a metód administratívnej spolupráce

91

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2020/2092 zo 16. decembra 2020 o všeobecnom režime podmienenosti na ochranu rozpočtu Únie ( Ú. v. EÚ L 433 I, 22.12.2020 )

94

 

*

Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2018 z 11. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369, pokiaľ ide o energetické označovanie chladiacich spotrebičov s funkciou priameho predaja ( Ú. v. EÚ L 315, 5.12.2019 )

95

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1840

z 20. októbra 2021,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1418/2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 zo 14. júna 2006 o preprave odpadu (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 2 tretí pododsek,

keďže:

(1)

V zmysle článku 37 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1013/2006 sa od Komisie vyžaduje, aby pravidelne aktualizovala nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 (2) o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD (3). Komisia tak robí na základe nových informácií týkajúcich sa právnych predpisov uplatniteľných v dotknutej tretej krajine, pokiaľ ide o dovoz odpadu.

(2)

Komisia v roku 2019 zaslala písomnú žiadosť určitým krajinám, na ktoré sa rozhodnutie OECD nevzťahuje, s cieľom získať písomné potvrdenie, že odpad a zmesi odpadov uvedené v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006, ktorých vývoz nie je zakázaný podľa článku 36 uvedeného nariadenia, je možné vyvážať z Únie na zhodnotenie v daných krajinách. Komisia takisto požiadala dotknuté krajiny, aby uviedli všetky uplatniteľné vnútroštátne kontrolné postupy. Komisia dostala odpovede vrátane žiadostí o ďalšie objasnenie (4).

(3)

Konferencia zmluvných strán Bazilejského dohovoru o riadení pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní (5) (ďalej len „Bazilejský dohovor“) prijala na svojom štrnástom zasadnutí v máji 2019 rozhodnutie BC-14/12. Týmto rozhodnutím sa do príloh k Bazilejskému dohovoru doplnili nové položky týkajúce sa plastov vrátane položky B3011 v prílohe IX týkajúcej sa odpadov, ktoré nie sú nebezpečné. Tieto zmeny nadobudli účinnosť 1. januára 2021. Výbor pre environmentálnu politiku OECD okrem toho 7. septembra 2020 prijal zmeny dodatku 4 k rozhodnutiu OECD týkajúcemu sa nebezpečného plastového odpadu a objasnil dodatky 3 a 4 k rozhodnutiu OECD s účinnosťou od 1. januára 2021.

(4)

Na základe uvedených rozhodnutí sa delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/2174 (6) zmenili prílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 s cieľom zohľadniť zmeny vo vzťahu k položkám týkajúcim sa plastového odpadu v prílohách k Bazilejskému dohovoru a v rozhodnutí OECD. V dôsledku toho je od 1. januára 2021 vývoz plastového odpadu z Únie do krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD, povolený len vtedy, ak takýto odpad patrí do rozsahu pôsobnosti novej položky B3011 týkajúcej sa plastového odpadu uvedenej v prílohe IX k Bazilejskému dohovoru a krajina určenia povoľuje dovoz takéhoto odpadu na svoje územie.

(5)

V rokoch 2019 a 2020 sa Komisia obrátila na dotknuté krajiny so žiadosťou o objasnenie vnútroštátnych postupov v súvislosti s novými položkami týkajúcimi sa plastov v rámci Bazilejského dohovoru. Komisia dostala odpovede od 23 krajín a colných území (7).

(6)

Určité krajiny oznámili svoj úmysel dodržiavať kontrolné postupy, ktoré sa odlišujú od postupov stanovených v článku 37 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1013/2006. V uvedených prípadoch, ktoré sú uvedené v stĺpci d) prílohy k tomuto nariadeniu, sa predpokladá, že vývozcovia poznajú presné právne požiadavky uložené krajinou určenia.

(7)

Ak je v prílohe uvedené, že krajina nezakazuje určitú prepravu odpadu, ani v jej súvislosti neuplatňuje postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu stanovený v článku 35 nariadenia (ES) č. 1013/2006, na takúto prepravu by sa mal mutatis mutandis uplatňovať článok 18 uvedeného nariadenia.

(8)

Ak je krajina uvedená v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 a Komisia má informácie o tom, že došlo k zmenám príslušných vnútroštátnych právnych predpisov, ale krajina nevydala písomné potvrdenie v odpovedi na žiadosti o informácie zaslané Komisiou v rokoch 2019 a 2020, uplatňuje sa postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu v súlade s článkom 37 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (ES) č. 1013/2006.

(9)

Ak krajina nie je uvedená v prílohe k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 alebo konkrétny odpad alebo zmes odpadov nie sú pre danú krajinu uvedené v danej prílohe, znamená to, že krajina nevydala písomné potvrdenie alebo nevydala písomné potvrdenie o tom, že sa takýto odpad alebo zmes odpadov môžu vyvážať z Únie do danej krajiny na zhodnotenie. V súlade s článkom 37 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia (ES) č. 1013/2006 sa na vývoz na zhodnotenie odpadu, ktorý nie je podľa článku 36 uvedeného nariadenia do daných krajín v súvislosti s daným odpadom zakázaný, uplatňuje postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu. V prípadoch, keď v stĺpci a) prílohy k tomuto nariadeniu krajiny uviedli, že zakazujú dovoz všetkého odpadu, na ktorý sa vzťahujú prílohy III a IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006, ale neposkytli konkrétne informácie o svojich vnútroštátnych kontrolných postupoch v súvislosti s plastovým odpadom, ktorý patrí do položky B3011, mal by sa všeobecný zákaz dovozu vzťahovať aj na plastový odpad, ktorý patrí do položky B3011.

(10)

V prípadoch, keď krajiny uviedli, že žiaden odpad, na ktorý sa vzťahujú prílohy III a IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006, nepodlieha kontrolnému postupu ani iným kontrolným postupom podľa vnútroštátneho práva, ale neposkytli konkrétne informácie o svojich vnútroštátnych kontrolných postupoch v súvislosti s plastovým odpadom, ktorý patrí do položky B3011, postup predchádzajúceho písomného oznámenia a súhlasu podľa stĺpca b) prílohy k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o položku B3011, by sa mal považovať za uplatniteľný.

(11)

Komisia takisto vypustila v prípade krajín, ktoré neodpovedali na jej žiadosť o informácie, položky B3010 a GH013, ktoré už neexistujú.

(12)

Rada OECD schválila 25. mája 2021 stanovisko Výboru pre environmentálnu politiku týkajúce sa dodržiavania rozhodnutia OECD zo strany Kostariky. V dôsledku toho sa článok 37 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1013/2006 na uvedenú krajinu už nevzťahuje a položka týkajúca sa Kostariky by sa preto z prílohy k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 mala vypustiť.

(13)

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 (ES) by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. októbra 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 190, 12.7.2006, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4.12.2007, s. 6).

(3)  Rozhodnutie Rady o riadení pohybu odpadov určených na zhodnotenie cez hranice štátov (OECD/LEGAL/0266).

(4)  Odpovede od: Albánska, Andorry, Anguilly, Arménska, Azerbajdžanu, Bahrajnu, Bangladéšu, Beninu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Burkiny Faso, Čadu, Čiernej Hory, Čínskeho Tchaj-peja, Egypta, Ekvádoru, Etiópie, Filipín, Gabonu, Ghany, Gruzínska, Guatemaly, Guiney, Guyany, Haiti, Hondurasu, Hongkongu (Čína), Indie, Indonézie, Jamajky, Južnej Afriky, Kolumbie, Kambodže, Kapverd, Kataru, Kirgizska, Konžskej demokratickej republiky, Konga, Kosova*, Kostariky, Kuby, Laosu, Libanonu, Libérie, Madagaskaru, Malajzie, Mali, Moldavska, Monaka, Maroka, Mjanmarska/Barmy, Namíbie, Nikaraguy, Nigeru, Nigérie, Ománu, Pakistanu, Panamy, Paraguaju, Peru, Pobrežia Slonoviny, Rwandy, Salvádoru, San Marína, Senegalu, Singapuru, Spojených arabských emirátov, Svätej Lucie, Svätého Tomáša a Princovho ostrova, Srbska, Srí Lanky, Sudánu, Thajska, Trinidadu a Tobaga, Turkménska, Ukrajiny, Uruguaju, Uzbekistanu, Vietnamu a Zambie.

*Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244(1999) a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

Kolumbia sa stala členom OECD 28. apríla 2020. Nariadenie (ES) č. 1418/2007 sa prestane uplatňovať na Kolumbiu, keď príslušné orgány OECD zistia, že Kolumbia plne dodržiava rozhodnutie OECD.

(5)  1673 UNTS s. 57.

(6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/2174 z 19. októbra 2020, ktorým sa menia prílohy IC, III, IIIA, IV, V, VII a VIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 o preprave odpadu (Ú. v. EÚ L 433, 22.12.2020, s. 11).

(7)  Colné územia sú v prílohe uvedené osobitne, aj keď patria do tej istej krajiny.


PRÍLOHA

Príloha k nariadeniu (ES) č. 1418/2007 sa mení takto:

1.

Tabuľka pre Albánsko sa nahrádza takto:

Albánsko

a)

b)

c)

d)“

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 okrem týchto položiek z B1010:

Železný a oceľový šrot s vysokou čistotou (98 %)

Hliníkový šrot s vysokou čistotou (95 %)

 

z B1010:

Železný a oceľový šrot s vysokou čistotou (98 %)

Hliníkový šrot s vysokou čistotou (95 %)

 

2.

Tabuľka pre Anguillu sa nahrádza takto:

Anguilla

a)

b)

c)

d)“

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

 

 

3.

Tabuľka pre Argentínu sa nahrádza takto:

Argentína

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

B1010

B1020

 

 

 

 

 

 

B1030 – B1050

B1060

 

 

 

 

 

 

B1070 – B1090

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Trosky s obsahom zinku:

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Zinkové stery

 

 

z B1100:

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

 

 

 

B1115 – B1130

B1140

 

 

 

 

 

 

B1150 – B1230

B1240

 

 

 

 

 

 

B1250 – B2110

B2120 – B2130

 

 

 

z B3020:

Netriedený zberový papier

 

 

z B3020:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3030 – B3120

B3130 – B4030

 

 

 

 

 

 

GB040 – GC010

GC020

 

 

 

 

 

 

GC030 – GF010

GG030; GG040

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Zmesi odpadov

 

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

zo zmesi B3020:

Netriedený zberový papier

 

 

zo zmesi B3020:

Všetky ostatné zmesi odpadov

 

 

 

Zmes B3030

 

 

 

Zmes B3040

 

 

 

Zmes B3050“

4.

Tabuľka pre Arménsko sa nahrádza takto:

Arménsko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1100

 

 

 

B1170 – B1240

 

 

B3040

 

 

 

 

B3060

 

 

 

B3080

 

 

B3140

 

 

 

 

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

5.

Tabuľka pre Azerbajdžan sa nahrádza takto:

Azerbajdžan

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

z B1010:

Všetok ostatný odpad

 

z B1010:

Cínový šrot

Odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

 

B1020 – B1120

 

 

 

 

 

B1130

 

B1140 – B1250

 

 

 

z B2010:

Odpad z bridlice, nahrubo narezaný alebo len narezaný pílením, alebo

iným spôsobom

Sľudový odpad

Leucitový, nefelínový odpad a odpad z nefelínového syenitu

Fluoritový (kazivcový) odpad

 

z B2010:

Odpad z prírodného grafitu

Živcový odpad

Odpad z kremeňa v tuhej forme okrem odpadov používaných v zlievarenských prevádzkach

 

 

 

B2020 – B2030

 

z B2040:

Čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

Síra v tuhej forme

Chlorid sodný, draselný a vápenatý

Sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

z B2040:

Odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

Vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

Karborundum (karbid kremíka)

Betónový odpad

 

B2060 – B2070

 

 

 

 

 

B2080

 

B2090 – B2100

 

 

 

 

 

B2110

 

B2120

 

 

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020 – B3035

 

B3040

 

 

 

 

 

B3050

 

z B3060:

Vínny kal

 

z B3060:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3065 – B3120

 

B3130 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030“

6.

Tabuľka pre Bahrajn sa nahrádza takto:

Bahrajn

a)

b)

c)

d)

B3011

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

7.

Tabuľka pre Bangladéš sa nahrádza takto:

Bangladéš

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 okrem položiek:

z B1010:

Železný a oceľový odpad a železný a oceľový šrot;

Hliníkový odpad a hliníkový šrot;

Medený odpad a medený šrot

B2020

B3020

 

 

z B1010:

Železný a oceľový odpad a železný a oceľový šrot

Hliníkový odpad a hliníkový šrot

Medený odpad a medený šrot

 

 

 

B2020

 

 

 

B3020“

8.

Tabuľka pre Bielorusko sa nahrádza takto:

Bielorusko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

B1010 – B1160

 

 

B1170 – B1210

 

 

 

 

B1220

 

 

B1230 – B1240

 

 

 

 

B1250 – B2130

 

 

 

B3020 – B3035

 

z B3040:

Odpad a odrezky z tvrdej gumy (napr. ebonitu)

z B3040:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

 

B3050

 

 

z B3060:

Vínny kal

z B3060:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3065 – B3070

 

 

B3080

 

 

 

 

B3090 – B3130

 

 

B3140

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

GG040

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

Zmesi odpadov

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

 

Zmes B3040

 

 

 

 

Zmes B3050“

 

9.

Tabuľka pre Benin sa nahrádza takto:

Benin

a)

b)

c)

d)

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

10.

Tabuľka pre Bosnu a Hercegovinu sa nahrádza takto:

Bosna a Hercegovina

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

z B1010:

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Hliníkový šrot

Zinkový šrot

Cínový šrot

 

 

 

z B1020:

Olovený šrot (ale okrem olovených akumulátorov)

 

 

 

B1050

 

 

 

B1090

 

 

 

z B1100:

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

z B1120:

Prechodné kovy okrem odpadových katalyzátorov (použité katalyzátory, použité kvapalné katalyzátory alebo iné katalyzátory) uvedených v zozname A

skandium

vanád

mangán

kobalt

meď

ytrium

niób

hafnium

volfrám

titán

chróm

železo

nikel

zinok

zirkón

molybdén

tantal

rénium

 

 

 

B1130

 

 

 

B2020

 

 

 

B3020

 

 

 

B3050

 

 

 

B3065

 

 

 

B3140

 

 

 

GC020“

11.

Tabuľka pre Brazíliu sa nahrádza takto:

Brazília

a

b

c

d

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

z B1010:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Hliníkový šrot

Cínový šrot

Titánový šrot

z B1010:

Niklový šrot

Zinkový šrot

Volfrámový šrot

Molybdénový šrot

Tantalový šrot

Magnéziový šrot

Kobaltový šrot

Bizmutový šrot

Zirkónový šrot

Mangánový šrot

Germániový šrot

Vanádový šrot

Šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

Tóriový šrot

Odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

Chrómový šrot

 

B1020

 

 

 

 

B1030

 

 

B1031 – B1040

 

B1031 – B1040

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080 – B1090

 

B1080 – B1090

 

z B1100:

Troska obsahujúca zinok

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Zinkové stery

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

z B1100:

Troska obsahujúca zinok:

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Zinkové stery

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

 

 

B1115

 

 

B1120

 

B1120

 

 

B1130

 

 

B1140

 

B1140

 

 

B1150

 

 

B1160 – B1220

 

B1160 – B1220

 

 

B1230 – B2020

 

 

B2030

 

B2030

 

 

B2040 – B2130

 

 

 

B3020 – B3050

 

B3060 – B3070

 

 

 

 

 

B3080 – B3130

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

GB040 – GC020

 

GC030 – GC050

 

GC030 – GC050

 

 

GE020 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

GG030 – GG040

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

 

Zmes B1010

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

 

 

Zmes B3040

 

 

 

Zmes B3050“

 

12.

Tabuľka pre Burkinu Faso sa nahrádza takto:

Burkina Faso

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

13.

Tabuľka pre Kambodžu sa nahrádza takto:

Kambodža

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 okrem položiek B3011“

 

 

B3011

14.

Tabuľka pre Kapverdy sa nahrádza takto:

Kapverdy

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

15.

Tabuľka pre Čínu sa vypúšťa.

16.

Tabuľka pre Čínsky Tchaj-pej sa nahrádza takto:

Čínsky Tchaj-pej

a)

b)

c)

d)

 

z B1010:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

Molybdénový šrot

Tantalový šrot

Kobaltový šrot

Bizmutový šrot

Zirkónový šrot

Mangánový šrot

Vanádový šrot

Šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

Tóriový šrot

Odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

Chrómový šrot

 

z B1010:

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Niklový šrot

Hliníkový šrot

Zinkový šrot

Cínový šrot

Volfrámový šrot

Magnéziový šrot

Titánový šrot

Germániový šrot

z B1020:

Kadmiový šrot

Olovený šrot (ale okrem olovených akumulátorov)

Selénový šrot

z B1020:

Antimónový šrot

Berýliový šrot

Telúrový šrot

 

 

 

B1030 – B1031

 

 

B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070 – B1090

 

 

 

z B1100:

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

 

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Troska obsahujúca zinok

 

B1115

 

 

 

B1120

 

B1120

 

B1130 – B1150

 

 

B1160

 

 

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

 

z B2040:

Čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

Odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

Síra v tuhej forme

Vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

Chlorid sodný, draselný a vápenatý

Karborundum (karbid kremíka)

Betónový odpad

Sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

 

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

B3011

 

z B3020:

papier alebo lepenka vyrobené najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním

iné, ale neobmedzujúce sa na:

1.

laminovanú lepenku

2.

netriedený zberový papier

 

z B3020:

nebielený papier alebo lepenka, prípadne vlnitý papier alebo lepenka

iný papier alebo lepenka, vyrobené najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbenej v hmote

 

B3026 – B3035

 

 

 

B3040

 

B3040

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

B3065

 

 

 

 

B3070

 

 

 

B3080

 

B3080

B3090 – B3100

 

 

 

 

B3110 – B3140

 

 

 

B4010

 

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

GC030

 

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

17.

Tabuľka pre Kolumbiu sa nahrádza takto:

Kolumbia

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

B1010 – B1070

 

 

 

 

B1080

 

 

B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

B1115 – B1150

 

 

 

 

B1160

 

 

B1170 – B1190

 

 

 

 

B1200

 

 

B1210

 

 

 

 

B1220

 

 

B1230 – B1250

 

 

 

z B2010:

Všetok ostatný odpad

z B2010:

Sľudový odpad

 

 

B2020 – B2030

 

 

 

z B2040:

Všetok ostatný odpad

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

 

z B3030:

Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu):

nečesaný ani nemykaný

iný

Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane odpadu z priadze, okrem trhaného materiálu:

výčesky z vlny alebo jemných chlpov zvierat

ostatný odpad z vlny alebo jemných chlpov zvierat

odpad z hrubých chlpov zvierat

Bavlnený odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu):

priadzový odpad (vrátane niťového odpadu)

trhaný materiál

iný

Ľanová kúdeľ a ľanový odpad

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z juty a iných textilných lykových vlákien [okrem ľanu, pravej konopy a ramie (čínskej trávy)]

Odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien:

zo syntetických vlákien

z umelých vlákien

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

Použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán alebo šnúr, z textilných materiálov:

triedené

iné

z B3030:

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravej konopy (Cannabis sativa L.)

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) zo sisalu a iných textilných vlákien rodu Agave

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z kokosu

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z abaky (manilská konopa alebo Musa textilis Nee)

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z ramie a iných rastlinných textilných vlákien, ktoré inde nie sú špecifikované ani uvedené

 

 

B3035 – B3040

 

 

 

z B3050:

Odpad z korku: rozdrvený, granulovaný alebo zomletý korok

z B3050:

Odpad a zvyšky z dreva, zlisované alebo nezlisované do blokov, brikiet, granúl alebo podobných tvarov

 

 

z B3060:

Vínny kal

Iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

z B3060:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3065

 

 

z B3070:

Odpad z ľudských vlasov

Odpadová slama

z B3070:

Deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

 

 

B3080

 

 

 

 

B3090 – B3100

 

 

B3110 – B3130

 

 

 

 

B3140 – B4010

 

 

B4020 – B4030

 

 

 

z GB040:

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

z GB040:

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

 

 

GC020

 

 

GC030 – GF010

 

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

Zmesi odpadov

 

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B1010

 

 

Všetky ostatné zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

18.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Konga:

Kongo

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

19.

Tabuľka pre Kostariku sa vypúšťa.

20.

Tabuľka pre Kubu sa nahrádza takto:

Kuba

a)

b)

c)

d)

 

B3011

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

21.

Tabuľka pre Curaçao sa nahrádza takto:

Curaçao

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

z B3030

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

Použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán alebo šnúr, z textilných materiálov

z B3030

Všetok ostatný odpad

 

 

B3035

 

 

 

 

B3040 – B3065

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080 – B4030

 

 

 

GB040 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

22.

Tabuľka pre Ekvádor sa nahrádza takto:

Ekvádor

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

23.

Tabuľka pre Egypt sa nahrádza takto:

Egypt

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

z B1010:

Odpady obsahujúce zlúčeniny šesťmocného chrómu

z B1010:

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Hliníkový šrot

 

z B1010:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B1020

B1030 – B1040

 

 

 

 

B1050

 

 

B1060

 

 

 

 

B1070

 

 

B1080 – B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1160

 

 

 

B1190

 

 

 

 

 

 

B1210 – B1230

 

B1240

 

 

 

 

 

B1250

B2010

 

 

 

z B2020:

Sklené črepy z katódových trubíc a iných druhov aktivovaného skla

z B2020:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B2030

 

 

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

z B2040:

Všetok ostatný odpad

 

 

B2060 – B2080

 

 

 

B2090

 

 

 

 

B2100 – B2110

 

 

B2120

 

 

 

 

B2130

 

 

 

 

 

B3011

 

 

 

B3020 – B3027

 

B3030; B3035

 

 

 

 

 

B3040

 

B3050 – B3070

 

 

 

 

 

B3080

B3090 – B3130

 

 

 

 

 

 

B3140

B4010

 

 

 

B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

 

GF010

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

Zmes B1010 a B1050, ak obsahuje zlúčeniny šesťmocného chrómu

Zmes B1010 a B1070, ak obsahuje zlúčeniny šesťmocného chrómu

Zmes B1010, ak obsahuje zlúčeniny šesťmocného chrómu

Zmes B1010 a B1050 okrem tých, ktoré obsahujú zlúčeniny šesťmocného chrómu

Zmes B1010 a B1070 okrem tých, ktoré obsahujú zlúčeniny šesťmocného chrómu

Zmes B1010, ak obsahuje železný a oceľový šrot, medený šrot, hliníkový šrot

 

Zmes B1010, okrem tých, ktoré obsahujú zlúčeniny šesťmocného chrómu, alebo tých, ktoré obsahujú železný a oceľový šrot, medený šrot alebo hliníkový šrot

Zmes B2010

 

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

 

 

 

 

Zmes B3040

 

Zmes B3050

 

Zmes B3040 a B3080“

24.

Tabuľka pre Salvádor sa nahrádza takto:

Salvádor

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

25.

Tabuľka pre Gruzínsko sa nahrádza takto:

Gruzínsko

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1010; B1020

B1030 – B1110

 

 

 

 

 

 

B1115

B1120 – B1190

 

 

 

 

 

 

B1200

B1210 – B1250

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030

 

 

 

z B2040:

Všetok ostatný odpad

 

 

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

 

 

 

B2050

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3020

B3026; B3027

 

 

 

B3030 – B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

 

 

 

B3060

B3065 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Zmesi odpadov

Zmes B1010 a B1050

 

 

Zmes B1010

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

 

 

 

Zmes B3020

Zmes B3030

 

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

Zmes B3040

 

 

 

 

 

 

Zmes B3050“

26.

Tabuľka pre Ghanu sa nahrádza takto:

Ghana

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

27.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Haiti:

Haiti

a)

b)

c)

d)

 

B3011

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

28.

Tabuľka pre Hongkong (Čínu) sa nahrádza takto:

Hongkong (Čína)

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010 – B1030

 

 

B1031

 

 

 

 

B1040 – B1050

 

 

B1060 – B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

 

B1115

 

 

z B1120:

Lantanoidy (kovy vzácnych zemín):

Lantán

Prazeodým

Samárium

Gadolínium

Dysprózium

Erbium

Yterbium

Cér

Neodýmium

Európium

Terbium

Holmium

Túlium

Lutécium

z B1120:

Prechodné kovy okrem odpadových katalyzátorov (použité katalyzátory, použité kvapalné katalyzátory alebo iné katalyzátory) uvedených v zozname A:

Skandium

Vanád

Mangán

Kobalt

Meď

Ytrium

Niób

Hafnium

Volfrám

Titán

Chróm

Železo

Nikel

Zinok

Zirkón

Molybdén

Tantal

Rénium

 

 

B1140 – B1190

 

 

 

 

B1200; B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

B2060 – B2080

 

 

 

 

B2090

 

 

B2100

 

 

 

 

B2110

 

 

B2120; B2130

 

 

 

 

B3020 – B3090

 

 

B3100; B3110

 

 

 

 

B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010

 

 

GC020

odpad z dosiek s plošnými spojmi

GC020

okrem odpadu z dosiek s plošnými spojmi

 

 

 

GC030

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020 – GN030

 

 

Zmesi odpadov

Zmes B1010 a B1070

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020 obmedzená na nebielený papier alebo lepenku, prípadne vlnitý papier alebo lepenku, iný papier alebo lepenku, vyrobené najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi a nefarbenej v hmote, a papier alebo lepenku vyrobené najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

 

 

 

Zmes B3030

 

 

 

Zmes B3040

 

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

Zmes B3050“

 

 

29.

Tabuľka pre Indiu sa nahrádza takto:

India

a)

b)

c)

d)

 

 

 

z B1010:

Kovové odpady a odpady s obsahom zliatiny kovov v kovovej nedisperznej forme:

Tóriový šrot

Odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

z B1010:

Kovové odpady a odpady s obsahom zliatiny kovov v kovovej nedisperznej forme:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Niklový šrot

Hliníkový šrot

Zinkový šrot

Cínový šrot

Volfrámový šrot

Molybdénový šrot

Tantalový šrot

Magnéziový šrot

Kobaltový šrot

Bizmutový šrot

Titánový šrot

Zirkónový šrot

Mangánový šrot

Germániový šrot

Vanádový šrot

Šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

Chrómový šrot

 

 

 

B1020

 

 

 

B1030

 

 

 

B1031

 

 

 

B1040

 

 

 

B1050:

Zmiešaný šrot z neželezných kovov z ťažkej frakcie, ktorý obsahuje kadmium, antimón, olovo a telúr

B1050:

Zmiešaný šrot z neželezných kovov z ťažkej frakcie, ktorý obsahuje iné než uvedené kovy

 

 

 

B1060

 

 

 

B1070

 

 

 

B1080

 

 

 

B1090

 

 

 

z B1100:

Odpady s obsahom kovov, ktoré vznikajú pri tavení, vytavovaní a zušľachťovaní kovov:

Tvrdý zinkový kamienok

Troska obsahujúca zinok:

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Zinkové stery

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

B1115

 

 

 

 

 

 

B1120 – B1240

B1250

 

 

 

 

 

 

B2010 – B2100

B2110 – B2130

 

 

 

B3020; B3026

 

 

 

 

 

 

B3027

 

 

 

z B3030:

Odpady z textilu. Nasledujúce materiály za predpokladu, že nie sú pomiešané s inými druhmi odpadov a sú pripravené na triedenie:

Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane odpadu z priadze, okrem trhaného materiálu

výčesky z vlny alebo jemných chlpov zvierat

ostatný odpad z vlny

alebo z jemných chlpov zvierat

odpad z hrubých chlpov zvierat

Bavlnený odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu)

priadzový odpad (vrátane niťového odpadu)

trhaný materiál

iný

Ľanová kúdeľ a ľanový odpad

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravej konopy (Cannabis sativa)

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z juty a iných textilných lykových vlákien [okrem ľanu, pravej konopy a ramie (čínskej trávy)]

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) zo sisalu a iných textilných vlákien rodu Agave

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z kokosu

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z abaky (manilská konopa alebo Musa textilis Nee)

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z ramie a iných rastlinných textilných vlákien, ktoré inde nie sú špecifikované ani uvedené

Odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien

zo syntetických vlákien

z umelých vlákien

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

Použité handry, zvyšky motúzov, povrazov a lán a opotrebované výrobky z motúzov, zo šnúr, z povrazov alebo lán z textilných materiálov

triedené

iné

 

 

 

B3035 – B3060

B3065

 

 

 

 

 

 

B3070 – B3130

 

 

 

B3140:

Odpadové a iné pneumatiky okrem tých, ktoré nevedú k zhodnoteniu odpadu, recyklácii, spätnému získaniu, ale nie na priame opätovné použitie

B3140:

Pneumatiky lietadiel vyvezené k výrobcom pôvodného zariadenia na účely projektorovania a spätne dovezené leteckými spoločnosťami po tom, ako boli podrobené procesu projektorovania, na údržbu lietadiel, pričom zostávajú buď na palube lietadiel alebo pod správou skladov príslušných leteckých spoločností nachádzajúcich sa v letovej časti letiska pod kontrolou colných orgánov

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

Trosky z výroby a spracovania drahých kovov a medi určené na ďalšie zušľachťovanie

262030 262090

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

 

 

 

GC010

Elektrické montážne celky skladajúce sa iba z kovov alebo zliatin

 

 

 

GC020

Elektronický šrot (napr. dosky s plošnými spojmi, elektronické súčiastky, drôty atď.) a demontované elektronické súčiastky vhodné na zhodnotenie drahých a iných kovov

 

 

 

GG040“

30.

Tabuľka pre Indonéziu sa nahrádza takto:

Indonézia

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

B1010

Tóriový šrot

 

 

Všetok odpad v B1010 okrem:

Tóriového šrotu

B1020

 

 

z B1020:

Antimónový šrot, berýlium, kadmiový šrot

B1030 – B1250

 

 

 

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011

z B3020:

laminovaná lepenka

 

 

B3020 okrem laminovanej lepenky

B3026; B3027

 

 

 

z B3030:

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

 

 

B3030 okrem obnosených odevov a iných opotrebovaných textilných výrobkov

B3035

 

 

 

 

 

 

B3040

B3050 – B3070

 

 

 

 

 

 

B3080

B3090 – B3140

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

GE020

 

 

 

Zmesi odpadov

Všetok odpad v tejto kategórii“

 

 

 

31.

Tabuľka pre Irán (Iránsku islamskú republiku) sa nahrádza takto:

Irán (Iránska islamská republika)

a)

b)

c)

d)

 

B1010 – B1090

 

 

z B1100:[I

Táto troska obsahujúca zinok:

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Zinkové stery

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Táto troska obsahujúca zinok:

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

 

 

B1115

 

 

 

 

B1120 – B1150

 

 

B1160 – B1210

 

 

 

 

B1220 – B2010

 

 

B2020 – B2130

 

 

 

 

B3020

 

 

B3030 – B3040

 

 

 

z B3050:

Odpad z korku: rozdrvený, granulovaný alebo zomletý korok

z B3050:

Odpad a zvyšky z dreva, zlisované alebo nezlisované do blokov, brikiet, granúl alebo podobných tvarov

 

 

B3060 – B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 – B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

GB040

7112

2620 30

2620 90

 

 

GC010

 

 

 

GC020

 

 

 

GC030

 

 

 

GC050

 

 

 

GE020

ex 70 01

ex 7019 39

 

 

 

GF010

 

 

 

GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010

 

 

 

GN020

 

 

 

GN030“

 

 

 

32.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Jamajky:

Jamajka

a)

b)

c)

d)

 

B3011

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

33.

Tabuľka pre Kazachstan sa nahrádza takto:

Kazachstan

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010 – B1160

 

 

 

B1170 – B1240

 

B1170 – B1240

 

B1250 –– B 2130

 

 

 

B 3020 –– B 3035

 

 

 

z B3040

Odpad a odrezky z tvrdej gumy (napr. ebonitu)

 

z B3040

Iné druhy odpadu z gumy (okrem takýchto odpadov špecifikovaných inde)

 

B3050

 

 

 

B3060

Odpady vznikajúce v poľnohospodárstve a potravinárstve za predpokladu, že nie sú infekčné, okrem vínneho kalu

 

B3060

Iba vínny kal

 

B3065 – B3070

 

 

 

B3080

 

B3080

 

B3090 – B3130

 

 

 

B3140

 

B3140

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

 

GG040

 

GG040

 

GN010 – GN030

 

 

Zmesi odpadov

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

Zmes B3040 a B3080

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

 

Zmes B3040

 

 

 

 

Zmes B3050“

 

 

34.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Kosova:

Kosovo  (*)

a)

b)

c)

d)

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

(*)  Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244(1999) a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.“"

35.

Tabuľka pre Kuvajt sa nahrádza takto:

Kuvajt

a)

b)

c)

d)

 

 

 

B1010

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

36.

Tabuľka pre Kirgizsko sa nahrádza takto:

Kirgizsko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

z B1010:

Tóriový šrot

 

 

z B1010:

Všetok ostatný odpad

B1020 – B1115

 

 

 

z B1120:

Všetky lantanoidy (kovy vzácnych zemín)

 

 

z B1120:

Všetky prechodné kovy okrem odpadových katalyzátorov (použité katalyzátory, použité kvapalné katalyzátory alebo iné katalyzátory) uvedených v zozname A

 

 

 

B1130

B1140

 

 

 

 

 

 

B1150

B1160 – B1240

 

 

 

 

 

 

B1250

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

z B2030:

Keramické vlákna nikde inde nešpecifikované ani nezaradené

 

 

z B2030:

Cermetový odpad a šrot (kovovo-keramické zmesi)

B2040 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3020

z B3030:

Ľanová kúdeľ a ľanový odpad

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravej konopy (Cannabis sativa L.)

 

 

z B3030:

Všetok ostatný odpad

B3035 – B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

z B3060:

Všetok ostatný odpad

 

 

z B3060:

Sušený a sterilizovaný rastlinný odpad, zvyšky a vedľajšie výrobky, tiež vo forme peliet, alebo druhov používaných na výživu zvierat, inde nešpecifikované ani nezaradené

 

 

 

B3065

B3070 – B4030

 

 

 

GB040 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

 

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

37.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Laosu:

Laos

a)

b)

c)

d)

z B1010:

Tóriový šrot

B1010 okrem tóriového šrotu

 

 

 

B1020 – B1250

 

 

 

B4020

 

 

B4030

 

 

 

GC010; GC020

 

 

 

 

 

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

38.

Tabuľka pre Libanon sa nahrádza takto:

Libanon

a)

b)

c)

d)

z B1010:

Chrómový šrot

z B1010:

Všetok ostatný odpad

 

B1010 okrem

chrómového šrotu

B1020 – B1090

 

 

 

z B1100:

Zinkové stery

Hliníkové stery okrem soľnej trosky

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Troska obsahujúca zinok

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

 

z B1100:

Tvrdý zinkový kamienok

Troska obsahujúca zinok

Vrchná troska z galvanizácie zinkových platní (> 90 % Zn)

Spodná troska z galvanizácie zinkových platní (> 92 % Zn)

Troska z tlakového liatia zinku (> 85 % Zn)

Troska z galvanizácie zinkových platní ponorom (> 92 % Zn)

Odpady zo žiaruvzdorných vymuroviek vrátane téglikov pochádzajúcich z medených hút

Troska zo spracovania vzácnych kovov určená na ďalšie zušľachťovanie

Cínová troska obsahujúca tantal s obsahom cínu nižším ako 0,5 %

 

B1115

 

B1115

B1120 – B1140

 

 

 

 

B1150 – B2030

 

B1150 – B2030

z B2040:

Všetok ostatný odpad

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

B3020 – B3130

 

B3020 – B3130

B3140

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

B4010 – B4030

 

GB040

 

GB040

 

GC010; GC020

 

GC010; GC020

GC030; GC050

 

 

 

 

GE020 – GN030

 

GE020 – GN030“

39.

Tabuľka pre Libériu sa nahrádza takto:

Libéria

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 okrem položiek

B1010

B1250

B3011

 

 

 

 

B1010 – B1250“

 

 

40.

Tabuľka pre Madagaskar sa nahrádza takto:

Madagaskar

a)

b)

c)

d)

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

41.

Tabuľka pre Malajziu sa nahrádza takto:

Malajzia

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

B1010; B1020

B1030

 

 

 

 

 

 

B1031

 

B1040 – B1080

 

 

B1090

 

 

 

 

B1100

 

 

 

 

 

B1115

 

 

 

B1200 – B2030

B1120 – B1190

 

 

 

z B2040:

Odpad zo sadrokartónových dosiek alebo platní pochádzajúci z demolácie budov

Betónový odpad

Čiastočne zušľachtený síran vápenatý vznikajúci pri odsírovaní spalín (FGD)

z B2040:

Troska z výroby medi, chemicky stabilizovaná, s vysokým obsahom železa (viac ako 20 %), spracovávaná podľa technických noriem (napr. DIN 4301 a DIN 8201 ), najmä na stavebné účely a na brúsny materiál

 

z B2040:

Síra v tuhej forme

Vápenec z výroby kyanamidu vápenatého (s pH nižším ako 9)

Chlorid sodný, draselný a vápenatý

Karborundum (karbid kremíka)

Sklený odpad obsahujúci lítium-tantal a lítium-niób

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011 – B3027

z B3030:

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravej konopy (Cannabis sativa L.)

z B3030:

Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane odpadu z priadze, okrem trhaného materiálu:

výčesky z vlny alebo jemných chlpov zvierat

ostatný odpad z vlny alebo jemných chlpov zvierat

Odpad z hrubých chlpov zvierat

 

z B3030:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3035 – B3050

 

z B3060:

Sušený a sterilizovaný rastlinný odpad, zvyšky a vedľajšie výrobky, tiež vo forme peliet, alebo druhov používaných na výživu zvierat, inde nešpecifikované ani nezaradené

Degras: zvyšky zo spracovania tukových látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov

Odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

Iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

 

z B3060:

Vínny kal

Rybí odpad

Kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatný kakaový odpad

 

B3065

 

 

z B3070:

Deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

 

 

z B3070:

Odpad z ľudských vlasov

Odpadová slama

 

 

 

B3080 – B3140

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

 

 

 

 

GC010

 

 

GC020 – GC050

 

 

 

 

 

 

GE020 – GF010

GG040

 

 

 

GG030

 

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Zmesi odpadov

 

 

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

42.

Tabuľka pre Moldavsko (Moldavskú republiku) sa nahrádza takto:

Moldavsko (Moldavská republika)

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

GE020

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

 

 

 

Zmesi odpadov

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

43.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Monaka:

Monako

a)

b)

c)

d)

 

 

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

44.

Tabuľka pre Čiernu Horu sa nahrádza takto:

Čierna Hora

a)

b)

c)

d)

 

 

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

45.

Tabuľka pre Maroko sa nahrádza takto:

Maroko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

z B1010:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

 

z B1010:

Všetok ostatný odpad

 

B1020; B1030

 

 

 

B1240

 

 

 

B1250

 

B1250

 

B2010 – B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020

 

 

 

z B3030:

Všetok ostatný odpad

 

z B3030:

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

 

B3035 – B3130

 

 

 

B3140

 

B3140

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

 

 

 

GE020 – GG030

 

 

 

GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

GN030

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

46.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Mjanmarska/Barmy:

Mjanmarsko/Barma

a)

b)

c)

d)

 

 

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

47.

Tabuľka pre Nepál sa nahrádza takto:

Nepál

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

z B1010:

Zinkový šrot

Magnéziový šrot

Bizmutový šrot

Titánový šrot

Zirkónový šrot

Mangánový šrot

Germániový šrot

Vanádový šrot

Šrot z hafnia, india, nióbu, rénia a gália

Tóriový šrot

Odpad z kovov skupiny vzácnych zemín

z B1010:

Niklový šrot

Volfrámový šrot

Molybdénový šrot

Tantalový šrot

Kobaltový šrot

Chrómový šrot

z B1010:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

Železný a oceľový šrot

Hliníkový šrot

Cínový šrot

z B1010:

Medený šrot

B1020 – B1190

 

 

 

 

B1200

 

 

B1210 – B2040

 

 

 

 

B2060

 

 

B2070 – B2130

 

 

 

z B3020:

Odpad a odrezky z papiera alebo lepenky z:

iné, ale neobmedzujúce sa na:

1.

laminovanú lepenku

2.

netriedený zberový papier

z B3020:

Odpad a odrezky z papiera alebo lepenky z:

nebieleného papiera alebo lepenky, prípadne vlnitého papiera alebo lepenky

iného papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbených v hmote

papiera alebo lepenky vyrobených najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

 

 

B3030 – B4030

 

 

 

GB040 – GF010

 

 

 

 

GG030 – GG040

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

Zmes B3020

 

 

Všetky ostatné zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

48.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Nikaraguy:

Nikaragua

a)

b)

c)

d)

 

B3011

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

49.

Tabuľka pre Niger sa nahrádza takto:

Niger

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

z B1010:

Chrómový šrot

Zinkový šrot

Medený šrot

z B1010:

Všetok ostatný odpad

 

 

B1020

 

 

 

 

B1030 – B1050

 

 

B1060 – B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

 

B1115 – B1130

 

 

B1140

 

 

 

 

B1150; B1160

 

 

B1170 – B1190

 

 

 

 

B1200; B1210

 

 

B1220

 

 

 

 

B1230

 

 

B1240

 

 

 

 

B1250

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

B2040

 

 

 

 

B2060 – B2110

 

 

B2120

 

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020

 

 

B3026

 

 

 

 

B3027 – B3120

 

 

B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010

 

 

 

 

B4020; B4030

 

 

GB040

 

 

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

Zmesi odpadov

Zmes B1010 a B1050

Zmes B1010 a B1070

Zmes B1010

Všetky ostatné zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

50.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Nigérie:

Nigéria

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010

 

 

B1020

Olovený šrot (ale okrem olovených akumulátorov)

B1020

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B1030 – B1100

 

 

B1115

 

 

 

B1120

 

 

 

 

B1130

 

 

B1140

 

 

 

 

B1150

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2040

B2130

 

 

B2060 – B2120

 

 

 

 

B3020

 

 

B3026

 

 

 

 

B3027 – B3050

 

 

B3060

 

 

 

B3065

 

 

 

B3070 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040

 

 

 

GC010 – GC050

 

 

 

GE020 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

51.

Tabuľka pre Omán sa nahrádza takto:

Omán

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

z B1010:

Železný a oceľový šrot

Hliníkový šrot

 

 

 

z B2040:

Troska z výroby medi

 

 

 

B3011

 

 

 

GG040

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

52.

Tabuľka pre Pakistan sa nahrádza takto:

Pakistan

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

B1010 – B1080

 

 

 

 

B1090

 

 

B1100

 

 

 

 

B1115

 

 

B1120 – B2130

 

 

B3011

 

 

 

 

B3020 – B3035

 

 

 

 

B3040

 

 

B3050

 

z B3060:

Vínny kal

Degras: zvyšky zo spracovania tukových látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov

Odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

Kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatný kakaový odpad

 

z B3060:

Sušený a sterilizovaný rastlinný odpad, zvyšky a vedľajšie výrobky, tiež vo forme peliet, alebo druhov používaných na výživu zvierat, inde nešpecifikované ani nezaradené

z B3060:

Rybí odpad

Iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

B3065

 

 

 

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 – B3130

 

 

 

 

B3140

 

 

B4010 – B4020

 

B4030

 

 

 

 

 

GB040 – GC010

 

GC020 – GC030

 

 

 

 

 

GC050 – GG040

 

GN010

 

 

 

 

 

 

GN020 – GN030

Zmesi odpadov

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

Zmes B3040 a B3080

 

 

 

Zmes B3040

 

 

Zmes B3050“

 

53.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Panamy:

Panama

a)

b)

c)

d)

 

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

54.

Tabuľka pre Paraguaj sa nahrádza takto:

Paraguaj

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

55.

Tabuľka pre Peru sa nahrádza takto:

Peru

a)

 

b)

c)

d)

 

 

 

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

56.

Tabuľka pre Filipín sa nahrádza takto:

Filipíny

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

z B1010:

Kobaltový šrot

Chrómový šrot

Tóriový šrot

 

 

z B1010:

Všetok ostatný odpad

B1020 – B1090

 

 

 

 

 

 

B1100

B1115 – B1190

 

 

 

 

 

 

B1200; B1210

B1220 – B1250

 

 

 

B2010

 

 

 

 

 

 

B2020

B2030; B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

 

 

 

B3011; B3020

B3026 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

 

 

 

GB040

 

GC010; GC020

 

 

GC030; GC050

 

 

 

z GG040:

Dovoz popolčeka z uhoľných elektrární obsahujúceho látky uvedené v prílohe I v koncentráciách spôsobujúcich nebezpečné vlastnosti uvedené v prílohe III (pozri príslušnú položku Bazilejského dohovoru) sa nepovoľuje. Predbežné spracovanie popolčeka by malo byť v súlade s požiadavkou na výrobu slinku alebo cementu a malo by sa vykonať v krajine vývozu.

 

 

z GG040:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

GE020

GF010; GG030

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

57.

Tabuľka pre Rusko (Ruskú federáciu) sa nahrádza takto:

Rusko (Ruská federácia)

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

B1010 – B1031

 

 

 

B1050 – B1160

 

B1170 – B1200

 

 

 

B1220

 

 

 

 

 

B1230

 

B1240

 

 

 

 

 

B1250 – B2130

 

 

 

B3030 – B3035

B3040

 

 

 

 

 

 

B3050

 

B3060

 

 

 

 

 

B3065 – B3110

B3140

 

 

 

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC050

GE020

 

 

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

 

 

GN010 – GN030“

58.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa San Marína:

San Maríno

a)

b)

c)

d)

 

 

 

z B3020:

nebielený papier alebo lepenka, prípadne vlnitý papier alebo lepenka

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a všetky zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

59.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Svätého Tomáša a Princovho ostrova:

Svätý Tomáš a Princov ostrov

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

60.

Tabuľka pre Senegal sa nahrádza takto:

Senegal

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

B1010 – B1100

 

 

 

B1115 – B1250

 

 

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

 

B2060 – B2130

 

 

 

B3020; B3030

 

B3026; B3027

 

 

 

B3035 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GG030

 

 

 

 

 

GG040

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

61.

Tabuľka pre Srbsko sa nahrádza takto:

Srbsko

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

62.

Tabuľka pre Singapur sa nahrádza takto:

Singapur

a)

b)

c)

d)

 

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

B1010 – B1100

 

 

 

B1115 – B1250

 

 

 

B2010 – B2130

 

 

 

 

B3011

 

 

B3020 – B3140

 

 

 

B4010 – B4030

 

 

 

GB040 – GC020

 

 

GC030; GC050

 

 

 

GE020 – GG030

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

63.

Tabuľka pre Tadžikistan sa nahrádza takto:

Tadžikistan

a

b

c

d

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010 – B1150

 

 

B1160 – B1200

 

 

 

 

B1210 – B1240

 

 

B1250

 

 

 

 

B2010 – B2030

 

 

z B2040:

Betónový odpad

z B2040:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B2060 – B2110

 

 

B2120 – B2130

 

 

 

 

B3020

 

 

z B3030:

Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu):

nečesaný ani nemykaný

iný

Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane odpadu z priadze, okrem trhaného materiálu:

výčesky z vlny alebo jemných chlpov zvierat

ostatný odpad z vlny alebo jemných chlpov zvierat

odpad z hrubých chlpov zvierat

Ľanová kúdeľ a ľanový odpad

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z pravej konopy (Cannabis sativa L.)

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z juty a iných textilných lykových vlákien [okrem ľanu, pravej konopy a ramie (čínskej trávy)]

Kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) zo sisalu a iných textilných vlákien rodu Agave

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z kokosu

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z abaky (manilská konopa alebo Musa textilis Nee)

Kúdeľ, výčesky a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) z ramie a iných rastlinných textilných vlákien, ktoré inde nie sú špecifikované ani uvedené

z B3030:

Bavlnený odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu):

priadzový odpad (vrátane niťového odpadu)

trhaný materiál

iný

Odpad (vrátane výčeskov, odpadu z priadze a trhaného materiálu) z chemických vlákien:

zo syntetických vlákien

z umelých vlákien

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

Použité handry, odpad z motúzov, povrazov, lán, šnúr a opotrebované výrobky z motúzov, povrazov, lán alebo šnúr, z textilných materiálov:

triedené

iné

 

 

 

B3035 – B3040

 

 

B3050

 

 

 

z B3060:

Vínny kal

Sušený a sterilizovaný rastlinný odpad, zvyšky a vedľajšie výrobky, tiež vo forme peliet, alebo druhov používaných na výživu zvierat, inde nešpecifikované ani nezaradené

Degras: zvyšky zo spracovania tukových látok alebo živočíšnych alebo rastlinných voskov

z B3060:

Odpad z kostí a rohov, nespracovaný, zbavený tuku, jednoducho upravený (ale nerezaný do tvaru), upravený kyselinou alebo deželatínovaný

Rybí odpad

Kakaové škrupiny, šupky, kožky a ostatný kakaový odpad

Iné odpady z poľnohospodárstva a potravinárskeho priemyslu okrem vedľajších produktov, ktoré spĺňajú národné a medzinárodné požiadavky a normy pre ľudskú alebo živočíšnu spotrebu

 

 

 

B3065

 

 

B3070

 

 

 

 

B3080

 

 

B3090 – B3120

 

 

 

 

B3130 – B3140

 

 

B4010 – B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

 

GB040 – GC020

 

 

GC030

 

 

 

 

GC050 – GF010

 

 

GG030 – GG040

 

 

 

GN010 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

 

Všetky zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

64.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Sudánu:

Sudán

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

65.

Tabuľka pre Thajsko sa nahrádza takto:

Thajsko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

B1010 – B1100

 

 

B1110; B1115

 

 

 

 

B1120 – B1150

 

 

B1160

 

 

 

 

B1170 – B1250

 

 

 

B2010 – B2040

 

 

B2060

 

 

 

 

B2070

 

 

B2080

 

 

 

 

B2090 – B2110

 

 

B2120; B2130

 

 

 

 

B3020 – B3035

 

z B3040:

Odpadové pneumatiky okrem pneumatík určených pre prevádzky podľa prílohy IVA

 

z B3040:

Všetok ostatný odpad

 

 

 

B3050 – B3130

 

B3140

 

 

 

 

 

B4010 – B4020

 

 

 

 

B4030

 

 

GB040

 

 

GC010 – GC040

 

 

 

 

GC050 – GF010

 

 

GG030; GG040

 

 

 

 

 

GN010 – GN030

Zmesi odpadov

 

 

Zmes B1010

 

 

 

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

Zmes B3020

 

 

 

Zmes B3030

 

zo zmesi B3040:

Zmesi obsahujúce odpadové pneumatiky

 

zo zmesi B3040:

Všetky ostatné zmesi odpadov

 

zo zmesi B3040 a B3080:

Zmesi obsahujúce odpadové pneumatiky

 

zo zmesi B3040 a B3080:

Všetky ostatné zmesi odpadov

 

 

 

Zmes B3050“

 

66.

Tabuľka pre Trinidad a Tobago sa nahrádza takto:

Trinidad a Tobago

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

B3011

 

GC010; GC020

 

 

 

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006

 

Zmesi odpadov

 

Zmesi odpadov zaradené pod položkou B3011

Všetky ostatné zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

67.

Tabuľka pre Tunisko sa nahrádza takto:

Tunisko

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

B1010

 

B1010

B1020 – B1220

 

 

 

 

B1230 – B1240

 

B1230 – B1240

B1250 – B2131

 

 

 

z B3020:

Odpad a odrezky z papiera alebo lepenky z:

iné, ale neobmedzujúce sa na:

1.

laminovanú lepenku

2.

netriedený zberový papier

z B3020:

Odpad a odrezky z papiera alebo lepenky z:

nebieleného papiera alebo lepenky, prípadne vlnitého papiera alebo lepenky

iného papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbených v hmote

papiera alebo lepenky vyrobených najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

 

z B3020:

Odpad a odrezky z papiera alebo lepenky z:

nebieleného papiera alebo lepenky, prípadne vlnitého papiera alebo lepenky

iného papiera alebo lepenky, vyrobených najmä z bielenej buničiny vyrobenej chemickými postupmi, nefarbených v hmote

papiera alebo lepenky vyrobených najmä z buničiny vyrobenej mechanickým rozvláčňovaním (napr. noviny, časopisy a podobné tlačoviny)

 

z B3030:

Všetok ostatný odpad

z B3030:

Obnosené šatstvo a iné opotrebované textilné výrobky

z B3030:

Všetok ostatný odpad

 

B3035 – B3065

 

B3035 – B3065

z B3070:

Deaktivované mycélium plesní z výroby penicilínu využívané ako krmivo pre zvieratá

z B3070:

Odpad z ľudských vlasov

Odpadová slama

 

z B3070:

Odpad z ľudských vlasov

Odpadová slama

 

B3080

 

B3080

B3090 – B4030

 

 

 

GB040 – GN030

 

 

 

Zmesi odpadov

Zmes B1010 a B1050

 

 

 

Zmes B1010 a B1070

 

 

 

 

Zmes B3040 a B3080

 

Zmes B3040 a B3080

 

Zmes B1010

 

Zmes B1010

Zmes B2010

 

 

 

Zmes B2030

 

 

 

 

Zmes B3020

 

Zmes B3020

 

Zmes B3030

 

Zmes B3030

 

Zmes B3040

 

Zmes B3040

 

Zmes B3050

 

Zmes B3050“

68.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Turkménska:

Turkménsko

a)

b)

c)

d)

Všetok odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 

69.

Tabuľka pre Ukrajinu sa nahrádza takto:

Ukrajina

a)

b)

c)

d)

 

B3011

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

70.

V abecednom poradí sa vkladá táto tabuľka týkajúca sa Uruguaja:

Uruguaj

a)

b)

c)

d)

 

 

Všetok ostatný odpad uvedený v prílohe III a zmesi odpadov uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

B3011

71.

Tabuľka pre Uzbekistan sa nahrádza takto:

Uzbekistan

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

z B1010:

Vzácne kovy (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

 

z B1010:

Všetky odpady okrem vzácnych kovov (zlato, striebro, skupina platiny, ale nie ortuť)

 

 

 

B1020

 

 

 

B1031

 

 

 

B1050 – B1090

 

 

 

z B1100:

Všetky odpady okrem trosky zo spracovania vzácnych kovov určenej na ďalšie zušľachťovanie

 

 

 

B1115; B1120

 

 

 

B1140

 

 

 

B1200 – B2030

 

 

 

z B2040:

Všetky odpady okrem čiastočne zušľachteného síranu vápenatého vznikajúceho pri odsírovaní spalín (FGD)

 

 

 

B2130

 

 

 

B3020 – B3060

 

 

 

B3070 – B3090

 

 

 

B3120 – B4030

 

 

 

GB040 – GC030

 

 

 

GE020

 

 

 

GG030 – GN030

Zmesi odpadov

 

 

 

Všetky zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

72.

Tabuľka pre Vietnam sa nahrádza takto:

Vietnam

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

 

 

z B1010:

Železný a oceľový šrot

Medený šrot

Niklový šrot

Hliníkový šrot

Zinkový šrot

Cínový šrot

Mangánový šrot

 

 

 

B1190 – B1210

 

 

 

B2020

z B3011:

2.

Vulkanizované živice/kondenzačné produkty, zahrňujúce ale neobmedzujúce sa na nasledujúce:

Močovinoformaldehydové živice

Fenolformaldehydové živice

Melamínformaldehydové živice

Epoxidové živice

Alkydové živice

3.

Fluórované polyméry:

Perfluóroetylén/propylén (FEP)

Perfluóroetylén/perfluóralkoxylalkány

Tetrafluóretylén/perfluóralkylvinyléter (PFA)

Tetrafluóretylén/perfluórmetylvinyléter (MFA)

Polyvinylfluorid (PVF) Polyvinylidénfluorid (PVDF)

 

 

z B3011:

1.

Nehalogénované polyméry, zahrňujúce ale neobmedzujúce sa na nasledujúce:

Polyetylén (PE)

Polypropylén (PP)

Polystyrén (PS)

Akrylonitril butadién styrén (ABS)

Polyetyléntereftalát (PET)

Polykarbonáty (PC)

Polyétery

4.

Zmes odpadových plastov, ktorá nie je nebezpečná, pozostávajúca z polyetylénu (PE), polypropylénu (PP) a/alebo polyetyléntereftalátu (PET) za predpokladu, že budú recyklované osve a že sú takmer bez kontaminácie a iného odpadu

 

 

 

B3020“

73.

Tabuľka pre Zambiu sa nahrádza takto:

Zambia

a)

b)

c)

d)

Položky týkajúce sa jediného odpadu

 

Všetok odpad uvedený v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1013/2006 okrem odpadu, ktorý je uvedený v stĺpci d)

 

z B3020: iné, ale neobmedzujúce sa na:

1.

laminovanú lepenku

2.

netriedený zberový papier

 

 

 

B3030; B3035

 

 

 

B3050 – B3065

 

 

 

z B3070:

Odpad z ľudských vlasov

Odpadová slama

 

 

 

B3140

 

 

 

GE020; GF010

Zmesi odpadov

Všetky zmesi odpadu uvedené v prílohe IIIA k nariadeniu (ES) č. 1013/2006“

 

 

 


(*)  Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244(1999) a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.““


21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/63


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1841

z 20. októbra 2021,

ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí 6-benzyladenínu a aminopyralidu v určitých produktoch alebo na nich

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 49 ods. 2,

keďže:

(1)

Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) aminopyralidu boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. V prípade 6-benzyladenínu neboli v nariadení (ES) č. 396/2005 stanovené žiadne MRL a keďže táto aktívna látka nie je zahrnutá do prílohy IV k uvedenému nariadeniu, uplatňuje sa štandardná hodnota 0,01 mg/kg stanovená v článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005.

(2)

Pokiaľ ide o 6-benzyladenín, Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (2). Odporučil stanoviť MRL na limit detekcie (LD). Uvedené MRL by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(3)

Pokiaľ ide o aminopyralid, úrad predložil odôvodnené stanovisko k existujúcim MRL v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 (3). Navrhol zmeniť definíciu rezídua v prípade komodít rastlinného pôvodu. Odporučil znížiť MRL v prípade hydinového tuku. V prípade ostatných produktov odporučil existujúce MRL zvýšiť alebo zachovať. MRL v prípade uvedených produktov by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na existujúcej úrovni alebo na úrovni určenej úradom.

(4)

V odôvodnených stanoviskách úradu boli zohľadnené existujúce maximálne hladiny rezíduí podľa kódexu (CXL). Pri stanovení MRL sa zohľadnili CXL, ktoré sú bezpečné pre spotrebiteľov v Únii.

(5)

Pokiaľ ide o produkty, pri ktorých nie je povolené použitie príslušného prípravku na ochranu rastlín a v prípade ktorých neexistujú dovozné tolerancie ani CXL, mali by sa MRL stanoviť na úrovni špecifického LD, alebo by sa mala uplatňovať štandardná MRL tak, ako sa uvádza v článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005.

(6)

Komisia viedla s referenčnými laboratóriami Európskej únie pre rezíduá pesticídov konzultácie o potrebe upraviť určité LD. V prípade viacerých látok, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, tieto laboratóriá dospeli k záveru, že v prípade určitých komodít si technický rozvoj vyžaduje stanovenie špecifických LD.

(7)

Na základe odôvodneného stanoviska úradu a s prihliadnutím na faktory týkajúce sa predmetnej záležitosti navrhované úpravy MRL spĺňajú požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005.

(8)

Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky sa zohľadnili.

(9)

Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(10)

S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení malo stanoviť prechodné opatrenie pre produkty získané pred úpravou MRL a v prípade ktorých z informácií vyplýva, že je zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa.

(11)

Predtým ako sa začnú upravené MRL uplatňovať, mala by sa poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z týchto úprav vyplynú.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na produkty vyprodukované v Únii alebo do nej dovezené pred 10. májom 2022.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 10. mája 2022.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. októbra 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 070, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for 6-benzyladenine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí 6-benzyladenínu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(7):6220.

(3)  Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels for aminopyralid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 [Odôvodnené stanovisko k preskúmaniu existujúcich maximálnych hladín rezíduí aminopyralidu podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 396/2005]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(8):6229.


PRÍLOHA

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:

1.

V prílohe II sa dopĺňajú tieto stĺpce týkajúce sa 6-benzyladenínu a aminopyralidu:

Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)

Číslo kódu

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL  (1)

6-benzyladenín

Aminopyralid (suma aminopyralidu, jeho solí a jeho konjugátov vyjadrená ako aminopyralid) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE; ORECHY

0,01  (*1)

 

0110000

Citrusové plody

 

0,01  (*1)

0110010

grapefruity

 

 

0110020

pomaranče

 

 

0110030

citróny

 

 

0110040

limety

 

 

0110050

mandarínky

 

 

0110990

iné (2)

 

 

0120000

Orechy stromové

 

0,05  (*1)

0120010

mandle

 

 

0120020

para orechy

 

 

0120030

kešu orechy

 

 

0120040

gaštany jedlé

 

 

0120050

kokosové orechy

 

 

0120060

lieskovce

 

 

0120070

makadamové orechy

 

 

0120080

pekanové orechy

 

 

0120090

píniové oriešky

 

 

0120100

pistáciové orechy

 

 

0120110

vlašské orechy

 

 

0120990

iné (2)

 

 

0130000

Jadrové ovocie

 

0,01  (*1)

0130010

jablká

 

 

0130020

hrušky

 

 

0130030

dule

 

 

0130040

mišpule

 

 

0130050

mišpuľník japonský, lokvát

 

 

0130990

iné (2)

 

 

0140000

Kôstkové ovocie

 

0,01  (*1)

0140010

marhule

 

 

0140020

čerešne (čerešňa vtáčia)

 

 

0140030

broskyne

 

 

0140040

slivky

 

 

0140990

iné (2)

 

 

0150000

Bobuľové a drobné ovocie

 

0,01  (*1)

0151000

a)

hrozno

 

 

0151010

stolové hrozno

 

 

0151020

muštové hrozno

 

 

0152000

b)

jahody

 

 

0153000

c)

krovité ovocné druhy

 

 

0153010

ostružiny

 

 

0153020

ostružina ožinová

 

 

0153030

maliny (červené a žlté)

 

 

0153990

iné (2)

 

 

0154000

d)

iné drobné a bobuľové ovocie

 

 

0154010

čučoriedky

 

 

0154020

brusnice

 

 

0154030

ríbezle (čierne, červené a biele)

 

 

0154040

egreše (zelené, červené a žlté)

 

 

0154050

šípky

 

 

0154060

moruše (čierne a biele)

 

 

0154070

plody hlohu azarolského

 

 

0154080

plody bazy čiernej

 

 

0154990

iné (2)

 

 

0160000

Rôzne ovocie s/so

 

 

0161000

a)

jedlou šupou

 

 

0161010

datle

 

0,01  (*1)

0161020

figy

 

0,01  (*1)

0161030

stolové olivy

 

0,05  (*1)

0161040

kumkváty

 

0,01  (*1)

0161050

karambola

 

0,01  (*1)

0161060

ebenovník rajčiakový

 

0,01  (*1)

0161070

klinčekovec jambolanový

 

0,01  (*1)

0161990

iné (2)

 

0,01  (*1)

0162000

b)

nejedlou šupou, malé

 

0,01  (*1)

0162010

kivi (zelené, červené, žlté)

 

 

0162020

dvojslivka – liči

 

 

0162030

mučenka jedlá/plody marakuje

 

 

0162040

plody opuncie (nopál)/plody kaktusov (kaktusová figa)

 

 

0162050

zlatolist jablkový

 

 

0162060

ebenovník virgínsky

 

 

0162990

iné (2)

 

 

0163000

c)

nejedlou šupou, veľké

 

 

0163010

avokáda

 

0,05  (*1)

0163020

banány

 

0,01  (*1)

0163030

mangá

 

0,01  (*1)

0163040

papáje

 

0,01  (*1)

0163050

granátové jablká

 

0,01  (*1)

0163060

cherimoya

 

0,01  (*1)

0163070

guavy

 

0,01  (*1)

0163080

ananásy

 

0,01  (*1)

0163090

plody chlebovníka

 

0,01  (*1)

0163100

duriany

 

0,01  (*1)

0163110

anona mäkoostnatá/quanabana

 

0,01  (*1)

0163990

iné (2)

 

0,01  (*1)

0200000

ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA

 

 

0210000

Koreňová a hľuzová zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0211000

a)

zemiaky

 

 

0212000

b)

tropická koreňová a hľuzová zelenina

 

 

0212010

korene kasavy (manioku jedlého)/maniok

 

 

0212020

sladké zemiaky

 

 

0212030

jamy

 

 

0212040

korene maranty trsťovitej

 

 

0212990

iné (2)

 

 

0213000

c)

iná koreňová a hľuzová zelenina okrem cukrovej repy

 

 

0213010

repa obyčajná

 

 

0213020

mrkva

 

 

0213030

zeler

 

 

0213040

chren

 

 

0213050

jeruzalemské artičoky

 

 

0213060

paštrnák

 

 

0213070

koreň petržlenu

 

 

0213080

reďkovka

 

 

0213090

kozia brada

 

 

0213100

kapusta repková kvaková/kvaka

 

 

0213110

okrúhlica

 

 

0213990

iné (2)

 

 

0220000

Cibuľová zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0220010

cesnak

 

 

0220020

cibuľa

 

 

0220030

šalotka

 

 

0220040

cesnak zimný/cibuľa zimná

 

 

0220990

iné (2)

 

 

0230000

Plodová zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0231000

a)

ľuľkovité a slezovité

 

 

0231010

rajčiaky

 

 

0231020

sladká paprika

 

 

0231030

baklažán

 

 

0231040

okra/ibištek jedlý

 

 

0231990

iné (2)

 

 

0232000

b)

tekvicovité s jedlou šupou

 

 

0232010

uhorky šalátové

 

 

0232020

uhorky nakladačky

 

 

0232030

cukety

 

 

0232990

iné (2)

 

 

0233000

c)

tekvicovité s nejedlou šupou

 

 

0233010

melóny

 

 

0233020

tekvica

 

 

0233030

dyňa červená (vodový melón)

 

 

0233990

iné (2)

 

 

0234000

d)

kukurica siata cukrová/cukrová kukurica

 

 

0239000

e)

iná plodová zelenina

 

 

0240000

Hlúbová zelenina (okrem koreňov a mladých rastlín plodín z čeľade kapustovitých)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0241000

a)

hlúbová zelenina so zdužinatenými súkvetiami

 

 

0241010

brokolica

 

 

0241020

karfiol

 

 

0241990

iné (2)

 

 

0242000

b)

hlávková hlúbová zelenina

 

 

0242010

ružičkový kel

 

 

0242020

hlávková kapusta

 

 

0242990

iné (2)

 

 

0243000

c)

listová hlúbová zelenina

 

 

0243010

kapusta čínska/pe-tsai

 

 

0243020

kel

 

 

0243990

iné (2)

 

 

0244000

d)

kaleráb

 

 

0250000

Listová zelenina, bylinky a jedlé kvety

 

 

0251000

a)

šalát a podobné listové zeleniny

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0251010

valeriánka poľná

 

 

0251020

hlávkový šalát

 

 

0251030

čakanka štrbáková širokolistá/endívia širokolistá

 

 

0251040

žerucha siata a iné klíčky a výhonky

 

 

0251050

barborka jarná

 

 

0251060

rukola/eruka

 

 

0251070

červená horčica

 

 

0251080

mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých)

 

 

0251990

iné (2)

 

 

0252000

b)

špenát a podobné špenátové plodiny (listy)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0252010

špenát

 

 

0252020

portulaka zeleninová

 

 

0252030

listová repa, špenátová repa

 

 

0252990

iné (2)

 

 

0253000

c)

listy viniča a podobné druhy

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0254000

d)

potočnica lekárska

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0255000

e)

čakanka obyčajná listnatá (šalátová)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0256000

f)

bylinky a jedlé kvety

0,02  (*1)

0,02  (*1)

0256010

trebuľka

 

 

0256020

cesnak pažítkový

 

 

0256030

zelerová vňať

 

 

0256040

petržlen

 

 

0256050

šalvia

 

 

0256060

rozmarín

 

 

0256070

tymian

 

 

0256080

bazalka a jedlé kvety

 

 

0256090

vavrínový/bobkový list

 

 

0256100

estragón

 

 

0256990

iné (2)

 

 

0260000

Strukoviny

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0260010

fazuľa (so strukmi)

 

 

0260020

fazuľa (bez strukov)

 

 

0260030

hrach (so strukmi)

 

 

0260040

hrach (bez strukov)

 

 

0260050

šošovica

 

 

0260990

iné (2)

 

 

0270000

Stonková zelenina

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0270010

špargľa

 

 

0270020

artičoky bodliakové (kardy)

 

 

0270030

zeler

 

 

0270040

fenikel obyčajný

 

 

0270050

artičoky pravé

 

 

0270060

pór

 

 

0270070

rebarbora

 

 

0270080

bambusové výhonky

 

 

0270090

rastový vrchol paliem

 

 

0270990

iné (2)

 

 

0280000

Huby, machy a lišajníky

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0280010

pestované huby

 

 

0280020

divorastúce huby

 

 

0280990

machy a lišajníky

 

 

0290000

Riasy a prokaryotické organizmy

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0300000

STRUKOVINY

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0300010

fazuľa

 

 

0300020

šošovica

 

 

0300030

hrach

 

 

0300040

lupiny

 

 

0300990

iné (2)

 

 

0400000

OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY

0,01  (*1)

0,05  (*1)

0401000

Olejnaté semená

 

 

0401010

ľanové semená

 

 

0401020

arašidy

 

 

0401030

mak siaty

 

 

0401040

sezamové semená

 

 

0401050

slnečnicové semená

 

 

0401060

semená repky

 

 

0401070

sója fazuľová

 

 

0401080

horčicové semená

 

 

0401090

semená bavlníka

 

 

0401100

semená tekvice

 

 

0401110

semená požltu farbiarskeho

 

 

0401120

semená boráka lekárskeho

 

 

0401130

semená ľaničníka siateho

 

 

0401140

semená konopy siatej

 

 

0401150

bôby ricínu obyčajného

 

 

0401990

iné (2)

 

 

0402000

Olejnaté plody

 

 

0402010

olivy na výrobu oleja

 

 

0402020

jadrá palmy olejnej

 

 

0402030

plody palmy olejnej

 

 

0402040

kapok

 

 

0402990

iné (2)

 

 

0500000

OBILNINY

0,01  (*1)

 

0500010

jačmeň

 

0,15

0500020

pohánka a iné pseudoobilniny

 

0,05  (*1)

0500030

kukurica

 

0,05

0500040

proso siate

 

0,05

0500050

ovos

 

0,15

0500060

ryža

 

0,05  (*1)

0500070

raž

 

0,15

0500080

cirok

 

0,05

0500090

pšenica

 

0,1

0500990

iné (2)

 

0,05  (*1)

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ NÁLEVY, KAKAO A KAROB

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0610000

Čaje

 

 

0620000

Kávové bôby

 

 

0630000

Bylinné nálevy z/zo

 

 

0631000

a)

kvetov

 

 

0631010

rumanček kamilkový

 

 

0631020

ibištek

 

 

0631030

ruža

 

 

0631040

jazmín

 

 

0631050

lipa

 

 

0631990

iné (2)

 

 

0632000

b)

listov a bylín

 

 

0632010

jahoda

 

 

0632020

rooibos

 

 

0632030

mate/maté

 

 

0632990

iné (2)

 

 

0633000

c)

koreňov

 

 

0633010

valeriána lekárska

 

 

0633020

všehoj (ženšeň)

 

 

0633990

iné (2)

 

 

0639000

d)

akýchkoľvek iných častí rastlín

 

 

0640000

Kakaové bôby

 

 

0650000

Karob/rohovník obyčajný/svätojánsky chlieb

 

 

0700000

CHMEĽ

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0800000

KORENINY

 

 

0810000

Koreniny zo semien

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0810010

aníz/anízové semeno

 

 

0810020

černuška siata

 

 

0810030

zeler

 

 

0810040

koriander

 

 

0810050

rasca

 

 

0810060

kôpor

 

 

0810070

fenikel

 

 

0810080

senovka grécka

 

 

0810090

muškátový oriešok

 

 

0810990

iné (2)

 

 

0820000

Plodové koreniny

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0820010

nové korenie

 

 

0820020

sečuánske korenie

 

 

0820030

rasca lúčna

 

 

0820040

kardamon

 

 

0820050

bobule borievky obyčajnej

 

 

0820060

korenie (čierne, zelené a biele)

 

 

0820070

vanilka

 

 

0820080

tamarinda

 

 

0820990

iné (2)

 

 

0830000

Koreniny získané z kôry

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0830010

škorica

 

 

0830990

iné (2)

 

 

0840000

Koreňové a podzemkové koreniny

 

 

0840010

sladké drievko

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840020

zázvor (10)

 

 

0840030

kurkuma

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0840040

chren dedinský (11)

 

 

0840990

iné (2)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Koreniny z púčikov

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0850010

klinčeky

 

 

0850020

kapara tŕnitá

 

 

0850990

iné (2)

 

 

0860000

Koreniny z piestika kvetov

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0860010

šafran

 

 

0860990

iné (2)

 

 

0870000

Koreniny z mieška

0,05  (*1)

0,05  (*1)

0870010

muškátový kvet

 

 

0870990

iné (2)

 

 

0900000

TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU (CUKRODÁRNE PLODINY)

0,01  (*1)

0,01  (*1)

0900010

koreň cukrovej repy

 

 

0900020

cukrová trstina

 

 

0900030

korene čakanky

 

 

0900990

iné (2)

 

 

1000000

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY

 

 

1010000

Tkanivá z

0,01  (*1)

 

1011000

a)

ošípaných

 

 

1011010

svalovina

 

0,1

1011020

tukové tkanivo

 

0,1

1011030

pečeň

 

0,05

1011040

obličky

 

1

1011050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1011990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1012000

b)

hovädzieho dobytka

 

 

1012010

svalovina

 

0,1

1012020

tukové tkanivo

 

0,1

1012030

pečeň

 

0,05

1012040

obličky

 

1

1012050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1012990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1013000

c)

oviec

 

 

1013010

svalovina

 

0,1

1013020

tukové tkanivo

 

0,1

1013030

pečeň

 

0,05

1013040

obličky

 

1

1013050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1013990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1014000

d)

kôz

 

 

1014010

svalovina

 

0,1

1014020

tukové tkanivo

 

0,1

1014030

pečeň

 

0,05

1014040

obličky

 

1

1014050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1014990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1015000

e)

koňovitých

 

 

1015010

svalovina

 

0,1

1015020

tukové tkanivo

 

0,1

1015030

pečeň

 

0,05

1015040

obličky

 

1

1015050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1015990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1016000

f)

hydiny

 

 

1016010

svalovina

 

0,01  (*1)

1016020

tukové tkanivo

 

0,01  (*1)

1016030

pečeň

 

0,05  (*1)

1016040

obličky

 

0,01  (*1)

1016050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

0,05  (*1)

1016990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1017000

g)

iných hospodárskych suchozemských zvierat

 

 

1017010

svalovina

 

0,1

1017020

tukové tkanivo

 

0,1

1017030

pečeň

 

0,05

1017040

obličky

 

1

1017050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

 

1

1017990

iné (2)

 

0,05  (*1)

1020000

Mlieko

0,01  (*1)

0,02

1020010

dobytok

 

 

1020020

ovce

 

 

1020030

kozy

 

 

1020040

kone

 

 

1020990

iné (2)

 

 

1030000

Vtáčie vajcia

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1030010

slepačie

 

 

1030020

kačacie

 

 

1030030

husacie

 

 

1030040

prepeličie

 

 

1030990

iné (2)

 

 

1040000

Med a iné včelárske produkty (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Obojživelníky a plazy

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Suchozemské bezstavovce

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Voľne žijúce suchozemské stavovce

0,01  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – RYBY, RYBIE PRODUKTY A AKÉKOĽVEK INÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MORSKÝCH A SLADKOVODNÝCH ŽIVOČÍCHOV (8)

 

 

1200000

PLODINY ALEBO ČASTI PLODÍN POUŽÍVANÉ VÝLUČNE NA VÝROBU KRMIVA PRE ZVIERATÁ (8)

 

 

1300000

SPRACOVANÉ POTRAVINOVÉ VÝROBKY (9)

 

 

Aminopyralid (suma aminopyralidu, jeho solí a jeho konjugátov vyjadrená ako aminopyralid) (R)

(R)

Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd – číselný kód: Aminopyralid – kód 1000000 okrem 1040000 : aminopyralid“

2.

V časti A prílohy III sa vypúšťa stĺpec týkajúci aminopyralidu.


(*1)  Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia

(1)  Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I


21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/76


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1842

z 20. októbra 2021,

ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej v určitých produktoch alebo na nich

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a) a článok 49 ods. 2,

keďže:

(1)

Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej boli stanovené v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005.

(2)

V súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola v rámci postupu povoľovania použitia prípravku na ochranu rastlín s obsahom aktívnej látky flupyradifurón na jahodách, stolových olivách, okre/ibišteku jedlom, karfiole, brokolici, ružičkovom keli, hlávkovej kapuste, keli, kalerábe, šaláte a podobných listových zeleninách, špenáte a podobných špenátových plodinách (listoch), bylinkách a jedlých kvetoch, fazuli, hrachu, semenách repky, horčicových semenách a olivách na výrobu oleja podaná žiadosť o úpravu existujúcej MRL flupyradifurónu a jeho hlavného metabolitu – kyseliny difluóroctovej.

(3)

V súlade s článkom 6 ods. 2 a 4 nariadenia (ES) č. 396/2005 boli predložené žiadosti o dovozné tolerancie v prípade flupyradifurónu používaného v Spojených štátoch na citrusových plodoch, plodoch opuncie (nopále)/plodoch kaktusov (kaktusovej fige), semenách bavlníka, kukurici siatej cukrovej/cukrovej kukurici, jačmeni, kukurici, ciroku a pšenici, v Spojených štátoch a Kanade na orechoch stromových, jadrovom ovocí, hrozne, čučoriedkach, koreňovej a hľuzovej zelenine, rajčiakoch, sladkej paprike, baklažáne, melónoch, zeleri, strukovinách, arašidoch, sóji fazuľovej a chmeli, v Brazílii na kávových bôboch a v Ghane a Pobreží Slonoviny na kakaových bôboch. Žiadatelia uvádzajú, že povolené použitia uvedenej látky na daných plodinách v uvedených krajinách majú za následok rezíduá, ktoré prekračujú MRL stanovené v nariadení (ES) č. 396/2005 pre flupyradifurón a kyselinu difluóroctovú, a preto je potrebné zvýšiť MRL, aby sa zamedzilo obchodným prekážkam pri dovoze uvedených plodín.

(4)

Žiadateľ v súvislosti s týmito žiadosťami predložil Holandsku, spravodajskému členskému štátu, v lehote stanovenej v nariadení Komisie (EÚ) 2016/486 (2) dodatočné poľné štúdie striedajúcich sa plodín a štúdie o kŕmení hospodárskych zvierat.

(5)

V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 Holandsko dané žiadosti vyhodnotilo a zaslalo Komisii hodnotiace správy.

(6)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) žiadosti a hodnotiace správy posúdil, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov a v relevantných prípadoch aj pre zvieratá, a k navrhovaným MRL vydal odôvodnené stanoviská (3). Svoje stanoviská zaslal žiadateľom, Komisii a členským štátom a sprístupnil ich verejnosti.

(7)

Pokiaľ ide o flupyradifurón v plodoch opuncie (nopále)/plodoch kaktusov (kaktusovej fige), melónoch, rajčiakoch a chmeli, úrad dospel k záveru, že neboli predložené dostatočné údaje na stanovenie nových MRL. Pokiaľ ide o flupyradifurón v zeleri, nebolo možné vylúčiť obavy v súvislosti s akútnym príjmom. Pokiaľ ide o všetky ostatné žiadosti, úrad dospel k záveru, že všetky požiadavky na údaje sú splnené a úpravy MRL požadované žiadateľmi sú na základe posúdenia expozície spotrebiteľov z hľadiska ich bezpečnosti prijateľné pre 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín. Úrad zohľadnil najnovšie informácie o toxikologických vlastnostiach predmetných látok. Celoživotná expozícia účinkom týchto látok z konzumácie všetkých potravín, ktoré ich môžu obsahovať, ani krátkodobá expozícia zo zvýšenej konzumácie príslušných produktov nepreukázali riziko prekročenia prijateľného denného príjmu či akútnej referenčnej dávky.

(8)

Po posúdení dodatočných poľných štúdií striedajúcich sa plodín a štúdií o kŕmení hospodárskych zvierat úrad odporučil zvýšiť, znížiť alebo zachovať existujúce MRL flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej v striedajúcich sa plodinách a produktoch živočíšneho pôvodu. Úrad predovšetkým navrhol znížiť MLR flupyradifurónu v listoch viniča a MLR kyseliny difluóroctovej v kukurici, kakaových bôboch a pečeni z ošípaných. Tieto MRL by sa mali stanoviť v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005 na existujúcich úrovniach alebo na úrovniach určených úradom.

(9)

Na základe odôvodnených stanovísk úradu a s prihliadnutím na faktory týkajúce sa predmetnej záležitosti príslušné úpravy MRL spĺňajú požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005.

(10)

Prostredníctvom Svetovej obchodnej organizácie prebehli konzultácie o nových MRL s obchodnými partnermi Únie, ktorých pripomienky boli zohľadnené.

(11)

Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(12)

S cieľom umožniť bežné obchodovanie s produktmi, ich spracovanie a spotrebu by sa v tomto nariadení malo stanoviť prechodné opatrenie pre produkty získané pred úpravou MRL a v prípade ktorých z informácií vyplýva, že je zachovaná vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa.

(13)

Predtým ako sa začnú upravené MRL uplatňovať, mala by sa poskytnúť primeraná lehota s cieľom umožniť členským štátom, tretím krajinám a prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek, ktoré z úprav MRL vyplynú.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 396/2005 sa v znení pred zmenou týmto nariadením naďalej uplatňuje na flupyradifurón v listoch viniča a na kyselinu difluóroctovú v kukurici, kakaových bôboch a pečeni z ošípaných v prípade produktov vyprodukovaných v Únii alebo do nej dovezených pred 10. májom 2022.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Pokiaľ ide o MRL flupyradifurónu v listoch viniča a kyselinu difluóroctovú v kukurici, kakaových bôboch a pečeni z ošípaných, uplatňuje sa od 10. mája 2022.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. októbra 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/486 z 29. marca 2016, ktorým sa menia prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí cyazofamidu, cykloxydimu, kyseliny difluóroctovej, fenoxykarbu, flumetralínu, fluopikolidu, flupyradifurónu, fluxapyroxadu, krezoxím-metylu, mandestrobínu, mepanipyrimu, metalaxylu-M, pendimetalínu a teflutrínu v určitých produktoch alebo na nich (Ú. v. EÚ L 90, 6.4.2016, s. 1).

(3)  Vedecké správy EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu:

Reasoned opinion on the setting of import tolerances, modification of existing maximum residue levels and evaluation of confirmatory data following the Article 12 MRL review for flupyradifurone and DFA (Odôvodnené stanovisko k stanoveniu dovozných tolerancií, úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí a hodnoteniu potvrdzujúcich údajov po preskúmaní MRL flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej podľa článku 12). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(6):6133.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in rapeseeds/canola seeds and mustard seeds (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej v semenách repky a horčicových semenách). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(11):6298.

Reasoned opinion on the modification of the existing maximum residue levels for flupyradifurone and DFA in okra/lady’s finger (Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí flupyradifurónu a kyseliny difluóroctovej v okre/ibišteku jedlom). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(5):6581.


PRÍLOHA

Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:

1.

V prílohe II sa dopĺňajú tieto stĺpce týkajúce sa kyseliny difluóroctovej a flupyradifurónu:

Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)

Číslo kódu

Skupiny a príklady jednotlivých výrobkov, na ktoré sa uplatňujú MRL  (1)

Kyselina difluóroctová (DFA)

Flupyradifurón

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

ČERSTVÉ ALEBO MRAZENÉ OVOCIE; ORECHY

 

 

0110000

Citrusové plody

 

 

0110010

grapefruity

0,05

3

0110020

pomaranče

0,05

3

0110030

citróny

0,05

1,5

0110040

limety

0,05

1,5

0110050

mandarínky

0,05

1,5

0110990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0120000

Orechy stromové

0,04

0,02

0120010

mandle

 

 

0120020

para orechy

 

 

0120030

kešu orechy

 

 

0120040

gaštany jedlé

 

 

0120050

kokosové orechy

 

 

0120060

lieskovce

 

 

0120070

makadamové orechy

 

 

0120080

pekanové orechy

 

 

0120090

píniové oriešky

 

 

0120100

pistáciové orechy

 

 

0120110

vlašské orechy

 

 

0120990

iné (2)

 

 

0130000

Jadrové ovocie

0,2

0,6

0130010

jablká

 

 

0130020

hrušky

 

 

0130030

dule

 

 

0130040

mišpule

 

 

0130050

mišpuľník japonský, lokvát

 

 

0130990

iné (2)

 

 

0140000

Kôstkové ovocie

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0140010

marhule

 

 

0140020

čerešne (čerešňa vtáčia)

 

 

0140030

broskyne

 

 

0140040

slivky

 

 

0140990

iné (2)

 

 

0150000

Bobuľové a drobné ovocie

 

 

0151000

a)

hrozno

0,15

3

0151010

stolové hrozno

 

 

0151020

muštové hrozno

 

 

0152000

b)

jahody

0,3

0,4

0153000

c)

krovité ovocné druhy

 

 

0153010

ostružiny

0,07

1,5

0153020

ostružina ožinová

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0153030

maliny (červené a žlté)

0,07

1,5

0153990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154000

d)

iné drobné a bobuľové ovocie

 

 

0154010

čučoriedky

0,05

4

0154020

brusnice

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154030

ríbezle (čierne, červené a biele)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154040

egreše (zelené, červené a žlté)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154050

šípky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154060

moruše (čierne a biele)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154070

plody hlohu azarolského

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154080

plody bazy čiernej

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0154990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0160000

Rôzne ovocie s/so

 

 

0161000

a)

jedlou šupou

 

 

0161010

datle

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161020

figy

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161030

stolové olivy

0,15

5

0161040

kumkváty

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161050

karambola

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161060

ebenovník rajčiakový

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161070

klinčekovec jambolanový

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0161990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0162000

b)

nejedlou šupou, malé

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0162010

kivi (zelené, červené, žlté)

 

 

0162020

dvojslivka – liči

 

 

0162030

mučenka jedlá/plody marakuje

 

 

0162040

plody opuncie (nopál)/plody kaktusov (kaktusová figa)

 

 

0162050

zlatolist jablkový

 

 

0162060

ebenovník virgínsky

 

 

0162990

iné (2)

 

 

0163000

c)

nejedlou šupou, veľké

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0163010

avokáda

 

 

0163020

banány

 

 

0163030

mangá

 

 

0163040

papáje

 

 

0163050

granátové jablká

 

 

0163060

cherimoya

 

 

0163070

guavy

 

 

0163080

ananásy

 

 

0163090

plody chlebovníka

 

 

0163100

duriany

 

 

0163110

anona mäkoostnatá/quanabana

 

 

0163990

iné (2)

 

 

0200000

ČERSTVÁ ALEBO MRAZENÁ ZELENINA

 

 

0210000

Koreňová a hľuzová zelenina

 

 

0211000

a)

zemiaky

0,2

0,05

0212000

b)

tropická koreňová a hľuzová zelenina

0,2

0,05

0212010

korene kasavy (manioku jedlého)/maniok

 

 

0212020

sladké zemiaky

 

 

0212030

jamy

 

 

0212040

korene maranty trsťovitej

 

 

0212990

iné (2)

 

 

0213000

c)

iná koreňová a hľuzová zelenina okrem cukrovej repy

0,4

0,9

0213010

repa obyčajná

 

 

0213020

mrkva

 

 

0213030

zeler

 

 

0213040

chren

 

 

0213050

jeruzalemské artičoky

 

 

0213060

paštrnák

 

 

0213070

koreň petržlenu

 

 

0213080

reďkovka

 

 

0213090

kozia brada

 

 

0213100

kapusta repková kvaková/kvaka

 

 

0213110

okrúhlica

 

 

0213990

iné (2)

 

 

0220000

Cibuľová zelenina

0,15

0,01  (*1)

0220010

cesnak

 

 

0220020

cibuľa

 

 

0220030

šalotka

 

 

0220040

cesnak zimný/cibuľa zimná

 

 

0220990

iné (2)

 

 

0230000

Plodová zelenina

 

 

0231000

a)

ľuľkovité a slezovité

 

 

0231010

rajčiaky

0,4

0,7

0231020

sladká paprika

0,9

0,9

0231030

baklažán

0,9

1

0231040

okra/ibištek jedlý

0,4

0,9

0231990

iné (2)

0,15

0,01  (*1)

0232000

b)

tekvicovité s jedlou šupou

0,7

0,6

0232010

uhorky šalátové

 

 

0232020

uhorky nakladačky

 

 

0232030

cukety

 

 

0232990

iné (2)

 

 

0233000

c)

tekvicovité s nejedlou šupou

 

 

0233010

melóny

0,3

0,01  (*1)

0233020

tekvica

0,3

0,01  (*1)

0233030

dyňa červená (vodový melón)

0,15

0,15

0233990

iné (2)

0,15

0,01  (*1)

0234000

d)

kukurica siata cukrová/cukrová kukurica

0,2

0,05

0239000

e)

iná plodová zelenina

0,15

0,01  (*1)

0240000

Hlúbová zelenina (okrem koreňov a mladých rastlín plodín z čeľade kapustovitých)

 

 

0241000

a)

hlúbová zelenina so zdužinatenými súkvetiami

0,7

0,6

0241010

brokolica

 

 

0241020

karfiol

 

 

0241990

iné (2)

 

 

0242000

b)

hlávková hlúbová zelenina

 

 

0242010

ružičkový kel

0,4

0,09

0242020

hlávková kapusta

0,4

0,3

0242990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0243000

c)

listová hlúbová zelenina

 

 

0243010

kapusta čínska/pe-tsai

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0243020

kel

0,6

5

0243990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0244000

d)

kaleráb

0,4

0,09

0250000

Listová zelenina, bylinky a jedlé kvety

 

 

0251000

a)

šalát a podobné listové zeleniny

 

 

0251010

valeriánka poľná

0,3

6

0251020

hlávkový šalát

0,2

6

0251030

čakanka štrbáková širokolistá/endívia širokolistá

0,08

0,07

0251040

žerucha siata a iné klíčky a výhonky

0,3

6

0251050

barborka jarná

0,3

6

0251060

rukola/eruka

0,3

6

0251070

červená horčica

0,3

6

0251080

mladé rastliny pestovaných plodín (vrátane druhov z čeľade kapustovitých)

0,3

6

0251990

iné (2)

0,3

6

0252000

b)

špenát a podobné špenátové plodiny (listy)

0,3

6

0252010

špenát

 

 

0252020

portulaka zeleninová

 

 

0252030

listová repa, špenátová repa

 

 

0252990

iné (2)

 

 

0253000

c)

listy viniča a podobné druhy

0,04

0,01  (*1)

0254000

d)

potočnica lekárska

0,08

0,07

0255000

e)

čakanka obyčajná listnatá (šalátová)

0,08

0,07

0256000

f)

bylinky a jedlé kvety

0,3

6

0256010

trebuľka

 

 

0256020

cesnak pažítkový

 

 

0256030

zelerová vňať

 

 

0256040

petržlen

 

 

0256050

šalvia

 

 

0256060

rozmarín

 

 

0256070

tymian

 

 

0256080

bazalka a jedlé kvety

 

 

0256090

vavrínový/bobkový list

 

 

0256100

estragón

 

 

0256990

iné (2)

 

 

0260000

Strukoviny

 

 

0260010

fazuľa (so strukmi)

0,9

0,5

0260020

fazuľa (bez strukov)

1

0,4

0260030

hrach (so strukmi)

0,9

0,5

0260040

hrach (bez strukov)

1

0,4

0260050

šošovica

1

0,4

0260990

iné (2)

0,4

0,01  (*1)

0270000

Stonková zelenina

0,2

0,01  (*1)

0270010

špargľa

 

 

0270020

artičoky bodliakové (kardy)

 

 

0270030

zeler

 

 

0270040

fenikel obyčajný

 

 

0270050

artičoky pravé

 

 

0270060

pór

 

 

0270070

rebarbora

 

 

0270080

bambusové výhonky

 

 

0270090

rastový vrchol paliem

 

 

0270990

iné (2)

 

 

0280000

Huby, machy a lišajníky

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0280010

pestované huby

 

 

0280020

divorastúce huby

 

 

0280990

machy a lišajníky

 

 

0290000

Riasy a prokaryotické organizmy

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0300000

STRUKOVINY

3

3

0300010

fazuľa

 

 

0300020

šošovica

 

 

0300030

hrach

 

 

0300040

lupiny

 

 

0300990

iné (2)

 

 

0400000

OLEJNATÉ SEMENÁ A PLODY

 

 

0401000

Olejnaté semená

 

 

0401010

ľanové semená

0,05

0,01  (*1)

0401020

arašidy

0,06

0,04

0401030

mak siaty

0,05

0,01  (*1)

0401040

sezamové semená

0,05

0,01  (*1)

0401050

slnečnicové semená

0,05

0,01  (*1)

0401060

semená repky

0,3

0,3

0401070

sója fazuľová

0,7

1,5

0401080

horčicové semená

0,3

0,3

0401090

semená bavlníka

0,08

0,8

0401100

semená tekvice

0,05

0,01  (*1)

0401110

semená požltu farbiarskeho

0,05

0,01  (*1)

0401120

semená boráka lekárskeho

0,05

0,01  (*1)

0401130

semená ľaničníka siateho

0,05

0,01  (*1)

0401140

semená konopy siatej

0,05

0,01  (*1)

0401150

bôby ricínu obyčajného

0,05

0,01  (*1)

0401990

iné (2)

0,05

0,01  (*1)

0402000

Olejnaté plody

 

 

0402010

olivy na výrobu oleja

0,15

5

0402020

jadrá palmy olejnej

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402030

plody palmy olejnej

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402040

kapok

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0402990

iné (2)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0500000

OBILNINY

 

 

0500010

jačmeň

0,8

3

0500020

pohánka a iné pseudoobilniny

0,3

0,01  (*1)

0500030

kukurica

0,1

0,02

0500040

proso siate

0,3

0,01  (*1)

0500050

ovos

0,3

0,01  (*1)

0500060

ryža

0,3

0,01  (*1)

0500070

raž

0,3

0,01  (*1)

0500080

cirok

0,3

3

0500090

pšenica

1,5

1

0500990

iné (2)

0,3

0,01  (*1)

0600000

ČAJE, KÁVA, BYLINNÉ NÁLEVY, KAKAO A KAROB

 

 

0610000

Čaje

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0620000

Kávové bôby

0,2

1

0630000

Bylinné nálevy z/zo

 

0,05  (*1)

0631000

a)

kvetov

0,1  (*1)

 

0631010

rumanček kamilkový

 

 

0631020

ibištek

 

 

0631030

ruža

 

 

0631040

jazmín

 

 

0631050

lipa

 

 

0631990

iné (2)

 

 

0632000

b)

listov a bylín

0,1  (*1)

 

0632010

jahoda

 

 

0632020

rooibos

 

 

0632030

mate/maté

 

 

0632990

iné (2)

 

 

0633000

c)

koreňov

0,1  (*1)

 

0633010

valeriána lekárska

 

 

0633020

všehoj (ženšeň)

 

 

0633990

iné (2)

 

 

0639000

d)

akýchkoľvek iných častí rastlín

 

 

0640000

Kakaové bôby

0,06

0,05  (*1)

0650000

Karob/rohovník obyčajný/svätojánsky chlieb

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0700000

CHMEĽ

0,3

4

0800000

KORENINY

 

 

0810000

Koreniny zo semien

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0810010

aníz/anízové semeno

 

 

0810020

černuška siata

 

 

0810030

zeler

 

 

0810040

koriander

 

 

0810050

rasca

 

 

0810060

kôpor

 

 

0810070

fenikel

 

 

0810080

senovka grécka

 

 

0810090

muškátový oriešok

 

 

0810990

iné (2)

 

 

0820000

Plodové koreniny

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0820010

nové korenie

 

 

0820020

sečuánske korenie

 

 

0820030

rasca lúčna

 

 

0820040

kardamon

 

 

0820050

bobule borievky obyčajnej

 

 

0820060

korenie (čierne, zelené a biele)

 

 

0820070

vanilka

 

 

0820080

tamarinda

 

 

0820990

iné (2)

 

 

0830000

Koreniny získané z kôry

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0830010

škorica

 

 

0830990

iné (2)

 

 

0840000

Koreňové a podzemkové koreniny

 

 

0840010

sladké drievko

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0840020

zázvor (10)

 

 

0840030

kurkuma

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0840040

chren dedinský (11)

 

 

0840990

iné (2)

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0850000

Koreniny z púčikov

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0850010

klinčeky

 

 

0850020

kapara tŕnitá

 

 

0850990

iné (2)

 

 

0860000

Koreniny z piestika kvetov

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0860010

šafran

 

 

0860990

iné (2)

 

 

0870000

Koreniny z mieška

0,1  (*1)

0,05  (*1)

0870010

muškátový kvet

 

 

0870990

iné (2)

 

 

0900000

TECHNICKÉ PLODINY NA VÝROBU CUKRU (CUKRODÁRNE PLODINY)

0,02  (*1)

0,01  (*1)

0900010

koreň cukrovej repy

 

 

0900020

cukrová trstina

 

 

0900030

korene čakanky

 

 

0900990

iné (2)

 

 

1000000

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – SUCHOZEMSKÉ ŽIVOČÍCHY

 

 

1010000

Tkanivá z

 

 

1011000

a)

ošípaných

 

 

1011010

svalovina

0,15

0,03

1011020

tukové tkanivo

0,1

0,015

1011030

pečeň

0,09

0,08

1011040

obličky

0,2

0,09

1011050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,2

0,09

1011990

iné (2)

0,2

0,09

1012000

b)

hovädzieho dobytka

 

 

1012010

svalovina

0,4

0,3

1012020

tukové tkanivo

0,5

0,2

1012030

pečeň

0,4

1

1012040

obličky

0,5

1

1012050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,5

1

1012990

iné (2)

0,5

1

1013000

c)

oviec

 

 

1013010

svalovina

0,2

0,3

1013020

tukové tkanivo

0,15

0,2

1013030

pečeň

0,15

1

1013040

obličky

0,3

1

1013050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,3

1

1013990

iné (2)

0,3

1

1014000

d)

kôz

 

 

1014010

svalovina

0,2

0,3

1014020

tukové tkanivo

0,15

0,2

1014030

pečeň

0,15

1

1014040

obličky

0,3

1

1014050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,3

1

1014990

iné (2)

0,3

1

1015000

e)

koňovitých

 

 

1015010

svalovina

0,4

0,3

1015020

tukové tkanivo

0,5

0,2

1015030

pečeň

0,4

1

1015040

obličky

0,5

1

1015050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,5

1

1015990

iné (2)

0,5

1

1016000

f)

hydiny

 

0,01  (*1)

1016010

svalovina

0,15

 

1016020

tukové tkanivo

0,03

 

1016030

pečeň

0,3

 

1016040

obličky

0,02  (*1)

 

1016050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,02  (*1)

 

1016990

iné (2)

0,02  (*1)

 

1017000

g)

iných hospodárskych suchozemských zvierat

 

 

1017010

svalovina

0,4

0,3

1017020

tukové tkanivo

0,5

0,2

1017030

pečeň

0,4

1

1017040

obličky

0,5

1

1017050

jedlé vedľajšie jatočné produkty (iné ako pečeň a obličky)

0,5

1

1017990

iné (2)

0,5

1

1020000

Mlieko

 

 

1020010

dobytok

0,07

0,15

1020020

ovce

0,03

0,15

1020030

kozy

0,03

0,15

1020040

kone

0,03

0,01  (*1)

1020990

iné (2)

0,03

0,01  (*1)

1030000

Vtáčie vajcia

0,1

0,01  (*1)

1030010

slepačie

 

 

1030020

kačacie

 

 

1030030

husacie

 

 

1030040

prepeličie

 

 

1030990

iné (2)

 

 

1040000

Med a iné včelárske produkty (7)

0,05  (*1)

0,05  (*1)

1050000

Obojživelníky a plazy

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1060000

Suchozemské bezstavovce

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1070000

Voľne žijúce suchozemské stavovce

0,02  (*1)

0,01  (*1)

1100000

PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU – RYBY, RYBIE PRODUKTY A AKÉKOĽVEK INÉ POTRAVINOVÉ PRODUKTY Z MORSKÝCH A SLADKOVODNÝCH ŽIVOČÍCHOV (8)

 

 

1200000

PLODINY ALEBO ČASTI PLODÍN POUŽÍVANÉ VÝLUČNE NA VÝROBU KRMIVA PRE ZVIERATÁ (8)

 

 

1300000

SPRACOVANÉ POTRAVINOVÉ VÝROBKY (9)

 

 

2.

V časti A prílohy III sa vypúšťajú stĺpce týkajúce sa kyseliny difluóroctovej a flupyradifurónu.


(*1)  Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia

(1)  Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I“


ROZHODNUTIA

21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/90


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/1843

z 15. októbra 2021

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Medzinárodnej rade pre cukor, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o cukre z roku 1992

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Únia uzavrela Medzinárodnú dohodu o cukre z roku 1992 (1) (ďalej len „dohoda“) rozhodnutím Rady 92/580/EHS (2) a dohoda nadobudla platnosť 1. januára 1993. Dohoda bola uzavretá na obdobie troch rokov do 31. decembra 1995.

(2)

Medzinárodná rada pre cukor zriadená podľa článku 3 dohody je splnomocnená podľa článku 45 ods. 2 dohody predlžovať osobitným hlasovaním platnosť dohody o ďalšie po sebe nasledujúce maximálne dvojročné obdobia. Platnosť dohody sa od jej uzavretia pravidelne predlžuje o ďalšie dvojročné obdobia. Platnosť dohody bola naposledy predĺžená rozhodnutím Medzinárodnej rady pre cukor v júli 2019 do 31. decembra 2021.

(3)

Medzinárodná rada pre cukor má počas svojho 59. zasadnutia, ktoré sa má konať 26. novembra 2021, prijať rozhodnutie o predĺžení platnosti dohody o ďalšie dvojročné obdobie do 31. decembra 2023.

(4)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Medzinárodnej rade pre cukor počas jej 59. zasadnutia, pokiaľ ide o predĺženie platnosti dohody. Ďalšie predĺženie platnosti dohody je v záujme Únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Medzinárodnej rade pre cukor počas jej 59. zasadnutia, je hlasovať za predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o cukre z roku 1992 o ďalšie dvojročné obdobie do 31. decembra 2023.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 15. októbra 2021

Za Radu

predseda

J. CIGLER KRALJ


(1)  Medzinárodná dohoda o cukre z roku 1992 (Ú. v. ES L 379, 23.12.1992, s. 16).

(2)  Rozhodnutie Rady 92/580/EHS z 13. novembra 1992 o podpísaní a uzavretí Medzinárodnej dohody o cukre z roku 1992 (Ú. v. ES L 379, 23.12.1992, s. 15).


21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/91


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/1844

z 18. októbra 2021

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou ustanovujúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu protokolu 3 k uvedenej dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Euro-stredomorskú dohodu ustanovujúcu pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej (ďalej len „dohoda“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady a Komisie 2002/357/ES, ESUO (1) a dohoda nadobudla platnosť 1. mája 2002.

(2)

Dohoda zahŕňa Protokol 3 týkajúci sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce (ďalej len „protokol 3“). Podľa článku 4 protokolu 3 môže Asociačná rada zriadená článkom 89 dohody (ďalej len „Asociačná rada“) rozhodnúť o zmene ustanovení protokolu 3.

(3)

Regionálny dohovor o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (ďalej len „dohovor PEM“) uzavrela Únia rozhodnutím Rady 2013/94/EÚ (2) a platnosť vo vzťahu k Únii nadobudol 1. mája 2012. Dohovor obsahuje ustanovenia o pôvode tovaru, s ktorým sa obchoduje podľa príslušných bilaterálnych dohôd o voľnom obchode uzavretých medzi zmluvnými stranami dohovoru PEM, pričom uvedené ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté zásady stanovené v uvedených bilaterálnych dohodách.

(4)

V nadväznosti na prijatie rozhodnutia Rady (EÚ) 2020/2067 (3) o pozícii, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Asociačnej rade, pokiaľ ide o zmenu dohody nahradením protokolu 3, Asociačná rada prijala rozhodnutie č. 1/2021 (4), ktorým sa protokol 3 nahrádza novým znením.

(5)

Protokol 3 obsahuje na jednej strane dynamický odkaz na dohovor PEM, vďaka ktorému je dohovor PEM uplatniteľný medzi Úniou a Jordánskom, a na druhej strane prechodné pravidlá, ktoré sú od 1. septembra 2021 uplaniteľné ako alternatívny súbor pravidiel pôvodu k pravidlám stanoveným v súčasnom dohovore PEM.

(6)

Únia a Jordánsko sa v júli 2016 dohodli na dočasnom uvoľnení pravidiel pôvodu uplatňovaných na vývoz jordánskych výrobkov do Únie na základe dohody, ktoré predstavuje súčasť podpory Únie určenej Jordánsku v kontexte sýrskej utečeneckej krízy.

(7)

V nadväznosti na to Asociačný výbor EÚ – Jordánsko prijal rozhodnutie č. 1/2016 (5) s cieľom zmeniť ustanovenia protokolu 3, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu „výrobky s pôvodom“, a doplniť zoznam opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby určité kategórie výrobkov, ktoré sú vyrobené na území Jordánska a ktoré súvisia s tvorbou pracovných miest pre sýrskych utečencov a obyvateľov Jordánska, mohli získať štatút pôvodu.

(8)

Asociačný výbor EÚ – Jordánsko prijal rozhodnutie č. 1/2018 (6) s cieľom zmeniť ustanovenia protokolu 3 ďalším uvoľnením schémy pravidiel pôvodu a predĺžením doby trvania schémy zriadenej rozhodnutím č. 1/2016 do 31. decembra 2030. Rozhodnutie č. 1/2018 nadobudlo účinnosť 4. decembra 2018.

(9)

Aby sa zabezpečilo pokračovanie uplatňovania rozhodnutí č. 1/2016 a č. 1/2018, je potrebné prepojiť ich s prechodnými pravidlami pôvodu, ktoré sú uplatniteľné od 1. septembra 2021. Vyžaduje si to prijatie rozhodnutia s cieľom zmeniť protokol 3 doplnením dodatku B k nemu, aby sa zachovali zariadenia uvedené v rozhodnutiach č. 1/2016 a č. 1/2018. Asociačná rada prijme takéto pozmeňujúce rozhodnutie. Je preto vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Asociačnej rade, pokiaľ ide o zmenu protokolu 3.

(10)

Uplatňovanie dodatku B k protokolu 3 by mali sprevádzať príslušné povinnosti týkajúce sa monitorovania a podávania správ. Okrem toho by malo byť možné pozastaviť uplatňovanie dodatku B k protokolu 3, ak už nebudú splnené podmienky pre jeho uplatňovanie alebo ak budú splnené podmienky týkajúce sa ochranných opatrení.

(11)

S cieľom zabezpečiť kontinuitu pri uplatňovaní rozhodnutí č. 1/2016 a č. 1/2018 vrátane odchyliek, ktoré sú v nich stanovené, a umožniť tak schváleným vývozcom predísť vzniku hospodárskych strát podľa rozhodnutia č. 1/2016, by rozhodnutie Asociačnej rady malo obsahovať doložku o spätnej účinnosti.

(12)

Pozícia Únie v Asociačnej rade by preto mala byť založená na návrhu rozhodnutia Asociačnej rady,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou ustanovujúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu protokolu 3 k uvedenej dohode, je založená na návrhu rozhodnutia Asociačnej rady (7).

2.   Menšie technické zmeny pozície stanovenej v odseku 1 môžu dohodnúť zástupcovia Únie v Asociačnej rade bez ďalšieho rozhodnutia Rady.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia a platí do 31. decembra 2023.

V Luxemburgu 18. októbra 2021

Za Radu

predseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Rozhodnutie Rady a Komisie 2002/357/ES, ESUO z 26. marca 2002 o uzavretí Euro-stredomorskej dohody o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej (Ú. v. ES L 129, 15.5.2002, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2013/94/EÚ z 26. marca 2012 o uzavretí Regionálneho dohovoru o paneuro-stredomorských preferenčných pravidlách pôvodu (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2013, s. 3).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2067 zo 7. decembra 2020 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou ustanovujúcou pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu uvedenej dohody nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce (Ú. v. EÚ L 424, 15.12.2020, s. 37).

(4)  Rozhodnutie Asociačnej rady EÚ – Jordánsko č. 1/2021 z 15. apríla 2021, ktorým sa mení Euro-stredomorská dohoda ustanovujúca pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, nahradením protokolu 3 k dohode týkajúceho sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce [2021/742] (Ú. v. EÚ L 164, 10.5.2021, s. 1).

(5)  Rozhodnutie Asociačného výboru EÚ – Jordánsko č. 1/2016 z 19. júla 2016, ktorým sa menia ustanovenia protokolu č. 3 k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej, týkajúceho sa vymedzenia pojmu „výrobky s pôvodom“ a zoznamu opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby určité kategórie výrobkov, ktoré sú vyrobené v rozvojových zónach a priemyselných oblastiach a ktoré súvisia s tvorbou pracovných miest pre sýrskych utečencov a obyvateľov Jordánska, mohli získať štatút pôvodu [2016/1436] (Ú. v. EÚ L 233, 30.8.2016, s. 6).

(6)  Rozhodnutie Asociačného výboru EÚ – Jordánsko č. 1/2018 zo 4. decembra 2018, ktorým sa menia ustanovenia protokolu č. 3 k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Jordánskym hášimovským kráľovstvom na strane druhej týkajúceho sa vymedzenia pojmu „výrobky s pôvodom“ a zoznamu opracovania alebo spracovania, ktoré sa má vykonať na nepôvodných materiáloch, aby určité kategórie výrobkov, ktoré sú vyrobené ma území Jordánskeho hášimovského kráľovstva a ktoré súvisia s tvorbou pracovných miest pre sýrskych utečencov a obyvateľov Jordánska, mohli získať štatút pôvodu [2019/42] (Ú. v. EÚ L 9, 11.1.2019, s. 147).

(7)  Pozrite dokument ST 11793/21 na http://register.consilium.europa.eu.


Korigendá

21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/94


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2020/2092 zo 16. decembra 2020 o všeobecnom režime podmienenosti na ochranu rozpočtu Únie

( Úradný vestník Európskej únie L 433I z 22. decembra 2020 )

1.

Na strane 4 v odôvodnení 19 druhom pododseku druhej vete:

namiesto:

„Komisia by mala na základe týchto informácií overiť, či boli dodržané uplatniteľné pravidlá, najmä článok 63, článok 68 ods. 1 písm. b) a článok 98 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/... z ..., ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom a rybárskom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl a migráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj na riadenie hraníc a víza (1).

má byť:

„Komisia by mala na základe týchto informácií overiť, či boli dodržané uplatniteľné pravidlá, najmä článok 69, článok 74 ods. 1 písm. b) a článok 104 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 (2).

2.

Na strane 8 v článku 5 ods. 5:

namiesto:

„5.

Na základe informácií, ktoré poskytli koneční príjemcovia finančných prostriedkov alebo prijímatelia v súlade s odsekom 4 tohto článku, Komisia vyvinie maximálne úsilie na zabezpečenie toho, aby sa akákoľvek suma splatná subjektmi verejnej správy alebo členskými štátmi uvedenými v odseku 2 tohto článku skutočne vyplatila konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom, a to najmä v súlade s článkom 63, článkom 68 ods. 1 písm. b) a článkom 98 nariadenia (EÚ) 2020/... z ..., ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom a rybárskom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl a migráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj na riadenie hraníc a víza.“

má byť:

„5.

Na základe informácií, ktoré poskytli koneční príjemcovia finančných prostriedkov alebo prijímatelia v súlade s odsekom 4 tohto článku, Komisia vyvinie maximálne úsilie na zabezpečenie toho, aby sa akákoľvek suma splatná subjektmi verejnej správy alebo členskými štátmi uvedenými v odseku 2 tohto článku skutočne vyplatila konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom, a to najmä v súlade s článkom 69, článkom 74 ods. 1 písm. b) a článkom 104 nariadenia (EÚ) 2021/1060.“

21.10.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 373/95


Korigendum k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2018 z 11. marca 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1369, pokiaľ ide o energetické označovanie chladiacich spotrebičov s funkciou priameho predaja

( Úradný vestník Európskej únie L 315 z 5. decembra 2019 )

Na strane 174 v prílohe IV tabuľke 4 oddiele a) „Skrine pre supermarkety“ sa text tabuľky nahrádza takto:

a)

Skrine pre supermarkety

Kategória

Teplotná trieda

Najvyššia teplota najteplejšieho balenia M

(°C)

Najnižšia teplota najchladnejšieho balenia M

(°C)

Najvyššia minimálna teplota všetkých balení M

Hodnota C

Vertikálne a kombinované chladiace skrine pre supermarkety

M2

≤ +7

≥ -1

1,00

H1 a H2

≤ +10

≥ -1

0,82

M1

≤ +5

≥ -1

1,15

Horizontálne chladiace skrine pre supermarkety

M2

≤ +7

≥ -1

1,00

H1 a H2

≤ +10

≥ -1

0,92

M1

≤ +5

≥ -1

1,08

Vertikálne a kombinované mraziace skrine pre supermarkety

L1

≤ -15

≤ -18

1,00

L2

≤ -12

≤ -18

0,90

L3

≤ -12

≤ -15

0,90

Horizontálne mraziace skrine pre supermarkety

L1

≤ -15

≤ -18

1,00

L2

≤ -12

≤ -18

0,92

L3

≤ -12

≤ -15

0,92 “