|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 369 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 64 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2021/1827 z 18. októbra 2021 o normách pre poštové služby a zlepšovaní kvality služieb na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/1819
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 224/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Stredoafrickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/798/SZBP z 23. decembra 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Rada prijala 10. marca 2014 nariadenie (EÚ) č. 224/2014 (2), aby mohli nadobudnúť účinnosť určité opatrenia stanovené v rozhodnutí 2013/798/SZBP. |
|
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (ďalej len „BR OSN“) prijala 29. júla 2021 rezolúciu č. 2588 (2021). Uvedenou rezolúciou sa rozširujú výnimky zo zbrojného embarga a rozširuje sa rozsah pôsobnosti reštriktívnych opatrení. |
|
(3) |
Rada prijala 18. októbra 2021 rozhodnutie (SZBP) 2021/1823 (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP v súlade s rezolúciou BR OSN č. 2588 (2021). |
|
(4) |
Niektoré z uvedených zmien patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto je na ich vykonanie potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie spolu s technickými úpravami so zreteľom na predchádzajúce rezolúcie BR OSN, a to najmä s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. |
|
(5) |
Nariadenie (EÚ) č. 224/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 224/2014 sa mení takto:
|
1. |
V článku 3 sa písmeno e) nahrádza takto:
|
|
2. |
V článku 5 ods. 3 sa dopĺňa toto písmeno:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 18. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 51.
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 224/2014 z 10. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Stredoafrickej republike (Ú. v. EÚ L 70, 11.3.2014, s. 1).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/1823 z 18. októbra 2021, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (pozri stranu 11 tohto úradného vestníka).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1820
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/325, ktorým sa na základe revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz vysokopevnostnej priadze z polyesterov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 11,
keďže:
|
(1) |
Dovoz vysokopevnostnej priadze z polyesterov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Únie podlieha antidumpingovým opatreniam v rozmedzí od 5,1 % do 9,8 %, ktoré sa uplatňujú v prípade vyvážajúcich výrobcov z ČĽR zaradených do vzorky. V prípade spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ktorí neboli zaradení do vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 5,3 %. Okrem toho bola vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 1105/2010 (2) . na dovoz vysokopevnostnej priadze z polyesterov uložená colná sadzba pre celú krajinu vo výške 9,8 %. |
|
(2) |
V nadväznosti na revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti sa platnosť pôvodných opatrení vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/325 (3) predĺžila o ďalších päť rokov. |
|
(3) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1706 (4) sa dospelo k záveru, že spoločnosť Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd (Wuxi Solead) spĺňa kritériá na to, aby sa mohla považovať za nového vyvážajúceho výrobcu, a jej názov sa doplnil do zoznamu spolupracujúcich spoločností nezaradených do vzorky. |
|
(4) |
Spoločnosť po zmene svojho názvu (5) k 16. januáru 2020 požiadala 26. mája 2020 Komisiu o potvrdenie, že zmena názvu nemá vplyv na jej právo využívať výhody individuálnej sadzby antidumpingového cla, ktorá sa na ňu uplatňovala pod jej predchádzajúcim názvom. |
|
(5) |
Komisia preskúmala predložené informácie a dospela k záveru, že zmena názvu nemá žiadny vplyv na zistenia vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2019/1706, a konkrétne na sadzbu antidumpingového cla, ktorá sa na spoločnosť Wuxi Solead uplatňuje. |
|
(6) |
Komisia 8. júla 2021 informovala zainteresované strany o svojich zisteniach a vyzvala ich, aby predložili pripomienky v stanovenej lehote. Neboli doručené žiadne pripomienky. |
|
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/325 by sa odkaz na spoločnosť
|
„Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd. |
I-sing City“ |
mal považovať za odkaz na spoločnosť:
|
„Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd. |
I-sing City“ |
2. Doplnkový kód TARIC A977 uplatniteľný na čínskych spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky sa uplatňuje na spoločnosť Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd, I-sing City od 16. januára 2020. Akékoľvek konečné clo zaplatené za dovoz výrobkov vyrobených spoločnosťou Jiangsu Solead New Material Group Co., Ltd., I-sing City, ktoré presahuje antidumpingové clo stanovené v článku 1 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/325, pokiaľ ide o spoločnosť Wuxi Solead Technology Development Co., Ltd., sa vracia alebo odpúšťa v súlade s platnými colnými predpismi.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1105/2010 z 29. novembra 2010 , ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo na dovoz vysokopevnostnej priadze s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a ktorým sa ukončuje konanie týkajúce sa dovozu vysokopevnostnej priadze z polyesterov s pôvodom v Kórejskej republike a na Taiwane (Ú. v. EÚ L 315, 1.12.2010, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/325 z 24. februára 2017, ktorým sa na základe revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz vysokopevnostnej priadze z polyesterov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 49, 25.2.2017, s. 6).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1706 z 10. októbra 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/325, ktorým sa na základe revízneho prešetrovania pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz vysokopevnostnej priadze z polyesterov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 260, 11.10.2019, s. 42).
(5) Yixing Market Supervision Administration – Notice on Appoval for Registration of Alternation of Foreign-invested company (02821322-6) Corrigendum of Foreign-invested Company [2020] No. 01160001 Unified Social Credit Identifier: 91320282330802782.
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/5 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1821
z 18. októbra 2021,
ktorým sa prijíma žiadosť o udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu, pokiaľ ide o konečné antidumpingové opatrenia uložené na dovoz keramického stolového a kuchynského riadu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, a mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1198
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (ďalej len „základné nariadenie“) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1198 z 12. júla 2019, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz keramického stolového a kuchynského riadu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (2), a najmä na jeho článok 2,
keďže:
A. PLATNÉ OPATRENIA
|
(1) |
Rada 13. mája 2013 uložila vykonávacím nariadením Rady (EÚ) č. 412/2013 (ďalej len „pôvodné nariadenie“) (3) konečné antidumpingové clo na dovoz keramického stolového a kuchynského riadu (ďalej len „dotknutý výrobok“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). |
|
(2) |
V nadväznosti na revízne prešetrovanie pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia Komisia 12. júla 2019 vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/1198 predĺžila platnosť opatrení na základe pôvodného nariadenia o ďalších päť rokov. |
|
(3) |
V nadväznosti na prešetrovanie obchádzania podľa článku 13 ods. 3 základného nariadenia Komisia 28. novembra 2019 vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2019/2131 zmenila vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1198 (4). |
|
(4) |
V pôvodnom prešetrovaní sa v súlade s článkom 17 základného nariadenia na prešetrenie vyvážajúcich výrobcov v ČĽR uplatnil výber vzorky. |
|
(5) |
Komisia uložila na dovoz dotknutého výrobku uskutočňovaný vyvážajúcimi výrobcami z ČĽR zaradenými do vzorky individuálne antidumpingové colné sadzby v rozmedzí od 13,1 % do 23,4 % (5). V prípade spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ktorí neboli zaradení do vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 17,9 %. Zoznam spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nezaradených do vzorky sa uvádza v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1198 zmenenej nariadením (EÚ) 2019/2131. Na dotknutý výrobok od spoločností z ČĽR, ktoré sa buď neprihlásili, alebo nespolupracovali pri prešetrovaní, bola ďalej uložená colná sadzba pre celú krajinu vo výške 36,1 %. |
|
(6) |
Podľa článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198 Komisia môže prílohu I k uvedenému nariadeniu zmeniť tak, že novému vyvážajúcemu výrobcovi sa prizná colná sadzba uplatňovaná v prípade spolupracujúcich spoločností, ktoré neboli zaradené do vzorky, teda vážená priemerná colná sadzba vo výške 17,9 %, ak prípadný nový vyvážajúci výrobca v ČĽR poskytne Komisii dostatočné dôkazy, že:
|
B. ŽIADOSŤ O UDELENIE ŠTATÚTU NOVÉHO VYVÁŽAJÚCEHO VÝROBCU
|
(7) |
Spoločnosť Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. (ďalej len „Taichang“ alebo „žiadateľ“) predložila Komisii žiadosť o udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu, na základe ktorého by podliehala colnej sadzbe uplatniteľnej na spolupracujúce spoločnosti v ČĽR nezaradené do vzorky, ktorá predstavuje 17,9 %. Žiadateľ tvrdil, že spĺňa všetky tri podmienky stanovené v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198. |
|
(8) |
S cieľom určiť, či žiadateľ splnil podmienky na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198 (ďalej len „podmienky štatútu nového vyvážajúceho výrobcu“), Komisia najprv zaslala žiadateľovi dotazník, v ktorom ho požiadala o dôkazy o tom, že uvedené podmienky spĺňa. |
|
(9) |
Komisia vyplnený dotazník zanalyzovala a následne požiadala o ďalšie informácie a podporné dôkazy, ktoré žiadateľ predložil. |
|
(10) |
Komisia sa snažila overiť všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na to, aby stanovila, či žiadateľ spĺňa podmienky štatútu nového vyvážajúceho výrobcu. Komisia na tento účel zanalyzovala dôkazy predložené žiadateľom vo vyplnenom dotazníku, pričom nahliadla do rôznych online databáz vrátane databázy Qichacha (6) a krížovo overila informácie spoločnosti s verejne dostupnými informáciami na internete. O žiadosti žiadateľa zároveň informovala výrobné odvetvie Únie a vyzvala ho, aby v prípade potreby predložilo pripomienky. Výrobné odvetvie Únie predložilo pripomienky, ktoré boli zohľadnené. |
C. ANALÝZA ŽIADOSTI
|
(11) |
V súvislosti s podmienkou stanovenou v článku 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198, aby žiadateľ nevyvážal dotknutý výrobok do Únie počas obdobia prešetrovania, na základe ktorého boli uložené opatrenia, Komisia počas prešetrovania zistila, že žiadateľ v tom čase ako spoločnosť neexistoval. Stanovy akciovej spoločnosti Taichang a jej obchodná licencia sú z marca 2016. Žiadateľ teda nemohol počas daného obdobia prešetrovania vyvážať dotknutý výrobok do Únie, a preto spĺňa túto podmienku. |
|
(12) |
V súvislosti s podmienkou stanovenou v článku 2 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198, aby žiadateľ nebol prepojený so žiadnym vývozcom ani výrobcom, ktorý podlieha antidumpingovým opatreniam uloženým vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1198, Komisia počas prešetrovania zistila, že spoločnosť Taichang nie je prepojená so žiadnym čínskym vyvážajúcim výrobcom podliehajúcim antidumpingovým opatreniam. Podľa databázy Qichacha pán Zhou Jianxiang, ktorý je hlavným akcionárom spoločnosti Taichang, nevlastní ani nemá v držbe podiely v žiadnej inej spoločnosti zaoberajúcej sa výrobou, spracovaním, predajom alebo nákupom dotknutého výrobku okrem spoločnosti Taichang. Zvyšné podiely spoločnosti vlastní prepojená spoločnosť Liling Taichang Carton Factory (ďalej len „Taichang Carton“), ktorej jediným akcionárom je takisto pán Zhou Jianxiang. |
|
(13) |
Spoločnosť Taichang Carton, ktorá bola zriadená v januári 2014, t. j. po pôvodnom období prešetrovania, bola zapojená do spracovania dotknutého výrobku pre tretie spoločnosti do marca 2017. V marci 2017 spoločnosť Taichang Carton previedla príslušné výrobné zariadenia na žiadateľa ako jej kapitálový vklad akcionára. Následne Taichang Carton zastavila svoju vlastnú prevádzku. Komisia nezistila žiadny vzťah podľa vymedzenia vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2015/2447 (7). Žiadateľ teda túto podmienku spĺňa. |
|
(14) |
V súvislosti s podmienkou stanovenou v článku 2 písm. c) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198, že žiadateľ skutočne vyvážal dotknutý výrobok do Únie alebo prijal neodvolateľný zmluvný záväzok vyviezť do Únie značné množstvo po pôvodnom období prešetrovania, Komisia počas prešetrovania zistila, že žiadateľ vyvážal dotknutý výrobok do Únie v roku 2019 a 2020, teda po pôvodnom období prešetrovania. Žiadateľ predložil faktúry, nákladné listy a potvrdenia o platbe za tri objednávky, ktoré zadala spoločnosť vo Francúzsku. Žiadateľ teda túto podmienku spĺňa. |
|
(15) |
Žiadateľ preto spĺňa všetky tri podmienky na priznanie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1198, a žiadosť by sa preto mala schváliť. Žiadateľ by mal teda podliehať antidumpingovému clu vo výške 17,9 % pre spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky v rámci pôvodného prešetrovania. |
D. POSKYTNUTIE INFORMÁCIÍ
|
(16) |
Žiadateľ a výrobné odvetvie Únie boli informovaní o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa považovalo za vhodné priznať spoločnosti Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. sadzbu antidumpingového cla uplatniteľnú na spolupracujúce spoločnosti nezaradené do vzorky v rámci pôvodného prešetrovania. |
|
(17) |
Strany dostali možnosť predložiť pripomienky. Neboli doručené žiadne pripomienky. |
|
(18) |
Toto nariadenie je v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Do prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/1198, ktorá obsahuje zoznam spolupracujúcich spoločností nezaradených do vzorky, sa dopĺňa táto spoločnosť:
|
Spoločnosť |
Doplnkový kód TARIC |
|
Liling Taichang Ceramics Co., Ltd. |
C685 |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. októbra 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ L 189, 15.7.2019, s. 8.
(3) Ú. v. EÚ L 131, 15.5.2013, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 321, 12.12.2019, s. 139.
(5) Po prijatí nariadenia (EÚ) 2019/2131 sa individuálne sadzby pohybujú v rozmedzí od 13,1 % do 18,3 %.
(6) Qichacha je súkromná zisková databáza v čínskom vlastníctve, ktorá spotrebiteľom/odborníkom poskytuje obchodné údaje, informácie o úveroch a analytické údaje o súkromných a verejných spoločnostiach usadených v Číne.
(7) V článku 127 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558) (Colný kódex Únie) sa stanovuje, že dve osoby sa považujú za prepojené, ak je splnená jedna z týchto podmienok: a) jedna z nich je predstaviteľom alebo riaditeľom podniku druhej osoby alebo naopak; b) sú právne uznanými obchodnými spoločníkmi; c) sú zamestnávateľom a zamestnancom; d) tretia strana priamo alebo nepriamo vlastní, ovláda alebo má v držbe aspoň 5 % hodnoty akcií alebo podielov s hlasovacím právom jednej aj druhej osoby; e) jedna z nich priamo alebo nepriamo ovláda druhú; f) obe sú priamo alebo nepriamo ovládané treťou osobou; g) spoločne priamo alebo nepriamo ovládajú tretiu osobu; h) sú členmi jednej rodiny. Osoby, ktoré sú obchodnými spoločníkmi, pričom jedna z nich je bez ohľadu na označenie výhradným zástupcom, výhradným distribútorom alebo výhradným koncesionárom druhej osoby, sa považujú za prepojené osoby, len ak spĺňajú kritériá uvedené v predchádzajúcej vete.
ROZHODNUTIA
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/9 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/1822
z 15. októbra 2021
o vymenovaní predsedníčky Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (1), a najmä na jeho článok 48 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 48 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010, ktoré bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 (2), prijme Rada na základe užšieho zoznamu kvalifikovaných kandidátov vypracovaného radou orgánov dohľadu ESMA rozhodnutie o vymenovaní predsedu po potvrdení Európskym parlamentom. |
|
(2) |
Rada 26. novembra 2020 dostala užší zoznam troch kandidátov, ktorých na pozíciu predsedu ESMA vybrala rada orgánov dohľadu ESMA. |
|
(3) |
Predsedníctvo uskutočnilo 11. decembra 2020 v mene členských štátov s týmito tromi kandidátmi pohovor. |
|
(4) |
Výbor stálych predstaviteľov sa 22. septembra 2021 dohodol, že na pozíciu predsedu orgánu ESMA z kandidátov z užšieho zoznamu vyberá: pani Verenu ROSSOVÚ. |
|
(5) |
Rada 29. septembra 2021 zaslala Európskemu parlamentu list, v ktorom uviedla, že ak potvrdí pani Verenu ROSSOVÚ na pozíciu predsedníčky ESMA, Rada prijme rozhodnutie o jej vymenovaní za predsedníčku ESMA. |
|
(6) |
Európsky parlament potvrdil 5. októbra 2021 pani Verenu ROSSOVÚ na pozíciu predsedníčky ESMA, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pani Verena ROSSOVÁ sa týmto vymenúva za predsedníčku Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) na obdobie piatich rokov od 1. novembra 2021.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 15. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. CIGLER KRALJ
(1) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2175 z 18. decembra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), nariadenie (EÚ) č. 1094/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov), nariadenie (EÚ) č. 1095/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, nariadenie (EÚ) 2016/1011 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov a nariadenie (EÚ) 2015/847 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných prostriedkov (Ú. v. EÚ L 334, 27.12.2019, s. 1).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/11 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/1823
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada prijala 23. decembra 2013 rozhodnutie 2013/798/SZBP (1)o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike. |
|
(2) |
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 29. júla 2021 rezolúciu č. 2588 (2021), ktorou sa rozširujú výnimky zo zbrojného embarga a rozširuje sa rozsah pôsobnosti reštriktívnych opatrení. |
|
(3) |
Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie. |
|
(4) |
Rozhodnutie 2013/798/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2013/798/SZBP sa mení takto:
|
1. |
V článku 2 ods. 1 sa písmeno g) nahrádza takto:
|
|
2. |
V článku 2a ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
|
|
3. |
V článku 2b ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
|
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 18. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutie Rady 2013/798/SZBP z 23. decembra 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 51).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/13 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/1824
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2020/1515, ktorým sa zriaďuje Európska akadémia bezpečnosti a obrany (EABO)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 42 ods. 4,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 19. októbra 2020 prijala rozhodnutie (SZBP) 2020/1515 (1), ktorým sa zriaďuje Európska akadémia bezpečnosti a obrany (ďalej len „EABO“). |
|
(2) |
Na obdobie od 1. januára 2022 do 31. decembra 2022 by sa mala stanoviť nová finančná referenčná suma. |
|
(3) |
Rozhodnutie 2020/1515/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Článok 16 ods. 2 rozhodnutia (SZBP) 2020/1515 sa nahrádza takto:
„2. Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov EABO na obdobie od 1. januára 2022 do 31. decembra 2022 je 1 975 752,04 EUR.
O finančnej referenčnej sume na pokrytie výdavkov EABO na ďalšie obdobia rozhoduje Rada.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 18. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2020/1515 z 19. októbra 2020, ktorým sa zriaďuje Európska akadémia bezpečnosti a obrany a ktorým sa zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2016/2382 (Ú. v. EÚ L 348, 20.10.2020, s. 1).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/14 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/1825
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2016/1693 o reštriktívnych opatreniach voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči osobám, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 20. septembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/1693 (1). |
|
(2) |
Reštriktívne opatrenia uvedené v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 3 a 4 rozhodnutia (SZBP) 2016/1693 sa uplatňujú do 31. októbra 2021. Na základe preskúmania uvedeného rozhodnutia by sa platnosť reštriktívnych opatrení mala predĺžiť do 31. októbra 2022. |
|
(3) |
Rozhodnutie (SZBP) 2016/1693 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V článku 6 rozhodnutia (SZBP) 2016/1693 sa odsek 5 nahrádza takto:
|
„5. |
Opatrenia uvedené v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 3 a 4 sa uplatňujú do 31. októbra 2022.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 18. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/1693 z 20. septembra 2016 o reštriktívnych opatreniach voči ISIL (Dá’iš) a al-Káide a voči osobám, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené, a o zrušení spoločnej pozície 2002/402/SZBP (Ú. v. EÚ L 255, 21.9.2016, s. 25).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/15 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/1826
z 18. októbra 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2015/1763 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Burundi
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Rada 1. októbra 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/1763 (1) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Burundi. |
|
(2) |
Na základe preskúmania rozhodnutia (SZBP) 2015/1763 by sa platnosť reštriktívnych opatrení mala predĺžiť do 31. októbra 2022. |
|
(3) |
Rozhodnutie (SZBP) 2015/1763 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V článku 6 rozhodnutia (SZBP) 2015/1763 sa druhý odsek nahrádza takto:
„Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. októbra 2022.“.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 18. októbra 2021
Za Radu
predseda
J. BORRELL FONTELLES
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1763 z 1. októbra 2015 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Burundi (Ú. v. EÚ L 257, 2.10.2015, s. 37).
|
19.10.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 369/16 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/1827
z 18. októbra 2021
o normách pre poštové služby a zlepšovaní kvality služieb na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z 25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1673/2006/ES (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 6,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 20 smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES (2) členské štáty zabezpečia, aby poskytovatelia univerzálnej služby v prípade potreby v záujme používateľov a predovšetkým pri poskytovaní informácií uvedených v článku 6 uvedenej smernice odkazovali na normy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. |
|
(2) |
Komisia 9. októbra 2008 vydala normalizačný mandát M/428 v oblasti poštových služieb. Vykonávacím rozhodnutím Komisie C(2016) 4876 (3) Komisia požiadala Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) o vypracovanie a revíziu európskych noriem alebo európskych normalizačných produktov na podporu vykonávania článku 20 smernice 97/67/ES a na podporu opatrenia 5 oznámenia Komisie s názvom „Plán dobudovania jednotného trhu s dodávaním balíkov Budovanie dôvery v služby dodávania zásielok a podpora online predaja“ (4). |
|
(3) |
Výbor CEN na základe žiadosti uvedenej vo vykonávacom rozhodnutí C(2016) 4876 revidoval normu EN 13850:2012 o meraní času dopravy medzi koncovými bodmi pre jednotlivo podávané prioritné zásielky a zásielky prvej triedy a nahradil ju normou EN 13850:2020; revidoval normu EN 14012:2008 o princípoch vybavovania sťažností a nahradil ju normou EN 14012:2019; revidoval normu EN 14615:2005 o digitálnych poštových známkach s cieľom prispôsobiť ju novým požiadavkám na zabezpečenú tlač údajov a nahradil ju normou EN 14615:2017; revidoval normu EN 14142-1:2011 a CEN/TR 14142-2:2011 s cieľom prispôsobiť ich novej medzinárodnej norme ISO 19160-4:2017 o adresách (Prvky a jazyky šablóny medzinárodných poštových adries) a nahradili ich normou EN ISO 19160-4:2017. |
|
(4) |
Výbor CEN na základe žiadosti stanovenej v normalizačnom mandáte M/428 z 9. októbra 2008 revidoval normu EN 14508:2003+A1:2007 o čase prepravy pre neprioritné zásielky a nahradil ju normou EN 14508:2016; revidoval normu EN 14534:2003+A1:2007 o čase prepravy hromadne podávaných zásielok a nahradil ju normou EN 14534:2016 v znení korigenda podľa normy EN 14534:2016/AC:2017 a opravil normu EN 13724:2013 o otvoroch domových listových schránok a listových panelov uverejnením korigenda EN 13724:2013/AC:2016. |
|
(5) |
Odkazy na normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14142:2011, EN 14508:2003+A1:2007, EN 14534:2003+A1:2007, EN 14615:2005 a EN 13724:2013 boli uverejnené v oznámení Komisie 2015/C 159/01 (5). |
|
(6) |
Komisia spolu s výborom CEN posúdila, či sú normy EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017, a EN ISO 19160-4:2017 v súlade s požiadavkou stanovenou vo vykonávacom rozhodnutí C(2016) 4876. |
|
(7) |
Komisia spolu s výborom CEN posúdila, či sú normy EN 14508:2016 a EN 14534:2016 opravené normou 14534:2016/AC:2017 v súlade so žiadosťou stanovenou v normalizačnom mandáte M/428 z 9. októbra 2008. |
|
(8) |
Normy EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017, EN ISO 19160-4:2017, EN 14508:2016 a EN 14534:2016 opravená normou EN 14534:2016/AC:2017 spĺňajú požiadavku nepretržitej harmonizácie technických noriem, ako sa uvádza v smernici 97/67/ES. Preto je vhodné uverejniť odkazy na uvedené normy a korigendum EN 13724:2013/AC:2016 k norme EN 13724:2013 v Úradnom vestníku Európskej únie. |
|
(9) |
Normy EN 13850:2020, EN 14012:2019, EN 14615:2017, EN ISO 19160-4:2017, EN 14508:2016 a EN 14534:2016 opravená EN 14534:2016/AC:2017 nahrádzajú normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14615:2005, EN 14142-1:2011, EN 14508:2003+A1:2007 a EN 14534:2003+A1:2007. Preto je potrebné z Úradného vestníka Európskej únie vypustiť odkazy na normy EN 13850:2012, EN 14012:2008, EN 14615:2005, EN 14142-1:2011, EN 14508:2003+A1:2007 a EN 14534:2003+A1:2007. |
|
(10) |
V záujme jasnosti a právnej istoty by sa mal v jednom akte uverejniť úplný zoznam odkazov na technické normy, vypracované na podporu smernice 97/67/ES. Iné odkazy na technické normy uverejnené v oznámení Komisie 2015/C 159/01 by sa takisto mali zahrnúť do tohto rozhodnutia. Preto je vhodné uvedené oznámenie zrušiť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Odkazy na technické normy pre poštové služby a zlepšovanie kvality služieb vypracované na podporu smernice 97/67/ES a uvedené v prílohe I k tomuto rozhodnutiu sa týmto uverejňujú v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 2
Oznámenie 2015/C 159/01 sa zrušuje.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 18. októbra 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 316, 14.11.2012, s. 12.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES z 15. decembra 1997 o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb (Ú. v. ES L 15, 21.1.1998, s. 14).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2016) 4876 z 1. augusta 2016 o normalizačnej žiadosti pre Európsky výbor pre normalizáciu, pokiaľ ide o poštové služby a zlepšovanie kvality služieb na podporu smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES z 15. decembra 1997.
(4) COM(2013) 886 final zo 16. decembra 2013.
(5) Oznámenie Komisie v rámci vykonávania smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/67/ES z 15. decembra 1997 o spoločných pravidlách rozvoja vnútorného trhu poštových služieb Spoločenstva a zlepšovaní kvality služieb (Uverejnenie názvov technických noriem a odkazov na ne v zmysle článku 20 smernice) (Ú. v. EÚ C 159, 13.5.2015, s. 1).
PRÍLOHA
|
č. |
Odkaz na normu |
|
1. |
EN 13619:2002 Poštové služby. Automatická identifikácia zásielok. Optické charakteristiky na spracovanie listov |
|
2. |
EN 13724:2013 Poštové služby. Vhadzovacie otvory domových listových schránok a listových panelov. Požiadavky a skúšobné metódy EN 13724:2013/AC:2016 |
|
3. |
EN 13850:2020 Poštové služby. Kvalita služby. Meranie času dopravy medzi koncovými bodmi pre jednotlivo podávané prioritné zásielky a zásielky prvej triedy |
|
4. |
EN 14012:2019 Poštové služby. Kvalita služby. Princípy vybavovania sťažností a reklamácií |
|
5. |
EN 14508:2016 Poštové služby. Kvalita služby. Meranie času prepravy medzi koncovými bodmi pre jednotlivo podávané neprioritné zásielky a zásielky druhej triedy |
|
6. |
EN 14534:2016 Poštové služby. Kvalita služby. Meranie času prepravy medzi koncovými bodmi pre hromadne podávané zásielky EN 14534:2016/AC:2017 |
|
7. |
EN 14615:2017 Poštové služby. Digitálne poštové známky. Použitie, bezpečnosť a navrhovanie |
|
8. |
EN ISO 19160-4:2017 Adresovanie. Časť 4: Prvky a jazyky šablóny medzinárodných poštových adries (ISO 19160-4:2017) |