ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 201 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 64 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
8.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/916
z 12. marca 2021,
ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS), pokiaľ ide o vopred určený zoznam typu povolaní používaný vo formulári žiadosti
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1240 z 12. septembra 2018, ktorým sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS) a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, (EÚ) č. 515/2014, (EÚ) 2016/399, (EÚ) 2016/1624 a (EÚ) 2017/2226 (1), a najmä na jeho článok 17 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) 2018/1240 sa zriaďuje Európsky systém pre cestovné informácie a povolenia (ďalej len „ETIAS“) pre štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú oslobodení od povinnosti byť držiteľom víza na účely vstupu na územie členských štátov a pobytu na tomto území. |
(2) |
Vo formulári žiadosti ETIAS, ktorý má vyplniť každý žiadateľ, sa bude od žiadateľov vyžadovať, aby poskytli osobné údaje týkajúce sa ich súčasného zamestnania. Na tento účel by si žiadatelia mali svoje súčasné zamestnanie vybrať z vopred určeného zoznamu typu povolaní. |
(3) |
Mal by sa preto určiť zoznam typu povolaní. Tento zoznam by mal vychádzať z Medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní (ISCO), ktorá bola prijatá Medzinárodnou organizáciou práce. V snahe zabezpečiť, aby boli údaje o zamestnaní žiadateľov dostatočne presné, by sa od žiadateľov malo vyžadovať, aby si zvolili typ povolania aspoň na úrovni 2 (skupina) v rámci štruktúry klasifikácie, resp. na úrovni 3 (podskupina) alebo 4 (jednotka), ak sú k dispozícii. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby bolo používanie formulára čo najjednoduchšie, by sa malo zaistiť, aby elektronický formulár zobrazoval len relevantné možnosti a aby žiadateľovi aktívne pomáhal pri hľadaní jeho príslušného typu povolania filtrovaním možností na základe predchádzajúcich volieb. |
(5) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2018/1240, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2018/1240 predstavuje vývoj schengenského acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu 21. decembra 2018 oznámilo svoje rozhodnutie prevziať nariadenie (EÚ) 2018/1240 do svojho právneho poriadku. |
(6) |
Toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (2); Írsko sa preto nezúčastňuje na prijímaní tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(7) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (3), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES (4). |
(8) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (5), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (6). |
(9) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (7), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (8). |
(10) |
Pokiaľ ide o Cyprus, Bulharsko a Rumunsko a Chorvátsko, toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí, v zmysle článku 3 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2003, článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2005 a článku 4 ods. 1 aktu o pristúpení z roku 2011. |
(11) |
S európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov sa konzultovalo v súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (9) a európsky dozorný úradník pre ochranu údajov vydal 4. septembra 2020 svoje stanovisko, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Súčasné zamestnanie vo formulári žiadosti
1. Podľa článku 17 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2018/1240 si žiadateľ pri vypĺňaní políčka o súčasnom zamestnaní vo formulári žiadosti vyberie jednu z nasledujúcich možností:
a) |
zamestnaná osoba; |
b) |
samostatne zárobkovo činná osoba; |
c) |
nezamestnaná osoba/osoba bez zamestnania; |
d) |
dôchodca alebo |
e) |
študent. |
2. Ak si žiadateľ vyberie možnosť uvedenú v odseku 1 písm. a) alebo b), z vopred určeného zoznamu typu povolaní uvedeného v prílohe si zvolí ten typ povolania na úrovni 1 (trieda) a úrovni 2 (skupina), ktorý zodpovedá jeho súčasnému zamestnaniu.
3. Ak typ povolania na zvolenej úrovni obsahuje ďalšie možnosti, ktoré umožňujú presnejšie identifikovať zamestnanie žiadateľa podľa úrovne 3 (podskupina) alebo úrovne 4 (jednotka), od žiadateľa sa vyžaduje, aby si zvolil tú najpodrobnejšiu úroveň typu povolania, ktorá je k dispozícii.
4. Ak je žiadateľom maloletá osoba, viditeľné sú len možnosti uvedené v odseku 1 písm. a), b), c) alebo e) a len z týchto možností si možno vyberať.
5. Formulár žiadosti pomáha žiadateľovi pri hľadaní jeho príslušného typu povolania filtrovaním možností na základe predchádzajúcich volieb.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
V Bruseli 12. marca 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 236, 19.9.2018, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
(3) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(4) Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
(5) Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
(6) Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
(7) Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
(8) Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
PRÍLOHA
Vopred určený zoznam typu povolaní používaný vo formulári žiadosti
Pri podávaní žiadosti o cestovné povolenie ETIAS si žiadateľ zvolí typ povolania z vopred určeného zoznamu uvedeného nižšie. Výberový zoznam sa zobrazí až po tom, ako žiadateľ uvedie, že je „zamestnaná osoba“ alebo „samostatne zárobkovo činná osoba“.
Zoznam vychádza z tried, skupín, podskupín a jednotiek Medzinárodnej štandardnej klasifikácie zamestnaní z roku 2008 (ISCO-08):
• |
Úroveň 1: Triedy |
• |
Úroveň 2: Skupiny |
• |
Úroveň 3: Podskupiny |
• |
Úroveň 4: Jednotky |
1. Riadiaci pracovník
1.1. |
Zákonodarca, vysoký štátny úradník alebo najvyšší predstaviteľ podniku alebo organizácie
|
1.2. |
Riadiaci pracovník (manažér) administratívnych, podporných alebo obchodných činností
|
1.3. |
Riadiaci pracovník (manažér) vo výrobe alebo v špecializovaných službách
|
1.4. |
Riadiaci pracovník (manažér) v hotelových, reštauračných, obchodných alebo v ostatných službách
|
2. Špecialista
2.1. |
Špecialista v oblasti vedy alebo techniky
|
2.2. |
Špecialista v zdravotníctve
|
2.3. |
Učiteľ alebo odborný pedagogický pracovník
|
2.4. |
Špecialista administratívnych, podporných alebo obchodných činností
|
2.5. |
Špecialista v oblasti informačných alebo komunikačných technológií
|
2.6. |
Špecialista v oblasti práva, sociálnych vecí alebo kultúry
|
3. Technický alebo odborný pracovník
3.1. |
Technický alebo odborný pracovník v oblasti vedy alebo techniky
|
3.2. |
Odborný pracovník v zdravotníctve
|
3.3. |
Odborný pracovník administratívnych, podporných alebo obchodných činností
|
3.4. |
Odborný pracovník v oblasti práva, sociálnych vecí alebo kultúry alebo podobný pracovník
|
3.5. |
Technik v oblasti informačných alebo komunikačných technológií
|
4. Administratívny pracovník, úradník
4.1. |
Všeobecný administratívny pracovník a zapisovateľ
|
4.2. |
Administratívny pracovník v zákazníckych službách
|
4.3. |
Administratívny pracovník na záznam číselných alebo skladových údajov
|
4.4. |
Iný pomocný administratívny pracovník
|
5. Pracovník v službách alebo obchode
5.1. |
Pracovník v osobných službách
|
5.2. |
Predavač
|
5.3. |
Pracovník v oblasti osobnej starostlivosti
|
5.4. |
Pracovník verejnej ochrany a bezpečnostných služieb
|
6. Kvalifikovaný pracovník v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybárstve
6.1. |
Kvalifikovaný pracovník v poľnohospodárstve (trhovo orientovaný)
|
6.2. |
Kvalifikovaný pracovník v lesníctve, rybárstve alebo poľovníctve (trhovo orientovaný)
|
6.3. |
Farmár, rybár, poľovník alebo zberač úrody (samozásobovateľ)
|
7. Kvalifikovaný robotník alebo remeselník
7.1. |
Kvalifikovaný stavebný robotník alebo remeselník okrem elektrikára
|
7.2. |
Kvalifikovaný robotník v hutníctve, strojárstve alebo podobný robotník
|
7.3. |
Umelecký alebo ručný remeselník alebo tlačiar
|
7.4. |
Elektrikár alebo elektronik
|
7.5. |
Spracovateľ alebo výrobca potravinárskych výrobkov, výrobkov z dreva alebo odevov
|
8. Operátor alebo montér stroja alebo zariadenia
8.1. |
Operátor stacionárneho stroja alebo zariadenia
|
8.2. |
Montážny robotník
|
8.3. |
Vodič alebo obsluha pojazdného strojného zariadenia
|
9. Pomocný alebo nekvalifikovaný pracovník
9.1. |
Upratovač alebo pomocník
|
9.2. |
Pomocný pracovník v poľnohospodárstve, lesníctve alebo rybárstve
|
9.3. |
Pomocný pracovník v ťažbe, stavebníctve, výrobe alebo doprave
|
9.4. |
Pomocný pracovník pri príprave jedla
|
9.5. |
Pouličný predavač alebo pomocný pracovník v podobných službách
|
9.6. |
Pracovník pri likvidácii odpadu alebo iný nekvalifikovaný pracovník
|
10. Príslušník ozbrojených síl
10.1. |
Dôstojník ozbrojených síl |
10.2. |
Poddôstojník ozbrojených síl |
10.3. |
Ostatné ozbrojené sily |
8.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/19 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/917
zo 7. júna 2021,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľujú účinné látky s nízkym rizikom vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2 v spojení s článkom 22 ods. 1,
keďže:
(1) |
v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 predložila spoločnosť Abiopep Plant Health S.L. Španielsku 27. novembra 2017 žiadosť o schválenie účinných látok vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2. |
(2) |
V súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia Španielsko ako spravodajský členský štát informovalo 15. februára 2018 žiadateľa, ostatné členské štáty, Komisiu a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o prípustnosti žiadosti. |
(3) |
Spravodajský členský štát predložil 22. júla 2019 návrh hodnotiacej správy Komisii a kópiu úradu, v ktorej hodnotí, či možno očakávať, že uvedené účinné látky budú spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(4) |
Úrad postupoval v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
(5) |
Úrad dňa 22. októbra 2019 informoval žiadateľa, členské štáty a Komisiu o svojom závere (2) týkajúcom sa toho, či možno očakávať, že účinné látky vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 budú spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Úrad svoj záver sprístupnil verejnosti. |
(6) |
Komisia predložila 25. januára 2021 Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá revíznu správu a návrh nariadenia, ktoré sa týkali vírusu mozaiky pepina, európskeho (EÚ) kmeňa, mierneho izolátu Abp1 a vírusu mozaiky pepina, kmeňa CH2, mierneho izolátu Abp2. |
(7) |
Žiadateľ mal možnosť predložiť k revíznej správe pripomienky. |
(8) |
S ohľadom na jedno alebo viaceré reprezentatívne použitia aspoň jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom uvedených účinných látok, a najmä na použitia, ktoré boli preskúmané a podrobne opísané v revíznej správe, sa zistilo, že kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. Preto je vhodné schváliť vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2. |
(9) |
Komisia sa takisto nazdáva, že podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 účinné látky s nízkym rizikom. Vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 nie sú problémové látky a spĺňajú požiadavky stanovené v bode 5.2 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009. S prihliadnutím na hodnotenie spravodajským členským štátom a úradom, pokiaľ ide o plánované použitia v trvalých skleníkoch (pôdne a hydroponické), vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 sú mikroorganizmy, v prípade ktorých sa očakáva nízke riziko pre ľudí, zvieratá a životné prostredie. Infekcia vírusom mozaiky pepina a jeho replikácia sú známe ako veľmi špecifické pre niektoré rastliny (čeľaď Solanaceae) a ich výskyt nebol hlásený u iných organizmov. Neboli identifikované žiadne problémové oblasti a je nepravdepodobné, že by uvedené dva kmene mali potenciál toxicity, infekčnosti ani patogenity. Z týchto dôvodov by sa mali prijať len všeobecné opatrenia na zmiernenie rizika pre operátorov a pracovníkov. |
(10) |
Preto je vhodné schváliť vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 ako látky s nízkym rizikom. |
(11) |
V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je potrebné stanoviť určité podmienky. |
(12) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (3) mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie účinných látok
Účinné látky vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 sa schvaľujú za podmienok stanovených v prílohe I.
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. júna 2021
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2021. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substances Pepino Mosaic Virus, EU strain, mild isolate Abp1 and Pepino Mosaic Virus, CH2 strain, mild isolate Abp2 [Záver z partnerského preskúmania účinných látok vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 a vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 z hľadiska posúdenia rizika pesticídov]. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2021) 19(1):6388, 16 s doi:10.2903/j.efsa.2021,6388. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).
PRÍLOHA I
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||
vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 |
neuvádza sa |
Nečistota nikotín nesmie prekročiť tieto hodnoty v technickom materiáli:
(Prítomnosť nikotínu je hlásená v rastlinách rajčiakov, preto vzhľadom na to, že mikrobiálna látka na kontrolu škodcov sa produkuje v rastlinách rajčiakov, je prítomnosť nikotínu dôsledkom výrobnej metódy). |
28. júna 2021 |
28. júna 2036 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o víruse mozaiky pepina, európskom (EÚ) kmeni, miernom izoláte Abp1 a víruse mozaiky pepina, kmeni CH2, miernom izoláte Abp2, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:
V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika. |
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (3) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||
vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 |
neuvádza sa |
Nečistota nikotín nesmie prekročiť tieto hodnoty v technickom materiáli:
(Prítomnosť nikotínu je hlásená v rastlinách rajčiakov, preto vzhľadom na to, že mikrobiálna látka na kontrolu škodcov sa produkuje v rastlinách rajčiakov, je prítomnosť nikotínu dôsledkom výrobnej metódy). |
28. júna 2021 |
28. júna 2036 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o víruse mozaiky pepina, európskom (EÚ) kmeni, miernom izoláte Abp1 a víruse mozaiky pepina, kmeni CH2, miernom izoláte Abp2, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:
V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika. |
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
PRÍLOHA II
V časti D prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa dopĺňajú tieto položky:
Č. |
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||
„29 |
vírus mozaiky pepina, európsky (EÚ) kmeň, mierny izolát Abp1 |
neuvádza sa |
Nečistota nikotín nesmie prekročiť tieto hodnoty v technickom materiáli:
(Prítomnosť nikotínu je hlásená v rastlinách rajčiakov, preto vzhľadom na to, že mikrobiálna látka na kontrolu škodcov sa produkuje v rastlinách rajčiakov, prítomnosť nikotínu je dôsledkom výrobnej metódy). |
28. júna 2021 |
28. júna 2036 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o víruse mozaiky pepina, európskom (EÚ) kmeni, miernom izoláte Abp1 a víruse mozaiky pepina, kmeni CH2, miernom izoláte Abp2, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:
V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.“ |
Č. |
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (3) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||
„30 |
vírus mozaiky pepina, kmeň CH2, mierny izolát Abp2 |
neuvádza sa |
Nečistota nikotín nesmie prekročiť tieto hodnoty v technickom materiáli:
(Prítomnosť nikotínu je hlásená v rastlinách rajčiakov, preto vzhľadom na to, že mikrobiálna látka na kontrolu škodcov sa produkuje v rastlinách rajčiakov, je prítomnosť nikotínu dôsledkom výrobnej metódy). |
28. júna 2021 |
28. júna 2036 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o víruse mozaiky pepina, európskom (EÚ) kmeni, miernom izoláte Abp1 a víruse mozaiky pepina, kmeni CH2, miernom izoláte Abp2, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:
V podmienkach používania sa musia podľa potreby uviesť opatrenia na zmiernenie rizika.“ |
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
(2) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
(3) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
(4) https://ec.europa.eu/food/sites/food/files/plant/docs/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf.
ROZHODNUTIA
8.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/25 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/918
z 3. júna 2021
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ, pokiaľ ide o zmenu rozhodnutia Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2016 o Centre pre rozvoj podnikania
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 209 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 (1),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V článku 15 ods. 4 Dohody o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísanej v Cotonou 23. júna 2000 (2) (ďalej len „dohoda o partnerstve AKT – EÚ) sa stanovuje, že Rada ministrov AKT – EÚ môže delegovať právomoci na Výbor veľvyslancov AKT – EÚ. |
(2) |
Na svojom 39. zasadnutí, ktoré sa konalo 19. a 20. júna 2014 v Nairobi, sa Rada ministrov AKT – EÚ v spoločnom vyhlásení dohodla, že pristúpi k riadnemu uzatvoreniu Centra pre rozvoj podnikania (ďalej len „CDE“). Na tento účel sa Rada ministrov AKT – EÚ rozhodla udeliť Výboru veľvyslancov AKT – EÚ právomoc pokročiť v tejto záležitosti s cieľom prijať potrebné rozhodnutia. |
(3) |
Výbor veľvyslancov AKT – EÚ 12. júla 2016 prijal rozhodnutie č. 3/2016 (3), ktorým sa mení príloha III k dohode o partnerstve AKT – EÚ s cieľom zaviesť potrebné zmeny, stanoviť nový právny rámec CDE od 1. januára 2017 a zachovať právnu subektivitu CDE výhradne na účely jeho likvidácie od uvedeného dátumu. |
(4) |
Podľa článku 2 ods. 1 rozhodnutia č. 3/2016 má správca konkurznej podstaty zabezpečiť vykonanie pasívnej fázy, počas ktorej CDE existuje výhradne na účely jeho likvidácie, od 1. januára 2017 počas obdobia štyroch rokov alebo kým si CDE nevysporiada všetky svoje záväzky a nespeňaží všetok svoj majetok, podľa toho, čo nastane skôr. |
(5) |
CDE si nevysporiadalo všetky svoje záväzky a nespeňažilo všetok svoj majetok do 31. decembra 2020. Z tohto dôvodu je potrebné zmeniť rozhodnutie č. 3/2016, aby sa zabezpečilo riadne vykonávanie pasívnej fázy pod vedením správcu konkurznej podstaty a ukončenie tejto fázy. S cieľom zabezpečiť pokračovanie pasívnej fázy by sa zmena rozhodnutia č. 3/2016 mala uplatňovať od 1. januára 2021. |
(6) |
Zmenu rozhodnutia č. 3/2016 má Výbor veľvyslancov AKT – EÚ prijať na jednom zo svojich zasadnutí alebo písomným postupom. |
(7) |
Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ, keďže pripravovaný akt bude pre Úniu záväzný, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať vo Výbore veľvyslancov AKT – EÚ v súvislosti s CDE, je:
— |
nahradiť článok 2 ods. 1 rozhodnutia Výboru veľvyslancov AKT – EÚ č. 3/2016 takto: „1. Európska komisia uzavrie zmluvu so správcom konkurznej podstaty, ktorý má zabezpečiť vykonanie pasívnej fázy od 1. januára 2017, kým si CDE nevysporiada všetky svoje záväzky a nespeňaží všetok svoj majetok.“, |
— |
rozhodnutie Výboru veľvyslancov AKT – EÚ, ktorým sa mení rozhodnutie uvedeného výboru č. 3/2016, sa uplatňuje od 1. januára 2021. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Rozhodnutie Výboru veľvyslancov AKT – EÚ sa po jeho prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 3. júna 2021
Za Radu
predseda
P. N. SANTOS
(1) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(2) Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, podpísaná v Cotonou 23. júna 2000 (Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3).
(3) Rozhodnutie č. 3/2016 Výboru veľvyslancov AKT – EÚ z 12 júla 2016, v súvislosti s revíziou prílohy III k dohode o partnerstve AKT – EÚ [2016/1163] (Ú. v. EÚ L 192, 16.7.2016, s. 77).
8.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/27 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/919
zo 7. júna 2021,
ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2018/1939 o podpore Únie pre všeobecné uplatňovanie a účinné vykonávanie Medzinárodného dohovoru o potláčaní činov jadrového terorizmu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
(1) |
Rada 10. decembra 2018 prijala rozhodnutie (SZBP) 2018/1939 (1). |
(2) |
V rozhodnutí (SZBP) 2018/1939 sa obdobie vykonávania činností uvedených v článku 1 uvedeného rozhodnutia stanovuje na 36 mesiacov odo dňa uzavretia dohôd o financovaní uvedených v jeho článku 3 ods. 3 |
(3) |
Úrad Organizácie Spojených národov pre drogy a kriminalitu 6. apríla 2021 a Úrad OSN pre boj proti terorizmu 16. apríla 2021 ako vykonávacie agentúry požiadali, aby Únia povolila predĺžiť vykonávanie rozhodnutia (SZBP) 2018/1939 do 30. novembra 2022, a to z dôvodu pokračujúcich výziev vyplývajúcich z pandémie ochorenia COVID-19. |
(4) |
Činnosti uvedené v článku 1 rozhodnutia (SZBP) 2018/1939 sa môžu ďalej vykonávať bez akéhokoľvek vplyvu na finančné zdroje do 30. novembra 2022. |
(5) |
Rozhodnutie (SZBP) 2018/1939 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Článok 5 rozhodnutia (SZBP) 2018/1939 sa nahrádza takto:
„Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Platí do 30. novembra 2022.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 7. júna 2021
Za Radu
predsedníčka
F. VAN DUNEM
(1) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1939 z 10. decembra 2018 o podpore Únie pre všeobecné uplatňovanie a účinné vykonávanie Medzinárodného dohovoru o potláčaní činov jadrového terorizmu (Ú. v. EÚ L 314, 11.12.2018, s. 41).
8.6.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 201/28 |
ROZHODNUTIE ZÁSTUPCOV VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV (EÚ) 2021/920
z 2. júna 2021,
ktorým sa vymenúvajú traja sudcovia Súdneho dvora
ZÁSTUPCOVIA VLÁD ČLENSKÝCH ŠTÁTOV EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 19,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 253 a 255,
keďže:
(1) |
Funkčné obdobie štrnástich sudcov a šiestich generálnych advokátov Súdneho dvora sa skončí 6. októbra 2021. |
(2) |
Je potrebné pristúpiť k vymenovaniam na účely obsadenia týchto funkcií na obdobie od 7. októbra 2021 do 6. októbra 2027. |
(3) |
Pán Siniša Rodin bol navrhnutý na opätovné vymenovanie do funkcie sudcu Súdneho dvora. |
(4) |
Pán François Biltgen bol navrhnutý na opätovné vymenovanie do funkcie sudcu Súdneho dvora. |
(5) |
Pán Zoltán Csehi bol navrhnutý na prvé vymenovanie do funkcie sudcu Súdneho dvora. |
(6) |
Výbor zriadený podľa článku 255 Zmluvy o fungovaní Európskej únie zaujal kladné stanovisko k vhodnosti uvedených kandidátov vykonávať funkciu sudcu Súdneho dvora, |
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za sudcov Súdneho dvora sa na obdobie od 7. októbra 2021 do 6. októbra 2027 vymenúvajú:
— |
pán Siniša RODIN, |
— |
pán François BILTGEN, |
— |
pán Zoltán CSEHI. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 2. júna 2021
predseda
N. BRITO