ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 135

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 64
21. apríla 2021


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/651 z 19. apríla 2021 o podpise Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

1

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/650 z 19. apríla 2021 o podpise, v mene Únie, Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

2

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/652 z 10. februára 2021, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2017/891, pokiaľ ide o činnosti a operačné programy organizácií výrobcov v sektore ovocia a zeleniny

4

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

21.4.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 135/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/651

z 19. apríla 2021

o podpise Dohody, v mene Únie, vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 15. júna 2018 poverila Komisiu, aby podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 začala rokovania o rozdelení colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ, ku ktorému došlo v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Únie.

(2)

V dôsledku ukončenia rokovaní s Argentínou bola 5. februára 2021 parafovaná Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (ďalej len „dohoda“).

(3)

Dohoda by sa mala podpísať,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, s výhradou uzavretia uvedenej dohody (1).

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 19. apríla 2021

Za Radu

predsedníčka

A. P. ZACARIAS


(1)  Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.


21.4.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 135/2


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2021/650

z 19. apríla 2021

o podpise, v mene Únie, Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 15. júna 2018 poverila Komisiu, aby začala rokovania so Spojenými štátmi americkými podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 o rozdelení colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Únie.

(2)

Rokovania so Spojenými štátmi americkými boli ukončené a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (ďalej len „dohoda“) bola 5. marca 2021 parafovaná.

(3)

Dohoda by sa mala podpísať,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, s výhradou uzavretia uvedenej dohody (1).

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 19. apríla 2021

Za Radu

predsedníčka

A. P. ZACARIAS


(1)  Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.


NARIADENIA

21.4.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 135/4


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/652

z 10. februára 2021,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2017/891, pokiaľ ide o činnosti a operačné programy organizácií výrobcov v sektore ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 37 písm. a) body ii) a vi), písmeno b), písmeno c) body i) a ii) a písmeno d), článok 173 ods. 1 písm. f), článok 223 ods. 2 písm. a) a článok 231 ods. 1,

keďže:

(1)

V hlave II delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/891 (2) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa činností a operačných programov organizácií výrobcov v sektore ovocia a zeleniny.

(2)

Členské štáty môžu organizáciám výrobcov povoliť, aby určité činnosti outsourcovali. V niektorých členských štátoch sú organizácie výrobcov veľkými spoločnosťami, ktoré majú často niekoľko úrovní dcérskych spoločností. Ustanovenia o outsourcingu by sa preto mali preformulovať tak, aby sa vzťahovali na situácie, keď sa činnosti zadávajú externe subjektom úzko prepojeným s výrobcom.

(3)

V posledných rokoch sa produkcia húb už neobmedzuje len na rod Agaricus. Organizácie výrobcov, ktoré sa špecializujú na produkciu húb, produkujú iné odrody pestovaných húb, ako sú Pleurotus, Shiitaké a Agrocybe, ktoré odzrkadľujú potreby trhu a očakávania spotrebiteľov. Rozsah pôsobnosti ustanovení o základe pre výpočet hodnoty predávanej produkcie húb určených na spracovanie by sa preto mal rozšíriť tak, aby sa vzťahoval na viacero pestovaných odrôd húb.

(4)

V súlade s legislatívnymi návrhmi Komisie týkajúcimi sa budúcej spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP) sa má režim pomoci sektoru ovocia a zeleniny začleniť do budúcich strategických plánov SPP členských štátov. Až do prijatia uvedených návrhov sa v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2220 (3) stanovujú určité prechodné ustanovenia na roky 2021 a 2022. Najmä v záujme zabezpečenia bezproblémového začlenenia uvedeného režimu pomoci do budúcej SPP sa existujúce operačné programy v sektore ovocia a zeleniny, ktoré nedosiahli maximálnu dĺžku trvania piatich rokov, môžu predĺžiť len do 31. decembra 2022. Okrem toho nové operačné programy v sektore ovocia a zeleniny možno schváliť len na obdobie najviac troch rokov. Keďže príslušné operačné programy musia byť v súlade s národnou stratégiou, členské štáty by mali mať možnosť predĺžiť svoju národnú stratégiu do 31. decembra 2025.

(5)

Do výpočtu hodnoty predávanej výroby možno zahrnúť poistné odškodnenie získané v určitých prípadoch zníženia produkcie. Je vhodné objasniť, kedy sa má zahrnúť, najmä do výpočtu hodnoty predávanej výroby za 12-mesačné referenčné obdobie, v ktorom je skutočne zaplatené.

(6)

Výdavky v rámci operačných programov oprávnené na podporu sa majú obmedziť na skutočne vzniknuté náklady. Na účely zúčtovania výdavkov na akcie a opatrenia v rámci operačných programov by sa však používanie paušálnych sadzieb, stupníc jednotkových nákladov alebo jednorazových platieb členskými štátmi malo zosúladiť s pravidlami pre programy rozvoja vidieka.

(7)

Hlava II kapitola III delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/891 obsahuje pravidlá týkajúce sa opatrení súvisiacich s predchádzaním krízam a krízovým riadením vrátane, okrem iného, stiahnutia z trhu. Vo svojej osobitnej správe č. 23/2019 „Stabilizácia príjmov poľnohospodárov: ucelený súbor nástrojov, treba však ešte vyriešiť ich slabé využívanie a nadmernú kompenzáciu“ z 5. decembra 2019 (4) Európsky dvor audítorov vyjadril obavy, pokiaľ ide o niektoré aspekty režimu stiahnutia ovocia a zeleniny, najmä v prípade spracovaných výrobkov vyrobených zo stiahnutých produktov, čo by mohlo viesť k nadmernej kompenzácii. Európsky dvor audítorov odporúča stanoviť maximálnu výšku finančnej pomoci Únie poskytovanej na stiahnutia z trhu na účely bezplatnej distribúcie spracovaného ovocia a zeleniny, aby sa predišlo možnej nadmernej kompenzácii. Preto by sa v ustanoveniach o podpore stiahnutia z trhu na bezplatnú distribúciu spracovaného ovocia a zeleniny malo jasne stanoviť, že platby spracovateľom majú kompenzovať len náklady na spracovanie, a mali by vylúčiť nadmernú kompenzáciu.

(8)

Mali by sa objasniť pravidlá podpory stiahnutia z trhu týkajúce sa uplatňovania 5 % limitu objemu predávanej výroby.

(9)

Keďže je dôležité zefektívniť, zjednodušiť a lepšie koordinovať existujúce nástroje a v prípade potreby ich doplniť o nové akcie, mali by sa ustanovenia o vykonávaní akcií poistenia úrody zosúladiť s pravidlami pre programy rozvoja vidieka.

(10)

S cieľom zvýšiť atraktívnosť odborného poradenstva ako opatrenia súvisiaceho s predchádzaním krízam a krízovým riadením by sa mali zmierniť podmienky oprávnenosti týkajúce sa príjemcov odborného poradenstva.

(11)

Organizácie výrobcov sú povinné hodnotiť vykonávanie svojich operačných programov. Keďže článok 24 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/892 (5) bol nahradený, odkaz na uvedený článok by sa mal vypustiť z pravidiel týkajúcich sa hodnotiacej správy v delegovanom nariadení (EÚ) 2017/891.

(12)

Niektoré prechodné ustanovenia sú zastarané, a preto by sa mali vypustiť.

(13)

Podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/891 musia členské štáty oznámiť Komisii vážené priemerné zaznamenané ceny výrobcov za ovocie a zeleninu zodpovedajúce druhom a odrodám výrobkov, veľkostiam a obchodným úpravám uvedeným v prílohe VI k uvedenému nariadeniu. S cieľom presne zohľadniť situáciu na trhu by sa mali aktualizovať podrobné údaje o „druhu/odrode“, „obchodnej úprave/veľkosti“ a „reprezentatívnych trhoch“ týkajúce sa rajčiakov a jabĺk uvedené v predmetnej prílohe. S cieľom čo najviac zosúladiť systém oznamovania cien stanovený v delegovanom nariadení (EÚ) 2017/891 s ustanoveniami vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1185 (6) by sa ďalej mal zoznam výrobkov, v prípade ktorých musia členské štáty týždenne oznamovať útvarom Komisie svoje ceny, znížiť z 32 na 16 výrobkov. Uvedený obmedzený zoznam 16 výrobkov by bol totožný so zoznamom výrobkov stanoveným v prílohe IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/891. A napokon, „Spojené kráľovstvo“ by sa malo vypustiť zo zoznamu „reprezentatívnych trhov“.

(14)

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/891 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/891

Delegované nariadenie (EÚ) 2017/891 sa mení takto:

1.

Článok 13 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Na účely článku 155 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 pojem „dcérska spoločnosť“ zahŕňa akýkoľvek subjekt v reťazci dcérskych spoločností. Členské štáty však môžu vylúčiť, aby sa činnosti outsourcovali subjektu v reťazci dcérskych spoločností.“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Organizácia výrobcov, ktorá činnosť outsourcuje, uzatvára prostredníctvom písomnej zmluvy, dohody alebo protokolu obchodnú dohodu s iným subjektom, vrátane jedného alebo viacerých svojich členov alebo dcérskej spoločnosti alebo subjektu v rámci reťazca dcérskych spoločností, na účel vykonávania predmetnej činnosti. Organizácia výrobcov zostáva zodpovedná za zabezpečenie výkonu outsourcovanej činnosti a za kontrolu celkového riadenia a dohľad nad obchodnou dohodou o vykonaní činnosti.

Činnosť sa považuje za vykonávanú organizáciou výrobcov, ak ju vykonáva združenie organizácií výrobcov alebo družstvo, ktorého členmi sú takisto družstvá, v ktorých je organizácia výrobcov členom, alebo ak ju vykonáva dcérska spoločnosť alebo subjekt v rámci reťazca dcérskych spoločností, ktoré spĺňajú požiadavku 90 % uvedenú v článku 22 ods. 8“

2.

Článok 22 sa mení takto:

a)

V odseku 2 sa písmeno f) nahrádza takto:

„f)

70 % v prípade konzervovaných húb Agaricus bisporus a iných pestovaných húb konzervovaných v slanom náleve;“;

b)

Odsek 10 sa nahrádza takto:

„10.   Ak v dôsledku prírodnej katastrofy, poveternostnej udalosti, chorôb zvierat alebo rastlín alebo zamorenia hmyzom dôjde k zníženiu výroby, akékoľvek poistné odškodnenie získané na základe uvedených dôvodov v rámci akcií poistenia úrody podľa kapitoly III oddielu 7 alebo rovnocenných akcií riadených organizáciou výrobcov alebo členmi-výrobcami možno zahrnúť do hodnoty predávanej výroby za 12-mesačné referenčné obdobie, počas ktorého je poistné odškodnenie skutočne zaplatené.“

3.

V článku 27 sa dopĺňa tento odsek 6:

„6.   Členské štáty sa môžu rozhodnúť predĺžiť svoju národnú stratégiu do 31. decembra 2025. Členské štáty oznámia predĺženie Komisii.“

4.

V článku 31 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Výdavky v rámci operačných programov oprávnené na podporu sa obmedzia na skutočne vzniknuté náklady.

Členské štáty však môžu stanoviť štandardné paušálne sadzby, stupnice jednotkových nákladov alebo jednorazové platby s výnimkou výdavkov spojených s opatreniami súvisiacimi s predchádzaním krízam a krízovým riadením.

Okrem toho sa členské štáty môžu rozhodnúť použiť diferencované štandardné paušálne sadzby, stupnice jednotkových nákladov alebo jednorazové platby v záujme zohľadnenia regionálnych alebo miestnych špecifík.“

5.

Článok 45 sa mení takto:

a)

V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Súčet nákladov na dopravu, triedenie a balenie výrobkov stiahnutých z trhu na bezplatnú distribúciu na spracované ovocie a zeleninu podľa článkov 16 a 17 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/892 a príloh IV a V k uvedenému nariadeniu, pripočítaný k maximálnej výške podpory na stiahnutie z trhu podľa tohto odseku a odseku 2 tohto článku, nesmie presiahnuť priemernú trhovú cenu „bývalého výrobcu“ alebo „bývalého spracovateľa“ za dotknutý spracovaný výrobok za predchádzajúce tri roky.“;

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Podiel stiahnutí z trhu v prípade ktoréhokoľvek daného výrobku ktorejkoľvek danej organizácie výrobcov, ku ktorému došlo v danom roku, sa stanovuje takto:

a)

nesmie prekročiť 10 % priemerného objemu výroby danej organizácie výrobcov, predávanej počas troch predchádzajúcich rokov a

b)

percentuálne podiely za tri po sebe idúce roky nesmú spolu v súčte za aktuálny rok prekročiť 15 po pripočítaní podielu vypočítaného v súlade s písmenom a) a podielov stiahnutí z trhu v predchádzajúcich dvoch rokoch vypočítaných na základe príslušného objemu výroby predávanej danou organizáciou výrobcov počas predmetných dvoch predchádzajúcich rokov.

Ak informácie o objeme predávanej výroby za niektorý alebo za žiadny z predchádzajúcich rokov nie sú k dispozícii, použije sa objem predávanej výroby, pre ktorú bola organizácia výrobcov uznaná.

Množstvá stiahnutí, s ktorými sa naloží jedným zo spôsobov uvedených v článku 34 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 alebo akýmkoľvek iným spôsobom schváleným členskými štátmi podľa článku 46 ods. 2 tohto nariadenia sa však pri výpočte uvedeného podielu nezohľadňujú.“

6.

V článku 51 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Členské štáty môžu udeliť dodatočné vnútroštátne finančné prostriedky na podporu akcií poistenia úrody, na ktoré sa už prispieva z operačného fondu. Celková verejná podpora na poistenie úrody však nesmie presiahnuť 80 % nákladov na poistné, ktoré výrobcovia platia za poistenie proti stratám.“

7.

V článku 51a sa odsek 3 nahrádza takto:

„3.   Príjemcami odborného poradenstva musia byť uznané organizácie výrobcov, skupina výrobcov alebo jednotliví výrobcovia, ktorí nie sú členmi organizácie výrobcov alebo ich združení.“

8.

V článku 57 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Hodnotenie má formu správy v predposlednom roku vykonávania operačného programu.“

9.

V článku 80 sa vypúšťajú odseky 2 a 3.

10.

Prílohy II, III a VI sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. februára 2021

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/891 z 13. marca 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny, a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o sankcie, ktoré by sa mali uplatňovať v týchto sektoroch, a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 (Ú. v. EÚ L 138, 25.5.2017, s. 4).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2220 z 23. decembra 2020, ktorým sa stanovujú určité prechodné ustanovenia týkajúce sa podpory z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) v rokoch 2021 a 2022 a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1305/2013, (EÚ) č. 1306/2013 a (EÚ) č. 1307/2013, pokiaľ ide o zdroje a uplatňovanie v rokoch 2021 a 2022, a nariadenie (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o zdroje a distribúciu tejto podpory v rokoch 2021 a 2022 (Ú. v. EÚ L 437, 28.12.2020, s. 1).

(4)  Osobitná správa Európskeho dvora audítorov č. 23/2019 – osobitná správa o stabilizácii príjmov poľnohospodárov: ucelený súbor nástrojov, treba však ešte vyriešiť ich slabé využívanie a nadmernú kompenzáciu – https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR19_23/SR_CAP_Income_stabilisation_SK.pdf.

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/892 z 13. marca 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 138, 25.5.2017, s. 57).

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).


PRÍLOHA

Prílohy II, III a VI k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2017/891 sa menia takto:

1.

V prílohe II sa bod 19 nahrádza takto:

„19.

Investície alebo podobné druhy akcií, ktoré sa nerealizujú v podnikoch a/alebo priestoroch organizácie výrobcov, združenia organizácií výrobcov alebo ich členov – výrobcov alebo dcérskej spoločnosti či subjektu v reťazci dcérskych spoločností v situácii uvedených v článku 22 ods. 8“

2.

Príloha III sa mení takto:

a)

V bode 1 sa posledný odsek nahrádza takto:

„S cieľom vypočítať dodatočné náklady v porovnaní s bežnými nákladmi môžu členské štáty pre každú kategóriu oprávnených nákladov uvedených v prvom odseku stanoviť štandardné paušálne sadzby, stupnice jednotkových nákladov alebo jednorazové platby.“;

b)

Bod 3 sa nahrádza takto:

„3.

Náklady na zasadnutia a vzdelávacie programy, ak sa týkajú operačného programu, vrátane denných diét, dopravných nákladov a nákladov na ubytovanie.“

3.

Príloha VI sa nahrádza takto:

PRÍLOHA VI

Oznamovanie cien uvedené v článku 55 ods. 1

Výrobok

Druh/odroda

Obchodná úprava/veľkosť

Reprezentatívne trhy

Rajčiaky

okrúhle

veľkosť 47 – 102 mm, voľne ložené v baleniach s hmotnosťou 5 alebo 6 kg

Belgicko

Bulharsko

Nemecko

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Holandsko

Poľsko

Portugalsko

Rumunsko

strapce

všetky druhy strapcov, ale len ak je priemerná veľkosť jednotlivých rajčiakov 47 mm alebo viac ako 47 mm, v baleniach s hmotnosťou 5 alebo 6 kg

špeciálne/cherry

voľne ložené rajčiaky alebo rajčiaky na strapcoch, len pokiaľ je priemerná veľkosť jednotlivých rajčiakov menšia ako 47 mm (40 mm v prípade cherry rajčiakov), v baleniach s hmotnosťou približne 250 – 500

Marhule

všetky druhy a odrody

veľkosť 45 – 50 mm

tácne alebo balenia s hmotnosťou približne 6 – 10 kg

Bulharsko

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Nektárinky

biela dužina

veľkosť A/B

tácne alebo balenia s hmotnosťou približne 6 – 10 kg

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

žltá dužina

veľkosť A/B

tácne alebo balenia s hmotnosťou približne 6 – 10 kg

Broskyne

biela dužina

veľkosť A/B

tácne alebo balenia s hmotnosťou približne 6 – 10 kg

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Portugalsko

žltá dužina

veľkosť A/B

tácne alebo balenia s hmotnosťou približne 6 – 10 kg

Stolové hrozno

všetky druhy a odrody so semenami

tácne alebo balenia s hmotnosťou 1 kg

tácne alebo balenia s hmotnosťou 1 kg

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Portugalsko

všetky druhy a odrody bez semien

Hrušky

Blanquilla

veľkosť 55/60, balenia s hmotnosťou približne 5 – 10 kg

Belgicko

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Holandsko

Poľsko

Portugalsko

Conference

veľkosť 60/65+, balenia s hmotnosťou približne 5 – 10 kg

Williams

veľkosť 65+/75+, balenia s hmotnosťou približne 5 – 10 kg

Rocha

Abbé Fétel

veľkosť 70/75, balenia s hmotnosťou približne 5 – 10 kg

Kaiser

Doyenné du Comice

veľkosť 75/90, balenia s hmotnosťou približne 5 – 10 kg

Jablká

Braeburn

veľkosť 65/80, balenia s hmotnosťou približne 5 – 20 kg

Belgicko

Česko

Nemecko

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Maďarsko

Holandsko

Rakúsko

Poľsko

Portugalsko

Rumunsko

Cox Orange

Elstar

Gala

Golden delicious

Jonagold (alebo Jonagored)

Idared

Fuji

Shampion

Granny Smith

Red delicious a ostatné červené odrody

Boskoop

Satsumasy

všetky odrody

veľkosti 1 – X – 3, balenia s hmotnosťou približne 10 – 20 kg

Španielsko

Citróny

všetky odrody

veľkosti 3 – 4, balenia s hmotnosťou približne 10 – 20 kg

Grécko

Španielsko

Taliansko

Klementínky

všetky odrody

veľkosti 1 – X – 3, balenia s hmotnosťou približne 10 – 20 kg

Grécko

Španielsko

Taliansko

Mandarínky

všetky odrody

veľkosti 1 – 2, balenias hmotnosťou približne 10 – 20 kg

Grécko

Španielsko

Taliansko

Portugalsko

Pomaranče

Salustiana

Navelinas

Navelate

veľkosť 3 – 6, balenia s hmotnosťou približne 10 – 20 kg

Grécko

Španielsko

Taliansko

Portugalsko

Lanelate

Valencia late

Tarocco

Navel

Karfiol

všetky druhy a odrody

veľkosť 16 – 20 cm

Nemecko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Poľsko

Baklažán

všetky druhy a odrody

veľkosť 40+/70+

Španielsko

Taliansko

Rumunsko

Dyne červené

všetky druhy a odrody

obvyklé štandardy na reprezentatívnom trhu

Grécko

Španielsko

Taliansko

Maďarsko

Rumunsko

Melóny

všetky druhy a odrody

obvyklé štandardy na reprezentatívnom trhu

Grécko

Španielsko

Francúzsko

Taliansko