ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 280

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 63
28. augusta 2020


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1231 z 27. augusta 2020 o formáte a pokynoch na vyplnenie výročných správ o výsledkoch prieskumov a o formáte viacročných programov prieskumov a praktických mechanizmoch uvedených v článkoch 22 a 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031

1

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1232 z 27. augusta 2020 o schválení funkcie účinného generátora používanej v 12 voltových motorgenerátoroch na použitie v osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách, a to vrátane určitých hybridných elektrických vozidiel a vozidiel schopných jazdiť na alternatívne palivá, ako inovačnej technológie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 ( 1 )

18

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1233 z 27. augusta 2020, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch [oznámené pod číslom C(2020) 5948]  ( 1 )

28

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

28.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 280/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1231

z 27. augusta 2020

o formáte a pokynoch na vyplnenie výročných správ o výsledkoch prieskumov a o formáte viacročných programov prieskumov a praktických mechanizmoch uvedených v článkoch 22 a 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 22 ods. 3 druhý pododsek a článok 23 ods. 3,

keďže:

(1)

V článku 22 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovuje povinnosť členských štátov vykonávať prieskumy založené na vyhodnotení rizika s cieľom zistiť výskyt karanténnych škodcov Únie a prejavov a symptómov všetkých škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uvedené v článku 29 alebo opatrenia prijaté v súlade s článkom 30 ods. 1, v oblastiach, o ktorých nie je známe, že sa v nich daní škodcovia vyskytujú, a povinnosť každoročne podávať Komisii a ostatným členským štátom správy o výsledkoch týchto prieskumov.

(2)

Podobne sa v článku 24 nariadenia (EÚ) 2016/2031 stanovuje povinnosť členských štátov každoročne vykonávať prieskumy na zistenie výskytu prioritných škodcov uvedené v článku 22 ods. 1 a 2.

(3)

Na žiadosť Komisie Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vypracoval súbor nástrojov na dohľad nad škodcami rastlín s kartami na prieskum karanténnych škodcov Únie a osobitné usmernenia pre štatisticky spoľahlivý prístup k prieskumu škodcov založený na vyhodnotení rizika, ako aj osobitné informácie o prieskumoch na zistenie špecifických škodcov. Cieľom tohto súboru nástrojov je pomáhať členským štátom pri navrhovaní koncepcie prieskumu a jeho vykonávaní, aby sa zabezpečil jednotný prístup na celom území Únie.

(4)

V záujme zabezpečenia jednotnej prezentácie výsledkov prieskumov vykonaných členskými štátmi by sa mal v prípade všetkých relevantných škodcov prijať štandardný formát výročnej správy vrátane pokynov, ako ju vypĺňať. Uvedený formát by sa mal zakladať na prvkoch uvedených v článku 22 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a na príslušných požiadavkách na prieskum stanovených vo vykonávacích aktoch prijatých v súvislosti so špecifickými škodcami podľa nariadenia (EÚ) 2016/2031, ako aj na príslušných kartách na prieskum škodcov a prípadne na osobitných usmerneniach vypracovaných úradom na tento účel. S cieľom zabezpečiť komplexný prístup by mal formát zahŕňať prieskumy výskytu karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uvedené v článkoch 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v tých oblastiach, o ktorých nie je známe, že sa v nich daní škodcovia v Únii vyskytujú.

(5)

Na základe určitých vykonávacích aktov nariadenia (EÚ) 2016/2031 však bude v prípade niektorých škodcov potrebné vykonať prieskumy založené na štatistických údajoch. Členské štáty môžu rozhodnúť, že v prípade určitých škodcov sa použije prístup založený na štatistických údajoch. Preto je vhodné stanoviť osobitný formát pre prieskumy založené na štatistických údajoch, pretože by sa tak umožnila lepšia prezentácia prvkov takýchto prieskumov.

(6)

Tento formát viacročných programov prieskumov a praktické mechanizmy uplatňovania prvkov stanovených v článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o špecifické riziká spojené so škodcami, by mali vychádzať zo skúseností, ktoré členské štáty doteraz získali v súvislosti s koncepciou, vedením, podávaním správ a prezentáciou prieskumov škodcov a kartami úradu na prieskum škodcov a prípadne s usmerneniami týkajúcimi sa dohľadu nad špecifickými škodcami.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Formát a pokyny na vyplnenie výročnej správy o výsledkoch prieskumov

1.   Formát a pokyny na vyplnenie výročných správ o výsledkoch prieskumov škodcov predkladaných Komisii členskými štátmi v zmysle článkov 22 a 24 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa stanovujú v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2.   V súlade s formátom a pokynmi uvedenými v odseku 1 obsahujú výročné správy o výsledkoch prieskumov tieto časti:

a)

časť I: všeobecné informácie o výsledkoch prieskumov;

b)

časť II: prezentácia výsledkov prieskumov;

c)

časť III: zhrnutie výsledkov prieskumov a aktualizácia štatútu škodcov.

Článok 2

Formát viacročných programov prieskumov a praktické mechanizmy na uplatňovanie prvkov týkajúcich sa špecifických rizík spojených so škodcami

1.   Formát viacročných programov prieskumov a praktické mechanizmy na uplatňovanie prvkov stanovených v článku 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 na špecifické riziká spojené so škodcami sú uvedené v prílohe II.

2.   Vzor viacročných programov prieskumov pozostáva z týchto častí:

a)

časť I: všeobecné informácie;

b)

časť II: vzory viacročných programov prieskumov.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. augusta 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.


PRÍLOHA I

Formát a pokyny na vyplnenie výročnej správy o prieskumoch v zmysle článku 22 nariadenia (EÚ) 2016/2031

ČASŤ I

Všeobecné informácie o výsledkoch prieskumov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a)

Vzor všeobecných informácií o výsledkoch prieskumov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a):

„Všeobecné informácie o výsledkoch prieskumov za rok [rok]

Členský štát:

Príslušný orgán:

Kontaktná osoba (meno, funkcia v príslušnom orgáne, názov organizácie, telefónne číslo a funkčná e-mailová adresa):

Organizácie zúčastňujúce sa na programe prieskumu vrátane laboratórií:

Verejne dostupné zhrnutie výsledkov (500 až 3000 slov):

stručný opis rozsahu programu na daný rok,

krátky opis metodiky použitej pri prieskumoch vrátane akýchkoľvek nových alebo inovačných technológií (v relevantných prípadoch),

celkový počet škodcov, ktorí sú v danom roku predmetom prieskumu v rozsahu pôsobnosti článku 22 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031,

zistený a úradne potvrdený počet škodcov a následné prijaté opatrenia,

osobitné ciele programu dosiahnuté v danom roku,

odkaz na vnútroštátne webové sídlo s ďalšími informáciami (ak sú k dispozícii).“

ČASŤ II

Formát a pokyny týkajúce sa prezentácie výsledkov prieskumov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b)

Vzory a pokyny týkajúce sa všeobecných informácií o výsledkoch prieskumov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) sú tieto:

1.   Prvky výročnej správy týkajúce sa karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uvedené v článkoch 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov

1.1.   Vzor

„Správa o ročných výsledkoch prieskumov za rok [rok] týkajúca sa karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uvedené v článkoch 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov

1. Škodcovia skúmaní v skupinách

2. Škodcovia

3. Geografická lokalita

4. Miesta prieskumu

5. Rizikové oblasti

6. Oblasť cieľovej populácie

7. Skúmaná oblasť cieľovej populácie (%)

8. Rastlinný materiál/komodita

9. Zoznam rastlinných druhov

10. Časový rozvrh

11.Podrobnosti o prieskume:

A) Počet vizuálnych prehliadok, v relevantných prípadoch za skupinu

B) Celkový počet vzoriek

C) Počet asymptomatických vzoriek (v relevantných prípadoch)

D) Typ pascí [alebo iná alternatívna metóda (napr. sieťky na chytanie hmyzu atď.)]

E) Počet pascí (alebo iných alternatívnych metód)

F) Počet miest odchytu (ak sa líši od počtu pascí alebo alternatívnej metódy)

G) Typ testov (napr. mikroskopická identifikácia, PCR, ELISA atď.)

H) Celkový počet testov

I) Iné opatrenia (napr. pátracie psy, drony, vrtuľníky, kampane na zvyšovanie informovanosti atď.)

J) Počet iných opatrení

Zistenia/prieniky (majú sa prepojiť so systémom EUROPHYT-prieniky)

14. Poznámky

12. Počet pozitívnych výsledkov na škodcu

13. Číslo(-a) oznámenia prienikov v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1715

Opis

Počet

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Číslo

Dátum

Skupina 1 – Povolené miesta výroby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodca 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodca 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodca 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Škodca n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Pokyny na vyplnenie vzoru

Stĺpec 1: S výnimkou položky „Skupina 1 – Povolené miesta výroby“ nie je povinné predkladať správu podľa jednotlivých skupín škodcov. V relevantných prípadoch uveďte skupinu škodcov skúmaných spoločne [napr. škodcov citrusov, škodcov listnatých lesov, škodcov ihličnatých lesov, škodcov obilnín, škodcov zemiakov, iných škodcov (uveďte)]. V prípadoch, keď je škodca zahrnutý vo viacerých skupinách, uveďte informácie o danom škodcovi v každej skupine.

V prípade položky „Skupina 1 – Povolené miesta výroby“ uveďte zoznam škodcov, v súvislosti s ktorými boli vykonané prieskumy, a výsledky prieskumov, pričom v prípade potreby môžete v stĺpci 4 „Miesta prieskumu“ použiť viac ako jeden riadok na spresnenie rôznych miest prieskumu. V tejto skupine uveďte údaje podľa jednotlivých škodcov bez súhrnu na úrovni skupiny. Povolené miesta výroby sú tie miesta, ktorých prevádzkovateľ bol príslušným orgánom oprávnený vydávať rastlinné pasy.

Stĺpec 2: Uveďte vedecké meno škodcu [ako sa uvádza v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 alebo v akomkoľvek osobitnom opatrení týkajúcom sa daného škodcu], pričom na jedného škodcu sa použije jeden riadok.

Stĺpec 3: Uveďte geografické lokality, kde sa uskutočnil prieskum; prednostne pritom použite nižšie dostupné úrovne NUTS. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení podľa skupín, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi. Takisto je v relevantných prípadoch možné použiť toľko riadkov, koľko je nahlásených lokalít.

Stĺpec 4: Uveďte miesta prieskumu, pričom použite viac ako jeden riadok na škodcu len vtedy, ak si to vyžadujú osobitné právne požiadavky na prieskum škodcov, a uveďte počet skúmaných miest prieskumu. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine a uviesť celkový počet miest prieskumu. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení podľa skupín, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi a uviesť celkový počet miest prieskumu. Ak zvolíte možnosť „iné“, spresnite:

1.

Voľné priestranstvo (oblasť výroby): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinica; 1.3. škôlka; 1.4. les;

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromné záhrady; 2.2. verejné priestranstvá; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.);

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromný pozemok, iný ako skleník; 3.3. verejný pozemok, iný ako skleník; 3.4. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

Stĺpce 5, 6 a 7: Nepovinné alebo v relevantných prípadoch podľa osobitných právnych požiadaviek na prieskum škodcov.

Stĺpec 5: Uveďte rizikové oblasti určené na základe vývojového cyklu daného(-ých) škodcu(-ov), výskytu hostiteľských rastlín, ekoklimatických podmienok a rizikových lokalít.

Stĺpec 6: Uveďte celkovú oblasť, ktorú pokrýva cieľová populácia (v ha) v členskom štáte.

Stĺpec 7: Uveďte podiel oblasti prieskumu cieľovej populácie (oblasť prieskumu/oblasť cieľovej populácie) vyjadrenú v percentách.

Stĺpec 8: Uveďte rastliny, ovocie, semená, pôdu, obalový materiál, drevo, stroje, vozidlá, vektor, vodu, iné, so spresnením konkrétneho prípadu. Výsledky sa uvádzajú v samostatných riadkoch iba v prípade, ak sa v osobitnej právnej požiadavke na prieskum škodcov uvádza presný zoznam komodít, ktoré majú byť predmetom prieskumu.

Stĺpec 9: Uveďte zoznam skúmaných rastlinných druhov/rodov. Len v prípade, že si to vyžaduje osobitná právna požiadavka na prieskum škodcov, použite jeden riadok na každý rastlinný druh/rod.

Stĺpec 10: Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa vykonali prieskumy. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení podľa skupín, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi.

Stĺpec 11: Uveďte podrobnosti o prieskume, pričom v prípade každého škodcu zohľadnite osobitné právne požiadavky na prieskum škodcov. Ak pri určitom stĺpci nie sú k dispozícii žiadne relevantné informácie, uveďte N/A. Pokiaľ sa v stĺpci 14 („Poznámky“) neuvedie odôvodnenie nahlasovania podľa skupín, všetky údaje sa uvádzajú podľa škodcov s výnimkou počtu vizuálnych prehliadok, ktoré sa môžu nahlasovať za skupinu. Ak sa to vyžaduje v osobitných právnych požiadavkách na prieskum škodcov, použite samostatné riadky (napr. na hlásenie rôznych typov testov a ich počet).

Stĺpec 12: Uveďte počet pozitívnych výsledkov na škodcu. Tento počet sa môže líšiť od počtu prienikov, ak sa v jednom oznámení o prieniku vyskytlo niekoľko pozitívnych výsledkov.

Stĺpec 13: Uveďte oznámenia o prienikoch v roku, v ktorom sa uskutočnil prieskum.

Stĺpec 14: Uveďte akékoľvek ďalšie informácie, ktoré považujete za relevantné, a v prípade realizácie prieskumov asymptomatických rastlín s pozitívnymi zisteniami, aj informácie o ich výsledkoch.

2.   Prvky výročnej správy týkajúce sa ročných výsledkov prieskumov karanténnych škodcov Únie založených na štatistických údajoch v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt škodcov, uplatniteľné v prípade vykonania prieskumov založených na štatistických údajoch

2.1.   Vzor

„Správa o ročných výsledkoch prieskumov založených na štatistických údajoch a zameraných na určitých karanténnych škodcov Únie a určitých škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia uvedené v článkoch 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031 [rok] (nepovinné, pokiaľ to osobitne nevyžadujú právne predpisy, a jeho použitím sa nahrádza použitie vzoru 1.1)

1. Škodca

2. Geografická lokalita

3. Miesta prieskumu

4. Časový rozvrh

A. Vymedzenie prieskumu (vstupné parametre pre RiBESS+)

B. Rozsah odberu vzoriek

C. Výsledky prieskumu

22. Poznámky

5. Cieľová populácia

6. Epidemiologické jednotky

7. Metódy detekcie

8. Účinnosť odberu vzoriek

9. Citlivosť metódy

10. Rizikové faktory (činnosti, lokality a oblasti)

11. Počet epidemiologických jednotiek podrobených inšpekcii

12. Počet vizuálnych prehliadok

13. Počet vzoriek

14. Počet pascí

15. Počet miest odchytu

16. Počet testov

17. Počet iných opatrení

18. Výsledky

19. V relevantných prípadoch číslo oznámenia prienikov v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2019/1715

20. Dosiahnutá úroveň istoty

21. Predpokladaná prevalencia

Hostiteľské druhy

Oblasť (v ha alebo inej relevantnejšej jednotke)

Kontrolné jednotky

Opis

Jednotky

Vizuálne prehliadky

Odchyt

Testovanie

Iné opatrenia

Rizikový faktor

Úrovne rizika

Počet lokalít

Relatívne riziká

Podiel populácie hostiteľských rastlín

Pozitívne

Negatívne

Neurčené

Číslo(-a)

Dátum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.   Pokyny na vyplnenie vzoru

Vysvetlite východiskové predpoklady koncepcie prieskumu pri každom škodcovi. Zhrňte a odôvodnite:

cieľová populácia, epidemiologická jednotka a kontrolné jednotky,

metóda detekcie a citlivosť metódy,

rizikový(-é) faktor(-y) s uvedením úrovní rizika a zodpovedajúcich relatívnych rizík a podielov populácie hostiteľských rastlín.

Stĺpec 1: Uveďte vedecké meno škodcu [ako sa uvádza v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 alebo v akomkoľvek osobitnom opatrení týkajúcom sa daného škodcu].

Stĺpec 2: Uveďte geografické lokality, kde sa uskutočnil prieskum; prednostne pritom použite nižšie dostupné úrovne NUTS.

Stĺpec 3: Uveďte miesta prieskumu, pričom použite viac ako jeden riadok na škodcu, ak si to vyžadujú osobitné právne požiadavky na prieskum škodcov. Prieskumy vykonané na povolených miestach výroby uvádzajte vždy v samostatnom riadku. Ak zvolíte možnosť „iné“, spresnite:

1.

Voľné priestranstvo (oblasť výroby): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinica; 1.3. škôlka; 1.4. les;

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromné záhrady; 2.2. verejné priestranstvá; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.);

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromný pozemok, iný ako skleník; 3.3. verejný pozemok, iný ako skleník; 3.4. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

Stĺpec 4: Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa vykonali prieskumy.

Stĺpec 5: Uveďte zvolenú cieľovú populáciu a zoznam príslušných hostiteľských druhov a predmetnej oblasti. Cieľová populácia sa vymedzuje ako súbor kontrolných jednotiek. Pri poľnohospodárskych plochách sa jej veľkosť zvyčajne uvádza v hektároch, ale mohlo by ísť aj o parcely, polia, skleníky atď. Výber odôvodnite vo východiskových predpokladoch. Uveďte kontrolné jednotky, ktoré sú predmetom prieskumu. „Kontrolná jednotka“ sú rastliny, časti rastlín, komodity, materiály, vektory škodcov, ktoré boli skontrolované na účely identifikácie a zistenia prítomnosti škodcov. Ak nie je k dispozícii oblasť cieľovej populácie, uveďte N/A a zároveň aj počet kontrolných jednotiek inšpekcie, ktoré tvoria cieľovú populáciu.

Stĺpec 6: Uveďte epidemiologické jednotky, v ktorých sa vykonal prieskum, s poskytnutím ich opisu a jednotky merania. „Epidemiologická jednotka“ je homogénna oblasť, v ktorej by interakcie medzi škodcom, hostiteľskými rastlinami a abiotickými a biotickými činiteľmi a podmienkami viedli k rovnakej epidemiologickej situácii ako v prípade výskytu škodcu. Epidemiologické jednotky sú podskupinou cieľovej populácie, ktorá je z epidemiologického hľadiska homogénna a zahŕňa aspoň jednu hostiteľskú rastlinu. V niektorých prípadoch sa celá populácia hostiteľských rastlín v regióne/oblasti/krajine môže definovať ako epidemiologická jednotka. Mohlo by ísť o regióny na úrovni NUTS, mestské oblasti, lesy, záhrady s ružami či farmy, alebo o určitú plochu vymedzenú v hektároch. Výber sa odôvodní vo východiskových predpokladoch.

Stĺpec 7: Uveďte metódy použité počas prieskumu vrátane počtu činností v každom jednotlivom prípade v závislosti od osobitných právnych požiadaviek na prieskum škodcov v prípade každého škodcu. Ak informácie požadované v určitom stĺpci nie sú k dispozícii, uveďte N/A.

Stĺpec 8: Uveďte odhad účinnosti odberu vzoriek. Účinnosť odberu vzoriek je pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti. V prípade vektorov je to účinnosť metódy použitej na odchyt pozitívneho vektora, ak sa vyskytuje v oblasti prieskumu. V prípade pôdy je to účinnosť výberu vzorky pôdy, ktorá obsahuje škodcu, ak sa škodca vyskytuje v oblasti prieskumu.

Stĺpec 9: „Citlivosť metódy“ je pravdepodobnosť, že metóda správne odhalí výskyt škodcu. Citlivosť metódy je vymedzená ako pravdepodobnosť, že sa zistí a potvrdí ako pozitívny hostiteľ ten, ktorý je skutočne pozitívny, a teda nie je identifikovaný nesprávne. Ide o multiplikáciu účinnosti odberu vzoriek (t. j. pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti) pomocou diagnostickej citlivosti (charakterizovanej vizuálnou prehliadkou a/alebo laboratórnym testom, ktoré sa používajú v procese identifikácie).

Stĺpec 10: V ďalších riadkoch uveďte rizikové faktory a podľa potreby pridajte ďalšie riadky. Pri každom rizikovom faktore uveďte úroveň rizika a zodpovedajúce relatívne riziko, ako aj podiel populácie hostiteľskej rastliny.

Stĺpec B: Uveďte podrobnosti o prieskume v závislosti od osobitných právnych požiadaviek na prieskum škodcov v prípade každého škodcu. Ak pri určitom stĺpci nie sú k dispozícii žiadne relevantné informácie, uveďte N/A. Informácie, ktoré sa majú uviesť v týchto stĺpcoch, súvisia s informáciami uvedenými v stĺpci 7 „Metódy detekcie“.

Stĺpec 15: Uveďte počet miest odchytu v prípade, že sa tento počet líši od počtu pascí (stĺpec 14) (napr. tá istá pasca sa používa na rôznych miestach).

Stĺpec 18: Uveďte počet vzoriek s pozitívnym, negatívnym alebo neurčeným výsledkom testovania. „Neurčený výsledok“ sa uvádza v prípade tých analyzovaných vzoriek, pri ktorých nebol získaný žiadny výsledok, a to z dôvodu rôznych faktorov (napr. výsledok pod úrovňou detekcie, vzorka nespracovaná – neidentifikovaná, stará vzorka atď.).

Stĺpec 19: Uveďte oznámenia o prienikoch v roku, v ktorom sa uskutočnil prieskum.

Stĺpec 20: Uveďte citlivosť prieskumu, ako sa vymedzuje v norme ISPM 31. Táto hodnota dosiahnutej úrovne istoty, pokiaľ ide o stav bez výskytu škodcu, sa vypočíta na základe vykonaného preskúmania (a/alebo odobratých vzoriek) vzhľadom na citlivosť metódy a predpokladanú prevalenciu.

Stĺpec 21: Uveďte predpokladanú prevalenciu na základe odhadu pravdepodobnej skutočnej prevalencie škodcu na poli pred vykonaním prieskumu. Predpokladaná prevalencia je stanovená ako cieľ prieskumu a zodpovedá kompromisu, ktorý urobia pracovníci poverení riadením rizík, medzi rizikom výskytu škodcu a zdrojmi dostupnými na prieskum. Zvyčajne sa pre detekčný prieskum stanoví hodnota 1 %.

ČASŤ III

Prvky výročnej správy týkajúce sa zhrnutia výsledkov prieskumov a aktualizácie štatútu skúmaných škodcov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. c)

V správe sa zhrnú výsledky prieskumov a aktualizuje sa štatút každého škodcu zahrnutého do ročného prieskumu v súlade s medzinárodnou normou pre rastlinolekárske opatrenia (ISPM 8) a týmto vzorom:

„Aktualizácia štatútu každého škodcu zahrnutého do ročného prieskumu v súlade s medzinárodnou normou pre rastlinolekárske opatrenia (ISPM 8)

 

Škodca

Štatút škodcu na začiatku prieskumu

Aktualizovaný štatút škodcu po ročnom prieskume

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 


PRÍLOHA II

Formát viacročných programov prieskumov stanovených v článku 23 nariadenia (EÚ) 2016/2031 a praktické mechanizmy na uplatňovanie prvkov stanovených v uvedenom článku

ČASŤ I

Všeobecné informácie v zmysle článku 2 ods. 2 písm. a)

1.   Vzor

„Všeobecné informácie za roky [roky]

Členský štát:

Príslušný orgán:

Kontaktná osoba (meno, funkcia v príslušnom orgáne, názov organizácie, telefónne číslo a funkčná e-mailová adresa):

Špecifický cieľ každého roku viacročného programu prieskumu (podrobnejšie informácie sa uvádzajú v písmene a) oddielu „Praktické mechanizmy“):

Odôvodnenie v súlade s článkom 22 ods. 1 a článkom 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 v prípade nezaradenia určitých karanténnych škodcov Únie, škodcov, ktorí dočasne spĺňajú podmienky označenia za karanténnych škodcov Únie alebo prioritných škodcov (na ročnom základe), do rámca viacročného programu prieskumov (podrobnejšie informácie sa uvádzajú v písmene b) oddielu „Praktické mechanizmy“):

Škodca

Odôvodnenie nezaradenia do viacročného programu prieskumu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metódy zaznamenávania údajov a podávania správ o zhromaždených informáciách (podrobnejšie informácie sa uvádzajú v písmene c) oddielu „Praktické mechanizmy“):

Zhrnutie poskytnuté členským štátom a dostupné pre širokú verejnosť (uverejňuje sa na webovom sídle Komisie v rozsahu 350 až 2000 slov) (podrobnejšie informácie sa uvádzajú v písmene d) oddielu „Praktické mechanizmy“):“

2.   Praktické mechanizmy

a)

Stručne opíšte a predložte odôvodnenie rozdelenia škodcov počas 5 – 7 rokov viacročného programu.

b)

V súlade s článkom 22 ods. 1 a článkom 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 uveďte odôvodnenie pre každého škodcu, ktorý nie je zahrnutý do viacročného programu prieskumu.

c)

V informáciách týkajúcich sa metód zaznamenávania údajov a podávania správ o zozbieraných informáciách uveďte aj stručný opis hlavných metód vykonávania prieskumov a podávania správ o nich na území členského štátu.

d)

V zhrnutí poskytovanom širokej verejnosti uveďte:

krátky opis a rozsah pôsobnosti viacročného programu prieskumov,

krátky opis metodiky, ktorá sa má použiť pri prieskumoch vrátane akýchkoľvek nových alebo inovačných technológií (v relevantných prípadoch),

celkový počet skúmaných škodcov,

odkaz na webové sídlo príslušného vnútroštátneho orgánu s ďalšími informáciami (ak sú k dispozícii).

ČASŤ II

Vzory viacročných programov prieskumov v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b)

1.   Prvky viacročného programu prieskumov týkajúce sa karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia v zmysle článkov 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov

1.1.   Vzor

„Viacročný program prieskumov na roky [roky] týkajúci sa karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia v zmysle článkov 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov

1. Rok

2. Škodcovia skúmaní v skupinách

3. Škodca

4. Geografická lokalita

5. Miesta prieskumu

6. Rizikové oblasti

7. Rastlinný materiál/komodita

8. Zoznam rastlinných druhov

9. Časový rozvrh

10. Podrobnosti o prieskume:

A) Počet vizuálnych prehliadok za skupinu

B) Celkový počet vzoriek

C) Počet asymptomatických vzoriek (v relevantných prípadoch)

D) Typ pascí [alebo iná alternatívna metóda (napr. sieťky na chytanie hmyzu atď.)]

E) Počet pascí (iných metód zberu)

F) Počet miest odchytu (ak sa líši od údajov nahlásených v bode E)

G) Typ testov (napr. mikroskopická identifikácia, PCR atď.)

H) Počet skúšok

I) Iné opatrenia (napr. pátracie psy, drony, vrtuľníky, kampane na zvyšovanie informovanosti atď.)

J) Počet iných opatrení

11. Poznámky

Opis

Počet

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Rok 1

Skupina 1: –

Povolené miesta výroby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rok n

Skupina 1 –

Povolené miesta výroby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupina 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.   Praktické mechanizmy

Stĺpec 2: S výnimkou položky „Skupina 1 – Povolené miesta výroby“ nie je povinné plánovať prieskumy podľa jednotlivých skupín škodcov. V relevantných prípadoch uveďte skupinu škodcov, ktoré sa budú skúmať spoločne [napr. škodcov citrusov, škodcov listnatých lesov, škodcov ihličnatých lesov, škodcov obilnín, škodcov zemiakov, iných škodcov (uveďte)]. V prípadoch, keď bude škodca zahrnutý vo viacerých skupinách, uveďte v programe informácie o danom škodcovi v každej skupine.

V prípade položky „Skupina 1 – Povolené miesta výroby“ uveďte zoznam škodcov, v súvislosti s ktorými sa vykonajú prieskumy, pričom v prípade potreby môžete v stĺpci 5 „Miesta prieskumu“ použiť viac ako jeden riadok na spresnenie rôznych miest prieskumu. V tejto skupine uveďte údaje podľa jednotlivých škodcov bez súhrnu na úrovni skupiny. Povolené miesta výroby sú tie miesta, ktorých prevádzkovateľ bol príslušným orgánom oprávnený vydávať rastlinné pasy.

Stĺpec 3: Uveďte vedecké meno škodcu [ako sa uvádza v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 alebo v akomkoľvek osobitnom opatrení týkajúcom sa daného škodcu], pričom na jedného škodcu sa použije jeden riadok.

Stĺpec 4: Uveďte geografické lokality, kde sa uskutoční prieskum; prednostne pritom použite nižšie úrovne NUTS, ktoré sú v tejto fáze dostupné. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení v skupinách, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi. Takisto je v relevantných prípadoch možné použiť toľko riadkov, koľko je nahlásených lokalít.

Stĺpec 5: Uveďte miesta prieskumu, pričom použite viac ako jeden riadok na škodcu, ak si to vyžadujú osobitné právne požiadavky na prieskum škodcov, a uveďte počet skúmaných miest. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine a uviesť celkový počet miest prieskumu. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení podľa skupín, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi a uviesť celkový počet miest prieskumu. Ak zvolíte možnosť „iné“, spresnite:

1.

Voľné priestranstvo (oblasť výroby): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinica; 1.3. škôlka; 1.4. les;

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromné záhrady; 2.2. verejné priestranstvá; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.);

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromný pozemok, iný ako skleník; 3.3. verejný pozemok, iný ako skleník; 3.4. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

Stĺpec 6: Nepovinné alebo v relevantných prípadoch podľa osobitných právnych požiadaviek na prieskum škodcov. Uveďte rizikové oblasti na základe vývojového cyklu daného(-ých) škodcu(-ov), výskytu hostiteľských rastlín, ekoklimatických podmienok a rizikových lokalít.

Stĺpec 7: Uveďte rastliny, ovocie, semená, pôdu, obalový materiál, drevo, stroje, vozidlá, vektor, vodu, iné, so spresnením konkrétneho prípadu. Program musí zahŕňať činnosti plánované podľa komodít v samostatných riadkoch, ak sa v osobitnej právnej požiadavke na prieskum škodcov uvádza presný zoznam komodít, ktoré sa majú skúmať.

Stĺpec 8: Uveďte zoznam rastlinných druhov/rodov, ktoré sa majú skúmať. Ak sa to vyžaduje v osobitnej právnej požiadavke na prieskum škodcov, program musí obsahovať zoznam rastlinných druhov/rodov s použitím samostatného riadku na každý rastlinný druh/rod.

Stĺpec 9: Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa majú vykonať prieskumy. V prípade škodcov nahlásených podľa jednotlivých skupín je možné v jednom riadku uvádzať súhrn údajov o všetkých škodcoch v skupine. V prípade škodcov, ktorí nie sú nahlásení podľa skupín, je možné uvádzať v jednom riadku súhrn údajov o jednom škodcovi.

Stĺpec 10: Uveďte podrobnosti o prieskume, pričom v prípade každého škodcu zohľadnite osobitné právne požiadavky pre každého škodcu. Ak informácie požadované v určitom stĺpci nie sú k dispozícii, uveďte N/A. Údaje z tohto stĺpca je možné uvádzať ako súhrn na rovnakej úrovni skupiny škodcov len pri počte vizuálnych prehliadok. Ak sa to vyžaduje v osobitných právnych požiadavkách na prieskum škodcov, použite samostatné riadky (napr. plán použiť rôzne typy testov a ich počet).

2.   Prvky viacročného programu prieskumov týkajúce sa prieskumov založených na štatistických údajoch a zameraných na zistenie výskytu karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia podľa článkov 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov, pričom tieto prvky sú relevantné v prípadoch realizácie prieskumov založených na štatistických údajoch

Viacročný program prieskumov musí obsahovať zhrnutie a odôvodnenie prieskumu vrátane jeho vstupných parametrov a plánovaný rozsah odberu vzoriek

2.1.   Vzor

„Program prieskumov založených na štatistických údajoch na roky [roky] a zameraných na karanténnych škodcov Únie a škodcov, na ktorých sa vzťahujú opatrenia v zmysle článkov 29 a 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031, v oblastiach, v ktorých nie je známy výskyt týchto škodcov

1. Rok

2. Škodca

3. Geografická lokalita

4. Miesta prieskumu

5. Časový rozvrh

A. Vymedzenie prieskumu (vstupné parametre pre RiBESS+)

B. Plánovaný rozsah odberu vzoriek

19. Očakávaná úroveň istoty

20. Predpokladaná prevalencia

21. Poznámky

6. Cieľová populácia

7. Epidemiologické jednotky

8. Plánované metódy detekcie

9. Účinnosť odberu vzoriek

10. Citlivosť metódy

11. Rizikové faktory (činnosti, lokality a oblasti)

12. Počet epidemiologických jednotiek, ktoré majú byť predmetom inšpekcie

13. Počet preskúmaní

14. Počet vzoriek

15. Počet pascí

16. Počet miest odchytu

17. Počet testov

18. Počet iných opatrení

Hostiteľské druhy

Oblasť (v ha alebo inej relevantnejšej jednotke)

Počet kontrolných jednotiek

Opis

Jednotky

Vizuálne prehliadky

Odchyt

Testovanie

Iné opatrenia

Rizikové faktory

Úrovne rizika

Počet lokalít

Relatívne riziká

Podiel populácie hostiteľských rastlín

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.   Praktické mechanizmy

Vysvetlite východiskové predpoklady koncepcie prieskumu pri každom škodcovi. Zhrňte a odôvodnite:

cieľová populácia, epidemiologická jednotka a kontrolné jednotky,

metóda detekcie a citlivosť metódy,

rizikový(-é) faktor(-y) s uvedením úrovní rizika a zodpovedajúcich relatívnych rizík a podielov populácie hostiteľských rastlín.

Stĺpec 2: Uveďte vedecké meno škodcu [ako sa uvádza v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2019/2072 alebo v akomkoľvek osobitnom opatrení týkajúcom sa daného škodcu].

Stĺpec 3: Uveďte geografické lokality, kde sa uskutoční prieskum; prednostne pritom použite nižšie dostupné úrovne NUTS.

Stĺpec 4: Uveďte miesta prieskumu, pričom použite viac ako jeden riadok na škodcu, ak si to vyžadujú osobitné právne požiadavky na prieskum škodcov. Prieskumy plánované na povolených miestach výroby uvádzajte vždy v samostatnom riadku. Ak zvolíte možnosť „iné“, spresnite:

1.

Voľné priestranstvo (oblasť výroby): 1.1. pole (orná pôda, pasienok); 1.2. sad/vinica; 1.3. škôlka; 1.4. les;

2.

Voľné priestranstvo (iné): 2.1. súkromné záhrady; 2.2. verejné priestranstvá; 2.3. chránená oblasť; 2.4. voľne rastúce rastliny v oblastiach iných ako chránené oblasti; 2.5. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel, mokrade, zavlažovacie a drenážne systémy atď.);

3.

Fyzicky uzavreté priestranstvá: 3.1. skleník; 3.2. súkromný pozemok, iný ako skleník; 3.3. verejný pozemok, iný ako skleník; 3.4. iné priestranstvá so špecifikáciou konkrétneho prípadu (napr. záhradné centrum, obchodné prevádzky, ktoré používajú drevený obalový materiál, drevársky priemysel).

Stĺpec 5: Uveďte mesiace v roku, v ktorých sa majú vykonať prieskumy.

Stĺpec 6: Uveďte zvolenú cieľovú populáciu a zoznam príslušných hostiteľských druhov a predmetnej oblasti. Cieľová populácia sa vymedzuje ako súbor kontrolných jednotiek. Pri poľnohospodárskych plochách sa jej veľkosť zvyčajne uvádza v hektároch, ale mohlo by ísť aj o parcely, polia, skleníky atď. Výber odôvodnite vo východiskových predpokladoch v stĺpci 21 („Poznámky“). Uveďte kontrolné jednotky, ktoré sú predmetom prieskumu. „Kontrolná jednotka“ sú rastliny, časti rastlín, komodity, materiály, vektory škodcov, ktoré sa dôkladne skúmajú na účely identifikácie a zistenia prítomnosti škodcov. Ak nie je k dispozícii oblasť cieľovej populácie, uveďte N/A a zároveň aj počet kontrolných jednotiek inšpekcie, ktoré tvoria cieľovú populáciu.

Stĺpec 7: Uveďte epidemiologické jednotky, v ktorých sa má vykonať prieskum, s poskytnutím ich opisu a jednotky merania. Epidemiologická jednotka je vymedzená ako homogénna oblasť, kde by interakcie medzi škodcami, hostiteľskými rastlinami a abiotickými a biotickými činiteľmi a podmienkami viedli k rovnakej epidemiológii ako v prípade výskytu škodcu. Epidemiologické jednotky sú podskupinou cieľovej populácie, ktorá je z epidemiologického hľadiska homogénna a zahŕňa aspoň jednu hostiteľskú rastlinu. V niektorých prípadoch sa celá populácia hostiteľských rastlín v regióne/oblasti/krajine môže definovať ako epidemiologická jednotka. Mohlo by ísť o regióny na úrovni NUTS, mestské oblasti, lesy, záhrady s ružami či farmy, alebo o určitú plochu vymedzenú v hektároch. Výber sa odôvodní vo východiskových predpokladoch.

Stĺpec 8: Uveďte metódy, ktoré sa použijú počas prieskumu vrátane počtu činností v každom jednotlivom prípade v závislosti od osobitných právnych požiadaviek na prieskum škodcov v prípade každého škodcu. Ak informácie požadované v určitom stĺpci nie sú k dispozícii, uveďte N/A. Uveďte áno/nie pri vizuálnych prehliadkach a uveďte podrobné informácie o metódach odchytu, testovania a iných opatrení.

Stĺpec 9: Uveďte odhad účinnosti odberu vzoriek. Účinnosť odberu vzoriek je pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti. V prípade vektorov je to účinnosť metódy použitej na odchyt pozitívneho vektora, ak sa vyskytuje v oblasti prieskumu. V prípade pôdy je to účinnosť výberu vzorky pôdy, ktorá obsahuje škodcu, ak sa škodca vyskytuje v oblasti prieskumu.

Stĺpec 10: „Citlivosť metódy“ je vymedzená ako pravdepodobnosť, že metóda správne odhalí výskyt škodcov. Citlivosť metódy je vymedzená ako pravdepodobnosť, že sa zistí a potvrdí ako pozitívny hostiteľ ten, ktorý je skutočne pozitívny, a teda nie je identifikovaný nesprávne. Ide o multiplikáciu účinnosti odberu vzoriek (t. j. pravdepodobnosť, že sa z napadnutej rastliny vyberú napadnuté časti) pomocou diagnostickej citlivosti (charakterizovanej vizuálnou prehliadkou a/alebo laboratórnym testom, ktoré sa používajú v procese identifikácie).

Stĺpec 11: V ďalších riadkoch uveďte rizikové faktory a podľa potreby pridajte ďalšie riadky. Pri každom rizikovom faktore uveďte úroveň rizika a zodpovedajúce relatívne riziko, ako aj podiel populácie hostiteľskej rastliny.

Stĺpec B: Uveďte počet plánovaných činností a spresnite druh činnosti. Ak informácie požadované v určitom stĺpci nie sú k dispozícii, uveďte N/A. Informácie, ktoré sa majú uviesť v týchto stĺpcoch, súvisia s informáciami uvedenými v stĺpci 8 „Plánované metódy detekcie“.

Stĺpec 16: Uveďte počet miest odchytu v prípade, že sa tento počet líši od počtu pascí (stĺpec 15) (napr. tá istá pasca sa používa na rôznych miestach).

Stĺpec 20: Uveďte citlivosť prieskumu, ako sa vymedzuje v norme ISPM 31. Táto hodnota dosiahnutej úrovne istoty, pokiaľ ide o stav bez výskytu škodcu, sa vypočíta na základe vykonaného preskúmania (a/alebo odobratých vzoriek) vzhľadom na citlivosť metódy a predpokladanú prevalenciu.

Stĺpec 21: Uveďte predpokladanú prevalenciu na základe odhadu pravdepodobnej skutočnej prevalencie škodcu na poli pred vykonaním prieskumu. Predpokladaná prevalencia je stanovená ako cieľ prieskumu a zodpovedá kompromisu, ktorý urobia pracovníci poverení riadením rizík, medzi rizikom výskytu škodcu a zdrojmi dostupnými na prieskum. Zvyčajne sa pre detekčný prieskum stanoví hodnota 1 %.


ROZHODNUTIA

28.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 280/18


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1232

z 27. augusta 2020

o schválení funkcie účinného generátora používanej v 12 voltových motorgenerátoroch na použitie v osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách, a to vrátane určitých hybridných elektrických vozidiel a vozidiel schopných jazdiť na alternatívne palivá, ako inovačnej technológie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 4,

keďže:

(1)

Výrobcovia Bayerische Motoren Werke AG, Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Ford-Werke GmbH, Honda Motor Europe Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover Ltd., OPEL Automobile GmbH-PSA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge a dodávatelia SEG Automotive Germany GmbH a Valeo Electrification Systems podali 27. novembra 2019 na základe článku 12a vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 725/2011 (2) spoločne žiadosť o zmenu vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2017/785 (3) (ďalej len „žiadosť o zmenu“) s cieľom rozšíriť jeho platnosť tak, aby sa vzťahovalo na podmienky uvedené v celosvetovom harmonizovanom skúšobnom postupe pre ľahké vozidlá (ďalej len „WLTP“) v zmysle nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1151 (4), a zahrnúť do jeho rozsahu pôsobnosti používanie danej inovačnej technológie v určitých hybridných elektrických osobných vozidlách bez externého nabíjania (ďalej len „NOVC-HEV“), ako aj v určitých vozidlách NOVC-HEV a osobných vozidlách vybavených motorom s vnútorným spaľovaním, ktoré sú schopné jazdiť na niektoré alternatívne palivá.

(2)

Výrobcovia Daimler AG, FCA Italy S.p.A, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Jaguar Land Rover Ltd., Opel Automobile GmbH-PSA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Renault, Volkswagen AG, Volkswagen AG Nutzfahrzeuge a dodávatelia SEG Automotive Germany GmbH, Mitsubishi Electric Corporation a Valeo Electrification Systems predložili 27. novembra 2019 spoločnú žiadosť (ďalej len „žiadosť o schválenie“), aby sa v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631 schválila funkcia účinného generátora v 12 voltových motorgenerátoroch na použitie v ľahkých úžitkových vozidlách vybavených motorom s vnútorným spaľovaním, ktoré sú schopné jazdiť na benzín, naftu alebo určité alternatívne palivá, ako aj v určitých vozidlách NOVC-HEV kategórie N1 schopných jazdiť na tieto palivá.

(3)

Táto žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie sa posúdili v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631, v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 725/2011 a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 427/2014 (5), ako aj s technickými usmerneniami k vypracovaniu žiadostí o schválenie inovačných technológií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (6) (znenie z júla 2018) (7).

(4)

Keďže žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie sa vzťahujú na tú istú inovačnú technológiu a na jej použitie v príslušných kategóriách vozidiel platia rovnaké podmienky, je vhodné, aby sa žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie riešili v jednom rozhodnutí.

(5)

12 voltový motorgenerátor môže fungovať buď ako elektrický motor premieňajúci elektrickú energiu na mechanickú energiu, alebo ako generátor premieňajúci mechanickú energiu na elektrickú energiu, t. j. podobne ako štandardný alternátor. Technológia, na ktorú sa vzťahuje žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie, sa týka funkcie účinného generátora v 12 voltovom motorgenerátore.

(6)

Funkcia účinného generátora v 12 voltovom motorgenerátore už bola schválená vykonávacím rozhodnutím (EÚ) 2017/785 a vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2020/728 (8) ako inovačná technológia na použitie v osobných automobiloch a ľahkých úžitkových vozidlách vybavených motorom s vnútorným spaľovaním, ako aj v určitých vozidlách NOVC-HEV tých istých kategórií vozidiel. Táto inovačná technológia bola schválená aj na použitie v osobných automobiloch a ľahkých úžitkových vozidlách, ktoré sú schopné jazdiť na niektoré alternatívne palivá. Podľa uvedených vykonávacích rozhodnutí dokáže daná inovačná technológia znížiť emisie CO2 spôsobom, ktorý možno meraniami vykonanými v rámci emisnej skúšky podľa NEDC pokryť iba čiastočne.

(7)

Žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie sa však týkajú WLTP, pričom je preukázané, že aj meraniami vykonanými v rámci emisnej skúšky podľa WLTP sa úspory CO2 dosiahnuté vďaka technológii použitej v 12 voltových účinných motorgenerátoroch pokrývajú len čiastočne.

(8)

Na základe skúseností získaných pri posudzovaní žiadostí o schválenie schválených vykonávacími rozhodnutiami (EÚ) 2017/785 a (EÚ) 2020/728 a vzhľadom na informácie uvedené v aktuálnej žiadosti o zmenu a žiadosti o schválenie sa uspokojivo a presvedčivo preukázalo, že funkcia účinného generátora používaná v 12 voltovom motorgenerátore spĺňa kritériá uvedené v článku 11 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/631 a kritériá oprávnenosti uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) vykonávacích nariadení (EÚ) č. 725/2011 a (EÚ) č. 427/2014.

(9)

Žiadosť o zmenu a žiadosť o schválenie sa týkajú používania funkcie účinného generátora v 12 voltovom motorgenerátore v osobných automobiloch, resp. ľahkých úžitkových vozidlách vybavených motorom s vnútorným spaľovaním, ktoré sú schopné jazdiť na benzín, naftu, skvapalnený ropný plyn (LPG), stlačený zemný plyn (CNG) alebo E85, alebo vo vozidlách NOVC-HEV kategórie M1 alebo N1, ktoré sú schopné jazdiť na tieto palivá a v prípade ktorých možno použiť nekorigované namerané hodnoty spotreby paliva a emisií CO2 v súlade s bodom 1.1.4 doplnku 2 k čiastkovej prílohe 8, ktorá je súčasťou prílohy XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151.

(10)

Žiadosť o zmenu, ako aj žiadosť o schválenie sa týkajú metodiky stanovenia úspor CO2 dosiahnutých vďaka používaniu 12 voltových účinných motorgenerátorov uvedenej v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2017/785, s výnimkou návrhov na úpravu priemernej rýchlosti z 33,58 km/h podľa NEDC na 46,6 km/h podľa WLTP a na zavedenie postupu zábehu.

(11)

Keďže by sa mali zohľadniť podmienky WLTP, je vhodné priemernú rýchlosť stanoviť na 46,6 km/h.

(12)

Pokiaľ ide o doplnenie postupu zábehu týkajúceho sa motorgenerátora do skúšobnej metodiky, ani v žiadosti o zmenu, ani v žiadosti o schválenie sa s dostatočnou presnosťou neuvádzajú podrobnosti týkajúce sa spôsobu vykonania takýchto zábehov ani spôsobu zohľadnenia ich účinku. Okrem toho je už neoddeliteľnou súčasťou skúšobnej metodiky stanovenej vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2017/785, že takéto účinky možno v prípade potreby zohľadniť prostredníctvom požiadavky, aby sa účinnosť funkcie generátora v motorgenerátore merala aspoň päťkrát. Keďže účinnosť funkcie generátora v motorgenerátore sa určuje na základe priemeru výsledkov merania, pri konečnom určení účinnosti preto možno primerane zohľadniť akékoľvek účinky zábehu, či už pozitívne alebo negatívne, a to v prípade potreby zvýšením počtu meraní. V tejto súvislosti nie je vhodné doplniť skúšobnú metodiku o ďalší osobitný postup zábehu, ako je postup navrhnutý v žiadosti o schválenie a v žiadosti o zmenu.

(13)

S cieľom zohľadniť používanie alternatívnych palív sa v žiadosti o zmenu a v žiadosti o schválenie navrhuje zahrnúť do skúšobnej metodiky doplnkové faktory mernej efektívnej spotreby a konverzné koeficienty spotreby paliva, ako aj doplnkové koeficienty prídavnej hmotnosti zodpovedajúce týmto palivám.

(14)

Pokiaľ ide o navrhované faktory mernej efektívnej spotreby a konverzné koeficienty spotreby paliva, je vhodné zahrnúť ich do skúšobnej metodiky vzhľadom na to, že sú prevzaté z technických usmernení. Pokiaľ ide o navrhované koeficienty prídavnej hmotnosti, nebolo poskytnuté žiadne jasné odôvodnenie použitia navrhovaných hodnôt, a vzhľadom na absenciu daných odôvodnení je vhodné stanoviť koeficienty prídavnej hmotnosti s použitím referenčných hodnôt už zahrnutých v technických usmerneniach.

(15)

Vzhľadom na obmedzenú dostupnosť E85 na trhu Únie ako celku sa nepovažuje za opodstatnené, aby sa na účely skúšobnej metodiky rozlišovalo medzi týmto palivom a benzínom. V prípade paliva E85 sa teda majú použiť hodnoty odkazujúce na mernú efektívnu spotrebu, konverziu spotreby paliva a koeficient prídavnej hmotnosti, ktoré sa uplatňujú v prípade benzínu.

(16)

V žiadosti o zmenu a v žiadosti o schválenie sa navrhujú nové minimálne miery účinnosti pre funkciu generátora v 12 voltovom motorgenerátore. Považuje sa však za vhodné zachovať minimálne miery účinnosti stanovené vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2020/728, keďže nebol poskytnutý žiadny dôkaz, že motorgenerátory s nižšou mierou účinnosti by splnili požiadavku týkajúcu sa prieniku na trh stanovenú v článku 2 ods. 2 písm. a) vykonávacích nariadení (EÚ) č. 725/2011 a (EÚ) č. 427/2014.

(17)

Ak sú splnené podmienky stanovené v tomto rozhodnutí, výrobcovia by mali mať možnosť požiadať orgán typového schválenia o certifikáciu úspor CO2 vyplývajúcich z používania danej inovačnej technológie. Výrobcovia by na tento účel mali zabezpečiť, aby k žiadosti o certifikáciu bola priložená správa o overení od nezávislého a certifikovaného orgánu potvrdzujúca, že inovačná technológia spĺňa podmienky stanovené v tomto rozhodnutí a že úspory boli stanovené v súlade so skúšobnou metodikou stanovenou v tomto rozhodnutí.

(18)

S cieľom uľahčiť širšie zavádzanie inovačnej technológie do nových vozidiel by mal výrobca zároveň disponovať možnosťou predložiť jednu žiadosť o certifikáciu úspor CO2 vyplývajúcich z používania funkcií účinného generátora vo viacerých 12 voltových motorgenerátoroch. V prípade využitia tejto možnosti je však vhodné zabezpečiť uplatnenie mechanizmu, ktorý stimuluje zavádzanie len tých najúčinnejších motorgenerátorov.

(19)

Úlohou, za ktorú zodpovedá orgán typového schválenia, je dôkladne overiť, či sú splnené podmienky na certifikáciu úspor CO2 dosahovaných vďaka používaniu inovačnej technológie v zmysle tohto rozhodnutia. Ak sa certifikácia udelí, príslušný orgán typového schválenia by mal zabezpečiť, aby sa všetky prvky zohľadnené pri certifikácii zaznamenali do skúšobného protokolu a uchovali spolu so správou o overení a aby sa tieto informácie na požiadanie sprístupnili Komisii.

(20)

Na účely stanovenia všeobecného kódu ekologickej inovácie, ktorý sa má používať v príslušnej dokumentácii typového schválenia podľa príloh I, VIII a IX k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (9), je potrebné prideliť uvedenej inovačnej technológii individuálny kód,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Inovačná technológia

Funkcia účinného generátora v 12 voltovom motorgenerátore sa schvaľuje ako inovačná technológia v zmysle článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631, pričom sa berie do úvahy, že štandardný skúšobný postup stanovený v nariadení (ES) 2017/1151 sa na ňu vzťahuje len čiastočne, a to za predpokladu splnenia týchto podmienok:

a)

sú ňou vybavené osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá s motorom s vnútorným spaľovaním, ktoré sú schopné jazdiť na benzín, naftu, skvapalnený ropný plyn (LPG), stlačený zemný plyn (CNG) alebo E85, alebo hybridné elektrické vozidlá bez externého nabíjania (ďalej len „NOVC-HEV“) kategórie M1 alebo N1, ktoré sú v súlade s bodom 1.1.4 dodatku 2 k podprílohe 8 tvoriacej súčasť prílohy XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151 a ktoré sú schopné jazdiť na týchto palivách;

b)

účinnosť funkcie generátora určená v súlade s metodikou stanovenou v prílohe je aspoň:

i)

73,8 % v prípade vozidiel na benzínový pohon alebo na palivo E85 nevybavených turbodúchadlom;

ii)

73,4 % v prípade vozidiel na benzínový pohon alebo na palivo E85 vybavených turbodúchadlom;

iii)

74,2 % v prípade vozidiel na naftový pohon;

iv)

74,6 % v prípade vozidiel na skvapalnený ropný plyn (LPG) nevybavených turbodúchadlom;

v)

74,1 % v prípade vozidiel na skvapalnený ropný plyn (LPG) vybavených turbodúchadlom;

vi)

76,3 % v prípade vozidiel na stlačený zemný plyn (CNG) nevybavených turbodúchadlom;

vii)

75,7 % v prípade vozidiel na stlačený zemný plyn (CNG) vybavených turbodúchadlom.

Článok 2

Žiadosť o certifikáciu úspor CO2

1.   Výrobca môže požiadať orgán typového schválenia o certifikáciu úspor CO2 vyplývajúcich z používania technológie schválenej v súlade s článkom 1 (ďalej len „inovačná technológia“) v jednom alebo vo viacerých 12 voltových motorgenerátoroch s uvedením odkazu na toto rozhodnutie.

2.   Výrobca zabezpečí, aby k žiadosti o certifikáciu bola pripojená správa o overení od nezávislého a certifikovaného orgánu potvrdzujúca splnenie podmienok stanovených v článku 1.

3.   V prípade certifikácie v súlade s článkom 3 výrobca zabezpečí, aby boli certifikované úspory emisií CO2 a kód ekologickej inovácie uvedený v článku 4 ods. 1 zaznamenané v certifikáte zhody príslušných vozidiel.

Článok 3

Certifikácia úspor CO2

1.   Orgán typového schválenia zabezpečí, aby sa úspory CO2 dosiahnuté používaním inovačnej technológie stanovili pomocou metodiky uvedenej v prílohe.

2.   Ak výrobca žiada o certifikáciu úspor CO2 vyplývajúcich z používania inovačnej technológie v prípade viac ako jedného 12 voltového motorgenerátora v súvislosti s jednou verziou vozidla, orgán typového schválenia určí, ktorý z typov 12 voltových motorgenerátorov podrobených skúške prináša najnižšie úspory CO2. Uvedená hodnota sa použije na účely odseku 4.

3.   Ak je danou inovačnou technológiou vybavené bipalivové vozidlo alebo vozidlo na flexibilné palivo, orgán typového schválenia zaznamená úspory emisií CO2 takto:

a)

v prípade bipalivových vozidiel jazdiacich na benzín a plynné palivá – hodnotu úspor emisií CO2 vzhľadom na palivá LPG alebo CNG;

b)

v prípade vozidiel na flexibilné palivo jazdiacich na benzín a E85 – hodnotu úspor emisií CO2 vzhľadom na benzín.

4.   Orgán typového schválenia zaznamená certifikované úspory CO2 stanovené v súlade s odsekmi 1 a 2 a kód ekologickej inovácie uvedený v článku 4 ods. 1 do príslušnej dokumentácie typového schválenia.

5.   Orgán typového schválenia musí všetky prvky, ktoré sa v súvislosti s certifikáciou zohľadnili, zaznamenať v skúšobnom protokole, ktorý spolu so správou o overení uvedenou v článku 2 ods. 2 uchováva a tieto informácie musí na požiadanie sprístupniť Komisii.

6.   Orgán typového schválenia certifikuje úspory CO2 len vtedy, ak skonštatuje, že inovačná technológia spĺňa podmienky stanovené v článku 1, a ak úspory CO2 určené v súlade s bodom 3.5 prílohy dosahujú aspoň 0,5 g CO2/km, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 725/2011 v prípade osobných vozidiel alebo v článku 9 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 427/2014 v prípade ľahkých úžitkových vozidiel.

Článok 4

Kód ekologickej inovácie

1.   Inovačnej technológii schválenej týmto rozhodnutím sa prideľuje kód ekologickej inovácie 33.

2.   Certifikované úspory CO2 zaznamenané s použitím daného kódu ekologickej inovácie možno zohľadniť pri výpočte priemerných špecifických emisií výrobcov počnúc kalendárnym rokom 2021.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 27. augusta 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/785 z 5. mája 2017 o schválení efektívnych 12-voltových motor-generátorov na použitie v osobných automobiloch s konvenčným spaľovacím motorom ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 118, 6.5.2017, s. 20).

(4)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 427/2014 z 25. apríla 2014, ktorým sa stanovuje postup schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 125, 26.4.2014, s. 57).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009 , ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1)

(7)  https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf.

(8)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/728 z 29. mája 2020 o schválení funkcie efektívneho generátora používanej v 12-voltových motor-generátoroch na použitie v určitých osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách ako inovačnej technológie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 (Ú. v. EÚ L 170, 2.6.2020, s. 21).

(9)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1).


PRÍLOHA

Metodika stanovovania úspor CO2 vďaka technológii použitej v 12 voltovom účinnom motorgenerátore v osobných vozidlách s konvenčným spaľovacím motorom a v určitých hybridných elektrických osobných vozidlách a ľahkých úžitkových vozidlách

1.   ÚVOD

V tejto prílohe sa uvádza metodika stanovovania úspor emisií oxidu uhličitého (CO2) vďaka použitiu funkcie účinného generátora v 12 voltovom motorgenerátore vo vozidle kategórie M1 alebo N1 v zmysle článku 1.

2.   STANOVENIE ÚČINNOSTI 12 VOLTOVÉHO MOTORGENERÁTORA

Účinnosť 12 voltového motorgenerátora sa stanovuje v súlade s normou ISO 8854:2012 s týmito spresneniami.

Výrobca musí orgánu typového schválenia predložiť dôkazy, že frekvenčné rozsahy 12 voltového motorgenerátora sú rovnaké ako rozsahy stanovené v tabuľke 1 alebo rovnocenné s nimi.

Účinnosť 12 voltového motorgenerátora sa stanovuje na základe meraní v každom z pracovných bodov uvedených v tabuľke 1.

Intenzita prúdu 12 voltového motorgenerátora v každom pracovnom bode musí zodpovedať polovičnej hodnote menovitého prúdu. V každom pracovnom bode sa napätie a výstupný prúd 12 voltového motorgenerátora musia počas merania udržiavať na konštantnej úrovni, s napätím 14,3 V.

Tabuľka 1

Pracovný bod

i

Čas pôsobenia

[s]

Frekvencia otáčania

ni [min-1]

Frekvencia pracovných bodov

hi

1

1 200

1 800

0,25

2

1 200

3 000

0,40

3

600

6 000

0,25

4

300

10 000

0,10

Účinnosť 12 voltového motorgenerátora v každom pracovnom bode i (Image 1) [%] sa vypočíta podľa vzorca 1

Vzorec 1

Image 2

kde v prípade každého pracovného bodu i

Ui

je napätie [V]

Ii

je intenzita prúdu [A]

Μi

je krútiaci moment [Nm]

ni

je frekvencia otáčania [min-1]

V prípade každého pracovného bodu sa merania musia vykonať najmenej päťkrát za sebou a účinnosť sa vypočíta pri každom z týchto meraní (Image 3), pričom j je index odkazujúci na jeden súbor meraní.

V prípade každého pracovného bodu sa vypočíta priemer týchto účinností (Image 4).

Účinnosť 12 voltového motorgenerátora (ηMG) [%] sa vypočíta podľa vzorca 2

Vzorec 2

Image 5

kde

Image 6

je priemerná účinnosť 12 voltového motorgenerátora stanovená pre pracovný bod i [%]

hi

je frekvencia pracovného bodu i uvedená v tabuľke 1

3.   VÝPOČET ÚSPOR CO2 A ICH NEISTOTA

3.1.   Úspora mechanického výkonu

Rozdiel (ΔPm) [W] medzi úsporou mechanického výkonu pri použití 12 voltového motorgenerátora v reálnych podmienkach (ΔPmRW) a úsporou mechanického výkonu pri použití 12 voltového motorgenerátora v podmienkach typového schvaľovania (ΔPmTA) sa vypočíta podľa vzorca 3

Vzorec 3

Image 7

kde

ΔPmRW sa vypočíta podľa vzorca 4 a ΔPmTA podľa vzorca 5

Vzorec 4

Image 8

Vzorec 5

Image 9

kde

ηMG

je účinnosť 12 voltového motorgenerátora stanovená v bode 2 [%]

PRW

je požadovaný výkon v reálnych podmienkach, čiže 750 W

PTA

je požadovaný výkon v podmienkach typového schvaľovania, čiže 350 W

ηB

je účinnosť referenčného alternátora, čiže 67 %

3.2.   Výpočet úspor CO2

Úspory CO2 vďaka 12 voltovému motorgenerátoru (Image 10)[gCO2/km] sa vypočítajú podľa vzorca 6

Vzorec 6

Image 11

kde

ΔPm

je rozdiel medzi úsporou mechanického výkonu v reálnych podmienkach a úsporou mechanického výkonu v podmienkach typového schvaľovania v zmysle bodu 3.1

v

je priemerná rýchlosť jazdy v cykle WLTP, čiže 46,6 km/h

VPe

je merná efektívna spotreba paliva uvedená v tabuľke 2 [l/kWh]

CF

je konverzný faktor uvedený v tabuľke 3 [gCO2/l]

Tabuľka 2

Typ motora

Merná efektívna spotreba paliva (VPe) [l/kWh]

benzínový alebo E85 bez turbodúchadla

0,264

benzínový alebo E85 s turbodúchadlom

0,280

naftový

0,220

LPG

0,342

LPG s turbodúchadlom

0,363

 

Merná efektívna spotreba paliva (VPe) [m3/kWh]

CNG (G20) bez turbodúchadla

0,259

CNG s turbodúchadlom (G20)

0,275


Tabuľka 3

Typ paliva

Konverzný faktor (CF) [gCO2/l]

benzín/palivo E85

2 330

nafta

2 640

LPG

1 629

 

Konverzný faktor (CF) [gCO2/m3]

CNG (G20)

1 795

3.3.   Výpočet neistoty úspor CO2

Neistota úspor CO2 vypočítaná podľa bodu 3.2. sa kvantifikuje nasledujúcim spôsobom.

Najskôr sa štandardná odchýlka účinnosti 12 voltového motorgenerátora v každom pracovnom bode (Image 12) [%] vypočíta podľa vzorca 7

Vzorec 7

Image 13

kde

m

je počet meraní j vykonaných na určenie účinnosti 12 voltového motorgenerátora v každom pracovnom bode i, ako sa uvádza v bode 2

Image 14

je účinnosť 12 voltového motorgenerátora vypočítaná pri individuálnom meraní j v pracovnom bode i, ako sa uvádza v bode 2 [%]

Image 15

je priemerná účinnosť 12 voltového motorgenerátora vypočítaná v prípade pracovného bodu i, ako sa stanovuje v bode 2 [%]

Potom sa štandardná odchýlka účinnosti 12 voltového motorgenerátora (Image 16) [%] vypočíta podľa vzorca 8

Vzorec 8

Image 17

kde

Image 18

je stanovená na základe vzorca 7 [%]

hi

je frekvencia pracovného bodu i uvedená v tabuľke 1

Nakoniec sa neistota úspor CO2 (Image 19) [gCO2/km] 12 voltového motorgenerátora vypočíta podľa vzorca 9, pričom nesmie prekročiť 30 % úspor CO2

Vzorec 9

Image 20

kde

PRW

je požadovaný výkon v reálnych podmienkach, čiže 750 W

PTA

je požadovaný výkon v podmienkach typového schvaľovania, čiže 350 W

ηMG

je účinnosť 12-voltového motor-generátora stanovená v bode 2 [%]

VPe

je merná efektívna spotreba paliva uvedená v tabuľke 2 [l/kWh]

CF

je konverzný faktor paliva uvedený v tabuľke 3 [gCO2/l]

V

je priemerná rýchlosť jazdy v cykle WLTP, čiže 46,6 km/h

Image 21

je štandardná odchýlka účinnosti 12 voltového motorgenerátora stanovená podľa vzorca 8 [%]

ηMG

je účinnosť 12 voltového motorgenerátora stanovená v bode 2 [%]

3.4.   Zaokrúhľovanie

Úspory CO2 (Image 22) vypočítané podľa bodu 3.2 a neistota úspor CO2 (Image 23) vypočítaná podľa bodu 3.3 sa zaokrúhľujú najviac na dve desatinné miesta.

Všetky hodnoty použité pri výpočte úspor CO2 sa môžu použiť buď nezaokrúhlené, alebo sa musia zaokrúhliť na čo najmenší počet desatinných miest, vďaka čomu bude maximálny celkový vplyv (t. j. kombinovaný vplyv všetkých zaokrúhlených hodnôt) na úspory nižší ako 0,25 g CO2/km.

3.5.   Kontrola minimálnej prahovej hodnoty úspor CO2

Orgán typového schválenia v prípade každej verzie vozidla vybavenej 12 voltovým motorgenerátorom zaistí splnenie kritéria minimálnej prahovej hodnoty podľa článku 9 ods. 1 písm. b) vykonávacích nariadení (EÚ) č. 725/2011 a (EÚ) č. 427/2014.

Pri overovaní splnenia kritéria minimálnej prahovej hodnoty je orgán typového schválenia povinný podľa vzorca 10 zohľadniť úspory CO2 stanovené v bode 3.2, neistotu stanovenú v bode 3.3 a prípadne aj opravu CO2 v prípade kladného hmotnostného rozdielu (Δm) medzi 12 voltovým motorgenerátorom a referenčným alternátorom.

Na účely kladnej hmotnostnej opravy sa hmotnosť referenčného alternátora stanoví na 7 kg.

Výrobca poskytne orgánu typového schválenia informácie o hmotnosti 12 voltového motorgenerátora podľa certifikácie poskytnutej dodávateľom.

Vzorec 10

Image 24

kde

MT

je 0,5 g CO2/km, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. b) vykonávacích nariadení (EÚ) č. 725/2011 a (EÚ) č. 427/2014

Image 25

sú úspory emisií CO2 stanovené v bode 3.2 [gCO2/km]

Image 26

neistota úspor CO2 stanovená v bode 3.3 [gCO2/km]

Image 27

oprava CO2 v prípade kladného hmotnostného rozdielu (Δm) [kg] medzi 12 voltovým motorgenerátorom a referenčným alternátorom, ktorý je vypočítaný podľa tabuľky 4 [gCO2/km]

Tabuľka 4

Typ paliva

oprava CO2 (

Image 28

) [gCO2/km]

benzín/palivo E85

0,0277 • Δm

nafta

0,0383 • Δm

LPG

0,0251 • Δm

CNG

0,0209 • Δm

4.   CERTIFIKÁCIA ÚSPOR CO2

Úsporami CO2, ktoré má orgán typového schválenia certifikovať v súlade s článkom 11 vykonávacích nariadení (EÚ) č. 725/2011 alebo (EÚ) č. 427/2014 (Image 29) [gCO2/km], sú úspory vypočítané podľa vzorca 11. Úspory CO2 sa zaznamenajú v osvedčení o typovom schválení pre každú verziu vozidla vybavenú 12 voltovým motorgenerátorom.

Vzorec 11

Image 30

kde

Image 31

sú úspory CO2 stanovené podľa vzorca 6 uvedeného v bode 3.2 [gCO2/km]

Image 32

je neistota úspor CO2 12 voltového motorgenerátora vypočítaná podľa vzorca 9 uvedeného v bode 3.3 [gCO2/km]


28.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 280/28


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1233

z 27. augusta 2020,

ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch

[oznámené pod číslom C(2020) 5948]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Únie s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/709/EÚ (4) sa stanovujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch, v ktorých boli potvrdené prípady uvedenej choroby v populácii domácich alebo divo žijúcich ošípaných (ďalej len „dotknuté členské štáty“). V prílohe k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu sa v častiach I až IV vymedzujú a uvádzajú určité oblasti dotknutých členských štátov rozdelené podľa miery rizika vyplývajúcej z epidemiologickej situácie v súvislosti s danou chorobou. Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ bola niekoľkokrát zmenená s cieľom zapracovať zmeny epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v Únii, ktoré treba zohľadniť v uvedenej prílohe. Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ bola naposledy zmenená vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2020/1211 (5) z dôvodu zmien epidemiologickej situácie v súvislosti s danou chorobou v Litve, Poľsku a na Slovensku.

(2)

Odo dňa prijatia vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2020/1211 sa zistili nové výskyty afrického moru ošípaných v populáciách domácich ošípaných v Poľsku a na Slovensku.

(3)

V auguste 2020 boli v Poľsku v olsztyńskom okrese zaznamenané tri ohniská afrického moru ošípaných v populácii domácich ošípaných v oblasti, ktorá je v súčasnosti uvedená v časti II prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ. Tieto ohniská afrického moru ošípaných v populácii domácich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala zohľadniť v uvedenej prílohe. Preto by sa táto oblasť Poľska, ktorá je uvedená v časti II uvedenej prílohy a je postihnutá týmito nedávnymi výskytmi afrického moru ošípaných, mala teraz uvádzať v časti III uvedenej prílohy, a nie v jej časti II.

(4)

V auguste 2020 boli na Slovensku v okresoch Košice-okolie a Trebišov zaznamenané tri ohniská afrického moru ošípaných v populácii domácich ošípaných v oblastiach, ktoré sú v súčasnosti uvedené v časti III uvedenej prílohy a ktoré sa nachádzajú v tesnej blízkosti oblastí v súčasnosti uvedených v jej časti II. Tieto ohniská afrického moru ošípaných v populácii domácich ošípaných predstavujú zvýšenú mieru rizika, ktorá by sa mala zohľadniť v uvedenej prílohe. Preto by sa tieto oblasti na Slovensku, ktoré sú uvedené v časti II uvedenej prílohy a nachádzajú sa v tesnej blízkosti oblasti, ktorá je uvedená v časti III uvedenej prílohy, a sú postihnuté týmto nedávnym výskytom afrického moru ošípaných, mali teraz uvádzať v časti III uvedenej prílohy, a nie v jej časti II.

(5)

Po nedávnych výskytoch afrického moru ošípaných v populáciách domácich ošípaných v Poľsku a na Slovensku a vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu v Únii sa regionalizácia v uvedených členských štátoch prehodnotila a aktualizovala. Okrem toho sa prehodnotili a aktualizovali aj zavedené opatrenia na zníženie rizík. Tieto zmeny treba zohľadniť v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ.

(6)

S cieľom zohľadniť najnovší vývoj epidemiologickej situácie afrického moru ošípaných v Únii, ako aj s cieľom proaktívne bojovať proti rizikám spojeným so šírením tejto choroby by sa v prípade Poľska a Slovenska mali vymedziť nové dostatočne veľké oblasti s vysokým rizikom, ktoré by sa mali náležite uviesť v časti III prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ. Keďže v časti III prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ sa uvádzajú oblasti, v ktorých sa epidemiologická situácia neustále veľmi dynamicky vyvíja, v prípade akýchkoľvek zmien v oblastiach uvedených v danej časti sa musí vždy venovať osobitná pozornosť vplyvu na okolité oblasti, tak ako v tomto prípade. Časti II a III uvedenej prílohy by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii v súvislosti so šírením afrického moru ošípaných je dôležité, aby zmeny prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ uvedené v tomto rozhodnutí nadobudli účinnosť čo najskôr.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 27. augusta 2020

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/709/EÚ z 9. októbra 2014 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/178/EÚ (Ú. v. EÚ L 295, 11.10.2014, s. 63).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1211 z 20. augusta 2020, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 274, 21.8.2020, s. 32).


PRÍLOHA

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA

ČASŤ I

1.   Belgicko

Tieto oblasti v Belgicku:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Estónsko

Tieto oblasti v Estónsku:

Hiiu maakond.

3.   Maďarsko

Tieto oblasti v Maďarsku:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, część gminy wiejskiej Jarosław położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na południe od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Slovensko

Tieto oblasti na Slovensku:

celý okres Vranov nad Topľou,

celý okres Humenné,

celý okres Snina,

celý okres Sobrance, okrem obcí uvedených v časti III,

v okrese Michalovce: celé územie obcí Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné a Strážske,

v okrese Gelnica: celé územie obcí Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová a Stará Voda,

v okrese Prešov: celé územie obcí Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov, Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina a Červenica,

v okrese Rožňava: celé územie obcí Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunova Teplica, Pača, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma a Betliar,

v okrese Revúca: celé územie obcí Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník a Sása,

v okrese Rimavská Sobota: obce južne od cesty č. 526 nezahrnuté v časti II,

v okrese Lučenec: celé územie obcí Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd a Prša,

v okrese Veľký Krtíš: celé územie obcí Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany a Závada.

8.   Grécko

Tieto oblasti v Grécku:

v regionálnom obvode Drama:

územné obvody Sidironero a Skaloti a miestne obvody Livadero a Ksiropotamo (v obci Drama),

miestny obvod Paranesti (v obci Paranesti),

miestne obvody Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (v obci Prosotsani),

miestne obvody Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou a Potamoi (v obci Kato Nevrokopi),

v regionálnom obvode Xanthi:

miestne obvody Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto a Neochori (v obci Xanthi),

územné obvody Satres, Thermes, Kotyli a miestne obvody Myki, Echinos a Oraio (v obci Myki),

územný obvod Selero a miestny obvod Sounio (v obci Avdira),

v regionálnom obvode Rodopi:

miestne obvody Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori a Mega Doukato (v obci Komotini),

miestne obvody Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos a územné obvody Kehros a Organi (v obci Arriana),

miestne obvody Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos a Amvrosia a územný obvod Amaxades (v obci Iasmos),

miestny obvod Amaranta (v obci Maroneia Sapon),

v regionálnom obvode Evros:

miestne obvody Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani a Petrolofos (v obci Soufli),

miesne obvody Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori a Chandras (v obci Orestiada),

miestne obvody Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri a Poimeniko (v obci Didymoteixo),

v regionálnom obvode Serres:

miestne obvody Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi a Chortero a územné obvody Achladochori, Agkistro a Kapnophyto (v obci Sintiki),

miestne obvody Serres, Elaionas a Oinoussa a územné obvody Orini a Ano Vrontou (v obci Serres),

miestne obvody Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno a Chrysochorafa (v obci Irakleia).

ČASŤ II

1.   Belgicko

Tieto oblasti v Belgicku:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bulharsko

Tieto oblasti v Bulharsku:

celý región Haskovo,

celý región Jambol,

celý región Stara Zagora,

celý región Pernik,

celý región Kyustendil,

celý región Plovdiv,

celý región Pazardzhik,

celý región Smolyan,

celý región Burgas okrem oblastí uvedených v časti III.

3.   Estónsko

Tieto oblasti v Estónsku:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Maďarsko

Tieto oblasti v Maďarsku:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo, Ostróda z miastem Ostróda i część gminy Morąg położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Slovensko

Tieto oblasti na Slovensku:

v okrese Gelnica: celé územie obce Smolník,

obce Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice,

celé mesto Košice,

v okrese Revúca: celé územie obcí Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

v okrese Rimavská Sobota: celé územie obcí Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce a Žíp,

v okrese Rožňava: celé územie obcí Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica.

9.   Rumunsko

Tieto oblasti v Rumunsku:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

ČASŤ III

1.   Bulharsko

Tieto oblasti v Bulharsku:

celý región Blagoevgrad,

celý región Dobrič,

celý región Gabrovo,

celý región Kardzhali,

celý región Loveč,

celý región Montana,

celý región Pleven,

celý región Razgrad,

celý región Ruse,

celý región Šumen,

celý región Silistra,

celý región Sliven,

celý región mesta Sofia,

celý región provincie Sofia,

celý región Targovište,

celý región Vidin,

celý región Varna,

celý región Veliko Tarnovo,

celý región Vraca,

v regióne Burgas:

celá obec Burgas,

celá obec Kameno,

celá obec Malko Tarnovo,

celá obec Primorsko,

celá obec Sozopol,

celá obec Sredec,

celá obec Carevo,

celá obec Sungurlare,

celá obec Ruen,

celá obec Aytos.

2.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze , Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy wiejskiej Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na północ od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka, Sieniawa i Tryńcza w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   Rumunsko

Tieto oblasti v Rumunsku:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Slovensko

celý okres Trebišov,

v okrese Michalovce: celé územie obcí v okrese, ktoré nie sú uvedené už v časti I,

región Sobrance – obce Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

celý okres Košice-okolie, okrem obcí uvedených v časti II,

v okrese Rožňava: obce Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

ČASŤ IV

Taliansko

Tieto oblasti v Taliansku:

tutto il territorio della Sardegna.