ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 259

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 63
10. augusta 2020


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1173 zo 4. júna 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, a nariadenie (EÚ) 2016/1037 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, pokiaľ ide o trvanie obdobia predbežného poskytovania informácií

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1174 z 3. augusta 2020, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Ελαιόλαδο Μάκρης (Elaiolado Makris) (CHOP)]

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1175 zo 7. augusta 2020 o povolení monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1176 zo 7. augusta 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1387, pokiaľ ide o odklad dátumov uplatňovania určitých opatrení v súvislosti s pandémiou COVID-19 ( 1 )

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1177 zo 7. augusta 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/469, pokiaľ ide o odklad dátumov uplatňovania určitých opatrení v súvislosti s pandémiou COVID-19 ( 1 )

12

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1178 z 27. júla 2020, o vnútroštátnych ustanoveniach týkajúcich sa obsahu kadmia v hnojivách oznámených Dánskym kráľovstvom podľa článku 114 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie [oznámené pod číslom C(2020) 4988]

14

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1179 zo 6. augusta 2020, ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 2009/177/ES v súvislosti so štatútom provincie Åland vo Fínsku, pokiaľ ide o program dohľadu zameraný na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), Estónska, pokiaľ ide o program dohľadu a eradikácie zameraný na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS) a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), Chorvátska, pokiaľ ide o herpesvirózu kaprov koi (KHV), a určitých oblastí Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o bonamiózu (Bonamia ostreae) [oznámené pod číslom C(2020) 5303]  ( 1 )

29

 

 

ROKOVACIE PORIADKY

 

*

Rozhodnutie Správnej rady Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín z 1. apríla 2020 o vnútorných pravidlách týkajúcich sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci činnosti Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín

32

 

 

AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

 

*

Rozhodnutie Spoločnej Rady EÚ – Mexiko č. 1/2020 z 31. júla 2020, ktorým sa mení rozhodnutie č. 2/2000 [2020/1180]

40

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1173

zo 4. júna 2020,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, a nariadenie (EÚ) 2016/1037 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, pokiaľ ide o trvanie obdobia predbežného poskytovania informácií

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 290 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 a článok 23a,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 z 8. júna 2016 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (2), a najmä na jeho článok 12 ods. 1 a článok 32b,

keďže:

(1)

Dňa 7. júna 2018 bolo uverejnené nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 (3), ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 (ďalej len „základné antidumpingové nariadenie“) a nariadenie (EÚ) 2016/1037 (ďalej len „základné antisubvenčné nariadenie“).

(2)

S cieľom zvýšiť transparentnosť a predvídateľnosť antidumpingového prešetrovania a antisubvenčného prešetrovania by strany, ktorých sa uloženie dočasných antidumpingových a vyrovnávacích opatrení dotkne, a to najmä dovozcovia, mali byť o blížiacom sa uložení takýchto opatrení vopred informované. Okrem toho je žiaduce, aby pri prešetrovaniach, v prípade ktorých nie je vhodné uložiť predbežné opatrenia, boli strany informované o neuložení opatrení v dostatočnom predstihu. Preto sa zaviedlo obdobie predbežného poskytovania informácií v trvaní troch týždňov.

(3)

V súlade s článkom 7 ods. 1 základného antidumpingového nariadenia a článku 12 ods. 1 základného antisubvenčného nariadenia mala Komisia do 9. júna 2020 preskúmať, či počas obdobia predbežného poskytovania informácií došlo k podstatnému zvýšeniu dovozu a či takéto zvýšenie, ak k nemu došlo, spôsobilo výrobnému odvetviu Únie ďalšiu ujmu, aj napriek prípadnej registrácii dovozu alebo úprave rozpätia ujmy.

(4)

Komisia má na základe uvedeného preskúmania povinnosť zmeniť trvanie obdobia predbežného poskytovania informácií na dva týždne v prípade podstatného zvýšenia dovozu, ktorý spôsobil ďalšiu ujmu, a na štyri týždne, ak sa preukázalo, že k tomu nedošlo.

(5)

Ako sa uvádza v článku 7 ods. 1 a článku 23a ods. 2 základného antidumpingového nariadenia a v článku 12 ods. 1 a článku 32b ods. 2 základného antisubvenčného nariadenia, toto preskúmanie je pre Komisiu povinné a môže sa vykonať len raz.

(6)

Od nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) 2018/825, teda od 8. júna 2018 začala Komisia 19 prešetrovaní (4) v súlade s článkom 5 základného antidumpingového nariadenia a šesť prešetrovaní v súlade s článkom 10 základného antisubvenčného nariadenia.

(7)

Dvanásť z týchto prešetrovaní prešlo za lehotu na zavedenie predbežných opatrení a zároveň sú pre ne k dispozícii údaje o dovoze za obdobie predbežného poskytovania informácií. Mohli byť preto podrobené analýze s cieľom preskúmať, či počas obdobia predbežného poskytovania informácií došlo k podstatnému zvýšeniu dovozu (5).

(8)

Počet prípadov, ktoré slúžili Komisii ako základ pre posúdenie toho, či počas obdobia predbežného poskytovania informácií došlo k podstatnému nárastu dovozu, je teda len obmedzený, ako sa predpokladalo v čase prijímania nariadenia (EÚ) 2018/825. V týchto prípadoch však možno pozorovať jasný trend.

(9)

V šiestich z týchto dvanástich prešetrovaní sa Komisia rozhodla uložiť predbežné opatrenia. V ostatných šiestich prešetrovaniach boli strany tri týždne pred uplynutím lehoty na uloženie predbežných opatrení informované o tom, že Komisia nemá v úmysle predbežné opatrenia uložiť.

(10)

Komisia na základe štatistických údajov zhrnutých v tabuľke 1 zistila, že objem dovozu z dotknutých krajín do Únie sa zvýšil len pri dvoch prešetrovaniach. Pri ostatných prešetrovaniach došlo k jeho podstatnému poklesu.

Tabuľka 1

Objemy dovozu na prípad

Názov a číslo prípadu

Rozhodnutie o uložení predbežných opatrení

Dovoz s pôvodom v

Dovoz počas OP (v tonách)

Dovoz v období predbežného poskytovania informácií (v tonách)

Zvýšenie dovozu

Zmesi močoviny a dusičnanu amónneho (AD649)

Áno

Rusko

35 297

8 497

–76 %

USA

42 700

0

–100 %

Trinidad

21 183

0

–100 %

Spolu

99 180

8 498

–91 %

Bionafta (AS650)

Áno

Indonézia

29 693

24 045

–19 %

Oceľové cestné kolesá (AD652)

Áno

ČĽR

13 763

914

–93 %

Tkaniny zo sklenených vlákien (AD653)

Nie

Egypt

882

4

–100 %

ČĽR

2 161

1 724

–20 %

Spolu

3 043

1 728

–43 %

Výrobky z nekonečného skleneného vlákna (AD655)

Nie

Egypt

8 295

3 076

–63 %

Bahrajn

1 350

327

–76 %

Spolu

9 644

3 403

–65 %

Tkaniny zo sklenených vlákien (AS656)

Nie

Egypt

882

37

–96 %

ČĽR

2 161

2 500

16 %

Spolu

3 043

2 537

–17 %

Výrobky z nekonečného skleneného vlákna (AS657)

Áno

Egypt

8 295

11 574

38 %

Zdroj: Eurostat, overené údaje poskytnuté výrobným odvetvím Únie a databáza Surveillance II.

(11)

Vo väčšine preskúmaných prípadov nedošlo k podstatnému zvýšeniu. Navyše v jednom z dvoch prípadov, keď došlo k zvýšeniu dovozu, to nebolo v dôsledku predbežného poskytnutia informácií, ale v dôsledku skutočnosti, že Komisia neuložila predbežné clá. Aj v predchádzajúcom systéme bez predbežného poskytovania informácií totiž dovoz mohol v každom prípade vstúpiť do Únie bez toho, aby podliehal clu, keď bolo všetkým zainteresovaným stranám zrejmé, že sa neuložia žiadne predbežné clá, pretože uplynula daná uplatniteľná lehota.

(12)

Zostáva tak jeden prípad, keď v období predbežného poskytovania informácií došlo k ďalšiemu zvýšeniu pred uložením predbežných opatrení.

(13)

Komisia preto dospela k záveru, že dovoz v období predbežného poskytovania informácií vo všeobecnosti nespôsobil výrobnému odvetviu Únie žiadnu ďalšiu ujmu. Trvanie obdobia predbežného poskytovania informácií by sa teda malo zmeniť na štyri týždne.

(14)

Keďže nie sú k dispozícii žiadne iné osobitné prechodné pravidlá upravujúce túto otázku, je vhodné objasniť, že predĺžením obdobia predbežného poskytovania informácií by nemalo byť dotknuté žiadne z prešetrovaní začatých na základe oznámenia o začatí konania podľa článku 5 ods. 9 nariadenia (EÚ) 2016/1036 alebo článku 10 ods. 11 nariadenia (EÚ) 2016/1037 pred dátumom uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie. To by malo zabezpečiť právnu istotu, poskytnúť zainteresovaným stranám primeranú možnosť prispôsobiť sa tomu, že pôvodné pravidlá prestávajú platiť a účinnosť nadobúdajú nové pravidlá, a uľahčiť účinné, riadne a nestranné vykonávanie nariadení (EÚ) 2016/1036 a (EÚ) 2016/1037.

(15)

Nariadenia (EÚ) 2016/1036 a (EÚ) 2016/1037 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Článok 19a nariadenia (EÚ) 2016/1036 sa nahrádza takto:

Článok 19a

Informácie v predbežnej fáze

1.   Výrobcovia, dovozcovia a vývozcovia z Únie a ich zastupujúce združenia, ako aj zástupcovia krajiny vývozu môžu požiadať o poskytnutie informácií o plánovanom uložení predbežných ciel. Žiadosti o poskytnutie takýchto informácií sa predkladajú v písomnej forme v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Takéto informácie sa uvedeným stranám poskytujú štyri týždne pred uložením predbežných ciel. Takéto informácie musia zahŕňať: súhrn navrhovaných ciel len na informačné účely a podrobné údaje o výpočte dumpingového rozpätia a rozpätia primeraného na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, pričom sa náležite zohľadňuje potreba dodržať požiadavky na ochranu dôverných informácií uvedené v článku 19. Strany majú tri pracovné dni od poskytnutia takýchto informácií na to, aby predložili pripomienky k presnosti výpočtov.

2.   V prípadoch, keď sa uloženie predbežných ciel neplánuje, ale plánuje sa pokračovať v prešetrovaní, zainteresované strany sú o neuložení ciel informované štyri týždne pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 7 ods. 1 na uloženie predbežných ciel.“

Článok 2

Článok 29a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1037 sa nahrádza takto:

 

„Informácie v predbežnej fáze

1.   Výrobcovia, dovozcovia a vývozcovia z Únie a ich zastupujúce združenia, ako aj krajina pôvodu a/alebo vyvážajúca krajina môžu požiadať o poskytnutie informácií o plánovanom uložení dočasných ciel. Žiadosti o poskytnutie takýchto informácií sa predkladajú v písomnej forme v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Takéto informácie sa uvedeným stranám poskytujú štyri týždne pred uložením predbežných ciel. Takéto informácie musia zahŕňať: súhrn navrhovaných ciel len na informačné účely a podrobné údaje o výpočte výšky napadnuteľnej subvencie a rozpätia primeraného na odstránenie ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie, pričom sa náležite zohľadňuje potreba dodržať požiadavky na ochranu dôverných informácií uvedené v článku 29. Strany majú tri pracovné dni od poskytnutia takýchto informácií na to, aby predložili pripomienky k presnosti výpočtov.

2.   V prípadoch, keď sa uloženie predbežných ciel neplánuje, ale plánuje sa pokračovať v prešetrovaní, zainteresované strany sú o neuložení ciel informované štyri týždne pred uplynutím lehoty uvedenej v článku 12 ods. 1 na uloženie predbežných ciel.“

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Toto nariadenie sa uplatňuje na všetky prešetrovania, v prípade ktorých bolo oznámenie o začatí konania podľa článku 5 ods. 9 nariadenia (EÚ) 2016/1036 alebo článku 10 ods. 11 nariadenia (EÚ) 2016/1037 uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. júna 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 55.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 z 30. mája 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/1036 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie, a nariadenie (EÚ) 2016/1037 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2018, s. 1).

(4)  Komisia používa metódu výpočtu, ktorá sa používa vo WTO. To znamená, že ak sa prípad zameriava na dovoz toho istého výrobku z viac ako jednej krajiny, každá krajina, na ktorú sa prešetrovanie vzťahuje, sa započítava ako jedno samostatné prešetrovanie.

(5)  Tri prípady (duté profily s pôvodom v Severomacedónskej republike, Rusku a Turecku) boli uzavreté bez zavedenia opatrení, v ďalších desiatich prípadoch sa práve končí alebo sa ešte neskončila predbežná fáza, a preto za obdobie predbežného poskytovania informácií nie sú dostupné spoľahlivé štatistické údaje (ku dňu vypracovania 30. apríla 2020).


10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1174

z 3. augusta 2020,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Ελαιόλαδο Μάκρης“ (Elaiolado Makris) (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 bola v Úradnom vestníku Európskej únie (2) uverejnená žiadosť Grécka o zápis názvu „Ελαιόλαδο Μάκρης“ (Elaiolado Makris) do registra.

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Ελαιόλαδο Μάκρης“ (Elaiolado Makris) by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Ελαιόλαδο Μάκρης“ (Elaiolado Makris)(CHOP) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.5. Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.), ktorá je uvedená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. augusta 2020

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Janusz WOJCIECHOWSKI

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ C 102, 30.3.2020, s. 13.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1175

zo 7. augusta 2020

o povolení monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat. Žiadateľ požiadal o zaradenie tejto doplnkovej látky do kategórie „senzorické doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku z 10. januára 2020 (2) skonštatoval, že monohydrát hydrochloridu L-cysteínu získaný fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 nemá za navrhovaných podmienok používania v krmive negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Vo svojich záveroch zohľadnil aj to, že žiadateľ navrhuje označiť doplnkovú látku výstražným upozornením H335 (môže spôsobovať podráždenie dýchacích ciest) podľa nariadenia (ES) č. 1272/2008 (3). Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať primerané ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Uvedená látka sa používa aj v potravinách a jej funkcia v krmive je v zásade rovnaká, preto úrad dospel k záveru, že nie je potrebné ďalšie preukazovanie jej účinnosti v krmive.

(5)

Mali by sa stanoviť obmedzenia a podmienky s cieľom umožniť lepšiu kontrolu. V prípade monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu by sa na označení doplnkovej látky mal uvádzať odporúčaný obsah. Ak sa tento obsah prekročí, malo by označenenie premixov obsahovať určité informácie.

(6)

Úrad nepovažuje osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh za potrebné. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnych doplnkových látok v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(7)

Z posúdenia monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie tejto látky by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(8)

To, že použitie monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu získaného fermentáciou Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181 ako arómy v pitnej vode nie je povolené, nevylučuje jeho použitie v kŕmnej zmesi podávanej vo vode.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Látky špecifikované v prílohe, ktoré patria do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľujú ako kŕmne doplnkové látky vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. augusta 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2020) 18(2):6003.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec obdobia povolenia

v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny.

2b920i

L-cysteín, hydrochlorid monohydrát

Zloženie doplnkovej látky:

L-cysteín, hydrochlorid monohydrát

Charakteristika účinnej látky:

L-cysteín, hydrochlorid monohydrát

získaný fermentáciou s Escherichia coli KCCM 80180 a Escherichia coli KCCM 80181

Čistota: minimálne 98,5 %

Chemický vzorec: C3H7NO2S •HClH2O.

Číslo CAS: 7048-04-6

Číslo FLAVIS: 17.032

Analytická metóda  (1):

Na identifikáciu monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu v kŕmnej doplnkovej látke:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), Európsky liekopis 6.6-2.2.56 – metóda 1.

Na kvantifikáciu monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu v kŕmnej doplnkovej látke:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a optickou detekciou (IEC-VIS/FD).

Na kvantifikáciu monohydrátu hydrochloridu L-cysteínu v premixoch:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS), nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009

(príloha III, časť F).

všetky druhy zvierat

1.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Na označení doplnkovej látky sa musí uviesť:

„Odporúčaný maximálny obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 %: 25 mg/kg“.

4.

Na etikete premixov sa musí uviesť funkčná skupina, identifikačné číslo, názov a pridané množstvo účinnej látky, ak obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 % prekročí: 25 mg/kg.

5.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov musia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov stanoviť prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

30.9.2030


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1176

zo 7. augusta 2020,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2019/1387, pokiaľ ide o odklad dátumov uplatňovania určitých opatrení v súvislosti s pandémiou COVID-19

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 31,

keďže:

(1)

Opatrenia zavedené na obmedzenie pandémie COVID-19 výrazne obmedzujú schopnosť členských štátov a leteckého odvetvia pripraviť sa na uplatňovanie niekoľkých nedávno prijatých vykonávacích nariadení v oblasti bezpečnosti letectva.

(2)

Obmedzenie pohybu, ako aj zmeny pracovných podmienok a dostupnosti zamestnancov spolu s dodatočným pracovným zaťažením, ktoré sa vyžaduje na zvládnutie závažných negatívnych dôsledkov pandémie COVID-19 pre všetky zainteresované strany, sťažujú prípravu na uplatňovanie týchto vykonávacích nariadení.

(3)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2019/1387 (2) sa stanovujú nové normy na výpočet výkonnosti pristávania lietadiel, ktoré sú platné od 5. novembra 2020. Aby uplatňovanie týchto noriem nebránilo bezproblémovému obnovovaniu letov v súvislosti s oživením po pandémii COVID-19 z dôvodu dodatočných prevádzkových požiadaviek, ich uplatniteľnosť by sa preto mala odložiť s cieľom umožniť príslušným orgánom a zainteresovaným stranám pripraviť sa na ich vykonávanie.

(4)

Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva Komisii potvrdila, že odklad uplatňovania ustanovení uvedených v odôvodnení 3 o určitý čas je možný bez toho, aby mal nepriaznivý vplyv na bezpečnosť letectva, pretože uvedené pravidlá obsahujú technické úľavy pre toto odvetvie, ktoré sa najlepšie vykonajú v bežnom prevádzkovom prostredí.

(5)

S cieľom bezodkladne odbremeniť vnútroštátne orgány a všetky zainteresované strany počas pandémie COVID-19 a umožniť im úpravu plánovania, aby sa pripravili na odklad uplatňovania príslušných ustanovení, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V treťom odseku článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2019/1387 sa dátum „5. novembra 2020“ nahrádza dátumom „12. augusta 2021“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. augusta 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1387 z 1. augusta 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o požiadavky na výpočty výkonnosti pristávania letúnov a normy na posudzovanie podmienok na vzletovej a pristávacej dráhe, aktualizáciu určitého bezpečnostného vybavenia a požiadaviek na lietadlá a prevádzky bez schválenia predĺženého operačného dosahu (Ú. v. EÚ L 229, 5.9.2019, s. 1).


10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1177

zo 7. augusta 2020,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/469, pokiaľ ide o odklad dátumov uplatňovania určitých opatrení v súvislosti s pandémiou COVID-19

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 1 písm. c) a g), článok 43 ods. 1 písm. a) a f) a článok 44 ods. 1,

keďže:

(1)

Opatrenia zavedené na obmedzenie pandémie COVID-19 výrazne obmedzujú schopnosť členských štátov a leteckého odvetvia pripraviť sa na uplatňovanie niekoľkých nedávno prijatých vykonávacích nariadení v oblasti bezpečnosti letectva.

(2)

Obmedzenie pohybu, ako aj zmeny pracovných podmienok a dostupnosti zamestnancov spolu s dodatočným pracovným zaťažením, ktoré sa vyžaduje na zvládnutie závažných negatívnych dôsledkov pandémie COVID-19 pre všetky zainteresované strany, sťažujú prípravu na uplatňovanie týchto vykonávacích nariadení.

(3)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/469 (2) sa bude čiastočne uplatňovať od 5. novembra 2020. Prispôsobenie spoločných požiadaviek na podávanie správ a požiadaviek týkajúcich sa formátu SNOWTAM a METAR v súlade so štandardmi a odporúčaniami Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO), ktoré sa zaviedli na základe uvedeného vykonávacieho nariadenia, je narušené nedostatkom zdrojov príslušných orgánov a prevádzkovateľov z dôvodu pandémie COVID-19, a preto by sa malo odložiť, aby sa príslušným orgánom a zainteresovaným stranám umožnila príprava na vykonávanie uvedených požiadaviek.

(4)

Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva Komisii potvrdila, že odklad uplatňovania ustanovení uvedených v odôvodnení 3 je možný bez toho, aby mal nepriaznivý vplyv na bezpečnosť letectva, keďže pôjde len o veľmi obmedzené obdobie a nové opatrenia majú za cieľ aktualizáciu už platných ustanovení v súlade so súčasnými štandardmi a odporúčaniami ICAO.

(5)

S cieľom bezodkladne odbremeniť vnútroštátne orgány a všetky zainteresované strany počas pandémie COVID-19 a umožniť im úpravu plánovania, aby sa pripravili na odklad uplatňovania príslušných ustanovení, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Článok 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/469 sa nahrádza takto:

„Článok 5

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 27. januára 2022.

Nasledujúce ustanovenia sa uplatňujú od 12. augusta 2021:

a)

v prílohe I bod 10 písm. b);

b)

v prílohe III bod 6: dodatok 3 „FORMULÁR SNOWTAM“.

Bod 5 prílohy III sa uplatňuje od 5. novembra 2020, s výnimkou bodu 5 písm. v): dodatok 1 Vzor pre správy METAR, ktorý sa uplatňuje od 12. augusta 2021.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. augusta 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/469 zo 14. februára 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 923/2012, nariadenie (EÚ) č. 139/2014 a nariadenie (EÚ) 2017/373, pokiaľ ide o požiadavky na manažment letovej prevádzky a letecké navigačné služby, plánovanie štruktúr vzdušného priestoru a kvalitu údajov, bezpečnosť vzletovej a pristávacej dráhy a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 73/2010 (Ú. v. EÚ L 104, 3.4.2020, s. 1).


ROZHODNUTIA

10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/14


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1178

z 27. júla 2020,

o vnútroštátnych ustanoveniach týkajúcich sa obsahu kadmia v hnojivách oznámených Dánskym kráľovstvom podľa článku 114 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

[oznámené pod číslom C(2020) 4988]

(Iba dánske znenie je autentické)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114 ods. 6,

keďže:

1.   SKUTKOVÝ STAV A KONANIE

(1)

Dánske kráľovstvo 27. januára 2020 oznámilo Komisii na základe článku 114 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) svoj úmysel zachovať vnútroštátne ustanovenia o obsahu kadmia v hnojivách, odchyľujúc sa tak od nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 (1).

1.1.   Právne predpisy Únie

1.1.1.   Článok 114 ods. 4 a 6 ZFEÚ

(2)

V článku 114 ods. 4 a 6 ZFEÚ sa stanovuje:

„4.   Ak po prijatí harmonizačného opatrenia Európskym parlamentom a Radou, Radou alebo Komisiou členský štát, z dôležitých dôvodov uvedených v článku 36 alebo týkajúcich sa ochrany životného alebo pracovného prostredia, považuje za nevyhnutné zachovať vnútroštátne ustanovenia, upovedomí o nich Komisiu a uvedie dôvody ich zachovania.

[…]

6.   Komisia do šiestich mesiacov po oznámení uvedenom v odsekoch 4 […] dané vnútroštátne ustanovenia schváli alebo zamietne na základe overenia, že neslúžia svojvoľnej diskriminácii alebo skrytému obmedzovaniu obchodu medzi členskými štátmi, a nebránia fungovaniu vnútorného trhu.

Ak Komisia v tejto lehote nerozhodne, vnútroštátne ustanovenia uvedené v odsekoch 4 […] sa považujú za schválené.“

1.2.   Harmonizačné pravidlá v oblasti produktov na hnojenie

1.2.1.   Nariadenie (ES) č. 2003/2003

(3)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 (2) platí pre produkty, ktoré sú umiestňované na trhu ako hnojivá označené ako „hnojivá ES“. Hnojivo, ktoré patrí k typom hnojív uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 a ktoré spĺňa podmienky stanovené v uvedenom nariadení, možno označiť ako „hnojivo ES“ a je možný jeho voľný pohyb na vnútornom trhu.

(4)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa stanovuje úplný zoznam typov hnojív, na ktoré sa vzťahujú harmonizačné pravidlá. Pre každý typ hnojiva sa stanovujú osobitné požiadavky týkajúce sa napríklad obsahu živín, rozpustnosti živín alebo metód spracovania.

(5)

Nariadenie (ES) č. 2003/2003 sa uplatňuje najmä na anorganické hnojivá. Niektoré typy hnojív, na ktoré sa vzťahuje, majú obsah fosforu 5 hm. % ekvivalentu oxidu fosforečného (P2O5) alebo vyšší.

(6)

V článku 5 nariadenia (ES) č. 2003/2003 sa stanovuje zásada voľného obehu hnojív ES na vnútornom trhu, pričom sa v ňom uvádza, že členské štáty nesmú na základe zloženia, identifikácie, označenia alebo balenia a iných ustanovení uvedených v danom nariadení zakázať a obmedziť umiestnenie hnojív označených ako „hnojivo ES“, ktoré spĺňajú ustanovenia daného nariadenia, na trh, ani takémuto umiestneniu brániť.

(7)

Nariadením (ES) č. 2003/2003 sa nestanovujú limitné hodnoty pre kontaminanty v hnojivách ES. Hnojivá ES s obsahom fosforu aspoň 5 % P2O5 sa preto, až na niekoľko výnimiek založených na rozhodnutiach Komisie pri uplatňovaní príslušných ustanovení ZFEÚ (3), voľne pohybujú na vnútornom trhu bez ohľadu na ich obsah kadmia.

(8)

Úmysel Komisie riešiť otázku neúmyselného znečistenia minerálnych hnojív kadmiom bol však oznámený už v odôvodnení 15 nariadenia (ES) č. 2003/2003. Podľa neho „Hnojivá môžu byť znečistené látkami, ktoré môžu potenciálne predstavovať riziko pre zdravie ľudí a zvierat a pre životné prostredie. V nadväznosti na stanovisko Vedeckého výboru pre toxicitu, ekotoxicitu a životné prostredie (SCTEE) má Komisia v úmysle riešiť otázku neúmyselného znečistenia minerálnych hnojív kadmiom a tam, kde to bude primerané, navrhne nariadenie, ktoré má v úmysle predložiť Európskemu parlamentu a Rade. Ak je to primerané, vykoná sa podobná revízia v prípade iných znečisťujúcich látok“.

1.2.2.   Nariadenie (EÚ) 2019/1009

(9)

Nariadením (EÚ) 2019/1009 sa stanovujú harmonizačné pravidlá pre „EÚ produkty na hnojenie“. Zároveň sa ním s účinnosťou od 16. júla 2022 ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003.

(10)

EÚ produkty na hnojenie sú produkty na hnojenie, ktoré sú sprístupňované na vnútornom trhu s označením CE. EÚ produkt na hnojenie musí spĺňať požiadavky stanovené v nariadení (EÚ) 2019/1009 pre príslušnú kategóriu produktov podľa účinku (ďalej len „PFC“) a kategóriu alebo kategórie komponentných materiálov a musí byť označený v súlade s požiadavkami na označovanie stanovenými v uvedenom nariadení. Existuje sedem PFC pre EÚ produkty na hnojenie, z ktorých jedna sa týka hnojív.

(11)

V nariadení (EÚ) 2019/1009 sú anorganické hnojivá upravené všeobecnejšie než v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003, pričom sa v ňom stanovuje niekoľko všeobecných požiadaviek týkajúcich sa ich kvality a bezpečnosti. Nariadenie (EÚ) 2019/1009 sa okrem toho uplatňuje na organické a organicko-minerálne hnojivá, ktoré nespadajú do vecnej pôsobnosti nariadenia (ES) č. 2003/2003.

(12)

Nariadením (EÚ) 2019/1009 sa podľa bodu 3 písm. a) podbodu ii) v PFC 1(B) a bodu 2 písm. a) podbodu ii) v PFC 1(C)(I) prílohy I k uvedenému nariadeniu na úrovni Únie zavádza pojem „fosforečné hnojivá“ pre organicko-minerálne hnojivá alebo anorganické hnojivá s obsahom makroživiny, ktorých obsah fosforu je aspoň 5 hm. % ekvivalentu P2O5.

(13)

V nariadení sa po prvýkrát na úrovni Únie stanovujú limitné hodnoty kontaminantov v EÚ produktoch na hnojenie. Limitná hodnota kadmia pre fosforečné hnojivá je 60 mg/kg P2O5. V prípade iných hnojív sa uplatňujú iné limitné hodnoty, ktoré sa nevyjadrujú ako mg/kg P2O5, ale ako mg/kg sušiny z celého produktu vrátane všetkých jeho zložiek.

(14)

Zásada voľného pohybu je zakotvená v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1009, podľa ktorého členské štáty nesmú z dôvodov týkajúcich sa zloženia, označenia alebo iných aspektov upravených uvedeným nariadením brániť tomu, aby sa EÚ produkty na hnojenie, ktoré sú v súlade s daným nariadením, sprístupňovali na trhu. Avšak podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009 členský štát, ktorý k 14. júlu 2019 využíva výnimku z nariadenia (ES) č. 2003/2003 v súvislosti s obsahom kadmia v hnojivách udelenú v súlade s článkom 114 ods. 4 ZFEÚ, môže pre obsah kadmia vo fosforečných hnojivách naďalej uplatňovať na EÚ produkty na hnojenie vnútroštátne limitné hodnoty až dovtedy, kým sa nebudú pre obsah kadmia vo fosforečných hnojivách uplatňovať na úrovni Únie harmonizované limitné hodnoty, ktoré sa rovnajú limitným hodnotám uplatňovaným v dotknutom členskom štáte k 14. júlu 2019 alebo sú nižšie ako tieto limitné hodnoty.

(15)

Okrem toho má Komisia do 16. júla 2026 povinnosť zrevidovať limitné hodnoty pre obsah kadmia vo fosforečných hnojivách s cieľom posúdiť realizovateľnosť zníženia týchto limitných hodnôt na nižšiu vhodnú úroveň. Komisia musí zohľadniť environmentálne faktory, najmä v súvislosti s pôdnymi a klimatickými podmienkami, zdravotné faktory, ako aj sociálno-ekonomické faktory vrátane bezpečnosti dodávok.

1.2.3.   Voliteľný systém

(16)

Trh EÚ v oblasti produktov na hnojenie je iba čiastočne harmonizovaný.

(17)

Cieľom nariadenia (ES) č. 2003/2003 je zabezpečiť voľný obeh hnojív ES na vnútornom trhu. Uvedené nariadenie sa však nevzťahuje na tzv. vnútroštátne hnojivá, ktoré sa uvádzajú na trh členských štátov v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi. Výrobcovia si môžu vybrať, či hnojivo uvedú na trh ako „hnojivo ES“ alebo ako „vnútroštátne hnojivo“.

(18)

V nariadení (EÚ) 2019/1009 sa tento voliteľný systém zachováva bez zmien. Zabezpečuje sa ním teda voľný pohyb EÚ produktov na hnojenie na vnútornom trhu a naďalej sa ním umožňuje uvádzanie vnútroštátnych produktov na hnojenie na trh. Možnosť výberu naďalej prináleží výrobcovi.

(19)

Na základe nariadenia (ES) č. 2003/2003, pokiaľ ide o hnojivá ES, a nariadenia (EÚ) 2019/1009, pokiaľ ide o EÚ produkty na hnojenie, nesmú členské štáty z dôvodov týkajúcich sa okrem iného obsahu kadmia brániť tomu, aby sa vyhovujúce hnojivá ES a EÚ produkty na hnojenie sprístupňovali na trhu.

(20)

Členské štáty však môžu zachovať alebo zaviesť akékoľvek limitné hodnoty obsahu kontaminantov vo vnútroštátnych produktoch na hnojenie nespadajúcich do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/1009, ktoré považujú za vhodné. Každého členského štátu sa do väčšej alebo menšej miery týka hrozba, ktorú akumulácia kadmia predstavuje z hľadiska dlhodobej udržateľnosti rastlinnej výroby. Väčšina členských štátov už zaviedla pravidlá obmedzujúce obsah kadmia vo vnútroštátnych produktoch na hnojenie s cieľom znížiť emisie kadmia v životnom prostredí, a tým aj expozíciu ľudí účinkom kadmia. Toto rozhodnutie sa nevzťahuje na takýto druh pravidiel.

(21)

Harmonizačné pravidlá Únie teda existujú súbežne s vnútroštátnymi ustanoveniami uplatniteľnými na produkty na hnojenie.

1.3.   Oznámené vnútroštátne ustanovenia

(22)

Vnútroštátne ustanovenia oznámené Dánskym kráľovstvom (ďalej len „oznámené vnútroštátne ustanovenia“) sú zakotvené vo vyhláške č. 223 z 5. apríla 1989 o obsahu kadmia v hnojivách obsahujúcich fosfor (ďalej len „vyhláška“), podľa ktorej sa súčasná limitná hodnota uplatňuje od roku 1998.

(23)

Vyhláškou sa reguluje predaj na účely použitia v Dánsku. Stanovuje sa ňou limitná hodnota kadmia v umelých hnojivách pochádzajúcich z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu (P) 1 hm. % alebo viac. Obsah fosforu (P) 1 hm. % sa rovná 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5. Limitná hodnota kadmia v týchto hnojivách je 110 mg Cd/kg fosforu (P), čo zodpovedá 48 mg Cd/kg P2O5. Vo vyhláške sa nestanovuje žiadna limitná hodnota kadmia v iných hnojivách, ako sú umelé hnojivá pochádzajúce z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo vyšším.

(24)

Dánske kráľovstvo uplatňuje limitnú hodnotu stanovenú vo vyhláške na vnútroštátne hnojivá aj na hnojivá harmonizované podľa nariadenia (ES) č. 2003/2003. Dánske kráľovstvo neupovedomilo Komisiu o vyhláške, ktorá sa v Dánsku uplatňuje od roku 1989, podľa článku 114 ZFEÚ ani podľa ustanovení, ktoré predchádzali tomuto ustanoveniu zmluvy (4) vzhľadom na nariadenie (ES) č. 2003/2003. Dánske kráľovstvo však v súčasnom oznámení vzhľadom na nariadenie (EÚ) 2019/1009 poukázalo na to, že 19. januára 1988 upovedomilo Komisiu o návrhu vyhlášky v súlade so smernicou Rady 83/189/EHS (5) a že pred prijatím vyhlášky zvýšilo plánovanú vnútroštátnu limitnú hodnotu, aby sa zohľadnili námietky vznesené tromi inými členskými štátmi v nadväznosti na toto oznámenie.

(25)

Dánske kráľovstvo v oznámení žiada Komisiu, aby schválila uplatňovanie oznámených vnútroštátnych ustanovení na umelé hnojivá pochádzajúce z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo vyšším odchylne od limitných hodnôt kadmia stanovených v nariadení (EÚ) 2019/1009. Inými slovami, Dánske kráľovstvo má v úmysle uplatňovať vnútroštátnu limitnú hodnotu kadmia na fosforečné hnojivá aj na určité iné hnojivá upravované týmto nariadením. Súčasné oznámenie neobsahuje žiadosť o schválenie žiadnej výnimky z nariadenia (ES) č. 2003/2003.

1.4.   Postup

(26)

Dánske kráľovstvo listom z 27. januára 2020, ktorý bol zaevidovaný ako doručený 29. januára 2020, Komisii oznámilo svoj úmysel zachovať vnútroštátne ustanovenia o obsahu kadmia v umelých hnojivách pochádzajúcich z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo viac odchylne od nariadenia (EÚ) 2019/1009. Odôvodnenie, ktoré Dánske kráľovstvo uviedlo, je v súlade s článkom 114 ods. 4 v spojení s článkom 36 ZFEÚ založené na dôležitých dôvodoch týkajúcich sa ochrany ľudského zdravia a životného prostredia pred expozíciou účinkom kadmia v životnom prostredí.

(27)

Komisia listom z 30. januára 2020 potvrdila prijatie oznámenia a informovala Dánske kráľovstvo, že šesťmesačná lehota na jeho preskúmanie podľa článku 114 ods. 6 ZFEÚ uplynie 30. júla 2020.

(28)

Dánske kráľovstvo 31. marca 2020 predložilo Komisii doplňujúce informácie na podporu svojho oznámenia na základe článku 114 ods. 4 ZFEÚ. Uvedené informácie čiastočne objasňujú vecnú pôsobnosť vnútroštátnych ustanovení, ktoré chce Dánske kráľovstvo zachovať, a takisto poskytujú podrobné údaje o trhu s hnojivami v Dánsku.

(29)

Dánske kráľovstvo v doplňujúcich informáciách okrem iného objasnilo, že prvoradým záujmom, ktorý sa oznámené vnútroštátne ustanovenia snažia riešiť, a teda oblasťou, na ktorú sa v prvom rade zameriava vedecké posúdenie v oznámení Dánska, sú anorganické minerálne hnojivá s vysokým obsahom fosforu, keďže najvyššie zaťaženie kadmiom z hnojív súvisí s týmito hnojivami, a že rovnaký záujem sa týka organicko-minerálnych hnojív s vysokým obsahom anorganického minerálneho fosforu. Dánske kráľovstvo takisto uviedlo, že by bolo ochotné hľadať možnosti týkajúce sa informovania alebo zmeny právnych predpisov vo vzťahu ku kategóriám produktov podľa účinku a limitným hodnotám uvedeným v nariadení (EÚ) 2019/1009.

(30)

Komisia ďalej uverejnila oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie (6) s cieľom informovať zainteresované strany o vnútroštátnych ustanoveniach Dánskeho kráľovstva, ako aj o dôvodoch, na ktoré sa v súvislosti s oznámením odvoláva. Po zverejnení oznámenia neboli doručené žiadne pripomienky.

(31)

Komisia listom zo 6. apríla 2020 informovala o oznámení aj ostatné členské štáty a dala im možnosť predložiť k nemu do 30 dní pripomienky. Komisii boli v rámci časovej lehoty doručené pripomienky od Belgicka, Slovenskej republiky, Maďarska a Malty. Prvé tri uvedené členské štáty uviedli, že v súvislosti s oznámením nemajú žiadne pripomienky. Malta uviedla, že nemá žiadnu námietku voči zachovaniu vnútroštátnych limitných hodnôt Dánskeho kráľovstva pre obsah kadmia v hnojivách.

2.   POSÚDENIE

(32)

Komisia predbežne poznamenáva, že z judikatúry Súdneho dvora Európskej únie (ďalej len „Súdny dvor“) jasne vyplýva, že postupom stanoveným v článku 114 ods. 4 až 6 ZFEÚ sa má zabezpečiť, aby žiadny členský štát nemohol uplatňovať vnútroštátne pravidlá, ktoré sa odchyľujú od harmonizovaných pravidiel, bez získania potvrdenia zo strany Komisie. Členský štát nie je oprávnený uplatňovať vnútroštátne ustanovenia jednostranne bez toho, aby o nich vopred upovedomil Komisiu a aby získal od Komisie rozhodnutie, ktorým ich potvrdzuje. (7)

(33)

Komisia takisto uvádza, že článok 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009 sa vzťahuje len na výnimky z článku 5 nariadenia (ES) č. 2003/2003 udelené pred 14. júlom 2019 na základe oznámení podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ.

(34)

Komisia sa domnieva, že už uvedené oznámenie návrhu zo strany Dánskeho kráľovstva podľa smernice 83/189/EHS z 19. januára 1988 nie je porovnateľné s postupom podľa článku 114 ods. 4 až 6 ZFEÚ, keďže účelom tohto postupu je predísť vzniku technických prekážok obchodu, a nie zameriavať sa na výnimky existujúcich vnútroštátnych ustanovení z harmonizačného opatrenia Únie. V prejednávanej veci je nesporné, že Dánske kráľovstvo neoznámilo vyhlášku podľa článku 114 ZFEÚ pred 14. júlom 2019 a Komisia ju neschválila.

(35)

V dôsledku toho Dánske kráľovstvo nevyužíva výnimku z článku 5 nariadenia (ES) č. 2003/2003. Nemôže teda využiť ani článok 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009.

2.1.   Prípustnosť

(36)

Podľa článku 114 ods. 4 a 6 ZFEÚ môže členský štát po prijatí harmonizačného opatrenia zachovať svoje prísnejšie vnútroštátne ustanovenia z dôležitých dôvodov uvedených v článku 36 ZFEÚ alebo z dôvodov týkajúcich sa ochrany životného alebo pracovného prostredia, a to za predpokladu, že tieto vnútroštátne ustanovenia oznámi Komisii a Komisia tieto opatrenia schváli.

(37)

Aby mohla Komisia určiť prípustnosť oznámenia, musí posúdiť, či sú príslušné oznámené vnútroštátne ustanovenia opatrením existujúcim pred harmonizáciou odchylným od novo zavedeného harmonizačného pravidla Únie a či sú prísnejšie.

(38)

Vyhláška sa v Dánsku uplatňuje od roku 1989. V podstate teda už existovala v čase prijatia nariadenia (EÚ) 2019/1009.

2.1.1.   Posúdenie existencie oznámených vnútroštátnych ustanovení pred harmonizáciou

(39)

Je potrebné preskúmať dva faktory, aby sa stanovilo, či oznámené vnútroštátne ustanovenia, zavedené v roku 1989 a uplatňované v ich súčasnej podobe od roku 1998, existovali už pred harmonizáciou na účely článku 114 ods. 4 ZFEÚ.

(40)

Po prvé, nariadenie (EÚ) 2019/1009 nahradí nariadenie (ES) č. 2003/2003, ktoré zase nahradilo smernicu vo všeobecnosti uplatniteľnú na hnojivá v čase zavedenia oznámených vnútroštátnych ustanovení, t. j. smernicu Rady 76/116/EHS (8).

(41)

Tým vzniká otázka, či sa oznámené vnútroštátne ustanovenia môžu považovať za ustanovenia, ktoré zostávajú v platnosti a upovedomí sa o nich Komisia v súlade s článkom 114 ods. 4 ZFEÚ vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) 2019/1009, pričom sa zohľadní harmonizácia stanovená smernicou 76/116/EHS a nariadením (ES) č. 2003/2003.

(42)

Na jednej strane sa článkom 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009 predchádzajúce výnimky stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 2003/2003 rozširujú na článok 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1009, čím sa umožňuje, aby sa existujúce vnútroštátne opatrenia, ktoré sa na základe oznámení podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ a rozhodnutí Komisie podľa článku 114 ods. 6 ZFEÚ právoplatne uplatňujú na hnojivá patriace do rozsahu harmonizácie stanoveného v nariadení (ES) č. 2003/2003, uplatňovali aj na EÚ produkty na hnojenie, ktoré budú po prvýkrát patriť do novo rozšíreného rozsahu harmonizácie na základe nariadenia (EÚ) 2019/1009. Tým sa potvrdzuje, že nariadenie (EÚ) 2019/1009 je pokračovaním harmonizácie vyplývajúcej z nariadenia (ES) č. 2003/2003.

(43)

Na druhej strane sa v odôvodnení 11 nariadenia (EÚ) 2019/1009 potvrdzuje, že parafrázovaním článku 114 ods. 4 ZFEÚ zákonodarca usúdil, že nariadenie (EÚ) 2019/1009 by sa malo vziať do úvahy na účely posúdení podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ:

„Niekoľko členských štátov má zavedené vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa obmedzuje obsah kadmia vo fosforečných hnojivách z dôvodov týkajúcich sa ochrany zdravia ľudí a ochrany životného prostredia. Ak by členský štát považoval za potrebné zachovať takéto vnútroštátne ustanovenia po tom, ako sa podľa tohto nariadenia prijmú harmonizované limitné hodnoty, a dovtedy, kým uvedené harmonizované limitné hodnoty nebudú rovnaké alebo nižšie ako vnútroštátne limitné hodnoty, ktoré sú už v platnosti, mal by ich oznámiť Komisii v súlade s článkom 114 ods. 4 ZFEÚ. Okrem toho, v súlade s článkom 114 ods. 5 ZFEÚ, ak by členský štát považoval za potrebné zaviesť nové vnútroštátne ustanovenia, ako sú napríklad ustanovenia obmedzujúce obsah kadmia vo fosforečných hnojivách, na základe vedeckých dôkazov týkajúcich sa ochrany životného alebo pracovného prostredia z dôvodu problému, ktorý je špecifický pre daný členský štát a ktorý vznikol po prijatí uvedeného nariadenia, mal by plánované ustanovenia, ako aj dôvody ich zavedenia oznámiť Komisii. […]“

(44)

Takýto výklad potvrdzuje aj rozdiel v regulačnom režime a vo vecnej pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/1009 v porovnaní so smernicou 76/116/EHS a nariadením (ES) č. 2003/2003, a takisto skutočnosť, že nariadenie (EÚ) 2019/1009 po prvýkrát stanovuje harmonizovanú limitnú hodnotu obsahu kadmia.

(45)

Takisto možno poukázať na to, že v predchádzajúcich prípadoch, v ktorých nové harmonizačné opatrenie nahradilo už existujúce opatrenie, sa Súdny dvor odvolával len na novo prijaté harmonizačné opatrenie ako na opatrenie, ktoré by sa malo vziať do úvahy na účely posúdení podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ (9).

(46)

Možno teda povedať, že vzhľadom na to, že nariadenie (EÚ) 2019/1009 je harmonizačným opatrením, ktoré by sa malo vziať do úvahy na účely posúdenia oznámených vnútroštátnych ustanovení podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ, je úlohou Komisie zistiť, či oznámené vnútroštátne ustanovenia existovali pred týmto nariadením v súlade s požiadavkou článku 114 ods. 4 ZFEÚ.

(47)

Po druhé, oznámené vnútroštátne ustanovenia nikdy neboli oznámené Komisii podľa článku 114 ZFEÚ ani podľa ustanovení, ktoré mu predchádzali, ani ako výnimka zo smernice 76/116/EHS, ani ako výnimka z nariadenia (ES) č. 2003/2003.

(48)

Tým vzniká otázka, či sa môžu napriek tomu považovať skôr za existujúce pred nariadením (EÚ) 2019/1009 na účely článku 114 ods. 4 ZFEÚ, než za nové vnútroštátne ustanovenia, ktoré by mali byť oznámené podľa článku 114 ods. 5 ZFEÚ. Aby bolo možné odpovedať na túto otázku, je potrebné vychádzať z účelu rozlišovania medzi článkom 114 ods. 4 a 5 ZFEÚ.

(49)

Túto odlišnosť rieši judikatúra Súdneho dvora. Vo veci C-3/00 Dánsko/Komisia Súdny dvor rozhodol vo vzťahu k článku 95 ZES, ktorý zodpovedá článku 114 ZFEÚ:

„Rozdiel medzi dvomi situáciami uvedenými v článku 95 spočíva v tom, že v prvej situácii boli vnútroštátne ustanovenia prijaté pred harmonizačným opatrením. Zákonodarca Spoločenstva ich teda pozná, ale nemôže alebo nechce sa nimi riadiť pri harmonizácii. Považuje sa preto za prijateľné, aby členský štát požiadal o zachovanie svojich vnútroštátnych ustanovení. S týmto cieľom Zmluva o ES vyžaduje, aby takéto vnútroštátne ustanovenia boli opodstatnené dôležitými dôvodmi v zmysle článku 30 ES alebo ochranou životného alebo pracovného prostredia. Naopak v druhej situácii je vyššia pravdepodobnosť, že prijatie nových vnútroštátnych právnych predpisov ohrozí harmonizáciu. Inštitúcie Spoločenstva jednoznačne nemohli pri vypracúvaní harmonizačného opatrenia zohľadniť znenie vnútroštátnych ustanovení. V takom prípade sa nezohľadňujú požiadavky uvedené v článku 30 ES a prijateľné sú len dôvody týkajúce sa ochrany životného alebo pracovného prostredia pod podmienkou, že členský štát predloží nové vedecké poznatky a že potreba zaviesť nové vnútroštátne ustanovenia vyplýva z problému špecifického pre dotknutý členský štát, ktorý vznikol po prijatí harmonizačného opatrenia“  (10).

(50)

Vzhľadom na citovanú judikatúru je potrebné vziať do úvahy, že účelom rozlišovania medzi článkom 114 ods. 4 a 5 ZFEÚ je zaviesť striktnejšie požiadavky na odôvodnenie v prípadoch, v ktorých je vyššia pravdepodobnosť, že dôjde k ohrozeniu harmonizácie z dôvodu, že zákonodarca v čase vypracovania harmonizačného opatrenia nepoznal príslušné vnútroštátne ustanovenie, a preto sa nezohľadnilo pri vypracúvaní harmonizačného opatrenia.

(51)

Ako už bolo uvedené, oznámené vnútroštátne ustanovenia sú v platnosti v ich súčasnom stave od roku 1998. Boli teda v platnosti v čase vypracúvania nariadenia (EÚ) 2019/1009, a preto predchádzajú uvedenému nariadeniu.

(52)

Z posúdenia vplyvu k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania hnojivých výrobkov s označením CE na trhu (11), je ďalej zrejmé, že zákonodarca Únie poznal oznámené vnútroštátne ustanovenia pri vypracúvaní nariadenia (EÚ) 2019/1009.

(53)

Možno teda dospieť k záveru, že oznámené vnútroštátne ustanovenia sú opatrením existujúcim pred harmonizáciou, ktoré je odchylné od novo zavedeného harmonizačného pravidla.

2.1.2.   Posúdenie prísnosti oznámených vnútroštátnych ustanovení vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) 2019/1009

(54)

Vo vzťahu k otázke, či sú oznámené vnútroštátne ustanovenia prísnejšie ako novo zavedené harmonizačné pravidlo, Komisia pripomína, že aj napriek tomu, že Dánske kráľovstvo má v úmysle uplatňovať vnútroštátnu limitnú hodnotu kadmia na fosforečné hnojivá uvedené v bode 3 písm. a) podbode ii) v PFC 1(B) a bode. 2 písm. a) podbode ii) v PFC 1(C)(I) v časti II prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1009, ako aj na určité iné hnojivá upravované týmto nariadením, kľúčový problém, ktorý sa má riešiť oznámenými vnútroštátnymi ustanoveniami, sa týka predchádzajúcej kategórie hnojív, ktorá zahŕňa anorganické a organicko-minerálne hnojivá s vysokým obsahom fosforu.

(55)

Komisia takisto uvádza, že dánska limitná hodnota kadmia a limitná hodnota uvedená v nariadení (EÚ) 2019/1009 sú vyjadrené na základe rovnakého menovateľa, t. j. kg P2O5, namiesto kg sušiny celého produktu vrátane všetkých jeho zložiek, len v prípade fosforečných hnojív.

(56)

Inými slovami, len v prípade fosforečných hnojív možno bez poznania presného zloženia každého produktu porovnávať úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia na základe dánskej limitnej hodnoty kadmia s úrovňou ochrany na základe harmonizovanej limitnej hodnoty kadmia. Okrem toho sú oznámené vnútroštátne ustanovenia jednoznačne najviac zamerané práve na fosforečné hnojivá. Komisia teda môže na účely posúdenia, či sú oznámené vnútroštátne ustanovenia prísnejšie a zabezpečujú vyššiu ochranu ako novo zavedené harmonizačné pravidlo, porovnať dva súbory ustanovení len z hľadiska fosforečných hnojív.

(57)

Limitná hodnota obsahu kadmia pre fosforečné hnojivá stanovená v bode 3 písm. a) podbode ii) v PFC 1(B) a bode 2 písm. a) podbode ii) v PFC 1(C)(I) v časti II prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1009 je 60 mg/kg P2O5. Na druhej strane je limitná hodnota obsahu kadmia stanovená oznámenými vnútroštátnymi ustanoveniami 48 mg/kg P2O5.

(58)

Oznámené vnútroštátne ustanovenia sú teda prísnejšie a zabezpečujú vyššiu ochranu ako ustanovenia nariadenia (EÚ) 2019/1009, aspoň v rozsahu, v akom sa uplatňujú na fosforečné hnojivá uvedené v danom nariadení.

(59)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia považuje oznámenie predložené Dánskym kráľovstvom za prípustné podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ, aspoň v rozsahu, v akom sa týka fosforečných hnojív uvedených v nariadení (EÚ) 2019/1009.

2.2.   Posúdenie podstaty veci

(60)

V súlade s článkom 114 ods. 4 a ods. 6 prvým pododsekom ZFEÚ musí Komisia zistiť, či sú splnené všetky podmienky umožňujúce členskému štátu zachovať si vnútroštátne ustanovenia, ktoré sa odchyľujú od harmonizačného opatrenia Únie stanoveného v uvedenom článku.

(61)

Komisia musí najmä posúdiť, či sú oznámené vnútroštátne ustanovenia opodstatnené na základe dôležitých dôvodov uvedených v článku 36 ZFEÚ alebo dôvodov, ktoré sa týkajú ochrany životného alebo pracovného prostredia, a či neprekračujú rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie oprávneného sledovaného cieľa. Okrem toho v prípadoch, v ktorých sa Komisia domnieva, že vnútroštátne ustanovenia spĺňajú uvedené podmienky, musí podľa článku 114 ods. 6 ZFEÚ skontrolovať, či tieto vnútroštátne ustanovenia neslúžia svojvoľnej diskriminácii alebo skrytému obmedzovaniu obchodu medzi členskými štátmi a či nebránia fungovaniu vnútorného trhu.

(62)

Z hľadiska časového rámca stanoveného článkom 114 ods. 6 ZFEÚ Komisia pri preskúmavaní, či sú vnútroštátne ustanovenia oznámené podľa článku 114 ods. 4 ZFEÚ opodstatnené, musí vychádzať z odôvodnenia predloženého oznamujúcim členským štátom. Dôkazné bremeno spočíva na oznamujúcom členskom štáte, ktorý sa usiluje o zachovanie vnútroštátnych ustanovení.

(63)

Ak má však Komisia k dispozícii informácie, na základe ktorých môže byť potrebné preskúmať harmonizačné opatrenie Únie, od ktorého sa oznámené vnútroštátne ustanovenia odchyľujú, môže takéto informácie vziať do úvahy pri posudzovaní oznámených vnútroštátnych ustanovení.

2.2.1.   Stanovisko Dánskeho kráľovstva

(64)

Limitná hodnota Dánska pre obsah kadmia v umelých hnojivách pochádzajúcich z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu aspoň 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo vyšším je motivovaná ochranou ľudského zdravia a životného prostredia pred expozíciou účinkom kadmia v životnom prostredí.

(65)

V oznámení predloženom Komisii Dánske kráľovstvo uvádza, že oznámené vnútroštátne ustanovenia uplatňuje od roku 1989. Limitná hodnota platná v súčasnosti je uplatniteľná od roku 1998. Oznámené vnútroštátne ustanovenia boli zavedené s cieľom znížiť kontamináciu poľnohospodárskej pôdy, čo bolo uvedené v národnej správe Kontaminácia kadmiom – správa o používaní, výskyte a nežiadúcich účinkoch kadmia v Dánsku, ktorú vypracoval Štátny potravinový inštitút Dánskej technickej univerzity (DTU Fødevareinstituttet) v roku 1980. V správe sa na základe záveru, že kadmium sa nepretržite hromadí v dánskej poľnohospodárskej pôde, odporúča zníženie obsahu kadmia v hnojivách, pretože takéto zníženie by mohlo viesť k významnému zníženiu kontaminácie poľnohospodárskej pôdy.

(66)

Dánske kráľovstvo je vzhľadom na skutočnosť, že expozícia kadmiu a prienik kadmia do poľnohospodárskej pôdy sú v Dánsku vo všeobecnosti nižšie ako priemer Únie, presvedčené, že opatrenia prijaté na dosiahnutie cieľa sledovaného oznámenými vnútroštátnymi ustanoveniami, boli úspešné. Dánske kráľovstvo preto presadzuje potrebu zachovať nižšiu úroveň expozície na svojom území, ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2019/1009, aby sa zaistila ochrana ľudského zdravia a životného prostredia aj v budúcnosti. Dánske kráľovstvo vo svojom oznámení Komisii analyzovalo predpokladané účinky limitnej hodnoty 60 mg/kg P2O5 stanovenej v nariadení (EÚ) 2019/1009 na jeho vnútroštátne územie. Táto limitná hodnota vyvolala vážne obavy, pokiaľ ide o ochranu ľudského zdravia a životného prostredia. Dánske kráľovstvo uvádza, že uplatňovanie limitných hodnôt stanovených v nariadení (EÚ) 2019/1009 by viedlo k zníženiu úrovne ochrany v Dánsku.

(67)

Na podporu svojho stanoviska Dánske kráľovstvo vychádza vo svojom posúdení z predpokladu, že uplatňovanie limitnej hodnoty 60 mg/kg P2O5 stanovenej v nariadení (EÚ) 2019/1009 by viedlo k zvýšeniu prieniku kadmia z hnojív do dánskej poľnohospodárskej pôdy vzhľadom na to, že sa na dánskom trhu pravdepodobne budú predávať hnojivá s vyšším obsahom kadmia.

(68)

Dánske kráľovstvo uvádza najmä odôvodnenie týkajúce sa rizík pre ľudské zdravie súvisiacich s expozíciou kadmiu v potravinách. Dánske kráľovstvo sa odvoláva na potrebu znížiť obsah kadmia v potravinách vyrábaných v Dánsku a chrániť tým niektoré zraniteľnejšie skupiny obyvateľstva, najmä deti a vegetariánov, ktorí konzumujú kadmium v potravinách na úrovni prekračujúcej limitné hodnoty vo vzťahu k zdraviu.

(69)

Na podporu tohto tvrdenia sa Dánske kráľovstvo opiera o viaceré vedecké štúdie. Odkazuje najmä na štúdiu Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA) (12) o prípustnom týždennom príjme (TWI) a porovnáva ju so štúdiou Dánskej technickej univerzity, pričom dospieva k záveru, že by sa mala znížiť expozícia kadmiu prostredníctvom stravy. V štúdii Dánskej technickej univerzity sa ďalej uvádza, že deti patria do skupiny s vysokou expozíciou, pričom priemerná expozícia u malých detí prekračuje TWI. U vegetariánov sa príjem kadmia takisto považuje za podstatne vyšší v porovnaní s priemerným obyvateľstvom. Najväčšia expozícia kadmiu prostredníctvom stravy pochádza z obilnín a zeleniny. Množstvo skonzumované týmito skupinami vedie k vysokej expozícii.

(70)

Dánske kráľovstvo je okrem toho do vysokej miery sebestačné v potravinárskej výrobe, okrem iného, pokiaľ ide o obilniny, zemiaky a mrkvu. Expozícia dánskej populácie kadmiu tak úzko súvisí s množstvom kadmia pridaného do dánskej poľnohospodárskej pôdy.

(71)

Je potrebné pripomenúť, že pôdne podmienky v Dánsku sú rôzne, od piesočnatých pôd v západných častiach krajiny až po ílovité pôdy na východe. V dôsledku pôdnych podmienok je hromadenie kadmia v pôdach rôzne, obsah kadmia je v ílovitých pôdach na ostrovoch Sjælland a Fyn a v najvýchodnejších častiach Jutského polostrova vyšší, kým v západných častiach Jutského poloostrova sú viac piesočnaté pôdy a všeobecne nižší obsah kadmia. Z demografických informácií predložených Dánskym kráľovstvom ďalej vyplýva, že z dôvodu rozdielov týkajúcich sa faktorov poľnohospodárskej účinnosti odvodených z charakteru pôd je poľnohospodárstvo zamerané na pestovanie plodín sústredené do oblastí, kde majú ílovité pôdy vyššie hodnoty obsahu kadmia.

(72)

Ďalším faktorom, ktorý je v rôznych častiach Dánska rozdielny, je rozsah chovu hospodárskych zvierat, a teda dostupnosť hnoja ako alternatívy umelého hnojiva. Chov hospodárskych zvierat je všeobecne sústredený na Jutskom polostrove, zatiaľ čo na ostrove Sjælland sa plodiny pestujú bez chovu hospodárskych zvierat. V dôsledku toho geografické rozdiely v pôdnych podmienkach a živočíšnej výrobe v Dánsku znamenajú, že umelé hnojivá sa v relatívne vyššej miere využívajú vo východnom Dánsku, kde sú viac rozšírené farmy, ktoré pestujú plodiny bez chovu hospodárskych zvierat, a ílovité pôdy majú vyšší prirodzený obsah kadmia. Dánske kráľovstvo uvádza, že podľa odhadov 91 % umelých hnojív v Európe v roku 2014 zodpovedalo limitnej hodnote 60 mg Cd/kg P2O5, zatiaľ čo 68 % zodpovedalo limitnej hodnote 40 mg Cd/kg P2O5. Veľká časť hnojív na európskom trhu už teda spĺňa dánsku limitnú hodnotu. V priebehu posledných dvoch desaťročí predstavoval priemerný obsah kadmia v umelých hnojivách v Dánsku 10 – 20 mg Cd/kg P2O5, zatiaľ čo na európskom trhu sa odhaduje na 32 – 36 mg Cd/kg P2O5.

(73)

Navyše podiel Dánska na európskom trhu s umelými hnojivami je 2 – 3 %. Dánske kráľovstvo tvrdí, že nezaznamenalo žiadne problémy týkajúce sa zásobovania hnojivami, ktoré spĺňajú aktuálnu platnú limitnú hodnotu kadmia, a to od roku 1998, keď vstúpila do platnosti.

(74)

Oznámené vnútroštátne ustanovenia sú takisto všeobecne platné, pričom sa vzťahujú na dánske aj iné firmy, ktoré predávajú hnojivá na použitie v Dánsku. Ďalej treba poznamenať, že Dánsko nemá žiadne prírodné ložiská fosforitu, preto sa fosforit v Dánsku neťaží.

(75)

Dánske kráľovstvo ďalej predložilo štatistiku, ktorá dokazuje postupné zvyšovanie dovozu hnojív z iných členských štátov v rokoch 1988 – 2018. Dánske kráľovstvo argumentuje, že na základe týchto hospodárskych údajov limitná hodnota kadmia stanovená v oznámených vnútroštátnych ustanoveniach nebránila zvýšenému dovozu z ostatných členských štátov. Údaje naopak poukazujú na značný rozvoj obchodu medzi jednotlivými členskými štátmi. Oznámené vnútroštátne ustanovenia takisto neobmedzujú schopnosť vyvážať umelé hnojivá do iných členských štátov.

2.2.2.   Zhodnotenie stanoviska Dánskeho kráľovstva

2.2.2.1.   Opodstatnenie na základe dôležitých dôvodov uvedených v článku 36 ZFEÚ alebo dôvodov týkajúcich sa ochrany životného alebo pracovného prostredia

(76)

Cieľom oznámených vnútroštátnych ustanovení je dosiahnuť vyššiu úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia, než akú zabezpečuje nariadenie (EÚ) 2019/1009 z hľadiska expozície účinkom kadmia, a tým zabrániť ďalšiemu hromadeniu kadmia v pôde. Tento cieľ sa má dosiahnuť prostredníctvom zachovania nižšej maximálnej limitnej hodnoty kadmia v hnojivách, na ktoré sa vzťahujú oznámené vnútroštátne ustanovenia.

(77)

Z hľadiska ochrany ľudského zdravia je potrebné uviesť, že pre ľudí je kadmium nepodstatný a toxický prvok a nemá žiadne využitie pre rastliny ani zvieratá. Najmä oxid kademnatý bol klasifikovaný ako karcinogénna látka kategórie 2 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (13).

(78)

Výskyt kadmia v rastlinách a príjem kadmia z potravín by z dlhodobého hľadiska mohli viesť k nežiaducim účinkom na ľudské zdravie. Okrem toho sa kadmium po absorbovaní do ľudského tela účinne ukladá a hromadí v tele počas celého života (14).

(79)

Všeobecná verejnosť je vystavená pôsobeniu kadmia z viacerých zdrojov vrátane fajčenia a stravovania. V prípade nefajčiarov sú najvýznamnejším zdrojom príjmu kadmia potraviny. Kadmium je primárne toxické pre obličky, ale môže spôsobovať aj demineralizáciu kostí a bola stanovená štatistická súvislosť so zvýšeným rizikom rakoviny pľúc, sliznice maternice, močového mechúra a prsníka (15).

(80)

Kadmium môže poškodiť obličky, čo vedie k nadmernej tvorbe bielkovín v moči. Závažnosť účinku závisí od trvania a úrovne pôsobenia kadmia. Poškodenie kostry je ďalším závažným následkom chronickej expozície účinkom kadmia na úrovniach o niečo vyšších, ako sú hodnoty, pri ktorých sú včasným indikátorom bielkoviny v moči. Kadmium sa ukladá najmä v pečeni a obličkách, jeho vylučovanie je pomalé a v ľudskom tele môže zostať celé desaťročia.

(81)

Okrem toho nemožno vylúčiť zdravotné riziká u dospelých fajčiarov a u ľudí s nedostatočným ukladaním železa v tele a/alebo žijúcich v blízkosti priemyselných zdrojov (16).

(82)

Dánske kráľovstvo sa okrem vplyvu na ľudské zdravie zameriava aj na dosiahnutie vyššej úrovne ochrany životného prostredia. Dánske kráľovstvo zastáva názor, že ďalšie hromadenie kadmia v pôdach môže mať negatívny vplyv na biodiverzitu pôdy, a tým na funkcie pôdy (napr. rozkladanie organickej hmoty), ako aj na kvalitu podzemných vôd v dôsledku vylúhovania do pôdy. Na toxicitu aj biologickú dostupnosť kadmia majú vplyv vlastnosti pôdy.

(83)

Rozdiely v pôdnych podmienkach a živočíšnej výrobe v Dánsku vedú k relatívne vyššiemu využívaniu umelých hnojív vo východnom Dánsku, kde sú viac rozšírené farmy, ktoré pestujú plodiny bez chovu hospodárskych zvierat, a ílovité pôdy majú vyšší prirodzený obsah kadmia.

(84)

Obavy týkajúce sa rizika, ktoré predstavuje kadmium pre ľudské zdravie a životné prostredie, už Rada uviedla vo svojom uznesení z 25. januára 1988 (17). Rada zdôraznila význam obmedzenia prienikov kadmia do pôd zo všetkých zdrojov vrátane difúznych zdrojov (napr. atmosférickej depozície, fosforečných hnojív, čistiarenského kalu atď.) okrem iného prostredníctvom „vhodných regulačných opatrení týkajúcich sa obsahu kadmia vo fosforečných hnojivách na základe vhodnej technológie, ktorá si nevyžaduje neprimerané náklady a zohľadňuje environmentálny stav v jednotlivých regiónoch Spoločenstva“.

(85)

V roku 2002 Vedecký výbor pre zdravotné a environmentálne riziká dospel k záveru, že limitná hodnota 40 mg/kg P2O5 alebo vyššia by viedla k hromadeniu kadmia vo väčšine pôd Únie. Naproti tomu sa predpokladalo, že pri limitnej hodnote 20 mg/kg P2O5 alebo nižšej by nedošlo k dlhodobému hromadeniu v pôde počas 100 rokov, ak sa neberú do úvahy iné prieniky kadmia.

(86)

V odôvodnení 15 nariadenia (ES) č. 2003/2003 sa už uviedlo, že Komisia má v úmysle riešiť otázku neúmyselného znečistenia minerálnych hnojív kadmiom.

(87)

Komisia vo svojom návrhu nariadenia (EÚ) 2019/1009 (18) dospela na základe vedeckých údajov dostupných pri posudzovaní vplyvov k záveru, že kadmiové kovy a oxid kademnatý môžu vo všeobecnosti predstavovať závažné riziká pre zdravie a životné prostredie. Komisia navrhla stanovenie limitnej hodnoty 60 mg/kg P2O5 vo fosforečných hnojivách a postupné zníženie tejto limitnej hodnoty na 20 mg/kg P2O5 počas 12 rokov po začatí uplatňovania nového nariadenia.

(88)

Okrem toho sa všeobecne uznáva, že kadmium v hnojivách je nepochybne najväčším zdrojom prieniku kadmia do pôdy a potravinového reťazca (19).

(89)

V nariadení (EÚ) 2019/1009 sa stanovuje limitná hodnota 60 mg/kg P2O5 platná od 16. júla 2022. Prevažná väčšina hnojív dostupných na európskom trhu už spĺňa túto limitnú hodnotu. Aj keď je na základe dostupných vedeckých údajov zavedenie tejto limitnej hodnoty krok správnym smerom, nie je pravdepodobné, že z dlhodobého hľadiska dôjde k výraznému zníženiu hromadenia kadmia v pôdach.

(90)

Uznávajúc potrebu ambicióznejších harmonizovaných limitných hodnôt obsahu kadmia vo fosforečných hnojivách v budúcnosti, nariadenie (EÚ) 2019/1009 zaväzuje Komisiu, aby prehodnotila tieto limitné hodnoty s cieľom znížiť ich, ak to bude možné.

(91)

Na základe uvedených skutočností je potrebné zohľadniť, že maximálna limitná hodnota stanovená v oznámených vnútroštátnych ustanoveniach je odôvodnená potrebou ochrany ľudského zdravia a životného prostredia.

2.2.2.2.   Neexistencia svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu medzi členskými štátmi alebo prekážky pre fungovanie vnútorného trhu

a)   Neexistencia svojvoľnej diskriminácie

(92)

V článku 114 ods. 6 ZFEÚ sa Komisia zaväzuje overiť, či zachovanie oznámených vnútroštátnych ustanovení neslúži svojvoľnej diskriminácii. Podľa judikatúry Súdneho dvora sa v záujme vylúčenia diskriminácie nesmú podobné situácie posudzovať rozdielne a rozdielne situácie sa nesmú posudzovať rovnako, pokiaľ to nie je objektívne odôvodnené.

(93)

Oznámené vnútroštátne ustanovenia sa uplatňujú na domáce produkty aj na produkty dovážané z iných členských štátov. Vzhľadom na neexistenciu akéhokoľvek dôkazu, ktorý by svedčil o opaku, možno dospieť k záveru, že vnútroštátne ustanovenia nie sú prostriedkom svojvoľnej diskriminácie.

b)   Neexistencia skrytého obmedzovania obchodu s fosforečnými hnojivami

(94)

Aby mohla Komisia zhodnotiť podmienku týkajúcu sa skrytého obmedzovania obchodu, najskôr posúdi oznámené vnútroštátne ustanovenia v rozsahu, v akom sa týkajú tých hnojív, z hľadiska ktorých Komisia považuje oznámenie za prípustné, t. j. fosforečných hnojív uvedených v nariadení (EÚ) 2019/1009.

(95)

Vnútroštátne ustanovenia, ktorými sa stanovujú prísnejšie podmienky na uvedenie produktov na trh ako podmienky stanovené v právnych predpisoch Únie, by obvykle predstavovali prekážku v obchode. Dôvodom je, že v dôsledku vnútroštátnych ustanovení sa v prípade niektorých z produktov, ktoré sa zákonným spôsobom uvádzajú na trh vo zvyšnej časti Únie, predpokladá, že sa neuvedú na trh v dotknutom členskom štáte. Podmienkami stanovenými v článku 114 ods. 6 ZFEÚ sa má zabrániť tomu, aby sa obmedzenia založené na kritériách uvedených v odsekoch 4 a 5 uvedeného článku uplatňovali v prípade neprimeraných dôvodov a aby v skutočnosti predstavovali hospodárske opatrenia komplikujúce dovoz výrobkov z ostatných členských štátov, a teda prostriedok nepriamej ochrany vnútroštátnej výroby (20).

(96)

Vzhľadom na to, že oznámené vnútroštátne ustanovenia takisto ukladajú hospodárskym subjektom so sídlom v iných členských štátoch v inak harmonizovanej oblasti prísnejšie limitné hodnoty obsahu kadmia vo fosforečných hnojivách, mohli by predstavovať skryté obmedzovanie obchodu alebo prekážku pri fungovaní vnútorného trhu. Uznáva sa však, že článok 114 ods. 6 ZFEÚ treba chápať v takom zmysle, že sa nesmú schváliť len tie vnútroštátne opatrenia, ktoré predstavujú neprimeranú prekážku pre vnútorný trh. (21)

(97)

Keďže neexistuje žiadny dôkaz naznačujúci, že vnútroštátne ustanovenia predstavujú v skutočnosti opatrenie na ochranu vnútroštátnej výroby, možno skonštatovať, že nie sú skrytým obmedzovaním obchodu medzi členskými štátmi. Komisia preto musí zvážiť, či oznámené vnútroštátne ustanovenia predstavujú prekážku pre fungovanie vnútorného trhu.

c)   Neexistencia prekážok pre fungovanie vnútorného trhu s fosforečnými hnojivami

(98)

Aby mohla Komisia zhodnotiť podmienku týkajúcu sa neexistencie prekážok pre fungovanie vnútorného trhu, musí najskôr posúdiť oznámené vnútroštátne ustanovenia v rozsahu, v akom sa týkajú tých hnojív, z hľadiska ktorých Komisia považuje oznámenie za prípustné, t. j. fosforečných hnojív uvedených v nariadení (EÚ) 2019/1009.

(99)

V článku 114 ods. 6 ZFEÚ sa Komisia zaväzuje overiť, či zachovanie oznámených vnútroštátnych ustanovení nepredstavuje prekážky pre fungovanie vnútorného trhu. Túto podmienku nemožno vysvetľovať tak, že zakazuje schválenie akéhokoľvek vnútroštátneho opatrenia, ktoré môže ovplyvniť fungovanie vnútorného trhu. V skutočnosti akékoľvek vnútroštátne opatrenie, ktoré sa odchyľuje od harmonizačného opatrenia zameraného na vytvorenie a fungovanie vnútorného trhu, vo svojej podstate predstavuje opatrenie, ktoré pravdepodobne ovplyvní vnútorný trh. Aby sa v dôsledku toho zachoval užitočný charakter postupu stanoveného v článku 114 ZFEÚ, v zmysle článku 114 ods. 6 ZFEÚ sa koncept prekážky pre fungovanie vnútorného trhu musí chápať ako neprimeraný účinok, pokiaľ ide o sledovaný cieľ (22).

(100)

Pri posudzovaní toho, či sú oznámené vnútroštátne ustanovenia primerané a potrebné na dosiahnutie cieľa, ktorý sledujú, je potrebné vziať do úvahy niekoľko faktorov. Komisia musí zhodnotiť, či sa na základe úrovne ochrany vyplývajúcej z limitnej hodnoty kadmia stanovenej v oznámených vnútroštátnych ustanoveniach dosiahol cieľ týchto ustanovení, ktorým je ochrana ľudského zdravia na jednej strane a ochrana životného prostredia na strane druhej.

(101)

Komisia v prvom rade konštatuje, že limitná hodnota kadmia v oznámených vnútroštátnych ustanoveniach je nižšia ako limitná hodnota kadmia pre fosforečné hnojivá stanovená v nariadení (EÚ) 2019/1009. Oznámené vnútroštátne ustanovenia teda zabezpečujú lepšiu úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia ako harmonizačné opatrenie.

(102)

Z hľadiska proporcionality oznámených vnútroštátnych ustanovení o fosforečných hnojivách Komisia uvádza tieto poznámky:

(103)

Po prvé, Dánske kráľovstvo nezaznamenalo žiadne problémy v oblasti zásobovania hnojivami spĺňajúcimi aktuálne platnú limitnú hodnotu kadmia, čo znamená, že tento limit nepredstavuje podstatnú prekážku pre voľný pohyb na vnútornom trhu.

(104)

Po druhé, Dánske kráľovstvo sa odvoláva na potrebu znížiť obsah kadmia v potravinách vyrábaných v Dánsku a chrániť tým niektoré skupiny obyvateľstva, najmä deti a vegetariánov, ktorí konzumujú kadmium v potravinách na úrovni prekračujúcej hraničné hodnoty vo vzťahu k zdraviu. V štúdii EFSA, na ktorú sa Dánske kráľovstvo odvoláva (23), sa ďalej uvádza, že deti patria do skupiny s vysokou expozíciou, pričom priemerná expozícia u malých detí prekračuje TWI. U vegetariánov sa takisto zistil podstatne vyšší príjem kadmia v porovnaní s priemerným obyvateľstvom (24).

(105)

Okrem toho skutočnosť, že expozícia kadmiu a prienik kadmia do poľnohospodárskej pôdy sú v Dánsku vo všeobecnosti nižšie ako priemer Únie, naznačuje, že opatrenia prijaté s cieľom zabezpečiť ochranu pôdy a obyvateľstva Dánska boli úspešné.

(106)

Vo vzťahu k fosforečným hnojivám Komisia zastáva názor, že vzhľadom na prínos v oblasti zdravia a životného prostredia, na ktorý sa Dánske kráľovstvo odvoláva v súvislosti so znížením expozície kadmiu v pôde, a na skutočnosť, že na základe v súčasnosti dostupných informácií sa zdá, že obchod vôbec nie je ovplyvnený, oznámené vnútroštátne ustanovenia sa môžu zachovať z dôvodov týkajúcich sa ochrany zdravia a životného prostredia so zreteľom na skutočnosť, že nie sú neprimerané, a teda nepredstavujú prekážku pre fungovanie vnútorného trhu v zmysle článku 114 ods. 6 ZFEÚ.

d)   Neexistencia skrytého obmedzovania obchodu a prekážok pre fungovanie vnútorného trhu s inými ako fosforečnými hnojivami

(107)

Oznámené vnútroštátne ustanovenia sa okrem fosforečných hnojív uvedených v nariadení (EÚ) 2019/1009 vzťahujú aj na iné umelé hnojivá pochádzajúce z minerálneho fosfátu s celkovým obsahom fosforu 2,3 – 5 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo vyšším.

(108)

Komisia na účely posúdenia, či oznámené vnútroštátne ustanovenia predstavujú skryté obmedzenie obchodu alebo prekážky pre fungovanie vnútorného trhu s týmito hnojivami v zmysle článku 114 ods. 6, a teda či majú neprimeraný vplyv, pokiaľ ide o sledovaný cieľ, konštatuje, že Dánske kráľovstvo potvrdilo, že prvoradým záujmom sú fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009 a vedecké zhodnotenie uvedené v oznámení Dánska je zamerané najmä na určitú kategóriu fosforečných hnojív, konkrétne na anorganické minerálne hnojivá s vysokým obsahom fosforu.

(109)

Pokiaľ ide o sledovaný cieľ ochrany zdravia a životného prostredia, Komisia konštatuje, ako je uvedené už v odôvodneniach 55 a 56, že bez poznania presného zloženia každého produktu možno ochrannú povahu dánskej limitnej hodnoty pre kadmium a harmonizovanej limitnej hodnoty pre kadmium porovnávať len v prípade fosforečných hnojív, keďže len v prípade fosforečných hnojív sú dánska limitná hodnota a limitná hodnota stanovená v nariadení (EÚ) 2019/1009 vyjadrené na základe rovnakého menovateľa. Inými slovami, v prípade iných ako fosforečných hnojív nie je možné určiť, či sú oznámené vnútroštátne ustanovenia prísnejšie ako novo zavedené harmonizačné pravidlo. Nemožno teda ani stanoviť, či oznámené vnútroštátne ustanovenia zabezpečujú lepšiu úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia, než zabezpečuje harmonizačné opatrenie.

(110)

Vo vzťahu k vplyvu oznámených vnútroštátnych ustanovení na fungovanie vnútorného trhu Komisia konštatuje, že uplatňovanie týchto ustanovení na iné hnojivá s označením CE ako fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009 by viedlo k vzniku administratívnych ťažkostí pre hospodárske subjekty, ktoré chcú uviesť hnojivá na dánsky trh. V záujme zabezpečenia súladu s oznámenými vnútroštátnymi ustanoveniami by výrobcovia museli rozdeliť svoje hnojivá do kategórií nielen podľa nariadenia (EÚ) 2019/1009, ale aj podľa oznámených vnútroštátnych ustanovení. Navyše, ak by hnojivá s označením CE boli umelé hnojivá obsahujúce minerálny fosfát s celkovým obsahom fosforu 2,3 hm. % ekvivalentu P2O5 alebo vyšším podľa oznámených vnútroštátnych ustanovení, ale neboli by fosforečnými hnojivami podľa nariadenia (EÚ) 2019/1009, výrobcovia by museli vykonať dva výpočty obsahu kadmia, jeden s menovateľom kg P2O5 na účely súladu s oznámenými vnútroštátnymi ustanoveniami a jeden s menovateľom kg sušiny na účely súladu s nariadením (EÚ) 2019/1009.

(111)

Vzhľadom na významnú administratívnu prekážku, ktorú by tak predstavovalo uplatňovanie oznámených vnútroštátnych ustanovení na iné ako fosforečné hnojivá, spolu so skutočnosťami, že je nemožné stanoviť, či ustanovenia poskytujú vyššiu úroveň ochrany ako nariadenie (EÚ) 2019/1009, a že nimi spôsobené znečistenie kadmiom nie je pre Dánske kráľovstvo osobitným dôvodom na obavy, Komisia sa domnieva, že oznámené vnútroštátne ustanovenia, ak by sa uplatňovali na takéto hnojivá, by mali neprimeraný účinok na fungovanie vnútorného trhu, pokiaľ ide o sledovaný cieľ.

(112)

Komisia je preto presvedčená, že zachovanie oznámených vnútroštátnych ustanovení predstavuje prekážku pre fungovanie vnútorného trhu v zmysle článku 114 ods. 6 ZFEÚ v rozsahu, v akom sa týkajú iných ako fosforečných hnojív. Bez toho, aby bolo potrebné rozhodnutie o tom, či je oznámenie v danej časti prípustné, by sa teda oznámené vnútroštátne ustanovenia mali zamietnuť v rozsahu, v akom sa uplatňujú na iné ako fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009.

2.2.2.3.   Časové obmedzenie

(113)

Aby bolo možné obmedziť oznámené vnútroštátne ustanovenia a prípadnú prekážku fungovania vnútorného trhu na to, čo je jednoznačne nevyhnutné na dosiahnutie cieľov sledovaných Dánskym kráľovstvom, je potrebné vnútroštátnu výnimku časovo obmedziť. Ak by sa harmonizovaná limitná hodnota v budúcnosti stanovila na úrovni dánskej limitnej hodnoty alebo nižšej, výnimka by už nebola nevyhnutná.

(114)

Harmonizovanú limitnú hodnotu by bolo možné stanoviť na úrovni dánskej limitnej hodnoty alebo nižšej len prostredníctvom rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady na základe návrhu Komisie, napríklad v zmysle revízie uvedenej v článku 49 písm. b) nariadenia (EÚ) 2019/1009. Obdobie, na ktoré sa udeľuje výnimka, by preto nemalo byť obmedzené na určitý dátum, ale malo by zodpovedať takémuto budúcemu rozhodnutiu spoluzákonodarcov.

(115)

Bolo by to v súlade s článkom 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1009, v ktorom sa stanovuje, že výnimky z nariadenia (ES) č. 2003/2003 v súlade s článkom 114 ods. 4 ZFEÚ vo vzťahu k obsahu kadmia sa môžu uplatňovať naďalej, kým sa nebudú na úrovni Únie uplatňovať harmonizované limitné hodnoty obsahu kadmia vo fosforečných hnojivách, ktoré sa rovnajú vnútroštátnym hodnotám alebo sú nižšie.

(116)

Toto rozhodnutie má platiť, až kým sa na úrovni Únie nebude uplatňovať revidovaná harmonizovaná limitná hodnota rovná dánskej limitnej hodnote alebo nižšia.

3.   ZÁVERY

(117)

Z hľadiska uvedených skutočností by sa malo dospieť k záveru, že žiadosť Dánskeho kráľovstva o zachovanie vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré sa odchyľujú od nariadenia (EÚ) 2019/1009, predložená 27. januára 2020, je prípustná v rozsahu, v akom sa vzťahuje na fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009.

(118)

V rozsahu, v akom sa vzťahujú na fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009, Komisia ďalej konštatuje, že oznámené vnútroštátne ustanovenia:

spĺňajú potreby z dôvodu ochrany ľudského zdravia a životného prostredia,

sú primerané sledovaným cieľom,

nie sú prostriedkom svojvoľnej diskriminácie,

nepredstavujú skryté obmedzovanie obchodu medzi členskými štátmi.

(119)

Komisia je teda presvedčená, že oznámené vnútroštátne ustanovenia možno schváliť v rozsahu, v akom sa uplatňujú na tieto hnojivá.

(120)

V rozsahu, v akom sa oznámené vnútroštátne ustanovenia uplatňujú na iné ako fosforečné hnojivá uvedené v nariadení (EÚ) 2019/1009, však Komisia konštatuje, že by mali neprimeraný účinok na fungovanie vnútorného trhu, pokiaľ ide o sledovaný cieľ. Komisia je teda presvedčená, že opatrenie sa musí zamietnuť v rozsahu, v akom sa uplatňuje na tieto hnojivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vnútroštátne ustanovenia oznámené Dánskym kráľovstvom podľa článku 114 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré sa odchyľujú od nariadenia (EÚ) 2019/1009, pokiaľ ide o obsah kadmia vo fosforečných hnojivách, konkrétne zákaz uvádzať na dánsky trh fosforečné hnojivá s obsahom kadmia vyšším ako 48 mg/kg P2O5, sú schválené v rozsahu, v akom sa uplatňujú na fosforečné hnojivá uvedené v bode 3 písm. a) podbode ii) v PFC 1(B) a bode 2 písm. a) podbode ii) v PFC 1(C)(I) prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1009, až do uplatnenia revidovanej harmonizovanej limitnej hodnoty, ktorá sa rovná dánskej limitnej hodnote alebo je nižšia, na úrovni Únie.

Článok 2

Vnútroštátne ustanovenia oznámené Dánskym kráľovstvom sú zamietnuté v rozsahu, v akom sa uplatňujú na iné ako fosforečné hnojivá uvedené v bode 3 písm. a) podbode ii) v PFC 1(B) a bode 2 písm. a) podbode ii) v PFC 1(C)(I) prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2019/1009.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Dánskemu kráľovstvu.

V Bruseli 27. júla 2020

Za Komisiu

Thierry BRETON

člen Komisie


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1009 z 5. júna 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá sprístupňovania EÚ produktov na hnojenie na trhu, menia nariadenia (ES) č. 1069/2009 a (ES) č. 1107/2009 a ruší nariadenie (ES) č. 2003/2003 (Ú. v. EÚ L 170, 25.6.2019, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách (Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2003, s. 1).

(3)  Pozri rozhodnutia Komisie z 3. januára 2006: 2006/347/ES o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Švédskym kráľovstvom podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, bod 41 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 19), 2006/348/ES o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Fínskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, bod 40 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 25) a 2006/349/ES o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Rakúskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 31).

(4)  Najmä článok 95 (pôvodne článok 100a) Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (konsolidované znenie 2002) (Ú. v. ES C 325, 24.12.2002, s. 33).

(5)  Smernica Rady 83/189/EHS z 28. marca 1983, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov (Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 8).

(6)   Ú. v. EÚ C 124, 17.4.2020, s. 19.

(7)  Vec C-41/93, Francúzska republika/Komisia Európskych spoločenstiev, body 23 – 30.

(8)  Smernica Rady 76/116/EHS z 18. decembra 1975 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o hnojivách (Ú. v. ES L 24, 30.1.1976, s. 21).

(9)  Pozri C-360/14 P Nemecko/Európska komisia.

(10)  C-3/00 Dánsko/Komisia, bod 58. Ďalej potvrdené napr. vo veciach T-234/04 Holandské kráľovstvo/Komisia, bod 58, spojené veci T-366/03, T-235/04 Spolková krajina Horné Rakúsko a Rakúsko/Komisia, bod 62, a C-512/99 Nemecko/Komisia, bod 41.

(11)  Pozri posúdenie vplyvu k návrhu Komisie zamerané osobitne na limitnú hodnotu kadmia, SWD(2016) 64 final, ČASŤ 2/2; https://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/10102/2016/EN/SWD-2016-64-F1-EN-MAIN-PART-2.PDF; pozri najmä strany 5, 6, 25, 28, 29, 32 a prílohu I.

(12)  Vedecké stanovisko skupiny pre kontaminanty v potravinovom reťazci vydané na žiadosť Európskej komisie týkajúce sa kadmia v potravinách. Vestník EFSA (EFSA Journal), 2009, 980, s 1.

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(14)  Pozri vedeckú správu Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín o expozícii európskej populácie kadmiu prostredníctvom stravy z roku 2012 zverejnenú na adrese https://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/scientific_output/files/main_documents/2551.pdf, [Vestník EFSA (EFSA Journal), 2012; 10(1)].

(15)  Vestník EFSA (EFSA Journal), 2012; 10(1).

(16)  Správa o posúdení rizika v EÚ týkajúca sa kadmia a oxidu kademnatého, ako sa uvádza v SWD(2016) 64 final, s. 11.

(17)   Ú. v. ES C 30, 4.2.1988, s. 1.

(18)  COM(2016) 0157 final – 2016/084 (COD).

(19)  Pozri štúdiu Revisiting and updating the effect of phosphate fertilizers to cadmium accumulation in European agricultural soils (Prehodnotenie a aktualizácia vplyvu fosforečných hnojív na akumuláciu kadmia v európskych poľnohospodárskych pôdach) od Erika Smoldersa a Laetitie Sixovej, ktorú realizovala spoločnosť Fertilizers Europe v roku 2013, zverejnenú na adrese http://ec.europa.eu/health/scientific_committees/environmental_risks/docs/scher_o_168_rd_en.pdf.

(20)  Rozhodnutie Komisie z 8. mája 2018 o vnútroštátnych predpisoch o pridávaní dusitanov do určitých mäsových výrobkov, ktoré oznámilo Dánsko, C(2018) 2721, bod 54 (Ú. v. EÚ L 118, 14.5.2018, s. 7), rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Fínskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/348/ES, bod 40 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 25), rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Švédskym kráľovstvom podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/347/ES, bod 41 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 19), rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Rakúskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/349/ES, bod 41 (Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2006, s. 31).

(21)  Rozhodnutie Komisie z 8. mája 2018 o vnútroštátnych predpisoch o pridávaní dusitanov do určitých mäsových výrobkov, ktoré oznámilo Dánsko, C(2018) 2721, bod 55, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Fínskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/348/ES, bod 42, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Švédskym kráľovstvom podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/347/ES, bod 43, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Rakúskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/349/ES, bod 43.

(22)  Rozhodnutie Komisie z 8. mája 2018 o vnútroštátnych predpisoch o pridávaní dusitanov do určitých mäsových výrobkov, ktoré oznámilo Dánsko, C(2018) 2721, bod 55, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Fínskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/348/ES, bod 42, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Švédskym kráľovstvom podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/347/ES, bod 43, rozhodnutie Komisie z 3. januára 2006 o vnútroštátnych ustanoveniach oznámených Rakúskou republikou podľa článku 95 ods. 4 Zmluvy o ES týkajúcich sa maximálne prípustného obsahu kadmia v hnojivách, 2006/349/ES, bod 43.

(23)  Vedecké stanovisko skupiny pre kontaminanty v potravinovom reťazci vydané na žiadosť Európskej komisie týkajúce sa kadmia v potravinách. Vestník EFSA (EFSA Journal), 2009, 980, s 1.

(24)  Vedecké stanovisko skupiny pre kontaminanty v potravinovom reťazci vydané na žiadosť Európskej komisie týkajúce sa kadmia v potravinách. Vestník EFSA (EFSA Journal), 2009, 980, s 1.


10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/29


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1179

zo 6. augusta 2020,

ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 2009/177/ES v súvislosti so štatútom provincie Åland vo Fínsku, pokiaľ ide o program dohľadu zameraný na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), Estónska, pokiaľ ide o program dohľadu a eradikácie zameraný na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS) a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), Chorvátska, pokiaľ ide o herpesvirózu kaprov koi (KHV), a určitých oblastí Spojeného kráľovstva, pokiaľ ide o bonamiózu (Bonamia ostreae)

[oznámené pod číslom C(2020) 5303]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (1), a najmä na jej články 44 ods. 1 a ods. 2 a článok 53 ods. 3 v spojení s článkom 131 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (2),

keďže:

(1)

V prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2009/177/ES (3) sa stanovuje zoznam členských štátov, zón a priestorov, na ktoré sa vzťahujú schválené programy dohľadu alebo eradikácie zamerané na určité choroby alebo ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu určitých chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.

(2)

Príslušný orgán Fínska informoval Komisiu, že dokončil všetky eradikačné opatrenia v rámci svojho prebiehajúceho programu týkajúceho sa vírusovej hemoragickej septikémie (VHS) v provincii Åland a začal následné opatrenia dohľadu, aby mohla byť vyhlásená za oblasť bez výskytu choroby. Provincia Åland by sa preto mala vypustiť z časti B prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES a namiesto toho by mala byť uvedená v časti A uvedenej prílohy, keďže sa na ňu vzťahuje schválený program dohľadu.

(3)

Príslušný orgán Estónska predložil Komisii na schválenie program dohľadu a eradikácie zameraný na VHS a infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN) a požiadal, aby boli oblasti, na ktoré sa tento program vzťahuje, uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2009/177/ES.

(4)

Oblasť v Estónsku, na ktorú sa vzťahujú opatrenia dohľadu zamerané na VHS a IHN, by mala byť uvedená v časti A prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES, zatiaľ čo priestor infikovaný IHN, na ktorý sa vzťahujú eradikačné opatrenia proti tejto chorobe, by mal byť uvedený v časti B prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES.

(5)

Väčšina územia Chorvátska je uvedená v časti C prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES ako oblasť vyhlásená za oblasť bez výskytu herpesvirózy kaprov koi (KHV). Príslušný orgán Chorvátska informoval Komisiu o niekoľkých ohniskách choroby KHV v rámci geografickej oblasti v súčasnosti uvedenej na zozname a uviedol, že štatút bez výskytu choroby KHV by sa mal odobrať. Chorvátsko by sa preto malo z uvedeného zoznamu vypustiť.

(6)

V súlade s článkom 127 ods. 1 Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu sa právo Únie uplatňuje na Spojené kráľovstvo a v Spojenom kráľovstve počas prechodného obdobia stanoveného v uvedenej dohode. Toto prechodné obdobie sa skončí 31. decembra 2020.

(7)

Príslušný orgán Spojeného kráľovstva informoval Komisiu o niekoľkých ohniskách Bonamia ostreae na svojom území, a to aj v oblastiach, ktoré sú v súčasnosti uvedené v časti C prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES ako oblasti vyhlásené za oblasti bez výskytu uvedenej choroby, a uviedol, že v prípade týchto oblastí by sa mal odobrať štatút bez výskytu choroby Bonamia ostreae. Tieto oblasti by sa preto mali z uvedeného zoznamu vypustiť.

(8)

Príloha I k rozhodnutiu 2009/177/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V tabuľke časti A prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES sa riadky týkajúce sa vírusovej hemoragickej septikémie (VHS) a infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN) nahrádzajú takto:

Choroba

Členský štát

Kód ISO

Geografické vymedzenie oblasti, kde prebieha program dohľadu (členský štát, zóna alebo priestor)

„Vírusová hemoragická septikémia (VHS)

Estónsko

EE

Celé územie

Fínsko

FI

Provincia Åland

Infekčná hematopoetická nekróza (IHN)

Estónsko

EE

Celé územie okrem priestoru zahŕňajúceho rybiu farmu Neli Elementi OÜ (schválenie č. 05/VV/KK01)“

Článok 2

Časť B prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES sa mení takto:

1.

Z riadku týkajúceho sa vírusovej hemoragickej septikémie (VHS) sa vypúšťa zápis týkajúci sa Fínska.

2.

Riadok týkajúci sa infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN) sa nahrádza takto:

Choroba

Členský štát

Kód ISO

Geografické vymedzenie oblasti, kde prebieha program eradikácie (členský štát, zóny alebo priestory)

„Infekčná hematopoetická nekróza (IHN)

Estónsko

EE

Priestor zahŕňajúci rybiu farmu Neli Elementi OÜ (schválenie č. 05/VV/KK01)“

Článok 3

V časti C prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES sa vypúšťa zápis v riadku týkajúcom sa herpesvirózy kaprov koi (KHV) týkajúci sa Chorvátska.

Článok 4

V časti C prílohy I k rozhodnutiu 2009/177/ES v riadku „Bonamióza (Bonamia ostreae)“ sa zápis týkajúci sa Spojeného kráľovstva v stĺpci „Geografické vymedzenie oblasti bez výskytu choroby (členský štát, zóna alebo priestor)“ mení takto:

1.

V prípade Veľkej Británie sa ako bod 7 dopĺňa táto výnimka: „Dornoch Firth, oblasť prílivových vôd západne od čiary vedúcej od NH808873 k NH835857 (séria Ordnance Survey Landranger 1:50 000) až po značku priemerného vysokého stavu vody“.

2.

V prípade Veľkej Británie sa ako bod 8 dopĺňa táto výnimka: „Lynn of Lorn, Loch Creran a Loch Etive, oblasť morských vôd juhovýchodne od ostrova Lismore, ktorá sa nachádza v kruhu s polomerom 7 258 m od bodu NM873391 (séria Ordnance Survey Landranger 1:50 000) vrátane prílivových vôd Loch Etive a Loch Creran až po značku priemerného vysokého stavu vody.“;

3.

Vypúšťa sa tento text: „Pobrežná oblasť States of Jersey: oblasť pozostáva z prílivovej pobrežnej oblasti a jej najbližšieho okolia medzi značkou priemerného vysokého stavu vody na ostrove Jersey a imaginárnou čiarou tiahnucou sa tri námorné míle od značky priemerného nízkeho stavu vody na ostrove Jersey. Zóna sa nachádza v normandsko-bretónskom zálive, na južnej strane kanálu La Manche.“

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 6. augusta 2020

Za Komisiu

členka Komisie

Stella KYRIAKIDES


(1)   Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14.

(2)   Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2020, s. 7.

(3)  Rozhodnutie Komisie 2009/177/ES z 31. októbra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o programy dohľadu a eradikácie a o štatút členských štátov, zón a priestorov bez výskytu chorôb (Ú. v. EÚ L 63, 7.3.2009, s. 15).


ROKOVACIE PORIADKY

10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/32


ROZHODNUTIE SPRÁVNEJ RADY ÚRADU SPOLOČENSTVA PRE ODRODY RASTLÍN

z 1. apríla 2020

o vnútorných pravidlách týkajúcich sa obmedzení určitých práv dotknutých osôb v súvislosti so spracúvaním osobných údajov v rámci činnosti Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín

SPRÁVNA RADA ÚRADU SPOLOČENSTVA PRE ODRODY RASTLÍN

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (1), a najmä na jeho článok 25,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach Spoločenstva k odrodám rastlín (2), ktorým sa zriaďuje Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO), a najmä na jeho článok 36,

so zreteľom na konzultáciu s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) z 18. decembra 2019,

po porade s Výborom zamestnancov,

keďže:

(1)

Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (ďalej len „úrad“) vykonáva svoje činnosti v súlade s nariadením (ES) č. 2100/94.

(2)

V súlade s článkom 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725 by obmedzenia uplatňovania článkov 14 až 22, 35 a 36, ako aj článku 4 uvedeného nariadenia, pokiaľ jeho ustanovenia zodpovedajú právam a povinnostiam stanoveným v článkoch 14 až 22, mali vychádzať z vnútorných pravidiel, ktoré má úrad prijať, ak nie sú založené na právnych aktoch prijatých na základe zmlúv.

(3)

Tieto vnútorné pravidlá vrátane ich ustanovení o posúdení nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia sa neuplatňujú v prípade, keď právny akt prijatý na základe zmlúv stanovuje obmedzenie práv dotknutých osôb.

(4)

Ak úrad vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, mal by posúdiť, či sa na prípad vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.

(5)

Úrad môže byť v rámci administratívneho fungovania povinný obmedziť práva dotknutých osôb podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

(6)

Úrad zastúpený prezidentom koná vo vzťahu k údajom ako prevádzkovateľ bez ohľadu na ďalšie delegovanie úlohy prevádzkovateľa v rámci úradu, ktoré zohľadňuje prevádzkové povinnosti pri konkrétnych operáciách spracúvania osobných údajov.

(7)

Osobné údaje sa bezpečne uchovávajú v elektronickom prostredí alebo na papieri, čím sa zabraňuje nezákonnému prístupu k nim alebo ich nezákonnému prenosu osobám, ktoré tieto údaje nepotrebujú poznať. Spracúvané osobné údaje sa uchovávajú tak, ako je uvedené v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo záznamoch úradu.

(8)

Tieto vnútorné pravidlá by sa mali vzťahovať na všetky spracovateľské operácie, ktoré úrad uskutočňuje v kontexte administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaní, postupov oznamovania protispoločenskej činnosti, (formálnych a neformálnych) postupov riešenia obťažovania, spracúvania sťažností a zdravotných údajov, výkonu vnútorných auditov, vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).

(9)

V prípadoch, v ktorých sa tieto vnútorné pravidlá uplatňujú, úrad musí vysvetliť, prečo sú obmedzenia v demokratickej spoločnosti nevyhnutne potrebné a primerané, a musí dodržiavať podstatu základných práv a slobôd.

(10)

V rámci toho je úrad počas uvedených postupov povinný v maximálnej možnej miere rešpektovať základné práva dotknutých osôb, najmä tie, ktoré sa týkajú práva na informácie, práva na prístup k údajom, práva na opravu údajov, práva na vymazanie údajov, práva na obmedzenia spracúvania údajov, práva na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo na dôvernosť komunikácie, ako je to zakotvené v nariadení (EÚ) 2018/1725.

(11)

Úrad by mal pravidelne monitorovať, či platia podmienky, ktorými sa toto obmedzenie odôvodňuje, a zrušiť obmedzenie, len čo tieto podmienky už nie sú naplnené.

(12)

Prevádzkovateľ by mal informovať zodpovednú osobu o každom obmedzení, ktoré sa vzťahuje na práva dotknutej osoby, ako aj o jeho zrušení alebo revidovaní,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.   V tomto rozhodnutí sa stanovujú pravidlá týkajúce sa podmienok, za ktorých úrad v rámci svojich spracovateľských operácií stanovených v odseku 2 môže podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 obmedziť uplatňovanie práv zakotvených v jeho článkoch 4, 14 až 21, 35 a 36.

2.   V rámci administratívneho fungovania úradu sa toto rozhodnutie vzťahuje na spracúvanie osobných údajov, ktoré úrad vykonáva na účely: administratívnych vyšetrovaní, disciplinárnych konaní, postupov oznamovania protispoločenskej činnosti, (formálnych a neformálnych) postupov riešenia obťažovania, spracúvania sťažností, spracúvania zdravotných údajov a/alebo dokumentácie, výkonu vnútorných auditov, vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725 a vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU).

Toto rozhodnutie sa vzťahuje na spracovateľské operácie iniciované a vykonávané úradom vrátane pred začatím uvedených postupov, počas týchto postupov a počas monitorovania opatrení nadväzujúcich na výsledky týchto postupov. Vzťahuje sa aj na pomoc a spoluprácu, ktorú úrad poskytuje mimo svojich vlastných administratívnych postupov úradu OLAF, príslušným orgánom členských štátov a/alebo iným príslušným orgánom.

3.   Kategórie dotknutých osobných údajov predstavujú tvrdé údaje („objektívne“ údaje, ako sú identifikačné údaje, kontaktné údaje, služobné údaje, správne údaje, údaje získané z konkrétnych zdrojov, elektronické komunikácie a prevádzkové údaje) a/alebo mäkké údaje („subjektívne“ údaje týkajúce sa konkrétneho prípadu, ako napríklad odôvodnenie, údaje o správaní, hodnotenia, údaje o výkonnosti a výkone povolania a údaje súvisiace s predmetom alebo s činnosťou alebo údaje predložené v súvislosti s predmetom postupu alebo činnosti).

4.   Ak úrad vykonáva svoje povinnosti v súvislosti s právami dotknutých osôb podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725, posúdi, či sa na prípad vzťahuje niektorá z výnimiek stanovených v uvedenom nariadení.

5.   S výhradou podmienok stanovených v tomto rozhodnutí sa obmedzenia môžu vzťahovať na tieto práva: právo na poskytovanie informácií dotknutým osobám, právo na prístup k osobným údajom, právo na ich opravu, právo na ich vymazanie, právo na obmedzenie spracúvania, právo na oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo na dôvernosť elektronickej komunikácie.

Článok 2

Špecifikácia prevádzkovateľa a záruk

1.   Úrad zavedie tieto záruky s cieľom zabrániť zneužívaniu alebo nezákonnému prístupu alebo prenosu:

a)

papierové dokumenty sa uchovávajú v zabezpečených skriniach a prístup k nim majú len oprávnení zamestnanci;

b)

všetky elektronické údaje sa uchovávajú v zabezpečenej počítačovej aplikácii v súlade s bezpečnostnými štandardmi úradu, ako aj v špecifických elektronických adresároch, ku ktorým majú prístup len oprávnení zamestnanci. Príslušné úrovne prístupu sa udeľujú individuálne;

c)

informačné systémy a ich databázy musia mať mechanizmy na overovanie totožnosti používateľa v rámci jednotného systému prihlasovania a byť automaticky prepojené s identifikátorom a heslom používateľa. Kontá koncových používateľov musia byť jedinečné, osobné a neprevoditeľné, spoločné používanie používateľských kont je prísne zakázané. Elektronické záznamy sa uchovávajú v bezpečí, aby sa zabezpečila dôvernosť a ochrana údajov, ktoré obsahujú;

d)

všetky osoby, ktoré majú prístup k údajom sú viazané povinnosťou zachovávať dôvernosť.

2.   Prevádzkovateľom spracovateľských operácií je úrad, zastupovaný svojím prezidentom, ktorý môže funkciu prevádzkovateľa delegovať. Dotknuté osoby sú o delegovanom prevádzkovateľovi informované prostredníctvom oznámení o ochrane údajov alebo záznamov uverejnených na webovom sídle a/alebo na intranete úradu.

3.   Obdobie uchovávania osobných údajov uvedené v článku 1 ods. 3 nesmie byť dlhšie, než je obdobie uchovávania údajov uvedené v oznámeniach o ochrane údajov, vyhláseniach o ochrane osobných údajov alebo v záznamoch uvedených v článku 3 ods. 1 Na konci obdobia uchovávania sa informácie týkajúce sa prípadu vrátane osobných údajov vymažú, anonymizujú alebo prenesú do historických archívov.

4.   Ak úrad uvažuje o uplatnení obmedzenia, zváži riziko spojené s právami a slobodami dotknutej osoby, najmä v porovnaní s rizikom pre práva a slobody iných dotknutých osôb a rizikom bránenia účelu spracovateľskej operácie. Riziká pre práva a slobody dotknutej osoby sa týkajú predovšetkým, ale nielen, rizika poškodenia dobrej povesti a rizík spojených s právom na obhajobu a právom na vypočutie.

Článok 3

Obmedzenia

1.   Úrad uverejní na svojom webovom sídle a/alebo na intranete oznámenia o ochrane údajov, vyhlásenia o ochrane osobných údajov a/alebo záznamy v zmysle článku 31 nariadenia (EÚ) 2018/1725, pričom všetky dotknuté osoby informuje o svojich činnostiach, ktoré zahŕňajú spracovanie ich osobných údajov, a o ich právach v rámci príslušného postupu vrátane informácií o možnom obmedzení týchto práv. Súčasťou informácií je i to, ktoré práva môžu byť obmedzené, dôvody a možné trvanie obmedzenia.

2.   Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 3, úrad v prípade potreby zabezpečí, aby boli dotknuté osoby vhodnou formou informované individuálne. Úrad ich môže takisto individuálne informovať o ich právach týkajúcich sa súčasných alebo budúcich obmedzení.

3.   Akékoľvek obmedzenie iniciované úradom sa použije len na zaistenie účelov vymenovaných v článku 25 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1725:

a)

národná bezpečnosť, verejná bezpečnosť alebo obrana členských štátov;

b)

trestným činom, ich vyšetrovanie, odhaľovanie alebo stíhanie alebo výkon trestných sankcií vrátane ochrany pred ohrozeniami verejnej bezpečnosti a predchádzania týmto ohrozeniam;

c)

iné dôležité ciele všeobecného verejného záujmu Únie alebo členského štátu, najmä ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky Únie alebo dôležitý hospodársky alebo finančný záujem Únie alebo členského štátu vrátane peňažných, rozpočtových a daňových záležitostí, verejného zdravia a sociálneho zabezpečenia;

d)

vnútorná bezpečnosť inštitúcií a orgánov Únie vrátane ich elektronických komunikačných sietí;

e)

ochrana nezávislosti súdnictva a súdnych konaní;

f)

predchádzanie porušeniam etiky v prípade regulovaných povolaní, ich vyšetrovanie, odhaľovanie a stíhanie;

g)

monitorovacia, kontrolná alebo regulačná funkcia spojená, hoci aj príležitostne, s výkonom verejnej moci v prípadoch uvedených v písmenách a) až c);

h)

ochrana dotknutej osoby alebo práv a slobôd iných;

i)

vymáhanie občianskoprávnych nárokov.

4.   Predovšetkým, ak úrad uplatní obmedzenie v kontexte:

a)

administratívnych vyšetrovaní a disciplinárnych konaní, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. c), e), g), h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

b)

postupov oznamovania protispoločenskej činnosti, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

c)

(formálnych a neformálnych) postupov riešenia obťažovania, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

d)

spracúvania sťažností, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. c), e), g), h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

e)

spracúvania zdravotných údajov, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

f)

vnútorných auditov, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. c), g), h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

g)

vyšetrovaní, ktoré vykonáva zodpovedná osoba v súlade s článkom 45 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1725, obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. c), g), h) nariadenia (EÚ) 2018/1725;

h)

vyšetrovaní v oblasti bezpečnosti informačných technológií vykonávaných interne alebo so zapojením externých subjektov (napr. CERT-EU), obmedzenia sa môžu zakladať na článku 25 ods. 1 písm. c), d), g), h) nariadenia (EÚ) 2018/1725.

5.   Každé obmedzenie je potrebné a primerané pri zohľadnení rizík spojených najmä s právami a slobodami dotknutých osôb a rešpektuje podstatu základných práv a slobôd v demokratickej spoločnosti.

V prípade, že sa zvažuje uplatnenie obmedzenia, na základe týchto pravidiel sa overí nevyhnutnosť a primeranosť. Zdokumentuje sa v jednotlivých prípadoch formou oznámenia o vnútornom posúdení na účely preukázania zodpovednosti. Overenie sa vykoná aj v kontexte preskúmania uplatňovania obmedzenia.

Obmedzenia sa zrušia, len čo prestanú existovať okolnosti, na základe ktorých boli zavedené. Platí to najmä v prípade, ak sa predpokladá, že výkon obmedzeného práva by už nerušil účinok uloženého obmedzenia ani nepriaznivo neovplyvňoval práva alebo slobody iných dotknutých osôb.

6.   Okrem toho sa od úradu môže vyžadovať, aby si vymieňal osobné údaje dotknutých osôb s útvarmi Komisie alebo inými inštitúciami, orgánmi, agentúrami a úradmi EÚ, príslušnými orgánmi členských štátov alebo inými príslušnými orgánmi z tretích krajín alebo s medzinárodnými organizáciami vrátane prípadov, keď:

a)

útvary Komisie alebo iné inštitúcie, orgány, agentúry a úrady Únie obmedzia svoje povinnosti a výkon práv týchto dotknutých osôb na základe iných aktov podľa článku 25 nariadenia (EÚ) 2018/1725 alebo v súlade s kapitolou IX uvedeného nariadenia, resp. na základe zakladajúcich aktov iných inštitúcií, orgánov, agentúr a úradov Únie;

b)

príslušné orgány členských štátov obmedzia svoje povinnosti a výkon práv dotknutých osôb na základe aktov podľa článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (3) alebo na základe vnútroštátnych opatrení, ktorými sa transponuje článok 13 ods. 3, článok 15 ods. 3 alebo článok 16 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 (4).

Vždy, keď výmenu osobných údajov iniciuje iný orgán, úrad neuplatňuje žiadne obmedzenie a informácie súvisiace s prípadom vrátane osobných údajov úrad vymaže alebo anonymizuje pri prenose požadovaných údajov tomuto orgánu.

7.   Záznamy o obmedzeniach a prípadne dokumenty obsahujúce relevantné skutkové a právne aspekty sa na požiadanie poskytnú európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov.

Článok 4

Preskúmanie zodpovednou osobou

1.   Úrad bez zbytočného odkladu informuje svoju zodpovednú osobu vždy, keď prevádzkovateľ obmedzí uplatňovanie práv dotknutých osôb, zruší obmedzenie alebo upraví trvanie obmedzenia v súlade s týmto rozhodnutím. Prevádzkovateľ poskytne zodpovednej osobe prístup k záznamu, ktorý obsahuje posúdenie nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia, a v zázname uvedie dátum informovania zodpovednej osoby.

2.   Zodpovedná osoba môže písomne požiadať prevádzkovateľa o preskúmanie uplatňovania obmedzení. Prevádzkovateľ písomne informuje zodpovednú osobu o výsledku požadovaného preskúmania.

3.   Zapojenie zodpovednej osoby do postupu uplatňovania obmedzení vrátane výmeny informácií sa riadnym spôsobom zdokumentuje.

Článok 5

Poskytovanie informácií dotknutej osobe

1.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť poskytovanie informácií v súvislosti so spracovateľskými operáciami stanovenými v článku 1 ods. 2 tohto rozhodnutia. Poskytnutie informácií môže byť konkrétne odložené, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa tým zrušil účinok spracovateľskej operácie.

2.   Ak úrad úplne alebo čiastočne obmedzí poskytnutie informácií podľa odseku 1, v oznámení o vnútornom posúdení sa zdokumentujú dôvody obmedzenia vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia a dĺžky jeho trvania.

3.   Obmedzenie uvedené v odseku 1 sa uplatňuje dovtedy, kým platia dôvody, ktoré ho opodstatňujú.

Ak dôvody na obmedzenie prestanú platiť, úrad poskytne dotknutej osobe informácie o hlavných dôvodoch obmedzenia. Úrad zároveň informuje dotknutú osobu o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo požiadať o súdny prostriedok nápravy na Súdnom dvore Európskej únie.

4.   Úrad preskúma uplatňovanie obmedzenia aspoň raz ročne a na konci príslušného postupu. Následne prevádzkovateľ každoročne monitoruje potrebu zachovania všetkých obmedzení.

Článok 6

Právo dotknutej osoby na prístup, opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania

1.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na prístup, opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania v súvislosti so spracovateľskými operáciami stanovenými v článku 1 ods. 2 tohto rozhodnutia. Ustanovenia uvedené v tomto článku 6 sa nevzťahujú na právo na prístup k zdravotným údajom a/alebo dokumentácii, pre ktoré sa výslovne stanovujú osobitné pravidlá podľa článku 7.

2.   Ak dotknutá osoba požiada o výkon svojho práva na prístup, opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania, pokiaľ ide o jej osobné údaje spracúvané v súvislosti s jedným alebo viacerými konkrétnymi prípadmi alebo v súvislosti s konkrétnou spracovateľskou operáciou, úrad obmedzí posúdenie žiadosti len na takéto osobné údaje.

3.   Ak úrad úplne alebo čiastočne obmedzí právo na prístup, opravu, vymazanie a obmedzenie spracúvania, uskutoční tieto opatrenia:

a)

vo svojej odpovedi na príslušnú žiadosť informuje danú dotknutú osobu o uplatnenom obmedzení a o hlavných dôvodoch tohto obmedzenia, ako aj o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo požiadať o súdny prostriedok nápravy na Súdnom dvore Európskej únie;

b)

v oznámení o vnútornom posúdení sa zdokumentujú dôvody obmedzenia vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia a dĺžky jeho trvania.

V súlade s článkom 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa môže poskytnutie informácií uvedených v písmene a) odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním zrušil účinok obmedzenia.

4.   Úrad preskúma uplatňovanie obmedzenia práv dotknutých osôb aspoň raz ročne a pri ukončení príslušného postupu. Následne prevádzkovateľ na základe žiadosti dotknutých osôb preskúma potrebu zachovania obmedzenia.

Článok 7

Právo na prístup k zdravotným údajom a/alebo dokumentácii

1.   Obmedzenie práva na prístup dotknutých osôb k ich zdravotným údajom a/alebo dokumentácii si vyžaduje osobitné ustanovenia, ktoré sú uvedené v tomto článku.

2.   S výhradou ďalej uvedených odsekov môže úrad obmedziť právo dotknutej osoby na priamy prístup k osobným zdravotným údajom a/alebo dokumentácii psychologickej alebo psychiatrickej povahy, ktoré sa jej týkajú a ktoré úrad spracúva, ak je pravdepodobné, že prístup k takýmto údajom bude predstavovať riziko pre zdravie dotknutej osoby. Toto obmedzenie musí byť primerané tomu, čo je nevyhnutne potrebné na ochranu dotknutej osoby.

3.   Prístup k informáciám uvedeným v odseku 2 sa musí poskytnúť lekárovi, ktorého si vyberie dotknutá osoba

4.   V takýchto prípadoch lekárska služba uhradí dotknutej osobe na žiadosť časť nákladov na lekársku konzultáciu s lekárom s prístupom k zdravotným údajom a/alebo dokumentácii, ktoré neboli uhradené zo spoločného systému zdravotného poistenia (JSIS). Náhrada nákladov nepresiahne rozdiel medzi stropom stanoveným vo všeobecných vykonávacích ustanoveniach na úhradu liečebných nákladov (5) a sumou uhradenou dotknutej osobe zo JSIS v súlade s týmito pravidlami.

5.   Podmienkou náhrady zo strany lekárskej služby je to, že k príslušným údajom a/alebo dokumentácii nebol ešte poskytnutý žiadny prístup.

6.   S výhradou ďalej uvedených odsekov tohto článku môže úrad v jednotlivých prípadoch obmedziť právo dotknutej osoby na prístup k jej osobným zdravotným údajom a/alebo dokumentácii, ktorými disponuje, najmä ak by uplatnenie tohto práva malo nepriaznivý vplyv na práva a slobody dotknutej osoby alebo iných dotknutých osôb.

7.   Ak dotknuté osoby požiadali o výkon svojho práva na prístup k svojim osobným údajom spracúvaným v súvislosti s jedným alebo viacerými konkrétnymi prípadmi alebo v súvislosti s konkrétnou spracovateľskou operáciou, úrad obmedzí posúdenie žiadosti len na takéto osobné údaje.

8.   Ak úrad úplne alebo čiastočne obmedzí právo dotknutých osôb na prístup k osobným zdravotným údajom a/alebo dokumentácii, podnikne tieto kroky:

a)

vo svojej odpovedi na príslušnú žiadosť informuje danú dotknutú osobu o uplatnenom obmedzení a o hlavných dôvodoch tohto obmedzenia, ako aj o možnosti podať sťažnosť európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov alebo požiadať o súdny prostriedok nápravy na Súdnom dvore Európskej únie;

b)

v oznámení o vnútornom posúdení sa zdokumentujú dôvody obmedzenia vrátane posúdenia nevyhnutnosti a primeranosti obmedzenia a dĺžky jeho trvania, uvedie sa najmä to, ako by uplatnenie práva predstavovalo riziko pre zdravie dotknutej osoby alebo ako by nepriaznivo ovplyvnilo práva a slobody dotknutých osôb alebo iných dotknutých osôb.

Vsúlade s článkom 25 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2018/1725 sa môže poskytnutie informácií uvedených v písmene a) odložiť, môže sa od neho upustiť alebo sa môže zamietnuť, ak by sa ním zrušil účinok obmedzenia.

9.   Obmedzenia uvedené v odsekoch 2 a 6 sa uplatňujú dovtedy, kým platia dôvody, ktoré ich opodstatňujú. Keď dôvody na obmedzenie prestanú platiť, prevádzkovateľ na základe žiadosti dotknutých osôb preskúma potrebu zachovania obmedzenia.

Článok 8

Oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe a dôvernosť elektronických komunikácií

1.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a primerané, obmedziť právo na oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov v súvislosti so spracovateľskými operáciami stanovenými v článku 1 ods. 2 tohto rozhodnutia. Toto právo však nesmie byť obmedzené v súvislosti s postupmi na riešenie obťažovania.

2.   V riadne odôvodnených prípadoch a za podmienok stanovených v tomto rozhodnutí môže prevádzkovateľ, ak je to potrebné a vhodné, obmedziť právo na dôvernosť elektronických komunikácií v súvislosti so spracovateľskými operáciami stanovenými v článku 1 ods. 2 tohto rozhodnutia.

3.   Článok 5 ods. 2, 3 a 4 tohto rozhodnutia sa uplatňuje vtedy, keď úrad obmedzí oznamovanie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe alebo dôvernosť elektronických komunikácií podľa článkov 35 a 36 nariadenia (EÚ) 2018/1725.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Angers 1. apríla 2020.

V mene Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín

Bistra PAVLOVSKA

predsedníčka správnej rady


(1)   Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)   Ú. v. ES L 227, 1.9.1994, s. 1.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(4)  S Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89).

(5)  Rozhodnutie Komisie K(2007) 3195 z 2. júla 2007, ktorým sa stanovujú všeobecné vykonávacie pravidlá úhrad liečebných nákladov.


AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

10.8.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 259/40


ROZHODNUTIE SPOLOČNEJ RADY EÚ – MEXIKO č. 1/2020

z 31. júla 2020,

ktorým sa mení rozhodnutie č. 2/2000 [2020/1180]

SPOLOČNÁ RADA,

so zreteľom na Dohodu o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na strane druhej (1) (ďalej len „globálna dohoda“), a najmä na jej články 5 a 10 v spojení s jej článkom 47,

keďže:

(1)

Po pristúpení Chorvátskej republiky (ďalej len „Chorvátsko“) k Európskej únii 1. júla 2013 bol v Bruseli 27. novembra 2018 podpísaný tretí dodatkový protokol ku globálnej dohode, ktorý sa uplatňuje od 1. marca 2020.

(2)

Vzhľadom na to je potrebné s účinnosťou odo dňa, keď Chorvátsko pristúpilo ku globálnej dohode, upraviť niektoré ustanovenia rozhodnutia č. 2/2000 (2), zmeneného rozhodnutiami č. 3/2004 (3) a č. 2/2008 (4), ktoré sa týkajú obchodu s tovarom, osvedčovania pôvodu a vládneho obstarávania.

(3)

Na základe článkov 5, 6, 7, 10 a 47 globálnej dohody má Spoločná rada zriadená článkom 45 globálnej dohody právomoc prijímať rozhodnutia na účel splnenia cieľov dohody, a najmä rozhodovať o vhodnej regulácii a časovom rozvrhu v súvislosti s obchodom s tovarom, obchodom so službami a verejným obstarávaním,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Príloha I k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

2.   Tento článok nemá vplyv na obsah ustanovenia o preskúmaní uvedenom v článku 10 rozhodnutia č. 2/2000.

Článok 2

Články 17 ods. 4 a 18 ods. 2 a dodatok IV k prílohe III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa menia tak, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

1.   Subjekty Chorvátska vymenované v prílohe III k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňajú do príslušných oddielov časti B v prílohe VI k rozhodnutiu č. 2/2000.

2.   Publikácie Chorvátska uvedené v prílohe IV k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňajú do časti B v prílohe XIII k rozhodnutiu č. 2/2000.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Toto rozhodnutie sa uplatňuje odo dňa, keď Chorvátsko pristúpilo ku globálnej dohode.

V Bruseli 31. júla 2020

Za Spoločnú radu

predseda

J. BORRELL FONTELLES


(1)   Ú. v. ES L 276, 28.10.2000, s. 45.

(2)  Rozhodnutie Spoločnej rady ES – Mexiko č. 2/2000 z 23. marca 2000 (Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 10).

(3)  Rozhodnutie Spoločnej rady EÚ – Mexika č. 3/2004 z 29. júla 2004, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Spoločnej rady č. 2/2000 z 23. marca 2000 (Ú. v. EÚ L 293, 16.9.2004, s. 15).

(4)  Rozhodnutie Spoločnej rady EÚ – Mexiko č. 2/2008 z 25. júla 2008, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Spoločnej rady č. 2/2000 zmenené a doplnené rozhodnutím Spoločnej rady č. 3/2004 (Ú. v. EÚ L 198, 26.7.2008, s. 55).


PRÍLOHA I

HARMONOGRAM ZRUŠENIA CIEL SPOLOČENSTVA

V prílohe I k rozhodnutiu č. 2/2000 sa vkladá tento záznam:

„Číselný znak KN

Opis

Hodnota ročnej colnej kvóty

Colná sadzba na kvótu

0803 00 19

Čerstvé banány (s výnimkou plantajnov)

2 010 ton (*1)

70 EUR/tona


(*1)  Táto ročná colná kvóta sa otvára každý kalendárny rok od 1. januára do 31. decembra. Po prvý raz sa uplatní od tretieho dňa po uverejnení tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.“


PRÍLOHA II

NOVÉ JAZYKOVÉ VERZIE ADMINISTRATÍVNYCH POZNÁMOK A „FAKTURAČNÉHO VYHLÁSENIA“UVEDENÉ V PRÍLOHE III K ROZHODNUTIU č. 2/2000

Príloha III k rozhodnutiu č. 2/2000 sa mení takto:

1.

V článku 17 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   Sprievodné osvedčenia EUR.1 vydané dodatočne musia obsahovať jedno z týchto označení:

 

BG ‚ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ‘

 

ES ‚EXPEDIDO A POSTERIORI‘

 

CS ‚VYSTAVENO DODATEČNĚ‘

 

DA ‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE‘

 

DE ‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT‘

 

ET ‚TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD‘

 

EL ‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ‘

 

EN ‚ISSUED RETROSPECTIVELY‘

 

FR ‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI‘

 

HR ‚NAKNADNO IZDANO‘

 

IT ‚RILASCIATO A POSTERIORI‘

 

LV ‚IZSNIEGTS RETROSPEKTÎVI‘

 

LT ‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS‘

 

HU ‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL‘

 

MT ‚MAHRUG RETROSPETTIVAMENT‘

 

NL ‚AFGEGEVEN A POSTERIORI‘

 

PL ‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE‘

 

PT ‚EMITIDO A POSTERIORI‘

 

RO ‚EMIS A POSTERIORI‘

 

SK ‚VYDANÉ DODATOČNE‘

 

SL ‚IZDANO NAKNADNO‘

 

FI ‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN‘

 

SV ‚UTFÄRDAT I EFTERHAND‘.“

2.

V článku 18 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Duplikát vydaný podľa odseku 1 musí obsahovať jedno z týchto slov:

 

BG ‚ДУБЛИКАТ‘

 

ES ‚DUPLICADO‘

 

CS ‚DUPLIKÁT‘

 

DA ‚DUPLIKAT‘

 

DE ‚DUPLIKAT‘

 

ET ‚DUPLIKAAT‘

 

EL ‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ‘

 

EN ‚DUPLICATE‘

 

FR ‚DUPLICATA‘

 

HR ‚DUPLIKAT‘

 

IT ‚DUPLICATO‘

 

LV ‚DUBLIKĀTS‘

 

LT ‚DUBLIKATAS‘

 

HU ‚MÁSODLAT‘

 

MT ‚DUPLIKAT‘

 

NL ‚DUPLICAAT‘

 

PL ‚DUPLIKAT‘

 

PT ‚SEGUNDA VIA‘

 

RO ‚DUPLICAT‘

 

SK ‚DUPLIKÁT‘

 

SL ‚DVOJNIK‘

 

FI ‚KAKSOISKAPPALE‘

 

SV ‚DUPLIKAT‘.“

3.

V dodatku IV sa za francúzsku verziu dopĺňa toto:

„Chorvátska verzia

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog podrijetla.

(1)  Je potrebné vyznačiť pôvod výrobkov. Ak sa fakturačné vyhlásenie vzťahuje vcelku alebo sčasti na produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vyznačiť prostredníctvom symbolu ‚CM‘.“ "

(2)  Ak fakturačné vyhlásenie vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak fakturačné vyhlásenie nevypracúva schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto ponechá prázdne."


(1)  Je potrebné vyznačiť pôvod výrobkov. Ak sa fakturačné vyhlásenie vzťahuje vcelku alebo sčasti na produkty pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 37 tejto prílohy, vývozca ich musí v dokumente, na ktorom sa podáva vyhlásenie, jasne vyznačiť prostredníctvom symbolu ‚CM‘.“

(2)  Ak fakturačné vyhlásenie vypracúva schválený vývozca v zmysle článku 21 tejto prílohy, na tomto mieste sa musí uviesť číslo povolenia schváleného vývozcu. Ak fakturačné vyhlásenie nevypracúva schválený vývozca, slová v zátvorke sa vynechajú alebo sa miesto ponechá prázdne.‘


PRÍLOHA III

ÚSTREDNÉ VEREJNÉ SUBJEKTY

1.   

V prílohe VI časti B oddieli 1 k rozhodnutiu č. 2/2000 sa dopĺňajú tieto ústredné verejné subjekty:

„AC – Chorvátsko

1

Chorvátsky parlament

Hrvatski Sabor

2

Prezident Chorvátskej republiky

Predsjednik Republike Hrvatske

3

Úrad prezidenta Chorvátskej republiky

Ured predsjednika Republike Hrvatske

4

Úrad prezidenta Chorvátskej republiky po uplynutí funkčného obdobia

Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

5

Vláda Chorvátskej republiky

Vlada Republike Hrvatske

6

Úrady vlády Chorvátskej republiky

uredi Vlade Republike Hrvatske

7

Ministerstvo hospodárstva

Ministarstvo gospodarstva

8

Ministerstvo regionálneho rozvoja a fondov EÚ

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

9

Ministerstvo financií

Ministarstvo financija

10

Ministerstvo obrany

Ministarstvo obrane

11

Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

12

Ministerstvo vnútra

Ministarstvo unutarnjih poslova

13

Ministerstvo spravodlivosti

Ministarstvo pravosuđa

14

Ministerstvo verejnej správy

Ministarstvo uprave

15

Ministerstvo podnikania a remesiel

Ministarstvo poduzetništva i obrta

16

Ministerstvo práce a dôchodkového systému

Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

17

Ministerstvo pre námorné záležitosti, dopravu a infraštruktúru

Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture

18

Ministerstvo poľnohospodárstva

Ministarstvo poljoprivrede

19

Ministerstvo cestovného ruchu

Ministarstvo turizma

20

Ministerstvo životného prostredia a ochrany prírody

Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

21

Ministerstvo výstavby a územného plánovania

Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

22

Ministerstvo pre záležitosti vojnových veteránov

Ministarstvo branitelja

23

Ministerstvo sociálnej politiky a mládeže

Ministarstvo socijalne politike i mladih

24

Ministerstvo zdravotníctva

Ministarstvo zdravlja

25

Ministerstvo vedy, školstva a športu

Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

26

Ministerstvo kultúry

Ministarstvo kulture

27

Organizácie štátnej správy

državne upravne organizacije

28

Úrady štátnej správy v župách

uredi državne uprave u županijama

29

Ústavný súd Chorvátskej republiky

Ustavni sud Republike Hrvatske

30

Najvyšší súd Chorvátskej republiky

Vrhovni sud Republike Hrvatske

31

Súdy

sudovi

32

Štátna súdna rada

Državno sudbeno vijeće

33

Úrady štátneho zástupcu

državna odvjetništva

34

Rada štátnej prokuratúry

Državno odvjetničko vijeće

35

Úrady ombudsmana

pravobraniteljstva

36

Štátna komisia pre dohľad nad postupmi verejného obstarávania

Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

37

Chorvátska národná banka

Hrvatska narodna banka

38

Štátne agentúry a úrady

državne agencije i uredi

39

Štátny kontrolný úrad

Državni ured za reviziju

2.   

V dodatku k prílohe VI časti B oddieli 2 k rozhodnutiu č. 2/2000 sa dopĺňajú tieto subjekty a kategórie subjektov:

„a)

PRÍLOHA I

„VÝROBA, PREPRAVA ALEBO DISTRIBÚCIA PITNEJ VODY“:

„CHORVÁTSKO

Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13, 13/14), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosť v oblasti výstavby (poskytovania) pevných sietí alebo správy pevných sietí na poskytovanie verejnej služby v súvislosti s výrobou, prenosom a distribúciou pitnej vody a dodávkami pitnej vody do pevných sietí, ako sú napr. subjekty založené samosprávnymi jednotkami ako verejní dodávatelia služieb v oblasti dodávok vody a v oblasti kanalizácie v súlade so zákonom o vodohospodárstve (chorvátsky úradný vestník č. 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 a 14/14).“

b)

PRÍLOHA II

„VÝROBA, DOPRAVA ALEBO DISTRIBÚCIA ELEKTRINY“:

„CHORVÁTSKO

Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13, 13/14), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosť v oblasti výstavby (poskytovania) pevných sietí alebo správy pevných sietí na poskytovanie verejnej služby v súvislosti s výrobou, prenosom a distribúciou elektrickej energie a dodávkami elektrickej energie do pevných sietí, ako sú napr. subjekty vykonávajúce túto činnosť na základe licencie na činnosť v oblasti energetiky v súlade so zákonom o energetike (chorvátsky úradný vestník č. 120/12 a č. 14/14).“

c)

PRÍLOHA VII

„OBSTARÁVATELIA V OBLASTI MESTSKEJ ŽELEZNIČNEJ, ELEKTRIČKOVEJ, TROLEJBUSOVEJ ALEBO AUTOBUSOVEJ DOPRAVY“:

„CHORVÁTSKO

Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13, 13/14), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosť v oblasti sprístupňovania sietí alebo riadenia sietí na poskytovanie služieb verejnosti v oblasti dopravy mestskou železničnou dráhou, automatizovanými systémami, električkami, autobusmi, trolejbusmi alebo lanovou dráhou, ako sú napr. subjekty vykonávajúce tieto činnosti ako verejnú službu v súlade so zákonom o verejných službách (chorvátsky úradný vestník č. 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 a 147/14).“

d)

PRÍLOHA VIII

„OBSTARÁVATELIA V OBLASTI ZARIADENÍ LETÍSK“:

„CHORVÁTSKO

Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13, 13/14), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosť súvisiacu s využívaním zemepisnej oblasti na účely sprístupnenia letísk a iných terminálových zariadení prevádzkovateľom leteckej dopravy; ako sú napr. subjekty vykonávajúce spomenuté činnosti na základe udelenej koncesie v súlade so zákonom o letiskách (chorvátsky úradný vestník č. 19/98 a 14/11).“

e)

PRÍLOHA IX

„OBSTARÁVATELIA V OBLASTI NÁMORNÝCH ALEBO VNÚTROZEMSKÝCH PRÍSTAVNÝCH ALEBO INÝCH TERMINÁLOVÝCH ZARIADENÍ“:

„CHORVÁTSKO

Verejné podniky, ktoré sú obstarávateľmi uvedenými v článku 6 zákona o verejnom obstarávaní (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13, 13/14), ktorí v súlade s osobitnými právnymi predpismi vykonávajú činnosť súvisiacu s využívaním zemepisnej oblasti na účely sprístupnenia námorných prístavov, riečnych prístavov a iných dopravných terminálov prevádzkovateľom námornej alebo riečnej dopravy; ako sú napr. subjekty vykonávajúce spomenuté činnosti na základe udelenej koncesie v súlade so zákonom o námorníctve a námorných prístavoch (chorvátsky úradný vestník č. 158/03, 100/04, 141/06 a 38/09).“


PRÍLOHA IV

PUBLIKÁCIE

V prílohe XIII časti B k rozhodnutiu č. 2/2000 sa dopĺňa toto:

„Chorvátsko

Oznámenia:

Úradný vestník Európskej únie

Narodne Novine

Elektronické oznamy verejného obstarávania Chorvátskej republiky (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)“.