ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 227 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 63 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1027
zo 14. júla 2020
o zmene vykonávacích nariadení (EÚ) č. 771/2014, (EÚ) č. 1242/2014 a (EÚ) č. 1243/2014, pokiaľ ide o vykonávanie a monitorovanie osobitných opatrení na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 3, článok 72 ods. 3, článok 97 ods. 2 a článok 107 ods. 3,
keďže:
(1) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/560 (2) sa zmenilo nariadenie (EÚ) č. 508/2014 s cieľom zaviesť osobitné opatrenia na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry. |
(2) |
Na umožnenie vykonávania nariadenia (EÚ) 2020/560 treba zmeniť vzor operačných programov v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu („ENRF“) a štruktúru plánov kompenzácií pre prevádzkovateľov v najvzdialenejších regiónoch, ktoré sú stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 771/2014 (3), berúc do úvahy požiadavky nových opatrení. |
(3) |
Vykonávanie nariadenia (EÚ) 2020/560 si vyžaduje aj úpravy technických špecifikácií a pravidiel prezentácie súhrnných údajov o operáciách a informácií, ktoré majú zaslať členské štáty, ktoré sú stanovené vo vykonávacích nariadeniach Komisie (EÚ) č. 1242/2014 (4) a (EÚ) č. 1243/2014 (5). Tieto úpravy by mali umožniť spoľahlivé monitorovanie a nahlasovanie operácií súvisiacich so zmiernením následkov ochorenia COVID-19. V súlade s článkom 97 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 508/2014 je každoročná lehota na poskytnutie súhrnných údajov o operáciách stanovená na 31. marec. Ak sa má teda zabezpečiť dôsledné a zosúladené nahlasovanie, členské štáty by mali tieto informácie predložiť v pozmenenej forme od roku 2021. |
(4) |
Vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) č. 771/2014, (EÚ) č. 1242/2014 a (EÚ) č. 1243/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(5) |
S cieľom umožniť rýchle uplatňovanie opatrení stanovených v tomto nariadení z dôvodu naliehavosti poskytovania potrebnej podpory by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky námorný a rybársky fond, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 771/2014
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 771/2014 sa mení takto:
1. |
Oddiel 4.5 prílohy I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
2. |
Oddiel 8.2 prílohy I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu. |
3. |
Príloha II sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1242/2014
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1242/2014 sa mení takto:
1. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
2. |
V prílohe V sa riadok I.9 tabuľky 1 nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu. |
Článok 3
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1243/2014
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1243/2014 sa mení takto:
1. |
Príloha I sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
2. |
V prílohe II sa riadok I.9 nahrádza textom uvedeným v prílohe III k tomuto nariadeniu. |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/560 z 23. apríla 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 508/2014 a (EÚ) č. 1379/2013, pokiaľ ide o osobitné opatrenia na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 130, 24.4.2020, s. 11).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 771/2014 zo 14. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o vzor operačných programov, štruktúru plánu kompenzácií dodatočných nákladov vzniknutých prevádzkovateľom pri rybolove, chove, spracovaní a marketingu určitých produktov rybolovu a akvakultúry z najvzdialenejších regiónov Únie, vzor prenosu finančných údajov, obsah správ o hodnotení ex ante a minimálne požiadavky na plán hodnotenia, ktorý sa má predložiť v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu (Ú. v. EÚ L 209, 16.7.2014, s. 20).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1242/2014 z 20. novembra 2014, ktorým sa ustanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o predloženie príslušných súhrnných údajov o operáciách (Ú. v. EÚ L 334, 21.11.2014, s. 11).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1243/2014 z 20. novembra 2014, ktorým sa ustanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o informácie, ktoré majú zaslať členské štáty, ako aj potreby týkajúce sa údajov a synergií medzi potenciálnymi zdrojmi údajov (Ú. v. EÚ L 334, 21.11.2014, s. 39).
PRÍLOHA I
1.
Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 771/2014 sa mení takto:
1. |
Oddiel 4.5 sa nahrádza takto:
|
2. |
Oddiel 8.2 sa nahrádza takto:
|
2.
V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 771/2014 sa dopĺňa tento oddiel 5a:
„5a. |
Opis metód výpočtu a vykonávania opatrení na kompenzáciu hospodárskych strát v dôsledku šírenia ochorenia COVID-19, ako sa uvádza v druhom pododseku článku 70 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 508/2014
|
(1) Národné finančné prostriedky sa rozdelia pomerne na hlavné pridelené rozpočtové prostriedky a výkonnostnú rezervu.“
PRÍLOHA II
1.
V prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1242/2014 sa do prvého stĺpca „Políčko“ dopĺňa táto položka 25:
„25 |
Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19“ |
2.
V prílohe V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1242/2014 v tabuľke 1 prílohy V sa riadok 1.9 nahrádza takto:
„I.9 |
Článok 33 a článok 44 ods. 4a Dočasné zastavenie rybolovných činností |
|
1 |
Číselný |
Áno, ak sa operácia týka mora“ |
||
|
2 |
Číselný |
PRÍLOHA III
1.
V prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1243/2014 sa dopĺňa táto časť F:
„ČASŤ F
Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19
Políčko |
Obsah políčka |
Poznámka |
Potreby týkajúce sa údajov a synergií |
25 |
Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 |
Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 Kód 0 = nesúvisí s COVID-19 Kód 1 = súvisí s COVID-19. |
Špecifické pre ENRF“ |
2. |
V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1243/2014 sa riadok I.9 nahrádza takto:
|
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/8 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1028
z 15. júla 2020,
ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,
keďže:
(1) |
Pomoc na súkromné skladovanie poskytnutá na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/596 (2) mala priaznivý účinok na trh s hovädzím mäsom. |
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1006 (3) boli na päť pracovných dní pozastavené žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie. |
(3) |
Preto by sa poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov malo ukončiť a mal by sa stanoviť konečný termín na predkladanie žiadostí. |
(4) |
V záujme právnej istoty by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/596 malo zrušiť. |
(5) |
S cieľom zabrániť špekuláciám by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596 je 17. júl 2020.
Článok 2
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/596 sa zrušuje s účinnosťou od 17. júla 2020.
Naďalej sa však uplatňuje v súvislosti so zmluvami uzatvorenými na základe uvedeného nariadenia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
v mene predsedníčky
Wolfgang BURTSCHER
generálny riaditeľ
Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/596 z 30. apríla 2020, ktorým sa poskytuje pomoc na súkromné skladovanie čerstvého a chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov a vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 140, 4.5.2020, s. 26).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1006 z 9. júla 2020 o pozastavení predkladania žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzieho dobytka vo veku ôsmich a viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596 (Ú. v. EÚ L 223, 10.7.2020, s. 1).
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1029
z 15. júla 2020,
ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,
keďže:
(1) |
Pomoc na súkromné skladovanie poskytnutá na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/595 (2) mala priaznivý účinok na trh s ovčím a kozím mäsom. |
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1007 (3) boli na päť pracovných dní pozastavené žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie. |
(3) |
Preto by sa poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa malo ukončiť a mal by sa stanoviť konečný termín na predkladanie žiadostí. |
(4) |
V záujme právnej istoty by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/595 malo zrušiť. |
(5) |
S cieľom zabrániť špekuláciám by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595 je 17. júl 2020.
Článok 2
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/595 sa zrušuje s účinnosťou od 17. júla 2020.
Naďalej sa však uplatňuje v súvislosti so zmluvami uzatvorenými na základe uvedeného nariadenia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
v mene predsedníčky
Wolfgang BURTSCHER
generálny riaditeľ
Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/595 z 30. apríla 2020, ktorým sa poskytuje pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa a vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 140, 4.5.2020, s. 21).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1007 z 9. júla 2020 o pozastavení predkladania žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595 (Ú. v. EÚ L 223, 10.7.2020, s. 3).
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1030
z 15. júla 2020,
ktorým sa stanovujú technické špecifikácie požiadaviek na údaje v téme „Využívanie IKT a elektronický obchod“ za referenčný rok 2021 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152 z 27. novembra 2019 o európskych podnikových štatistikách, ktorým sa zrušuje 10 právnych aktov v oblasti podnikových štatistík (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 a článok 17 ods. 6,
keďže:
(1) |
Na zaistenie správneho uplatňovania témy „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 by Komisia mala určiť premenné, mernú jednotku, štatistickú populáciu, klasifikácie a členenia a lehotu na prenos údajov s cieľom získať údaje o využívaní IKT a elektronickom obchode, ktoré sú naprieč členskými štátmi porovnateľné a harmonizované. |
(2) |
Členské štáty by mali poskytnúť správy o metaúdajoch a o kvalite za vnútroštátne štatistické registre ekonomických subjektov a všetky podnikové štatistiky. Je preto potrebné stanoviť podmienky a obsah daných správ a lehoty na ich predkladanie. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedenú v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 členské štáty zasielajú údaje podľa technických špecifikácií požiadaviek na údaje za referenčný rok 2021 v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Ročná správa o metaúdajoch za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 sa zašle Komisii (Eurostatu) do 31. mája 2021.
Ročná správa o kvalite za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 sa zašle Komisii (Eurostatu) do 5. novembra 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
PRÍLOHA
Technické špecifikácie požiadaviek na údaje za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“
Povinné/voliteľné |
Rozsah (filter) |
Premenná |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Povinné premenné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voliteľné premenné |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Merná jednotka |
V absolútnom vyjadrení, okrem ukazovateľov obratu v národnej mene (v tisíckach) alebo v percentách z (celkového) obratu |
||||||||||||||||||
Štatistická populácia |
Pokrytie činnosti: NACE, sekcie C až J, L až N a skupina 95.1 Pokrytie veľkostných tried: Podniky s 10 a viac zamestnancami a SZČO. Podniky s menej než 10 zamestnancami a SZČO možno pokryť voliteľne |
||||||||||||||||||
Členenia |
Členenie podľa činností na výpočet národných agregátov
iba ako príspevok k európskym úhrnom:
Veľkostná trieda počtu zamestnancov a SZČO: 10+, 10-49, 50-249, 250+; voliteľné: 0-9, 0-1, 2-9 |
||||||||||||||||||
Lehota na zaslanie údajov |
5. október 2021 |
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/21 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1031
z 15. júla 2020
o povolení kyseliny benzoovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie kyseliny benzoovej. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
Žiadosť sa týka povolenia kyseliny benzoovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojom stanovisku z 15. mája 2019 (2) skonštatoval, že kyselina benzoová nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že uvedená doplnková látka sa považuje za dráždivú pre pokožku a silne dráždivú pre oči. Preto by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad dospel k záveru, že kyselina benzoová môže byť potenciálne účinná pri zlepšovaní zootechnickej výkonnosti ošípaných vo výkrme. Úrad sa nedomnieval, že sú potrebné osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Z posúdenia kyseliny benzoovej vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „iné zootechnické doplnkové látky“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5727.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||||||
v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||
Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: iné zootechnické doplnkové látky (zlepšenie zootechnických parametrov). |
|||||||||||||||||||
4d210 |
Spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o |
Kyselina benzoová |
Zloženie doplnkovej látky: Kyselina benzoová (≥ 99,9 %) ------------- Charakteristika účinnej látky: Kyselina benzénkarboxylová, kyselina fenylkarboxylová C7H6O2 Číslo CAS: 65-85-0 Maximálna miera nečistôt: kyselina ftalová: ≤ 100 mg/kg bifenyl: ≤ 100 mg/kg ------------- Analytická metóda (1) : Na kvantifikáciu kyseliny benzoovej v kŕmnej doplnkovej látke:
monografia 0066) Na kvantifikáciu kyseliny benzoovej v premixoch a krmivách: kvapalinová chromatografia s reverznou fázou s UV detekciou (RP-HPLC/UV) – metóda založená na ISO 9231:2008 |
ošípané vo výkrme |
– |
3 000 |
10 000 |
|
5. augusta 2030 |
(1) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/24 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1032
z 15. júla 2020
o povolení prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov a pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia Lactosan GmbH & Co. KG)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 boli predložené dve žiadosti o povolenie prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343. K uvedených žiadostiam boli priložené údaje a doklady požadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia. |
(3) |
Dané žiadosti sa týkajú povolenia prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov a pre ošípané vo výkrme, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanoviskách zo 6. marca 2018 (2), zo 4. júla 2019 (3) a z 15. mája 2019 (4) k záveru, že prípravok s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že doplnková látka by sa mala považovať za potenciálny respiračný senzibilizátor a že nemožno vyvodiť žiadny záver, pokiaľ ide o jej potenciálnu kožnú citlivosť. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad dospel k záveru, že doplnková látka má významný vplyv na rast teliat na chov a má potenciál zvýšiť prírastok telesnej hmotnosti ošípaných vo výkrme. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Z posúdenia prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Povolenie
Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(3):5220.
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(7):5793.
(4) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(5):5725.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||
JTK/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||
Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej mikroflóry |
|||||||||||||||
4b1825 |
Lactosan GmbH & Co. KG |
Bacillus subtilis DSM 28343 |
Zloženie doplnkovej látky Prípravok Bacillus subtilis (DSM 28343) s obsahom minimálne 1 x 1010 JTK/g doplnkovej látky Tuhá forma ----------------- Charakteristika účinnej látk: Životaschopné spóry Bacillus subtilis DSM 28343 ----------------- Analytická metóda (1) Na identifikáciu Bacillus subtilis DSM 28343 v kŕmnej doplnkovej látke, premixoch a krmivách: gélová elektroforéza v pulznom poli (PFGE) Na kvantifikáciu Bacillus subtilis DSM 28343 v kŕmnej doplnkovej látke, premixoch a krmivách: difúzna platňová metóda na tryptón-sójovom agare – EN 15784 |
teľatá na chov ošípané vo výkrme |
– – |
1 × 109 2 × 108 |
– |
|
5. augusta 2030 |
(1) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/27 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1033
z 15. júla 2020
o obnovení povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a o povolení L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1139/2007
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania a obnovovania takýchto povolení. |
(2) |
L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 bol povolený na 10 rokov ako kŕmna doplnková látka pre všetky druhy zvierat nariadením Komisie (ES) č. 1139/2007 (2). |
(3) |
V súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o obnovenie povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat a o zaradenie tejto doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady požadované podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003, ako aj žiadosť o zmenu označenia kmeňa na Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285. |
(4) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnej doplnkovej látky na použitie v krmivách a vo vode na pitie pre všetky druhy zvierat. Žiadosť sa týka povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“, funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“ a do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“, funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanoviskách z 3. apríla 2019 (3) a 14. mája 2019 (4) k záveru, že L-arginín produkovaný kmeňmi Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, nemá za navrhovaných podmienok použitia negatívny účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Takisto uviedol, že L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 je dráždivý pre pokožku, žieravý pre oči a nebezpečný pri vdychovaní. Pokiaľ ide o L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, úrad uviedol, že je žieravý pre pokožku a oči. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že táto doplnková látka je účinným zdrojom aminokyseliny arginín pre všetky druhy zvierat a že ak má byť doplnkový L-arginín účinný u prežúvavcov, mal by byť chránený pred rozkladom v bachore. |
(6) |
Úrad vo svojom stanovisku k L-arginínu produkovanému kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 vyjadril obavy o bezpečnosť simultánneho perorálneho podávania aminokyseliny vo vode na pitie a v krmive. Úrad však nenavrhol maximálny obsah L-arginínu. Okrem toho úrad odporučil pridávanie L-arginínu vo vhodných množstvách. Preto je v prípade pridávania L-arginínu vodou na pitie vhodné upozorniť používateľa na to, že treba zohľadniť podiel tejto látky na príjme všetkých esenciálnych a podmienečne esenciálnych aminokyselín. |
(7) |
S cieľom umožniť lepšiu kontrolu L-arginínu by sa mali stanoviť obmedzenia a podmienky, ak sa používa ako aróma. V prípade používania L-arginínu ako arómy by sa na etikete mal uviesť odporúčaný obsah. Ak sa tento obsah prekročí, na označení premixov by sa mali uviesť určité informácie. |
(8) |
Pokiaľ ide o použitie L-arginínu ako arómy, úrad uvádza, že pri použití látky v odporúčanej dávke nie je potrebné ďalšie preukazovanie účinnosti. Použitie L-arginínu ako aromatickej zlúčeniny vo vode na pitie nie je povolené. Ak sa L-arginín ako aromatická zlúčenina podáva v odporúčanej dávke, nemal by vyvolávať žiadne obavy, pokiaľ ide o podiel tejto látky na príjme všetkých esenciálnych a podmienečne esenciálnych aminokyselín. |
(9) |
Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správy o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predložené referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(10) |
Z posúdenia L-arginínu produkovaného kmeňmi Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 vyplýva, že podmienky na udelenie povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Preto by sa používanie tejto doplnkovej látky malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(11) |
V dôsledku obnovenia povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 ako kŕmnej doplnkovej látky za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu by sa nariadenie (ES) č. 1139/2007 malo zrušiť. |
(12) |
Keďže neexistujú bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia pre L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z obnovenia povolenia. |
(13) |
To, že použitie L-arginínu ako arómy vo vode na pitie nie je povolené, nevylučuje použitie tejto látky v kŕmnej zmesi podávanej vodou. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Povolenie L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa obnovuje za podmienok stanovených v prílohe.
2. L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“ a do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
1. L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a premixy, ktoré ho obsahujú a boli vyrobené a označené pred 5. februárom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej umiestňovať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.
2. Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi obsahujúce látku uvedenú v odseku 1, ktoré boli vyrobené a označené pred 5. augustom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá určené na produkciu potravín.
3. Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi obsahujúce látku uvedenú v odseku 1, ktoré boli vyrobené a označené pred 5. augustom 2022 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá, ktoré nie sú určené na produkciu potravín.
Článok 3
Nariadenie (ES) č. 1139/2007 sa zrušuje.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1139/2007 z 1. októbra 2007 o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky (Ú. v. EÚ L 256, 2.10.2007, s. 11).
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(5):5696.
(4) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5720.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||||||||
mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||
Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy. |
|||||||||||||||||||||
3c364 |
– |
L-arginín |
Zloženie doplnkovej látky: prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 15 % |
všetky druhy zvierat |
– |
– |
– |
|
5. augusta 2030 |
||||||||||||
Charakteristika účinnej látky: L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285. Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 |
|||||||||||||||||||||
Analytická metóda (1): Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:
|
|||||||||||||||||||||
3c362 |
– |
L-arginín |
Zloženie doplnkovej látky: prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 0,5 % |
všetky druhy zvierat |
– |
– |
– |
|
5. augusta 2030 |
||||||||||||
Charakteristika účinnej látky: L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182. Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 |
|||||||||||||||||||||
Analytická metóda (2): Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke a vo vode:
Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:
|
|||||||||||||||||||||
Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny. |
|||||||||||||||||||||
3c362 |
– |
L-arginín |
Zloženie doplnkovej látky: prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 0,5 % |
všetky druhy zvierat |
|
– |
– |
|
5. augusta 2030 |
||||||||||||
Charakteristika účinnej látky: L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182. Chemický vzorec: C6H14N4O2 Číslo CAS: 74-79-3 Číslo FLAVIS: 17.003 |
|||||||||||||||||||||
Analytická metóda (3): Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:
|
(1) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(2) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
(3) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/34 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1034
z 15. júla 2020
o povolení prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372). K tejto žiadosti boli priložené údaje a doklady, ktoré sa vyžadujú podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia. |
(3) |
Žiadosť sa týka povolenia prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice, ktorý sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojich stanoviskách z 26. septembra 2017 (2) a z 13. novembra 2019 (3) skonštatoval, že prípravok s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že doplnková látka môže byť potenciálnym respiračným senzibilizátorom a že nemožno vyvodiť žiadny záver, pokiaľ ide o jej potenciálnu dermálnu senzibilizáciu. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že doplnková látka preukázala účinok pri zlepšovaní znáškovosti. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Z posúdenia prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „látky zvyšujúce stráviteľnosť“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(10):5020.
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(11):5919.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||
Jednotky aktivity/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||
Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: látky zvyšujúce stráviteľnosť. |
|||||||||||||
4a1607i |
Spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o. o. |
endo-1,4-β-xylanáza (EC 3.2.1.8) |
Zloženie doplnkovej látky Prípravok s obsahom endo-1,4-β-xylanázy (EC 3.2.1.8) produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) s minimálnou aktivitou: Tuhá forma: 1 000 FXU (1)/g Kvapalná forma: 650 FXU/ml |
nosnice |
– |
100 FXU |
– |
|
5. 8. 2030 |
||||
Charakteristika účinnej látky Endo-1,4-β-xylanáza (EC 3.2.1.8) produkovaná kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) |
|||||||||||||
Analytická metóda (2) Na kvantifikáciu endo-1,4-β-xylanázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) v kŕmnej doplnkovej látke:
Na kvantifikáciu endo-1,4-β-xylanázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) v premixoch a krmivách:
|
(1) 1 FXU je množstvo enzýmu, ktoré z pšeničného azo-arabinoxylánu uvoľní 7,8 μmol redukujúcich cukrov (ekvivalentov xylózy) za minútu pri pH 6,0 a teplote 50 °C.
(2) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
ROZHODNUTIA
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/37 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1035
z 3. júna 2020,
ktorým sa potvrdzuje alebo mení predbežný výpočet priemerných špecifických emisií CO2 a cieľových hodnôt špecifických emisií pre výrobcov osobných vozidiel a ľahkých úžitkových vozidiel za kalendárny rok 2018 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631
(Iba anglické, české, francúzske, holandské, nemecké, maďarské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
V súlade s nariadením (EÚ) 2019/631 a so zreteľom na cieľové hodnoty špecifických emisií a priemerné špecifické emisie za kalendárny rok 2018, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (2) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (3) je Komisia povinná každý rok určiť priemerné špecifické emisie CO2 a cieľovú hodnotu špecifických emisií pre každého výrobcu osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel v Únii, ako aj pre každé združenie výrobcov. Na tomto základe sa stanovuje výkonnosť výrobcov alebo združení výrobcov pri plnení ich povinnosti neprekročiť ich príslušné cieľové hodnoty špecifických emisií. |
(2) |
Podrobné údaje, ktoré sa použijú na výpočet priemerných špecifických emisií CO2 a cieľových hodnôt špecifických emisií výrobcov, vychádzajú z počtu nových osobných vozidiel a nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v členských štátoch v priebehu kalendárneho roka 2018. |
(3) |
Všetky členské štáty predložili Komisii svoje údaje za rok 2018, avšak s určitými oneskoreniami v porovnaní s termínom na vykazovanie údajov z 28. februára 2019. Ak z overenia týchto údajov zo strany Komisie bolo zrejmé, že niektoré údaje chýbali alebo boli zjavne nesprávne, Komisia sa obrátila na dotknuté členské štáty a na základe dohody s týmito členskými štátmi údaje náležite upravila alebo doplnila. Ak nebolo možné dospieť k dohode s členským štátom, predbežné údaje predložené daným členským štátom neboli upravené. |
(4) |
Komisia 24. júna 2019 uverejnila predbežné údaje a 95 výrobcom osobných vozidiel a 67 výrobcom ľahkých úžitkových vozidiel, ako aj príslušným združeniam oznámila predbežné výpočty ich priemerných špecifických emisií CO2 a ich cieľové hodnoty špecifických emisií za rok 2018. |
(5) |
Predbežné údaje oznámené Komisiou zahŕňali korekčné faktory pre automobily, vypočítané v súlade s článkom 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1153 (4), aj pre ľahké úžitkové vozidlá, vypočítané v súlade s článkom 6 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1152 (5). Určenie korekčných faktorov je súčasťou korelačných postupov vypracovaných s cieľom zohľadniť zmenu regulačného skúšobného postupu pri meraní špecifických emisií CO2. Slúžia na zabezpečenie toho, aby sa postupové tolerancie potrebné na koreláciu hodnôt emisií CO2 uplatňovali podľa toho, ako sa určilo, a nie ako prostriedok na umelé zníženie týchto hodnôt. |
(6) |
Korekčný faktor sa vypočíta na základe faktorov odchýlky a overovania stanovených pre štatistickú vzorku vozidiel, ktorá by mala byť reprezentatívna pre vozový park nových vozidiel výrobcu. Vzhľadom na veľmi nízky počet typov ľahkých úžitkových vozidiel schválených v roku 2018 v súlade s celosvetovým harmonizovaným skúšobným postupom pre ľahké vozidlá stanoveným v nariadení Komisie (EÚ) 2017/1151 (6), sa vzorka nemôže považovať za štatisticky reprezentatívnu a pri stanovovaní emisnej výkonnosti výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel sa neuplatnili žiadne korekčné faktory. |
(7) |
Výrobcovia boli vyzvaní, aby overili predbežné údaje v súlade s článkom 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 443/2009 a článkom 8 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 510/2011, a najmä faktory odchýlky a overovania, na základe ktorých sa vypočítal korekčný faktor, a oznámili Komisii akékoľvek chyby do troch mesiacov od prijatia oznámenia. Oznámenia o chybách predložilo 60 výrobcov osobných vozidiel a 34 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel. U dvoch výrobcov automobilov sa potvrdila možnosť uplatnenia korekčného faktora na ich priemerné špecifické emisie. V prípade dvoch výrobcov osobných vozidiel a jedného výrobcu ľahkých úžitkových vozidiel boli všetky vozidlá uvedené v predbežnom súbore údajov mimo rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/631. |
(8) |
V prípade zvyšných 35 výrobcov osobných vozidiel a 33 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel, ktorí neoznámili žiadne chyby v súboroch údajov ani inak neodpovedali, by sa predbežné údaje a predbežné výpočty priemerných špecifických emisií a cieľových hodnôt špecifických emisií mali potvrdiť. U žiadneho z týchto výrobcov sa neuplatnil korekčný faktor. |
(9) |
Komisia overila chyby, ktoré oznámili výrobcovia, ako aj dôvody na ich opravu, a náležite potvrdila alebo upravila predbežný súbor údajov. Zachovali sa len tie záznamy, ktoré zahŕňajú hodnoty pre hmotnosť a emisie CO2. V dôsledku toho by sa pre 94 výrobcov osobných vozidiel a 66 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel mali predbežné údaje potvrdiť alebo zmeniť. |
(10) |
V súlade s článkom 4 nariadení (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 by sa mal výrobca považovať za výrobcu, ktorý spĺňa cieľovú hodnotu špecifických emisií, ak jeho priemerné špecifické emisie CO2 uvedené v tomto rozhodnutí neprekračujú jeho cieľovú hodnotu špecifických emisií. V prípade výrobcov, ktorí sú členmi združenia, by sa mal súlad posudzovať na úrovni združenia v súlade s článkom 7 ods. 7 uvedených nariadení. |
(11) |
Záznamy s úplnými údajmi o hmotnosti v pohotovostnom stave a emisiách CO2, ale s chýbajúcimi alebo nesprávnymi identifikačnými číslami vozidiel by sa mali zahrnúť do výpočtu cieľových hodnôt špecifických emisií a priemerných špecifických emisií. Mala by sa však zohľadniť skutočnosť, že výrobcovia tieto záznamy nemôžu overiť ani opraviť. Preto je pri určovaní odchýlky od cieľovej hodnoty príslušného výrobcu vhodné uplatniť chybový limit. |
(12) |
Tento chybový limit sa vypočíta ako rozdiel medzi odchýlkami medzi priemernými špecifickými emisiami a cieľovými hodnotami špecifických emisií vypočítanými zohľadňujúc a vynímajúc všetky evidencie vozidiel, ktoré výrobcovia nemôžu overiť. Bez ohľadu na to, či je rozdiel kladný alebo záporný, chybový limit sa uplatní, aby vždy zlepšil postavenie výrobcu vzhľadom na jeho cieľovú hodnotu špecifických emisií. |
(13) |
Ak je po zohľadnení chybového limitu odchýlka od cieľovej hodnoty výrobcu alebo združenia podľa okolností vyššia ako nula, uloží sa v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2019/631 poplatok za nadmerné emisie. Toto je prípad výrobcu osobných vozidiel Automobili Lamborghini S.p.A. Poplatok za nadmerné emisie sa vypočíta v súlade s článkom 9 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 443/2009. |
(14) |
V súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 výrobcovia zodpovední za menej ako 1 000 nových zaevidovaných vozidiel v kalendárnom roku sú od splnenia cieľovej hodnoty špecifických emisií oslobodení. Je však vhodné vypočítať a nahlásiť svoje priemerné špecifické emisie, ako aj počet nových zaevidovaných vozidiel. |
(15) |
Ďalšie objasnenia sú potrebné od výrobcu Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG so zreteľom na možné nezrovnalosti v emisiách CO2 uvedených v typových schváleniach z hľadiska emisií v prípade dvoch modelov vozidiel. V dôsledku toho nie je v prípade združenia Volkswagen a jeho člena Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG možné potvrdiť ani zmeniť predbežné údaje za kalendárne roky 2014 až 2018. |
(16) |
V súlade s článkom 12 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 725/2011 (7) Komisia vykonala overenie ad hoc, pokiaľ ide o úspory emisií CO2 osvedčené na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2013/341/EÚ (8) a vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/158 (9). Overením sa preukázali uspokojivé výsledky, pokiaľ ide o úspory emisií CO2 osvedčené na základe vykonávacieho rozhodnutia 2013/341/EÚ. Pokiaľ však ide o vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/158, zistil sa rozdiel medzi osvedčenými úsporami emisií CO2 pri dvoch účinných alternátoroch, ktorými boli vybavené vozidlá vyrobené spoločnosťou Daimler AG, a úsporami emisií vyplývajúcich z overenia Komisie v jednom prípade o 9 % a v druhom prípade o 23 %. Komisia spoločnosti Daimler AG oznámila zistené odchýlky a výrobcu vyzvala, aby predložil dôkazy preukazujúce presnosť osvedčených úspor emisií CO2. |
(17) |
Na základe informácií poskytnutých spoločnosťou Daimler AG Komisia zistila, že rozdiel v úsporách zapríčinil spôsob, akým sa na účely osvedčenia a overenia úspor emisií CO2 použila skúšobná metóda. Presnejšie, pred uskutočnením certifikačnej skúšky sa vykonal zábeh účinných alternátorov, hoci skúšobná metóda podľa uvedeného vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2015/158 nepredpisuje ani nedovoľuje vykonanie takéhoto zábehu účinných alternátorov mimo priebehu certifikačnej skúšky. |
(18) |
Z článku 12 nariadení (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 vyplýva, že na to, aby sa úspory emisií CO2 dosiahnuté prostredníctvom využitia inovačných technológií mohli pri výpočte priemerných špecifických emisií výrobcu za rok 2018 zohľadniť, musia predstavovať preukázaný prínos k znižovaniu emisií CO2 v súlade so skúšobnou metódou, ktorá umožňuje dosiahnuť overiteľné, opakovateľné a porovnateľné výsledky. Keďže osvedčené úspory emisií CO2 pri dvoch účinných alternátoroch v určitých vozidlách vyrobených spoločnosťou Daimler AG neboli potvrdené overením vykonaným na základe skúšobnej metódy uvedenej vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2015/158, osvedčené úspory emisií CO2 pripisované týmto ekologickým inováciám, vo výške 0,429 g CO2/km na úrovni vozového parku, by sa pri výpočte priemerných špecifických emisií spoločnosti Daimler AG nemali brať do úvahy. Na rovnakom základe by sa pri výpočte priemerných špecifických emisií združenia Daimler AG nemali brať do úvahy úspory emisií CO2 pripisované týmto ekologickým inováciám vo výške 0,428 g CO2/km na úrovni vozového parku. |
(19) |
Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcu, potvrdené alebo zmenené týmto rozhodnutím, možno revidovať v prípade, že príslušné vnútroštátne orgány potvrdia existenciu nezrovnalostí v hodnotách emisií CO2 použitých na určovanie toho, či výrobca dosahuje cieľovú hodnotu špecifických emisií, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcov osobných vozidiel, pokiaľ ide o kalendárny rok 2018, sú špecifikované v prílohe I.
2. Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel, pokiaľ ide o kalendárny rok 2018, sú uvedené v prílohe II.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené týmto jednotlivým výrobcom a združeniam vytvoreným v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631:
1. |
ADIDOR VOITURES SAS 2/4 Rue Hans List 78290 Croissy-sur-Seine FRANCÚZSKO |
2. |
ALFA ROMEO SPA C.so Settembrini, 40 Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47 10135 Torino TALIANSKO |
3. |
ALKE SRL via Vigonovese 123 35127 Padova TALIANSKO |
4. |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG Alpenstraße 35-37 86807 Buchloe NEMECKO |
5. |
SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE 1 Avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCÚZSKO |
6. |
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE Via Lanzo 27 10071 Borgaro Torinese TALIANSKO |
7. |
ASTON MARTIN LAGONDA LTD Gaydon Engineering Centre Banbury Road Gaydon CV35 0DB Warwickshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
8. |
AUDI AG Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
9. |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
10. |
AUDI SPORT GMBH Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
11. |
AUTOMOBILES CITROEN 7, rue Henri Sainte-Claire Deville 92500 Rueil-Malmaison FRANCÚZSKO |
12. |
AUTOMOBILES PEUGEOT 7, rue Henri Sainte-Claire Deville 92500 Rueil-Malmaison FRANCÚZSKO |
13. |
AVTOVAZ JSC Zastúpenie v Únii: CS AUTOLADA 211 Konevova 130 00 Praha 3 ČESKÁ REPUBLIKA |
14. |
BEE AUTOMOTIVE 182 RT Beaugé 72700 Rouillon FRANCÚZSKO |
15. |
BENTLEY MOTORS LTD Pyms Lane CW1 3PL Crewe Cheshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
16. |
BLUECAR SAS 31-32 quai de Dion Bouton 92800 Puteaux FRANCÚZSKO |
17. |
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG Petuelring 130 80788 München NEMECKO |
18. |
BMW M GMBH Petuelring 130 80788 München NEMECKO |
19. |
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD Kriegsbergstraße 11 70174 Stuttgart NEMECKO |
20. |
BUGATTI AUTOMOBILES SAS Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
21. |
CATERHAM CARS LIMITED 2 Kennet Road DA1 4QN Dartford SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
22. |
CHEVROLET ITALIA SPA Zastúpenie v Únii: Intertrust, Gruneburgweg 58-62 60322 Frankfurt am Main NEMECKO |
23. |
FCA US LLC C.so Settembrini, 40 Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47 10135 Torino TALIANSKO |
24. |
CNG-TECHNIK GMBH Niehl Plant, building, Imbert 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Köln NEMECKO |
25. |
AUTOMOBILE DACIA SA 1 Avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCÚZSKO |
26. |
DAIHATSU MOTOR CO LTD Zastúpenie v Únii: Toyota Motor Europe Avenue du Bourget, 60 1140 Brussels BELGICKO |
27. |
DAIMLER AG F403, EA/R 70546 Stuttgart NEMECKO |
28. |
FABBRICA DALLARA SRL Via Guglielmo Marconi,18 43040 Varano de‘ Melegari (PR) TALIANSKO |
29. |
DFSK MOTOR CO LTD Zastúpenie v Únii: Giotti Victoria Sr.l. Pisana Road, 11/a 50021 Barberino, Val D’ Elsa (FI) TALIANSKO |
30. |
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV Pascallaan 96 8218 NJ Lelystad HOLANDSKO |
31. |
DR AUTOMOBILES SRL Zona Industriale, Snc 86070 Macchia d’Isernia TALIANSKO |
32. |
DR MOTOR COMPANY SRL S S 85 Venafrana km 37500 86070 Macchia d’Isernia TALIANSKO |
33. |
ESAGONO ENERGIA SRL Via Puecher 9 20060 Pozzuolo Martesana (MI) TALIANSKO |
34. |
FERRARI SPA Via Emilia Est 1163 41122 Modena TALIANSKO |
35. |
FCA ITALY SPA C.so Settembrini, 40 Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47 10135 Torino TALIANSKO |
36. |
FORD INDIA PRIVATE LIMITED Niehl Plant, building, Imbert 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Köln NEMECKO |
37. |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED Niehl Plant, building, Imbert 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Köln NEMECKO |
38. |
FORD MOTOR COMPANY Niehl Plant, building, Imbert 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Köln NEMECKO |
39. |
FORD-WERKE GMBH Niehl Plant, building, Imbert 479 Henry Ford Strasse 1 50735 Köln NEMECKO |
40. |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC Bouwhuispad 1 8121 PX Olst HOLANDSKO |
41. |
GONOW AUTO CO LTD Via della Muratella, 797 00054 Maccarese (RM) TALIANSKO |
42. |
GOUPIL INDUSTRIE SA Route de Villeneuve 47320 Bourran FRANCÚZSKO |
43. |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED Great Wall Motor Europe Technical Center Otto-Hahn-Str. 5 63128 Dietzenbach NEMECKO |
44. |
HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
45. |
HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
46. |
HONDA MOTOR CO LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
47. |
HONDA TURKIYE AS Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
48. |
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD Cain Road, Bracknell RG12 1HL Berkshire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
49. |
HYUNDAI MOTOR COMPANY Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NEMECKO |
50. |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NEMECKO |
51. |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NEMECKO |
52. |
HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH Kaiserleipromenade 5 63067 Offenbach NEMECKO |
53. |
ISUZU MOTORS LIMITED Bist 12 2630 Aartselaar BELGICKO |
54. |
ITALDESIGN GIUGIARO SPA via A.Grandi 25 10024 Moncalieri (TO) TALIANSKO |
55. |
IVECO SPA Via Puglia 35 10156 Torino TALIANSKO |
56. |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED Abbey Road Whitley CV3 4LF Coventry SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
57. |
KIA MOTORS CORPORATION Theodor-Heuss-Allee 11 60486 Frankfurt/M NEMECKO |
58. |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO Theodor-Heuss-Allee 11 60486 Frankfurt/M NEMECKO |
59. |
KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB Valhall Park 262 74 Ängelholm ŠVÉDSKO |
60. |
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG Stallhofnerstrasse 3 5230 Mattighofen RAKÚSKO |
61. |
LADA AUTOMOBILE GMBH Erlengrund 7 21614 Buxtehude NEMECKO |
62. |
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA via Modena 12 40019 Sant’Agata Bolognese (BO) TALIANSKO |
63. |
LONDON EV COMPANY Li Close, Ansty Park, CV7 9RF Coventry SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
64. |
LOTUS CARS LIMITED Hethel Norwich NR14 8EZ Norfolk SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
65. |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Esztergom MAĎARSKO |
66. |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD Via Cancelliera 35 00072 Ariccia (Roma) TALIANSKO |
67. |
MAN TRUCK & BUS AG Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
68. |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Esztergom MAĎARSKO |
69. |
MASERATI SPA Viale Ciro Menotti 322 41122 Modena TALIANSKO |
70. |
MAZDA MOTOR CORPORATION European R&D Centre Hiroshimastr. 1 61440 Oberursel/Taunus NEMECKO |
71. |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED Chertsey Road Woking GU21 4YH Surrey SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
72. |
MERCEDES-AMG GMBH Zimmer 229 HPC F 403 Mercedesstr 137/1 70327 Stuttgart NEMECKO |
73. |
MFTBC F403, EA/R 70546 Stuttgart NEMECKO |
74. |
MG MOTOR UK LIMITED Westar House, 139-151 Marylebone Road NW1 5QE London SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
75. |
MICRO-VETT SRL Via Lago Maggiore, 48 36077 Altavilla Vicentina (VI) TALIANSKO |
76. |
MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION F403, EA/R 70546 Stuttgart NEMECKO |
77. |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC Zastúpenie v Únii: Mitsubishi Motors Europe BV Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born HOLANDSKO |
78. |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born HOLANDSKO |
79. |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH Zastúpenie v Únii: Mitsubishi Motors Europe BV Mitsubishi Avenue 21 6121 SH Born HOLANDSKO |
80. |
MORGAN TECHNOLOGIES LTD Pickersleigh Road Malvern Link WR14 2LL Worcestershire SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
81. |
NISSAN INTERNATIONAL SA Renault Nissan Representation Office Avenue des Arts 40 1040 Brussels BELGICKO |
82. |
NOBLE AUTOMOTIVE LTD 24a Centurion Way Meridian Business Park LE19 1WH Leicester SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
83. |
ADAM OPEL GMBH Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12 65423 Rüsselsheim NEMECKO |
84. |
OPEL AUTOMOBILE GMBH Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12 65423 Rüsselsheim NEMECKO |
85. |
PAGANI AUTOMOBILI SPA Via dell‘ Artigianato 5 41018 San Cesario sul Panaro (Modena) TALIANSKO |
86. |
PGO AUTOMOBILES ZA de la Pyramide 30380 Saint Christol-Les-Alès FRANCÚZSKO |
87. |
PIAGGIO & C SPA Viale Rinaldo Piaggio, 25 56025 Pontedera (PI) TALIANSKO |
88. |
DR ING HCF PORSCHE AG Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
89. |
PSA AUTOMOBILES SA 2-10 boulevard de l’Europe 78300 Poissy FRANCÚZSKO |
90. |
RENAULT SAS 1 avenue du Golf 78288 Guyancourt Cedex FRANCÚZSKO |
91. |
RENAULT TRUCKS 99 Route de Lyon TER L10 0 01 69806 Saint Priest Cedex FRANCÚZSKO |
92. |
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD Petuelring 130 80788 München NEMECKO |
93. |
ROMANITAL SRL Via delle Industrie, 107 90040 Isola delle Femmine PA TALIANSKO |
94. |
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD President Building 37A avenue J.F. Kennedy 1855 Luxembourg LUXEMBURSKO |
95. |
SEAT SA Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
96. |
SECMA SAS Rue Denfert Rochereau 59580 Aniche FRANCÚZSKO |
97. |
SKODA AUTO AS Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
98. |
SSANGYONG MOTOR COMPANY Herriotstrasse 1 60528 Frankfurt/M NEMECKO |
99. |
STREETSCOOTER GMBH Jülicher Straße 191 52070 Aachen NEMECKO |
100. |
SUBARU CORPORATION Leuvensesteenweg 555 B/8 1930 Zaventem BELGICKO |
101. |
SUZUKI MOTOR CORPORATION Schweidel Jozsef U52 2500 Esztergom MAĎARSKO |
102. |
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD Schweidel Jozsef U52 2500 Esztergom MAĎARSKO |
103. |
TECNO MECCANICA IMOLA SPA via Selice provinciale, 42/E 40026 Imola Bologna TALIANSKO |
104. |
TESLA MOTORS LTD 7-9 Atlasstraat 5047 RG Tilburg HOLANDSKO |
105. |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA Avenue du Bourget 60 1140 Brussels BELGICKO |
106. |
UAZ Moskovskoye shosse, 92 432034 Ulyanovsk RUSKO |
107. |
UNIVERS VE HELEM 14 rue Federico Garcia Lorca 32000 Auch FRANCÚZSKO |
108. |
VOLKSWAGEN AG Letter box 011/1882 38436 Wolfsburg NEMECKO |
109. |
VOLVO CAR CORPORATION Automotive Regulatory Compliance (Dep 58800) PVE reception, Assar Gabrielssons väg 40531 Göteborg ŠVÉDSKO |
V Bruseli 3. júna 2020
Za Komisiu
Frans TIMMERMANS
výkonný podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1153 z 2. júna 2017, ktorým sa stanovuje metodika určovania korelačných parametrov potrebných na zohľadnenie zmien v regulačnom skúšobnom postupe a mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1014/2010 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 679).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1152 z 2. júna 2017, ktorým sa stanovuje metodika určovania korelačných parametrov potrebných na zohľadnenie zmien v regulačnom skúšobnom postupe, pokiaľ ide o ľahké úžitkové vozidlá, a mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 293/2012 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 644).
(6) Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).
(8) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/341/EÚ z 27. júna 2013 o schválení alternátora Valeo Efficient Generation ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 179, 29.6.2013, s. 98).
(9) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/158 z 30. januára 2015 o schválení dvoch vysokoúčinných alternátorov spoločnosti Robert Bosch GmbH ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 26, 31.1.2015, s. 31).
PRÍLOHA I
Tabuľka 1
Výkonnosť jednotlivých výrobcov osobných automobilov v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Názov výrobcu |
Združenia a výnimky |
Počet evidencií |
Priemerná hmotnosť |
Priemerné špecifické emisie CO2 |
Cieľová hodnota špecifických emisií |
Odchýlka od cieľovej hodnoty |
Úspory emisií CO2z ekologických inovácií |
Opravný faktor |
Chybový limit |
ADIDOR VOITURES SAS |
DMD |
100 |
1 301,10 |
155 900 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
ALFA ROMEO SPA |
P3 |
78 696 |
1 519,81 |
127 881 |
135 823 |
-7 942 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG |
D |
663 |
1 930,56 |
200 919 |
218 000 |
-17 081 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE |
P10 |
1 533 |
1 163,38 |
139 738 |
119 534 |
20 201 |
0 000 |
1 000 |
0 003 |
ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE |
DMD |
1 |
1 600,00 |
242 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
ASTON MARTIN LAGONDA LTD |
D |
2 096 |
1 858,37 |
262 180 |
297 000 |
-34 820 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUDI AG |
P14 |
675 059 |
1 563,21 |
127 279 |
137 806 |
-10 527 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUDI HUNGARIA MOTOR KFT |
P14 |
4 519 |
1 400,83 |
146 996 |
130 385 |
16 611 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUDI SPORT GMBH |
P14 |
13 361 |
1 698,14 |
195 848 |
143 972 |
51 876 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P9 |
626 462 |
1 199,54 |
108 035 |
121 186 |
-13 151 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P9 |
982 942 |
1 265,18 |
106 936 |
124 186 |
-17 250 |
0 000 |
0 989 |
0 000 |
AVTOVAZ JSC |
P10 |
3 874 |
1 268,16 |
181 385 |
124 322 |
57 063 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
BEE BEE AUTOMOTIVE |
DMD |
3 |
759,67 |
0 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
BENTLEY MOTORS LTD |
D |
2 859 |
2 458,08 |
271 047 |
286 000 |
-14 953 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
BLUECAR SAS |
DMD |
415 |
1 499,19 |
0 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
P1 |
963 438 |
1 586,85 |
125 035 |
138 886 |
-13 851 |
0 267 |
1 000 |
0 000 |
BMW M GMBH |
P1 |
14 599 |
1 732,90 |
189 521 |
145 561 |
43 960 |
0 040 |
1 000 |
0 000 |
BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
42 |
1 843,62 |
218 452 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
BUGATTI AUTOMOBILES SAS |
P14 |
19 |
2 070,00 |
516 000 |
160 966 |
355 034 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
CATERHAM CARS LIMITED |
DMD |
120 |
621,96 |
138 367 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
CHEVROLET ITALIA SPA |
|
2 |
1 324,00 |
96 500 |
126 874 |
-30 374 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
FCA US LLC |
P3 |
162 851 |
1 592,89 |
142 728 |
139 162 |
3 566 |
0 007 |
1 000 |
0 000 |
CNG-TECHNIK GMBH |
P4 |
615 |
1 608,55 |
118 081 |
139 878 |
-21 797 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P10 |
381 173 |
1 168,18 |
118 433 |
119 753 |
-1 322 |
0 000 |
1 000 |
0 002 |
DAIHATSU MOTOR CO LTD |
DMD |
5 |
1 271,20 |
176 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DAIMLER AG |
P2 |
929 187 |
1 601,16 |
133 376 |
139 540 |
-6 165 |
0 352 |
1 000 |
0 001 |
FABBRICA DALLARA SRL |
DMD |
3 |
1 010,00 |
220 667 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
18 |
1 543,06 |
211 556 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV |
DMD |
6 |
866,83 |
178 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DR AUTOMOBILES SRL |
DMD |
995 |
1 399,45 |
156 198 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DR MOTOR COMPANY SRL |
DMD |
446 |
1 264,39 |
151 471 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
FERRARI SPA |
D |
2 899 |
1 714,30 |
281 353 |
289 000 |
-7 647 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
FCA ITALY SPA |
P3 |
710 420 |
1 181,29 |
119 853 |
120 352 |
-0 499 |
0 003 |
1 000 |
0 000 |
FORD INDIA PRIVATE LIMITED |
P4 |
37 257 |
1 087,83 |
115 107 |
116 081 |
-0 974 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P4 |
1 |
2 277,00 |
228 000 |
170 426 |
57 574 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
FORD MOTOR COMPANY |
P4 |
25 430 |
1 604,16 |
164 667 |
139 677 |
24 875 |
0 000 |
1 024 |
0 115 |
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
926 639 |
1 418,92 |
126 733 |
131 212 |
-4 496 |
0 014 |
1 035 |
0 017 |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
D |
2 728 |
1 884,67 |
257 338 |
267 000 |
-9 662 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
19 |
1 655,53 |
197 895 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD |
P5 |
6 |
1 294,83 |
124 333 |
125 541 |
-1 208 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
HONDA MOTOR CO LTD |
P5 |
87 718 |
1 292,33 |
122 757 |
125 427 |
-2 670 |
0 126 |
1 000 |
0 000 |
HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD |
P5 |
12 |
1 327,42 |
125 417 |
127 030 |
-1 613 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
HONDA TURKIYE AS |
P5 |
497 |
1 367,32 |
130 599 |
128 854 |
1 745 |
0 200 |
1 000 |
0 000 |
HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD |
P5 |
42 967 |
1 502,68 |
134 341 |
135 040 |
-0 699 |
0 043 |
1 000 |
0 000 |
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P6 |
145 300 |
1 402,69 |
114 279 |
130 470 |
-16 197 |
0 000 |
1 000 |
0 006 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS |
P6 |
161 170 |
1 060,81 |
116 553 |
114 846 |
1 706 |
0 000 |
1 000 |
0 001 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P6 |
218 567 |
1 432,92 |
136 500 |
131 852 |
4 644 |
0 000 |
1 000 |
0 004 |
HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH |
P6 |
2 205 |
1 501,39 |
144 088 |
134 981 |
9 107 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
ITALDESIGN GIUGIARO SPA |
DMD |
1 |
1 625,00 |
287 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
P12/ND |
227 361 |
1 981,10 |
155 414 |
178 025 |
-22 617 |
0 037 |
1 000 |
0 006 |
KIA MOTORS CORPORATION |
P7 |
331 126 |
1 294,67 |
114 242 |
125 534 |
-11 299 |
0 000 |
1 000 |
0 007 |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
P7 |
151 023 |
1 431,15 |
136 109 |
131 771 |
4 334 |
0 000 |
1 000 |
0 004 |
KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB |
DMD |
1 |
1 483,00 |
381 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
KTM-SPORTMOTORCYCLE AG |
DMD |
60 |
890,00 |
197 200 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
953 |
1 286,15 |
215 534 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA |
D |
1 420 |
1 810,61 |
336 404 |
315 000 |
21 404 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
LONDON EV COMPANY |
DMD |
33 |
2 302,88 |
28 545 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
LOTUS CARS LIMITED |
D |
687 |
1 158,64 |
207 897 |
225 000 |
-17 103 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
P11/ND |
85 918 |
1 227,81 |
124 668 |
123 114 |
1 554 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
D |
1 043 |
1 419,14 |
158 123 |
171 000 |
-12 877 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MARUTI SUZUKI INDIA LTD |
P11/ND |
14 025 |
968,48 |
104 549 |
123 114 |
-18 565 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MASERATI SPA |
D |
7 192 |
2 131,48 |
218 326 |
239 000 |
-20 701 |
0 000 |
1 000 |
0 027 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
P13 |
224 027 |
1 337,55 |
134 325 |
127 493 |
6 832 |
0 196 |
1 000 |
0 000 |
MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED |
D |
986 |
1 516,66 |
251 133 |
265 000 |
-13 867 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MERCEDES-AMG GMBH |
P2 |
3 382 |
1 702,64 |
252 533 |
144 178 |
108 355 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MG MOTOR UK LIMITED |
D |
8 974 |
1 305,06 |
133 461 |
146 000 |
-12 539 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MICRO-VETT SRL |
DMD |
1 |
1 367,00 |
0 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P8 |
93 803 |
1 605,87 |
128 699 |
139 756 |
-11 057 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P8 |
1 823 |
1 506,39 |
134 607 |
135 209 |
-0 602 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P8 |
34 410 |
929,90 |
99 856 |
108 864 |
-9 008 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
MORGAN TECHNOLOGIES LTD |
DMD |
427 |
1 081,44 |
194 419 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
478 323 |
1 369,89 |
115 098 |
128 971 |
-13 873 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
NOBLE AUTOMOTIVE LTD |
D |
3 |
1 416,00 |
336 333 |
338 000 |
-1 667 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
ADAM OPEL GMBH |
P9 |
28 237 |
1 340,68 |
122 002 |
127 636 |
-5 644 |
0 000 |
1 000 |
0 010 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P9 |
834 250 |
1 310,00 |
125 586 |
126 234 |
-0 648 |
0 005 |
1 000 |
0 000 |
PAGANI AUTOMOBILI SPA |
DMD |
2 |
1 489,00 |
343 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
PGO AUTOMOBILES |
DMD |
9 |
1 163,89 |
169 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
DR ING HCF PORSCHE AG |
P14 |
63 874 |
1 855,42 |
181 861 |
151 160 |
30 701 |
0 145 |
1 000 |
0 000 |
PSA AUTOMOBILES SA |
P9 |
46 177 |
1 526,33 |
120 427 |
136 121 |
-15 694 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
RENAULT SAS |
P10 |
1 247 559 |
1 314,05 |
110 494 |
126 419 |
-15 926 |
0 000 |
1 000 |
0 001 |
RENAULT TRUCKS |
DMD |
96 |
2 185,65 |
182 188 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD |
P1 |
606 |
2 570,57 |
327 853 |
183 842 |
144 011 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SEAT SA |
P14 |
436 731 |
1 273,55 |
117 468 |
124 569 |
-7 101 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SECMA SAS |
DMD |
43 |
683,14 |
133 233 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
SKODA AUTO AS |
P14 |
688 387 |
1 324,22 |
117 110 |
126 884 |
-9 779 |
0 075 |
1 000 |
0 005 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
ND |
14 372 |
1 664,63 |
164 017 |
167 573 |
-3 556 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SUBARU CORPORATION |
ND |
32 371 |
1 580,98 |
160 843 |
164 616 |
-3 773 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
P11/ND |
120 434 |
979,50 |
109 573 |
123 114 |
-13 541 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD |
P11/ND |
17 534 |
883,68 |
98 545 |
123 114 |
-24 569 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
TECNO MECCANICA IMOLA SPA |
DMD |
2 |
712,00 |
0 000 |
|
|
0 000 |
1 000 |
|
TESLA MOTORS LTD |
|
19 017 |
2 331,98 |
0 000 |
172 939 |
-172 939 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
P13 |
734 897 |
1 341,77 |
102 128 |
127 686 |
-25 558 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
VOLKSWAGEN AG |
P14 |
1 666 765 |
1 410,03 |
119 790 |
130 806 |
-11 017 |
0 000 |
1 000 |
0 001 |
VOLVO CAR CORPORATION |
|
288 764 |
1 759,24 |
132 233 |
146 765 |
-14 532 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
Tabuľka 2
Výkonnosť združení výrobcov osobných automobilov v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
Názov združenia |
Združenia a výnimky |
Počet evidencií |
Priemerná hmotnosť |
Priemerné špecifické emisie CO2 |
Cieľová hodnota špecifických emisií |
Odchýlka od cieľovej hodnoty |
Úspory emisií CO2z ekologických inovácií |
Opravný faktor |
Chybový limit |
BMW GROUP |
P1 |
978 643 |
1 589,64 |
126 123 |
139 014 |
-12 891 |
0 263 |
1 000 |
0 000 |
DAIMLER AG |
P2 |
932 569 |
1 601,53 |
133 808 |
139 557 |
-5 750 |
0 351 |
1 000 |
0 001 |
FCA ITALY SPA |
P3 |
951 967 |
1 279,69 |
124 430 |
124 849 |
-0 419 |
0 003 |
1 000 |
0 000 |
FORD-WERKE GMBH |
P4 |
989 942 |
1 411,34 |
127 464 |
130 866 |
-3 415 |
0 013 |
1 035 |
0 013 |
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P5 |
131 200 |
1 361,51 |
126 581 |
128 588 |
-2 007 |
0 099 |
1 000 |
0 000 |
HYUNDAI |
P6 |
527 242 |
1 311,13 |
124 310 |
126 286 |
-1 980 |
0 000 |
1 000 |
0 004 |
KIA |
P7 |
482 149 |
1 337,42 |
121 092 |
127 487 |
-6 400 |
0 000 |
1 000 |
0 005 |
MITSUBISHI MOTORS |
P8 |
130 036 |
1 425,60 |
121 150 |
131 517 |
-10 367 |
0 000 |
1 000 |
0 000 |
PSA-OPEL |
P9 |
2 518 068 |
1 269,33 |
113 926 |
124 376 |
-10 451 |
0 001 |
0 997 |
0 001 |
RENAULT |
P10 |
1 634 139 |
1 279,77 |
112 541 |
124 853 |
-12 313 |
0 000 |
1 000 |
0 001 |
SUZUKI POOL |
P11/ND |
237 911 |
1 061,46 |
113 916 |
123 114 |
-9 199 |
0 000 |
1 000 |
0 001 |
TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER |
P12/ND |
227 361 |
1 981,10 |
155 414 |
178 025 |
-22 617 |
0 037 |
1 000 |
0 006 |
TOYOTA-MAZDA |
P13 |
958 924 |
1 340,78 |
109 650 |
127 641 |
-17 991 |
0 046 |
1 000 |
0 000 |
VW GROUP PC |
P14 |
3 548 716 |
1 414,82 |
121 849 |
131 025 |
-9 176 |
0 017 |
1 000 |
0 000 |
Vysvetlivky k tabuľkám 1 a 2:
Stĺpec A:
Tabuľka 1: „Názov výrobcu“ je názov výrobcu, ako ho predmetný výrobca oznámil Komisii, alebo ak k takémuto oznámeniu nedošlo, názov nahlásený daným členským štátom.
Tabuľka 2: „Názov združenia“ je názov združenia, ktorý oznámil správca združenia.
Stĺpec B:
„D“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre výrobcov s malým objemom výroby);
„ND“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre špecializovaného výrobcu);
„DMD“ znamená, že v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 sa uplatňuje výnimka de minimis, aby daný výrobca nemusel spĺňať cieľovú hodnotu špecifických emisií na rok 2018;
„P“ znamená, že výrobca je členom združenia (ktorého číslo je uvedené v stĺpci B tabuľky 2) vytvoreného v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631 a dohoda o združení platí na kalendárny rok 2018.
Stĺpec C:
„Počet evidencií“ je celkový počet nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).
Stĺpec D:
„Priemerná hmotnosť“ (kg) je priemerná hmotnosť v prevádzkovom stave všetkých nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).
Stĺpec E:
„Priemerné špecifické emisie CO2 “ (g CO2/km) sú priemerné špecifické emisie CO2 všetkých nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2). Pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 sa v prípade potreby zohľadnili tieto skutočnosti:
— |
úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačných technológií uvedených v článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631 (stĺpec H); |
— |
opravný faktor uvedený v článku 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/1153 (stĺpec I). |
Stĺpec F:
„Cieľová hodnota špecifických emisií“ (g CO2/km) je cieľová hodnota špecifických emisií výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2) vypočítaná v súlade s prílohou I k nariadeniu (ES) č. 443/2009 a s hodnotou M0 vo výške 1 392,4 alebo výnimočnou cieľovou hodnotou udelenou podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2019/631. Ak výrobca využíva výnimku podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631, nie je stanovená žiadna cieľová hodnota špecifických emisií.
Stĺpec G:
„Odchýlka od cieľovej hodnoty“ (g CO2/km) je rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 uvedenými v stĺpci E a cieľovou hodnotou špecifických emisií uvedenou v stĺpci F, od ktorého sa odpočíta chybový limit uvedený v stĺpci J.
Ak je hodnota v stĺpci G vyššia ako nula, znamená to, že cieľová hodnota špecifických emisií bola prekročená.
V prípade výrobcu, ktorý je členom združenia, sa súlad s cieľovou hodnotou špecifických emisií posudzuje na úrovni združenia.
Stĺpec H:
„Úspory emisií CO2 z ekologických inovácií“ (g CO2/km) sú úspory emisií, ktoré sa berú do úvahy pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 uvedených v stĺpci E, ktoré vyplývajú z použitia inovačných technológií, ktoré majú overený prínos pre zníženie emisií CO2 a ktoré schválila Komisia v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631.
Stĺpec I:
„Opravný faktor“ je opravný faktor vypočítaný v súlade s článkom 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2 017/1153, ktorý sa použil pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2).
Stĺpec J:
„Chybový limit“ (g CO2/km) je hodnota, o ktorú sa upravil rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 (stĺpec E) a cieľovou hodnotou špecifických emisií (stĺpec F) pri výpočte odchýlky od cieľovej hodnoty (stĺpec G) s cieľom zohľadniť záznamy, ktoré Komisii oznámil výrobca (tabuľka 1) alebo združenie (tabuľka 2), s chybovým kódom B, ako sa stanovuje v článku 9 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1014/2010.
Tento chybový limit sa vypočítava podľa tohto vzorca:
|
Chybový limit = absolútna hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] |
|
AC1 = priemerné špecifické emisie CO2 vrátane záznamov s chybovým kódom B; |
|
TG1 = cieľová hodnota špecifických emisií vrátane záznamov s chybovým kódom B (ako sa uvádza v stĺpci E); |
|
AC2 = priemerné špecifické emisie CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B; |
|
TG2 = cieľová hodnota špecifických emisií CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B. |
PRÍLOHA II
Tabuľka 1
Výkonnosť jednotlivých výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Názov výrobcu |
Združenia a výnimky |
Počet evidencií |
Priemerná hmotnosť |
Priemerné špecifické emisie CO2 |
Cieľová hodnota špecifických emisií |
Odchýlka od cieľovej hodnoty |
Úspory emisií CO2z ekologických inovácií |
Chybový limit |
ALFA ROMEO SPA |
|
3 |
1 616,00 |
122 667 |
161 013 |
-38 346 |
0 000 |
0 000 |
ALKE SRL |
DMD |
34 |
1 096,65 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
JIANGSU AOXIN NEW ENERGY AUTOMOBILE CO LTD |
DMD |
3 |
1 171,67 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
AUDI AG |
P8 |
1 237 |
1 700,40 |
132 193 |
168 862 |
-36 669 |
0 000 |
0 000 |
AUDI SPORT GMBH |
P8 |
4 |
1 585,00 |
192 000 |
158 130 |
33 870 |
0 000 |
0 000 |
AUTOMOBILES CITROEN |
P10 |
156 785 |
1 638,78 |
132 161 |
163 131 |
-30 970 |
0 000 |
0 000 |
AUTOMOBILES PEUGEOT |
P10 |
176 718 |
1 675,98 |
134 975 |
166 591 |
-31 616 |
0 000 |
0 000 |
AVTOVAZ JSC |
P7 |
326 |
1 283,71 |
216 890 |
130 110 |
86 780 |
0 000 |
0 000 |
BEE BEE AUTOMOTIVE |
DMD |
1 |
755,00 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
BLUECAR SAS |
DMD |
5 |
1 325,00 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG |
DMD |
142 |
1 933,20 |
161 000 |
|
|
0 000 |
|
BMW M GMBH |
DMD |
163 |
2 066,35 |
167 742 |
|
|
0 000 |
|
FCA US LLC |
P2 |
4 |
1 681,50 |
147 250 |
167 104 |
-19 854 |
0 000 |
0 000 |
CNG-TECHNIK GMBH |
P3 |
5 |
1 714,40 |
141 800 |
170 164 |
-28 364 |
0 000 |
0 000 |
AUTOMOBILE DACIA SA |
P7 |
30 544 |
1 270,26 |
119 307 |
128 859 |
-9 552 |
0 000 |
0 000 |
DAIMLER AG |
P1 |
152 530 |
2 151,97 |
187 662 |
210 858 |
-23 199 |
0 000 |
0 003 |
DFSK MOTOR CO LTD |
DMD |
505 |
1 259,47 |
182 531 |
|
|
0 000 |
|
ESAGONO ENERGIA SRL |
DMD |
23 |
1 204,70 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
FCA ITALY SPA |
P2 |
143 455 |
1 681,92 |
149 882 |
167 143 |
-17 261 |
0 000 |
0 000 |
FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED |
P3 |
44 561 |
2 277,28 |
216 090 |
222 512 |
-6 422 |
0 000 |
0 000 |
FORD MOTOR COMPANY |
P3 |
308 |
2 196,27 |
208 519 |
214 978 |
-6 459 |
0 000 |
0 000 |
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
250 171 |
1 982,08 |
161 564 |
195 058 |
-33 495 |
0 000 |
0 001 |
MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION |
P1 |
564 |
2 089,22 |
243 333 |
205 022 |
38 311 |
0 000 |
0 000 |
GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC |
P4 |
364 |
1 884,77 |
176 225 |
186 008 |
-9 783 |
0 000 |
0 000 |
GONOW AUTO CO LTD |
D |
12 |
991,25 |
160 167 |
175 000 |
-14 833 |
0 000 |
0 000 |
GOUPIL INDUSTRIE SA |
DMD |
477 |
1 090,22 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED |
DMD |
193 |
1 938,99 |
243 202 |
|
|
0 000 |
|
HONDA MOTOR CO LTD |
DMD |
13 |
1 439,54 |
133 154 |
|
|
0 000 |
|
HYUNDAI MOTOR COMPANY |
P9 |
2 061 |
2 296,79 |
212 560 |
224 326 |
-11 766 |
0 000 |
0 000 |
HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE |
P9 |
30 |
999,67 |
112 800 |
103 694 |
9 106 |
0 000 |
0 000 |
HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO |
P9 |
48 |
1 414,23 |
111 229 |
142 248 |
-31 019 |
0 000 |
0 000 |
ISUZU MOTORS LIMITED |
|
12 572 |
2 064,51 |
195 424 |
202 724 |
-7 300 |
0 000 |
0 000 |
IVECO SPA |
|
20 117 |
2 423,87 |
203 975 |
236 145 |
-32 170 |
0 000 |
0 000 |
JAGUAR LAND ROVER LIMITED |
|
1 610 |
2 325,62 |
188,3 |
227 007 |
-38 737 |
0 000 |
0 030 |
KIA MOTORS CORPORATION |
P5 |
1 076 |
1 467,89 |
122 808 |
147 239 |
-24 431 |
0 000 |
0 000 |
KIA MOTORS SLOVAKIA SRO |
P5 |
316 |
1 397,71 |
122 801 |
140 712 |
-17 911 |
0 000 |
0 000 |
LADA AUTOMOBILE GMBH |
DMD |
5 |
1 250,60 |
214 200 |
|
|
0 000 |
|
MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD |
DMD |
2 |
1 509,66 |
111 000 |
|
|
0 000 |
|
MAHINDRA & MAHINDRA LTD |
DMD |
206 |
1 899,05 |
207 782 |
|
|
0 000 |
|
MAN TRUCK & BUS AG |
P8 |
4 999 |
2 208,39 |
200 974 |
216 105 |
-15 131 |
0 000 |
0 000 |
MAZDA MOTOR CORPORATION |
DMD |
60 |
1 508,28 |
142 800 |
|
|
0 000 |
|
MFTBC |
P1 |
103 |
2 475,15 |
238 379 |
240 914 |
-2 535 |
0 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC |
P6/D |
423 |
1 840,39 |
176 934 |
190 000 |
-13 066 |
0 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME |
P6/D |
2 |
1 765,00 |
167 500 |
190 000 |
-22 500 |
0 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH |
P6/D |
15 645 |
1 934,39 |
187 475 |
190 000 |
-2 525 |
0 000 |
0 000 |
NISSAN INTERNATIONAL SA |
|
50 758 |
1 899,13 |
162 292 |
187 344 |
-25 058 |
0 000 |
0 006 |
ADAM OPEL GMBH |
|
16 896 |
1 509,68 |
142 775 |
151 125 |
-8 355 |
0 000 |
0 005 |
OPEL AUTOMOBILE GMBH |
P10 |
63 580 |
1 870,26 |
168 492 |
184 659 |
-16 190 |
0 000 |
0 023 |
PIAGGIO & C SPA |
D |
3 528 |
1 096,22 |
150 196 |
155 000 |
-4 804 |
0 000 |
0 000 |
DR ING HCF PORSCHE AG |
P8 |
35 |
1 910,71 |
179 886 |
188 421 |
-8 535 |
0 000 |
0 000 |
PSA AUTOMOBILES SA |
P10 |
8 675 |
1 428,54 |
112 147 |
143 579 |
-31 432 |
0 000 |
0 000 |
RENAULT SAS |
P7 |
232 645 |
1 741,78 |
149 397 |
172 710 |
-23 314 |
0 000 |
0 001 |
RENAULT TRUCKS |
|
8 439 |
2 326,70 |
208 896 |
227 108 |
-18 212 |
0 000 |
0 000 |
ROMANITAL SRL |
DMD |
56 |
1 259,20 |
155 000 |
|
|
0 000 |
|
SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD |
DMD |
171 |
2 178,66 |
246 988 |
|
|
0 000 |
|
SEAT SA |
P8 |
172 |
1 183,85 |
107 256 |
120 823 |
-13 567 |
0 000 |
0 000 |
SKODA AUTO AS |
P8 |
3 924 |
1 261,69 |
112 210 |
128 062 |
-15 852 |
0 000 |
0 000 |
SSANGYONG MOTOR COMPANY |
D |
1 088 |
2 104,94 |
202 024 |
210 000 |
-7 976 |
0 000 |
0 000 |
STREETSCOOTER GMBH |
DMD |
14 |
1 588,86 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
SUBARU CORPORATION |
DMD |
28 |
1 609,75 |
156 714 |
|
|
0 000 |
|
SUZUKI MOTOR CORPORATION |
DMD |
9 |
1 083,33 |
131 000 |
|
|
0 000 |
|
TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA |
|
40 369 |
1 923,84 |
166 188 |
189 642 |
-23 456 |
0 000 |
0 002 |
UAZ |
DMD |
1 |
2 070,00 |
287 000 |
|
|
0 000 |
|
UNIVERS VE HELEM |
DMD |
10 |
1 062,00 |
0 000 |
|
|
0 000 |
|
VOLKSWAGEN AG |
P8 |
202 567 |
1 911,00 |
164 161 |
188 448 |
-24 287 |
0 000 |
0 000 |
VOLVO CAR CORPORATION |
DMD |
394 |
1 669,99 |
118 863 |
|
|
0 000 |
|
Tabuľka 2
Výkonnosť združení výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
Názov združenia |
Združenia a výnimky |
Počet evidencií |
Priemerná hmotnosť |
Priemerné špecifické emisie CO2 |
Cieľová hodnota špecifických emisií |
Odchýlka od cieľovej hodnoty |
Úspory emisií CO2z ekologických inovácií |
Chybový limit |
DAIMLER |
P1 |
153 197 |
2 151,96 |
187 901 |
210 857 |
-22 959 |
0 000 |
0 003 |
FCA ITALY SPA |
P2 |
143 459 |
1 681,92 |
149 882 |
167 143 |
-17 261 |
0 000 |
0 000 |
FORD-WERKE GMBH |
P3 |
295 045 |
2 026,89 |
169 848 |
199 226 |
-29 378 |
0 000 |
0 000 |
GROUPE PSA |
P10 |
405 758 |
1 686,76 |
138 652 |
167 593 |
-28 942 |
0 000 |
0 001 |
HYUNDAI |
P9 |
2 139 |
2 258,80 |
208 887 |
220 793 |
-11 906 |
0 000 |
0 000 |
KIA |
P5 |
1 392 |
1 451,96 |
122 806 |
145 757 |
-22 951 |
0 000 |
0 000 |
MITSUBISHI MOTORS |
P6/D |
16 070 |
1 931,89 |
187 195 |
190 000 |
-2 805 |
0 000 |
0 000 |
RENAULT |
P7 |
263 515 |
1 686,56 |
145 993 |
167 575 |
-21 582 |
0 000 |
0 000 |
VOLKSWAGEN GROUP LCV |
P8 |
212 938 |
1 904,20 |
163 839 |
187 815 |
-23 976 |
0 000 |
0 000 |
Vysvetlivky k tabuľkám 1 a 2:
Stĺpec A:
Tabuľka 1: „Názov výrobcu“ je názov výrobcu, ako ho predmetný výrobca oznámil Komisii, alebo ak k takémuto oznámeniu nedošlo, názov nahlásený daným členským štátom.
Tabuľka 2: „Názov združenia“ je názov združenia, ktorý oznámil správca združenia.
Stĺpec B:
„D“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre výrobcov s malým objemom výroby);
„DMD“ znamená, že v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 sa uplatňuje výnimka de minimis, aby daný výrobca nemusel spĺňať cieľovú hodnotu špecifických emisií na rok 2018;
„P“ znamená, že výrobca je členom združenia (ktorého číslo je uvedené v stĺpci B tabuľky 2) vytvoreného v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631 a dohoda o združení platí na kalendárny rok 2018.
Stĺpec C:
„Počet evidencií“ je celkový počet nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).
Stĺpec D:
„Priemerná hmotnosť“ (kg) je priemerná hmotnosť v prevádzkovom stave všetkých nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).
Stĺpec E:
„Priemerné špecifické emisie CO2 “ (g CO2/km) sú priemerné špecifické emisie CO2 všetkých nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2). Pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 sa v prípade potreby zohľadnili úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačných technológií uvedených v článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631 (stĺpec H).
Stĺpec F:
„Cieľová hodnota špecifických emisií“ (g CO2/km) je cieľová hodnota špecifických emisií výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2) vypočítaná v súlade s prílohou I k nariadeniu (ES) č. 510/2011 a s hodnotou M0 vo výške 1 766,4 alebo výnimočnou cieľovou hodnotou udelenou podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2019/631. Ak výrobca využíva výnimku podľa článku 2 ods. 4, nie je stanovená žiadna cieľová hodnota špecifických emisií.
Stĺpec G:
„Odchýlka od cieľovej hodnoty“ (g CO2/km) je rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 uvedenými v stĺpci E a cieľovou hodnotou špecifických emisií uvedenou v stĺpci F, od ktorého sa odpočíta chybový limit uvedený v stĺpci I.
Ak je hodnota v stĺpci G vyššia ako nula, znamená to, že cieľová hodnota špecifických emisií bola prekročená.
V prípade výrobcu, ktorý je členom združenia, sa súlad s cieľovou hodnotou špecifických emisií posudzuje na úrovni združenia.
Stĺpec H:
„Úspory emisií CO2 z ekologických inovácií“ (g CO2/km) sú úspory emisií, ktoré sa berú do úvahy pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 uvedených v stĺpci E, ktoré vyplývajú z použitia inovačných technológií, ktoré majú overený prínos pre zníženie emisií CO2 a ktoré schválila Komisia v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631.
Stĺpec I:
„Chybový limit“ (g CO2/km) je hodnota, o ktorú sa upravil rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 (stĺpec E) a cieľovou hodnotou špecifických emisií (stĺpec F) pri výpočte odchýlky od cieľovej hodnoty (stĺpec G) s cieľom zohľadniť záznamy, ktoré Komisii oznámil výrobca (tabuľka 1) alebo združenie (tabuľka 2), s chybovým kódom B, ako sa stanovuje v článku 10a ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 293/2012 (1).
Tento chybový limit sa vypočítava podľa tohto vzorca:
|
Chybový limit = absolútna hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)] |
|
AC1 = priemerné špecifické emisie CO2 vrátane záznamov s chybovým kódom B; |
|
TG1 = cieľová hodnota špecifických emisií vrátane záznamov s chybovým kódom B (ako sa uvádza v stĺpci E); |
|
AC2 = priemerné špecifické emisie CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B; |
|
TG2 = cieľová hodnota špecifických emisií CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B. |
(1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 293/2012 z 3. apríla 2012 o monitorovaní a oznamovaní údajov o registrácii nových ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 98, 4.4.2012, s. 1).
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/68 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1036
z 15. júla 2020
o neschválení určitých účinných látok v biocídnych výrobkoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 89 ods. 1 tretí pododsek,
keďže:
(1) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (2), naposledy zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/227 (3), obsahuje v prílohe II zoznam kombinácií účinnej látky/typu výrobku, ktoré boli 30. marca 2019 zaradené do kontrolného programu existujúcich účinných látok v biocídnych výrobkoch. |
(2) |
Pri viacerých kombináciách účinnej látky/typu výrobku zaradených v uvedenom zozname všetci účastníci včas odstúpili od svojej podpory. |
(3) |
Komisia bola v súlade s článkom 12 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 informovaná o tých kombináciách účinnej látky/typu výrobku, v prípade ktorých všetci účastníci včas odstúpili a pre ktoré už bola predtým prevzatá úloha účastníka. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 by sa tieto kombinácie účinnej látky/typu výrobku nemali schváliť na použitie v biocídnych výrobkoch. |
(4) |
Otvorená výzva bola uverejnená s cieľom prevziať úlohu účastníka pre tie kombinácie účinnej látky/typu výrobku, pre ktoré nebola predtým prevzatá úloha účastníka. V prípade niektorých z týchto kombinácií nebolo predložené žiadne oznámenie, resp. bolo predložené a zamietnuté podľa odseku 4 alebo odseku 5 článku 17 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 by sa tieto kombinácie účinnej látky/typu výrobku nemali schváliť na použitie v biocídnych výrobkoch. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Účinné látky zahrnuté v zozname v prílohe sa neschvaľujú pre typy výrobkov, ktoré sú v nej uvedené.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/227 z 28. novembra 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 1062/2014, pokiaľ ide o určité kombinácie látky/typu výrobku, v prípade ktorých bol ako hodnotiaci príslušný orgán určený príslušný orgán Spojeného kráľovstva (Ú. v. EÚ L 37, 8.2.2019, s. 1).
PRÍLOHA
Neschválené kombinácie účinnej látky/typu výrobku vrátane akýchkoľvek nanoštruktúr:
Číslo položky v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 |
Názov látky |
Spravodajský členský štát |
Číslo EC |
Číslo CAS |
Typ výrobku/ typy výrobkov |
37 |
kyselina mravčia |
BE |
200-579-1 |
64-18-6 |
11, 12 |
1025 |
kyselina peroxomravčia získaná z kyseliny mravčej a peroxidu vodíka |
BE |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
3, 5, 6 |
1027 |
kyselina peroxyoctová získaná z 1,3-diacetyloxypropán-2-yl-acetátu a peroxidu vodíka |
AT |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
4 |
1028 |
kyselina peroxyoctová získaná z tetraacetyletyléndiamínu (TAED) a perboritanu sodného |
AT |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
3 |
1029 |
kyselina peroxyoctová získaná perhydrolýzou N-acetylkaprolaktámu peroxidom vodíka v alkalickom prostredí |
AT |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2 |
85 |
symklozén |
DE |
201-782-8 |
87-90-1 |
12 |
195 |
nátrium-2-bifenylát |
ES |
205-055-6 |
132-27-4 |
4, 6, 7, 9, 10, 13 |
253 |
tetrahydro-3,5-dimetyl-1,3,5-tiadiazín-2-tión (dazomet) |
BE |
208-576-7 |
533-74-4 |
6, 12 |
346 |
dihydrát dichlórizokyanurátu sodného |
DE |
220-767-7 |
51580-86-0 |
12 |
345 |
troklozén-nátrium |
DE |
220-767-7 |
2893-78-9 |
12 |
359 |
formaldehyd uvoľnený z etylénbis(oxy)dimetanolu [produkty reakcie etylénglykolu a paraformaldehydu (EGForm)] |
PL |
222-720-6 |
3586-55-8 |
2 |
382 |
1,3,4,6-tetrakis(hydroxymetyl)tetrahydroimidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dión (TMAD) |
ES |
226-408-0 |
5395-50-6 |
2 |
1035 |
aktívny bróm získaný z ozónu a bromidu z prírodných vôd a bromidu sodného |
NL |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2 |
1036 |
peroxid vodíka uvoľnený z peruhličitanu sodného |
FI |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
5 |
473 |
pyretríny a pyretroidy |
ES |
232-319-8 |
8003-34-7 |
18, 19 |
1041 |
oxid chloričitý získaný z chloridu sodného elektrolýzou |
DE |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2, 3, 4, 5, 11, 12 |
1044 |
oxid chloričitý získaný z chloritanu sodného a peroxodisíranu sodného |
DE |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
12 |
597 |
1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol (imazalil) |
DE |
252-615-0 |
35554-44-0 |
3 |
939 |
aktívny chlór získaný z chloridu sodného elektrolýzou |
SK |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
12 |
1052 |
aktívny chlór získaný z hexahydrátu chloridu horečnatého elektrolýzou |
FR |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2 |
1053 |
aktívny chlór získaný z chloridu draselného elektrolýzou |
DK |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2, 4 |
1055 |
aktívny chlór získaný z chloridu sodného a hydrogenperoxosíranu-bissíranu pentadraselného (KPMS) a kyseliny amidosírovej |
SI |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2, 3 |
1056 |
aktívny chlór získaný z kyseliny chlorovodíkovej elektrolýzou |
SI |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
2, 4, 5 |
731 |
Chrysanthemum cinerariaefolium, extrakt |
ES |
289-699-3 |
89997-63-7 |
18 |
811 |
argentium-nátrium-hydrogén-zirkónium fosfát |
SE |
422-570-3 |
265647-11-8 |
1 |
1014 |
zeolit strieborný |
SE |
neuvádza sa |
neuvádza sa |
5 |
868 |
polyhexametylén-biguanid, hydrochlorid so strednou číselnou hodnotou molekulovej hmotnosti (Mn) 1 415 a priemernou polydisperzitou (PDI) 4,7 [PHMB (1415;4,7)] |
FR |
polymér |
1802181-67-4/32289-58-0 |
3, 9, 11 |
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/72 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1037
z 15. júla 2020,
ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,
po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,
keďže:
(1) |
Účinná látka akroleín bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k uvedenej smernici. |
(2) |
Platnosť schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 uplynie 31. augusta 2020. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 28. februára 2019 predložená žiadosť o obnovenie schválenia akroleínu. |
(3) |
Český hodnotiaci príslušný orgán 25. februára 2020 informoval Komisiu o svojom rozhodnutí podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, že je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 je hodnotiaci príslušný orgán povinný vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie. |
(4) |
Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie presiahnuť celkový počet 180 dní, ak si charakter požadovaných informácií alebo výnimočné okolnosti nevyžiadajú dlhšie pozastavenie. |
(5) |
Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predloží ho Komisii. |
(6) |
Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Preto je vhodné dátum uplynutia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 odložiť o obdobie postačujúce na preskúmanie žiadosti. Vzhľadom na lehoty, ktoré majú hodnotiaci príslušný orgán na hodnotenie a agentúra na vypracovanie a predloženie svojho stanoviska, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia na 28. februára 2023. |
(7) |
Bez ohľadu na dátum skončenia platnosti schválenia sa akroleín môže aj naďalej používať v biocídnych výrobkoch typu 12, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Dátum skončenia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 sa odkladá na 28. februára 2023.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/74 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1038
z 15. júla 2020,
ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,
po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,
keďže:
(1) |
Účinná látka kreozot bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8, a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia za predpokladu, že sú dodržané špecifikácie a podmienky uvedené v prílohe I k uvedenej smernici. |
(2) |
V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 27. októbra 2016 predložená žiadosť o obnovenie schválenia kreozotu. |
(3) |
Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu bol vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/2334 (3) odložený na 31. októbra 2020 s cieľom poskytnúť dostatok času na preskúmanie žiadosti. |
(4) |
Bývalý hodnotiaci príslušný orgán Spojeného kráľovstva predložil 16. septembra 2019 Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) odporúčanie o obnovení. Príslušný orgán Poľska prevzal 30. januára 2020 úlohu hodnotiaceho príslušného orgánu k žiadosti. Keďže príslušný orgán vykonal úplné hodnotenie žiadosti, agentúra má v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracovať stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predložiť ho Komisii. |
(5) |
Kreozot je navyše podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (4) klasifikovaný ako karcinogén kategórie 1B a spĺňa kritériá perzistentnej, bioakumulatívnej a toxickej látky a veľmi perzistentnej a veľmi bioakumulatívnej látky podľa prílohy XIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5), preto spĺňa aj kritériá vylúčenia stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a e) nariadenia (EÚ) č. 528/2012. Preto je potrebné ďalšie preskúmanie s cieľom rozhodnúť, či je splnená aspoň jedna z podmienok článku 5 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a či sa tak schválenie kreozotu môže obnoviť. |
(6) |
Na kreozot, jeho zlúčeniny a drevo nimi ošetrené sa vzťahujú aj obmedzenia stanovené v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2019/961 (6) má Francúzsko predložiť agentúre dokumentáciu v súlade s prílohou XV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, ktorou v súlade s článkami 69 až 73 uvedeného nariadenia iniciuje postup Únie týkajúci sa obmedzovania. Na zaručenie súladu medzi posúdením obnovenia schválenia kreozotu ako účinnej látky podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a postupom Únie týkajúcim sa obmedzovania podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006, ako aj na zabezpečenie účinnej kontroly kreozotu a dreva ním ošetreného treba vykonať ďalšie preskúmanie. |
(7) |
Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu je preto vhodné ďalej odložiť o obdobie dostatočne dlhé na to, aby sa umožnilo preskúmanie žiadosti. |
(8) |
Vzhľadom na obdobie potrebné na vypracovanie a predloženie stanoviska agentúrou, ako aj na obdobie nevyhnutné na prijatie rozhodnutia o tom, či je splnená aspoň jedna z podmienok článku 5 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a či sa tak môže obnoviť schválenie kreozotu, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu do 31. októbra 2021. |
(9) |
Okrem dátumu skončenia platnosti schválenia je kreozot naďalej schválený, ak sú dodržané špecifikácie a podmienky uvedené v prílohe I k smernici 98/8/ES, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 sa odkladá na 31. októbra 2021.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 15. júla 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2334 zo 14. decembra 2017, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 (Ú. v. EÚ L 333, 15.12.2017, s. 64).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
(6) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/961 zo 7. júna 2019, ktorým sa povoľuje dočasné opatrenie prijaté Francúzskou republikou v súlade s článkom 129 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) na obmedzenie používania určitého dreva ošetreného kreozotom a látkami príbuznými kreozotu a jeho uvádzania na trh (Ú. v. EÚ L 154, 12.6.2019, s. 44).
ODPORÚČANIA
16.7.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 227/76 |
ODPORÚČANIE KOMISIE (EÚ) 2020/1039
zo 14. júla 2020
týkajúce sa podmienenia štátnej finančnej podpory podnikom v Únii neexistenciou väzieb na nespolupracujúce jurisdikcie
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,
keďže:
(1) |
Odklonenie finančnej pomoci do daňových rajov môže narušiť integritu verejných financií členských štátov, ako aj riadne fungovanie finančného systému Únie a vnútorného trhu Únie. Komisia zaujala v posledných rokoch jasný postoj voči daňovým rajom prostredníctvom svojej vonkajšej stratégie pre účinné zdaňovanie (1). |
(2) |
Pandémia COVID-19 viedla k prijatiu bezprecedentných opatrení tak na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni Únie s cieľom podporiť hospodárstva členských štátov a uľahčiť ich obnovu. Jedným z týchto opatrení je aj štátna intervencia, ktorá má zabezpečiť likviditu a prístup k financovaniu pre podniky. Jej podstatná časť podlieha pravidlám Únie v oblasti štátnej pomoci. |
(3) |
Vzhľadom na objem finančnej podpory, najmä pokiaľ ide o podporu likvidity, ktorá sa poskytuje podnikom za súčasných okolností súvisiacich s COVID-19, je nutné prijať okamžité a koordinované opatrenia, aby sa predišlo zneužívaniu verejného financovania. Takéto opatrenia sa doteraz väčšinou prijímali v kontexte pravidiel Únie v oblasti štátnej pomoci. Okrem okolností súvisiacich s COVID-19 by sa pri poskytovaní finančnej podpory mala zohľadniť potreba bojovať jednak proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam a daňovým podvodom a jednak proti zneužívaniu vnútroštátnych rozpočtov a rozpočtov Únie na úkor daňových poplatníkov a systémov sociálneho zabezpečenia. |
(4) |
Ak má byť úsilie vyvíjané na boj proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam, podvodom a zneužívaniu účinné, rovnako dôležité bude zabezpečiť aj riadne fungovanie vnútorného trhu. Členské štáty by mali na tento účel koordinovať svoju činnosť, aby zabránili neprimeranému narušeniu svojich daňových základov a zabezpečili, že riešenia, ktoré prijmú, nepovedú k výraznému nesúladu alebo narušeniam trhu. |
(5) |
Zoznam Únie obsahujúci jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely („zoznam EÚ obsahujúci nespolupracujúce jurisdikcie“), (2) slúži na boj proti hrozbám pre daňové základy členských štátov EÚ. V tejto súvislosti by bolo vhodné odporučiť, aby členské štáty podmienili poskytnutie svojej finančnej podpory podnikom v Únii tým, že tieto podniky nesmú mať väzby na jurisdikcie, ktoré sú uvedené na zozname Únie. Komisia okrem toho konštatuje, že pokiaľ ide o poskytnutie štátnej pomoci vo forme rekapitalizácie, viaceré členské štáty oznámili svoj zámer vytvoriť silné prepojenie medzi finančnou podporou a platbou spravodlivého podielu na daniach príjemcom. |
(6) |
Napriek tomu je však mimoriadne dôležité, aby členské štáty chránili reálne hospodárske činnosti v jurisdikciách uvedených na zozname nespolupracujúcich jurisdikcií a zaručili, že ich opatrenia nebudú mať na tieto hospodárske činnosti neúmyselný negatívny vplyv. Členské štáty by mali na tento účel zahrnúť do svojich právnych predpisov príslušné výnimky s cieľom zabezpečiť, aby sa nebránilo v poskytnutí finančnej podpory v prípadoch, keď ide o reálnu hospodársku činnosť. |
(7) |
V snahe zabezpečiť, aby sa finančná podpora dostala k oprávneným podnikom, by mali členské štáty stanoviť primerané požiadavky, pokiaľ ide o preukazovanie neexistujúcich väzieb na jurisdikciu, ktorá je uvedená na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie. Zároveň je nutné zaručiť, aby podniky nemohli obchádzať požiadavky, ktoré oprávňujú na poskytnutie finančnej podpory. |
(8) |
V snahe vytvoriť komplexný rámec by členské štáty mali rozšíriť podmienky poskytnutia štátnej finančnej podpory podnikom tak, aby sa neobmedzovali iba na neexistujúce väzby na nespolupracujúce jurisdikcie uvedené na zozname, ale aby zahŕňali aj prípady, keď sa zistí, že podnik alebo jeho vlastníci boli odsúdení za závažný trestný čin alebo za porušenie povinností súvisiacich s platbou daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
1. PREDMET ÚPRAVY A ROZSAH PÔSOBNOSTI
V tomto odporúčaní sa stanovuje koordinovaný prístup, aby sa poskytnutie finančnej podpory členskými štátmi podmieňovalo tým, že medzi podnikom, ktorý je príjemcom podpory, a jurisdikciami, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, nesmú existovať žiadne väzby.
2. VYMEDZENIE POJMOV
„Vlastníctvo“ sú priame a nepriame podiely, ako aj konečný užívateľ výhod, ako sú vymedzené v článku 3 bode 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2015/849 (3).
„Finančná podpora“ je akýkoľvek druh finančnej pomoci, ktorá je k dispozícii pre všetky podniky, alebo selektívne opatrenia vrátane štátnej pomoci poskytnutej na základe nového dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci (4).
„Podnik“ je akýkoľvek subjekt alebo fyzická osoba vykonávajúca hospodársku činnosť bez ohľadu na svoju právnu formu alebo odvetvie činnosti.
3. PODMIENENIE POSKYTNUTIA ŠTÁTNEJ FINANČNEJ PODPORY PODNIKOM V ÚNII NEEXISTENCIOU VÄZIEB NA JURISDIKCIE, KTORÉ SÚ UVEDENÉ NA ZOZNAME EÚ OBSAHUJÚCOM NESPOLUPRACUJÚCE JURISDIKCIE
Ak členské štáty prijmú opatrenia, ktorými poskytujú finančnú podporu oprávneným podnikom vo svojich jurisdikciách, mali by podmieniť nárok na poskytnutie takejto finančnej podpory splnením určitých podmienok. Podniky, ktoré dostávajú finančnú podporu, by preto nemali:
a) |
byť rezidentmi na daňové účely v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, alebo byť zaregistrované v obchodnom registri podľa právnych predpisov takýchto jurisdikcií; |
b) |
byť priamo alebo nepriamo kontrolované akcionármi v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, a to až po úroveň konečného užívateľa výhod, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 6 smernice 2015/849; |
c) |
priamo alebo nepriamo kontrolovať dcérske spoločnosti alebo vlastné stále organizačné jednotky v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, a |
d) |
zdieľať vlastníctvo s podnikmi v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie. |
Aby bolo možné overiť súlad s pravidlom, podľa ktorého sa stanovuje, že nesmú existovať väzby na jurisdikcie, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, by členské štáty mali zabezpečiť, aby nielen priami akcionári, ale ani konečný vlastník a všetky ostatné podniky v rámci toho istého vlastníctva neboli daňovými rezidentmi v takejto jurisdikcii alebo neboli zaregistrovaní v obchodnom registri podľa právnych predpisov takejto jurisdikcie. Vlastníci podniku, ktorý dostáva finančnú podporu, môžu byť právnické osoby (napr. spoločnosti, partnerstvá atď.), právne štruktúry (napr. trusty) alebo fyzické osoby.
Na účely stanovenia toho, či môže byť podniku poskytnutá finančná podpora, by nemalo byť relevantné, koľko úrovní právnych subjektov alebo právnych štruktúr je medzi podnikom usadeným v členskom štáte, ktorý poskytuje finančnú podporu, a subjektom v jurisdikcii, ktorá je uvedená na zozname EÚ.
4. VÝNIMKY
Členské štáty nemusia zohľadniť existenciu väzieb na jurisdikcie uvedené na zozname obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, ak podnik preukáže, že je splnená jedna z týchto podmienok:
a) |
ak sa úroveň daňovej povinnosti v členskom štáte, ktorý poskytuje podporu za určité časové obdobie (napr. za posledné tri roky), považuje za primeranú v porovnaní s celkovým obratom alebo úrovňou činností podniku, ktorý dostáva podporu, na vnútroštátnej úrovni a na úrovni skupiny v rovnakom období; |
b) |
ak podnik prijme právne záväzný prísľub, že v krátkom čase odstráni svoje väzby na jurisdikcie uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, pričom dodržanie tohto prísľubu sa následne náležitým spôsobom skontroluje a v prípade jeho nedodržania sa prijmú sankcie. |
Členské štáty by nemali zohľadňovať existenciu väzieb na jurisdikcie uvedené na zozname obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, pokiaľ je podnik v takýchto nespolupracujúcich jurisdikciách reálne hospodársky prítomný (má tam zamestnancov, zariadenia, aktíva a priestory, o čom svedčia príslušné skutočnosti a okolnosti) a vykonáva v nich reálnu hospodársku činnosť.
Členské štáty by tieto výnimky nemali uplatňovať, ak nie sú schopné overiť správnosť informácií. Táto situácia by mohla nastať v prípade nedostatočnej výmeny informácií na požiadanie s dotknutou treťou krajinou, najmä ak neexistuje žiadna daňová zmluva, ktorá by umožňovala výmenu informácií, alebo ak dotknutá tretia krajina dostatočne nespolupracuje.
5. VYKONÁVANIE A PRESADZOVANIE
Členské štáty by sa mali dohodnúť na primeraných požiadavkách, pokiaľ ide o preukazovanie neexistencie väzieb na jurisdikciu, ktorá je uvedená na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie. Pri zabezpečovaní rýchleho vykonávania a účinného presadzovania požiadaviek majú pomôcť členským štátom tieto zásady:
a) |
aby sa zjednodušili postupy a uľahčil prístup k finančnej podpore, členské štáty by mohli akceptovať čestné vyhlásenia žiadateľov ako dôkaz, že úplne spĺňajú požiadavky na získanie finančnej podpory. Tento postup by sa mal v neskoršom štádiu doplniť posilnenými auditmi/kontrolami, pričom by sa mali naplno využiť dostupné nástroje, aby sa zmiernilo riziko nesúladu, ako napríklad správy podľa jednotlivých krajín, automatická výmena informácií o finančných účtoch, výmena informácií na požiadanie alebo prístup k informáciám o skutočnom vlastníctve; |
b) |
členské štáty by mali stanoviť účinné, primerané a odrádzajúce sankcie s cieľom odradiť žiadateľov od predkladania nepravdivých alebo nepresných informácií; medzi tieto sankcie by malo patriť minimálne vymáhanie neoprávnene poskytnutej finančnej podpory; |
c) |
pokiaľ má daný podnik väzby na jurisdikcie uvedené na zozname EÚ a žiada o udelenie výnimky, členské štáty by nemali akceptovať čestné vyhlásenie a mali by vykonať dôkladné kontroly. |
6. ĎALŠIE OBMEDZENIA
Členské štáty by nemali poskytnúť finančnú podporu podnikom v týchto prípadoch:
— |
ak sa preukáže, že podnik alebo jeho vlastníci boli právoplatným rozsudkom odsúdení za niektorý z trestných činov stanovených v článku 57 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ (5); |
— |
ak sa právoplatným rozsudkom alebo konečným správnym rozhodnutím stanovilo, že podnik alebo jeho vlastníci porušujú svoje povinnosti súvisiace s platením daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie podľa uplatniteľného práva. |
7. NADVÄZUJÚCE OPATRENIA
Od členských štátov sa požaduje, aby informovali Komisiu o opatreniach prijatých v nadväznosti na toto odporúčanie.
Komisia je pripravená diskutovať s členskými štátmi o ich plánoch na zabezpečenie toho, aby bolo poskytovanie štátnej pomoci, a to najmä vo forme rekapitalizácie, obmedzené na podniky, ktoré platia svoj spravodlivý podiel na daniach.
Komisia uverejní správu o uplatňovaní tohto odporúčania do troch rokov od jeho prijatia.
V Bruseli 14. júla 2020
Za Komisiu
Paolo GENTILONI
člen Komisie
(1) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vonkajšej stratégii pre účinné zdaňovanie z 28. januára 2016 (https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b5aef3db-c5a7-11e5-a4b5-01aa75ed71a1.0018.02/DOC_1&format=PDF)
(2) Jurisdikcie uvedené v prílohe I k príslušným záverom Rady (tzv. „čierny zoznam“). Zoznam sa pravidelne aktualizuje: https://ec.europa.eu/taxation_customs/tax-common-eu-list_en
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).
(4) Oznámenie Komisie – Dočasný rámec pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19, C/2020/1863 (Ú. v. EÚ C 91 I, 20.3.2020, s. 1), zmenené a doplnené 3. apríla, 8. mája a 29. júna 2020.
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).