ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 227

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 63
16. júla 2020


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1027 zo 14. júla 2020 o zmene vykonávacích nariadení (EÚ) č. 771/2014, (EÚ) č. 1242/2014 a (EÚ) č. 1243/2014, pokiaľ ide o vykonávanie a monitorovanie osobitných opatrení na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1028 z 15. júla 2020, ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596

8

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1029 z 15. júla 2020, ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1030 z 15. júla 2020, ktorým sa stanovujú technické špecifikácie požiadaviek na údaje v téme Využívanie IKT a elektronický obchod za referenčný rok 2021 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152 ( 1 )

12

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1031 z 15. júla 2020 o povolení kyseliny benzoovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) ( 1 )

21

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1032 z 15. júla 2020 o povolení prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov a pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia Lactosan GmbH & Co. KG) ( 1 )

24

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1033 z 15. júla 2020 o obnovení povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a o povolení L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1139/2007 ( 1 )

27

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1034 z 15. júla 2020 o povolení prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o) ( 1 )

34

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1035 z 3. júna 2020, ktorým sa potvrdzuje alebo mení predbežný výpočet priemerných špecifických emisií CO2 a cieľových hodnôt špecifických emisií pre výrobcov osobných vozidiel a ľahkých úžitkových vozidiel za kalendárny rok 2018 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 ( 1 )

37

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1036 z 15. júla 2020 o neschválení určitých účinných látok v biocídnych výrobkoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 ( 1 )

68

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1037 z 15. júla 2020, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 ( 1 )

72

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2020/1038 z 15. júla 2020, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 ( 1 )

74

 

 

ODPORÚČANIA

 

*

Odporúčanie Komisie (EÚ) 2020/1039 zo 14. júla 2020 týkajúce sa podmienenia štátnej finančnej podpory podnikom v Únii neexistenciou väzieb na nespolupracujúce jurisdikcie

76

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1027

zo 14. júla 2020

o zmene vykonávacích nariadení (EÚ) č. 771/2014, (EÚ) č. 1242/2014 a (EÚ) č. 1243/2014, pokiaľ ide o vykonávanie a monitorovanie osobitných opatrení na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 3, článok 72 ods. 3, článok 97 ods. 2 a článok 107 ods. 3,

keďže:

(1)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/560 (2) sa zmenilo nariadenie (EÚ) č. 508/2014 s cieľom zaviesť osobitné opatrenia na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry.

(2)

Na umožnenie vykonávania nariadenia (EÚ) 2020/560 treba zmeniť vzor operačných programov v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu („ENRF“) a štruktúru plánov kompenzácií pre prevádzkovateľov v najvzdialenejších regiónoch, ktoré sú stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 771/2014 (3), berúc do úvahy požiadavky nových opatrení.

(3)

Vykonávanie nariadenia (EÚ) 2020/560 si vyžaduje aj úpravy technických špecifikácií a pravidiel prezentácie súhrnných údajov o operáciách a informácií, ktoré majú zaslať členské štáty, ktoré sú stanovené vo vykonávacích nariadeniach Komisie (EÚ) č. 1242/2014 (4) a (EÚ) č. 1243/2014 (5). Tieto úpravy by mali umožniť spoľahlivé monitorovanie a nahlasovanie operácií súvisiacich so zmiernením následkov ochorenia COVID-19. V súlade s článkom 97 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 508/2014 je každoročná lehota na poskytnutie súhrnných údajov o operáciách stanovená na 31. marec. Ak sa má teda zabezpečiť dôsledné a zosúladené nahlasovanie, členské štáty by mali tieto informácie predložiť v pozmenenej forme od roku 2021.

(4)

Vykonávacie nariadenia Komisie (EÚ) č. 771/2014, (EÚ) č. 1242/2014 a (EÚ) č. 1243/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

S cieľom umožniť rýchle uplatňovanie opatrení stanovených v tomto nariadení z dôvodu naliehavosti poskytovania potrebnej podpory by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky námorný a rybársky fond,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 771/2014

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 771/2014 sa mení takto:

1.

Oddiel 4.5 prílohy I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2.

Oddiel 8.2 prílohy I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

3.

Príloha II sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1242/2014

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1242/2014 sa mení takto:

1.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

2.

V prílohe V sa riadok I.9 tabuľky 1 nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1243/2014

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1243/2014 sa mení takto:

1.

Príloha I sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

2.

V prílohe II sa riadok I.9 nahrádza textom uvedeným v prílohe III k tomuto nariadeniu.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/560 z 23. apríla 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 508/2014 a (EÚ) č. 1379/2013, pokiaľ ide o osobitné opatrenia na zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19 v odvetví rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 130, 24.4.2020, s. 11).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 771/2014 zo 14. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o vzor operačných programov, štruktúru plánu kompenzácií dodatočných nákladov vzniknutých prevádzkovateľom pri rybolove, chove, spracovaní a marketingu určitých produktov rybolovu a akvakultúry z najvzdialenejších regiónov Únie, vzor prenosu finančných údajov, obsah správ o hodnotení ex ante a minimálne požiadavky na plán hodnotenia, ktorý sa má predložiť v rámci Európskeho námorného a rybárskeho fondu (Ú. v. EÚ L 209, 16.7.2014, s. 20).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1242/2014 z 20. novembra 2014, ktorým sa ustanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o predloženie príslušných súhrnných údajov o operáciách (Ú. v. EÚ L 334, 21.11.2014, s. 11).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1243/2014 z 20. novembra 2014, ktorým sa ustanovujú pravidlá podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, pokiaľ ide o informácie, ktoré majú zaslať členské štáty, ako aj potreby týkajúce sa údajov a synergií medzi potenciálnymi zdrojmi údajov (Ú. v. EÚ L 334, 21.11.2014, s. 39).


PRÍLOHA I

1.   

Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 771/2014 sa mení takto:

1.

Oddiel 4.5 sa nahrádza takto:

„4.5.

Opis metódy výpočtu kompenzácie podľa relevantných kritérií určených pre každú činnosť vykonávanú na základe článku 40 ods. 1 a článkov 53, 54, 55, 67 a článku 69 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 508/2014

<4.5 type="S" maxlength="4500" input="M">

2.

Oddiel 8.2 sa nahrádza takto:

„8.2.

Príspevok z ENRF a miera spolufinancovania priorít Únie, technickej pomoci a inej podpory (v EUR)

 

 

Podpora spolu

Hlavné pridelené prostriedky (celkové finančné prostriedky mínus výkonnostná rezerva)

Výkonnostná rezerva

Suma výkonnostnej rezervy ako podiel z celkovej podpory Únie

Priority Únie

Opatrenia v rámci priorít Únie

Príspevok z ENRF

(vrátane výkonnostnej rezervy)

Národné finančné prostriedky

(vrátane výkonnostnej rezervy)

Miera spolufinancovania ENRF

Podpora z ENRF

Národné finančné prostriedky

Výkonnostná rezerva v rámci ENRF

Národné finančné prostriedky  (1)

a

b

c = a/(a + b) × 100

d = a – f

e = b – g

f

g = b × (f/a)

h = f/a × 100

1.

Podpora rybolovu, ktorý je environmentálne udržateľný, efektívne využíva zdroje, je inovačný, konkurencieschopný a založený na znalostiach

Článok 33 ods. 1 písm. a), b) a c), článok 34 a článok 41 ods. 2

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

50 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

 

Článok 33 ods. 1 písm. d) a článok 44 ods. 4a

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

0

0

Finančné prostriedky pridelené na zvyšné opatrenia priority Únie 1

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

2.

Podpora akvakultúry, ktorá je environmentálne udržateľná, efektívne využíva zdroje, je inovačná, konkurencieschopná a založená na znalostiach

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

 

3.

Podpora vykonávania SRP

zlepšenie a poskytovanie vedeckých znalostí, ako aj zber a správa údajov (článok 13 ods. 3 ENRF)

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

80 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

 

Podpora monitorovania, kontroly a presadzovania, a tým zlepšenia inštitucionálnej kapacity a efektivity verejnej správy bez zvyšovania administratívnej záťaže [článok 76 ods. 2 písm. a) až d) a f) až l)] (článok 13 ods. 2 ENRF)

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

90 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

Podpora monitorovania, kontroly a presadzovania, a tým zlepšenia inštitucionálnej kapacity a efektivity verejnej správy bez zvyšovania administratívnej záťaže [článok 76 ods. 2 písm. e)] (článok 13 ods. 2 ENRF)

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

70 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

4.

Zvyšovanie zamestnanosti a územnej súdržnosti

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 85 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

 

5.

Podpora marketingu a spracovania

Pomoc na skladovanie (článok 67)

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

100 %

 

 

0

0

0

Kompenzácia pre najvzdialenejšie regióny (článok 70) (článok 13 ods. 4 ENRF)

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

100 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

Finančné prostriedky pridelené na zvyšné opatrenia priority Únie 5

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

6.

Podpora vykonávania integrovanej námornej politiky

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

<8.2 type="N"input="M">

 

 

Technická pomoc

<8.2 type="N"input="M">

<8.2 type="N"input="M">

max. 75 %,

min. 20 %

 

 

0

0

0

Spolu [automatický výpočet]:

<8.2 type="N"input="G">

<8.2 type="N"input="G">

Neuplatňuje sa

<8.2 type="N"input="G">

<8.2 type="N"input="G">

<8.2 type="N"input="G">

<8.2 type="N"input="G">

Neuplatňuje sa

2.   

V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 771/2014 sa dopĺňa tento oddiel 5a:

„5a.

Opis metód výpočtu a vykonávania opatrení na kompenzáciu hospodárskych strát v dôsledku šírenia ochorenia COVID-19, ako sa uvádza v druhom pododseku článku 70 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 508/2014

<4.5 type="S" maxlength="3500" input="M">


(1)  Národné finančné prostriedky sa rozdelia pomerne na hlavné pridelené rozpočtové prostriedky a výkonnostnú rezervu.“


PRÍLOHA II

1.   

V prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1242/2014 sa do prvého stĺpca „Políčko“ dopĺňa táto položka 25:

„25

Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19“

2.   

V prílohe V k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1242/2014 v tabuľke 1 prílohy V sa riadok 1.9 nahrádza takto:

„I.9

Článok 33 a článok 44 ods. 4a

Dočasné zastavenie rybolovných činností

počet dotknutých rybárov

1

Číselný

Áno, ak sa operácia týka mora“

počet zahrnutých dní

2

Číselný


PRÍLOHA III

1.   

V prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1243/2014 sa dopĺňa táto časť F:

„ČASŤ F

Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19

Políčko

Obsah políčka

Poznámka

Potreby týkajúce sa údajov a synergií

25

Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19

Zmiernenie následkov výskytu ochorenia COVID-19

Kód 0 = nesúvisí s COVID-19

Kód 1 = súvisí s COVID-19.

Špecifické pre ENRF“

2.

V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1243/2014 sa riadok I.9 nahrádza takto:

„I.9

Článok 33 a článok 44 ods. 4a

Dočasné zastavenie rybolovných činností

počet dotknutých rybárov

počet zahrnutých dní“


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1028

z 15. júla 2020,

ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,

keďže:

(1)

Pomoc na súkromné skladovanie poskytnutá na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/596 (2) mala priaznivý účinok na trh s hovädzím mäsom.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1006 (3) boli na päť pracovných dní pozastavené žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie.

(3)

Preto by sa poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov malo ukončiť a mal by sa stanoviť konečný termín na predkladanie žiadostí.

(4)

V záujme právnej istoty by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/596 malo zrušiť.

(5)

S cieľom zabrániť špekuláciám by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596 je 17. júl 2020.

Článok 2

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/596 sa zrušuje s účinnosťou od 17. júla 2020.

Naďalej sa však uplatňuje v súvislosti so zmluvami uzatvorenými na základe uvedeného nariadenia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Wolfgang BURTSCHER

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/596 z 30. apríla 2020, ktorým sa poskytuje pomoc na súkromné skladovanie čerstvého a chladeného mäsa z hovädzích zvierat vo veku osem alebo viac mesiacov a vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 140, 4.5.2020, s. 26).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1006 z 9. júla 2020 o pozastavení predkladania žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie čerstvého alebo chladeného mäsa z hovädzieho dobytka vo veku ôsmich a viac mesiacov na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/596 (Ú. v. EÚ L 223, 10.7.2020, s. 1).


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1029

z 15. júla 2020,

ktorým sa stanovuje konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,

keďže:

(1)

Pomoc na súkromné skladovanie poskytnutá na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/595 (2) mala priaznivý účinok na trh s ovčím a kozím mäsom.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1007 (3) boli na päť pracovných dní pozastavené žiadosti o pomoc na súkromné skladovanie.

(3)

Preto by sa poskytovanie pomoci na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa malo ukončiť a mal by sa stanoviť konečný termín na predkladanie žiadostí.

(4)

V záujme právnej istoty by sa vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/595 malo zrušiť.

(5)

S cieľom zabrániť špekuláciám by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Konečný termín na predkladanie žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595 je 17. júl 2020.

Článok 2

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/595 sa zrušuje s účinnosťou od 17. júla 2020.

Naďalej sa však uplatňuje v súvislosti so zmluvami uzatvorenými na základe uvedeného nariadenia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

v mene predsedníčky

Wolfgang BURTSCHER

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/595 z 30. apríla 2020, ktorým sa poskytuje pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa a vopred stanovuje výška pomoci (Ú. v. EÚ L 140, 4.5.2020, s. 21).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1007 z 9. júla 2020 o pozastavení predkladania žiadostí o pomoc na súkromné skladovanie ovčieho a kozieho mäsa na základe vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/595 (Ú. v. EÚ L 223, 10.7.2020, s. 3).


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1030

z 15. júla 2020,

ktorým sa stanovujú technické špecifikácie požiadaviek na údaje v téme „Využívanie IKT a elektronický obchod“ za referenčný rok 2021 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2152 z 27. novembra 2019 o európskych podnikových štatistikách, ktorým sa zrušuje 10 právnych aktov v oblasti podnikových štatistík (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 a článok 17 ods. 6,

keďže:

(1)

Na zaistenie správneho uplatňovania témy „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 by Komisia mala určiť premenné, mernú jednotku, štatistickú populáciu, klasifikácie a členenia a lehotu na prenos údajov s cieľom získať údaje o využívaní IKT a elektronickom obchode, ktoré sú naprieč členskými štátmi porovnateľné a harmonizované.

(2)

Členské štáty by mali poskytnúť správy o metaúdajoch a o kvalite za vnútroštátne štatistické registre ekonomických subjektov a všetky podnikové štatistiky. Je preto potrebné stanoviť podmienky a obsah daných správ a lehoty na ich predkladanie.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedenú v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 členské štáty zasielajú údaje podľa technických špecifikácií požiadaviek na údaje za referenčný rok 2021 v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Ročná správa o metaúdajoch za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 sa zašle Komisii (Eurostatu) do 31. mája 2021.

Ročná správa o kvalite za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“ uvedená v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2019/2152 sa zašle Komisii (Eurostatu) do 5. novembra 2021.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 327, 17.12.2019, s. 1.


PRÍLOHA

Technické špecifikácie požiadaviek na údaje za tému „Využívanie IKT a elektronický obchod“

Povinné/voliteľné

Rozsah (filter)

Premenná

Povinné premenné

i)

pri všetkých podnikoch:

1.

hlavná ekonomická činnosť podniku v predchádzajúcom kalendárnom roku

2.

priemerný počet zamestnancov a SZČO v predchádzajúcom kalendárnom roku

3.

celkový obrat (bez DPH) v predchádzajúcom kalendárnom roku

4.

počet zamestnancov a SZČO alebo percentuálny podiel z celkového počtu zamestnancov a SZČO s prístupom na internet na pracovné účely

ii)

pri podnikoch so zamestnancami a SZČO s prístupom na internet na pracovné účely:

5.

pripojenie na internet: akýkoľvek druh pevného pripojenia

6.

používanie týchto sociálnych médií: sociálne siete

7.

používanie týchto sociálnych médií: podnikové blogy alebo mikroblogy

8.

používanie týchto sociálnych médií: stránky alebo aplikácie na zdieľanie multimediálneho obsahu

9.

používanie týchto sociálnych médií: nástroje na výmenu poznatkov na báze wiki

10.

internetový predaj tovaru alebo služieb cez webové stránky alebo aplikácie daného podniku (vrátane extranetu) v predchádzajúcom kalendárnom roku

11.

internetový predaj cez webové stránky alebo aplikácie elektronických trhovísk, ktoré využívajú viaceré podniky na obchodovanie s tovarom alebo so službami, v predchádzajúcom kalendárnom roku

12.

predaj tovaru alebo služieb cez elektronickú výmenu údajov (príjem objednávok formou správ EDI – Electronic Data Interchange) v predchádzajúcom kalendárnom roku

13.

používanie softvéru na plánovanie podnikových zdrojov (ERP – Enterprise Resource Planning)

14.

používanie softvéru správy informácií o zákazníkoch (CRM – Customer Relationship Management) na riadenie zberu a uchovávania informácií o zákazníkoch a ich sprístupňovania pre rôzne podnikové funkcie

15.

používanie softvéru CRM na správu analýz informácií o zákazníkoch na margetingové účely (napr. cenotvorba, podpora predaja, voľba distribučných kanálov)

16.

nákup služieb cloud computingu využívaných cez internet

17.

používanie prepojených zariadení alebo systémov, ktoré možno monitorovať alebo diaľkovo ovládať cez internet (internet vecí)

18.

používanie technológií umelej inteligencie na analýzu písaného textu (hĺbková analýza textu – „text mining“)

19.

používanie technológií umelej inteligencie na prepis hovoreného slova do strojovo čitateľného formátu (rozpoznávanie reči)

20.

používanie technológií umelej inteligencie na tvorbu písomného alebo ústneho prejavu (generovanie prirodzeného jazyka)

21.

používanie technológií umelej inteligencie na identifikáciu predmetov alebo osôb na základe obrazového materiálu (rozpoznávanie, spracovanie obrázkov)

22.

používanie strojového učenia (ako hĺbkové učenie) na dátovú analýzu

23.

používanie technológií umelej inteligencie na automatizáciu pracovných procesov alebo podporu rozhodovania (automatizácia procesov softvérovou robotikou na báze umelej inteligencie)

24.

používanie technológií umelej inteligencie, ktoré umožňujú fyzický pohyb strojov s nezávislým rozhodovaním na základe rozpoznávania okolia (autonómne roboty, autá bez vodiča, autonómne drony)

iii)

pri podnikoch, ktoré používajú akýkoľvek druh pevného internetového pripojenia:

25.

maximálna zmluvne stanovená rýchlosť sťahovania najrýchlejšieho pevného internetového pripojenia v rozsahoch: [0 Mbit/s, < 30 Mbit/s], [30 Mbit/s, < 100 Mbit/s], [100 Mbit/s, < 500 Mbit/s], [500 Mbit/s, < 1 Gbit/s], [≥ 1 Gbit/s]

iv)

pri podnikoch, ktoré realizovali v predchádzajúcom kalendárnom roku internetový predaj:

26.

hodnota internetového predaja tovaru alebo služieb, alebo percentuálny podiel internetového predaja tovaru a služieb na celkovom obrate v predchádzajúcom kalendárnom roku

27.

percentuálny podiel internetového predaja súkromným spotrebiteľom (podnik – zákazník: B2C) na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

28.

percentuálny podiel internetového predaja iným podnikom (podnik – podnik: B2B) a verejnému sektoru (podnik – verejná správa: B2G) na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

29.

internetový predaj zákazníkom v danej krajine v predchádzajúcom kalendárnom roku

30.

internetový predaj zákazníkom v ostatných členských štátoch v predchádzajúcom kalendárnom roku

31.

internetový predaj zákazníkom vo zvyšku sveta v predchádzajúcom kalendárnom roku

v)

pri podnikoch, ktoré predávali tovar a služby cez vlastné webové stránky alebo aplikácie a cez webové stránky alebo aplikácie elektronických trhovísk, ktoré využívajú viaceré podniky na obchodovanie s tovarom alebo so službami, v predchádzajúcom kalendárnom roku:

32.

percentuálny podiel internetového predaja tovaru alebo služieb cez webové stránky alebo aplikácie daného podniku na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

33.

percentuálny podiel internetového predaja tovaru alebo služieb cez webové stránky alebo aplikácie elektronických trhovísk, ktoré využívajú viaceré podniky na obchodovanie s tovarom alebo so službami, na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

vi)

pri podnikoch, ktoré zaznamenali internetový predaj zákazníkom aspoň v dvoch z týchto zemepisných oblastí: vlastná krajina, ostatné členské štáty alebo zvyšok sveta, v predchádzajúcom kalendárnom roku:

34.

percentuálny podiel internetového predaja zákazníkom v krajine daného podniku na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

35.

percentuálny podiel internetového predaja zákazníkom v ostatných členských štátoch na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

36.

percentuálny podiel internetového predaja zákazníkom vo zvyšku sveta na celkovej hodnote internetového predaja v predchádzajúcom kalendárnom roku

vii)

pri podnikoch, ktoré realizovali v predchádzajúcom kalendárnom roku internetový predaj do ostatných členských štátov:

37.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: vysoké náklady na dodávku alebo vrátenie produktov v predchádzajúcom kalendárnom roku

38.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: ťažkosti s riešením sťažností a sporov v predchádzajúcom kalendárnom roku

39.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: úprava označovania produktov na účely predaja do ostatných členských štátov v predchádzajúcom kalendárnom roku

40.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: nedostatočná znalosť cudzích jazykov na komunikáciu so zákazníkmi v ostatných členských štátoch v predchádzajúcom kalendárnom roku

41.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: obmedzenia zo strany obchodných partnerov podniku, pokiaľ ide o predaj do určitých členských štátov v predchádzajúcom kalendárnom roku

42.

ťažkosti s predajom do ostatných členských štátov: ťažkosti spojené so systémom DPH v ostatných členských štátoch (napr. neistota týkajúca sa režimov DPH v jednotlivých krajinách) v predchádzajúcom kalendárnom roku

viii)

pri podnikoch, ktoré realizovali v predchádzajúcom kalendárnom roku predaj typu EDI:

43.

hodnota predaja tovaru alebo služieb typu EDI, alebo percentuálny podiel predaja tovaru a služieb typu EDI na celkovom obrate v predchádzajúcom kalendárnom roku

44.

objem predaja cez správy typu EDI zákazníkom v krajine daného podniku v predchádzajúcom kalendárnom roku

45.

objem predaja cez správy typu EDI zákazníkom v ostatných členských štátoch v predchádzajúcom kalendárnom roku

46.

objem predaja cez správy typu EDI zákazníkom vo zvyšku sveta v predchádzajúcom kalendárnom roku

ix)

pri podnikoch nakupujúcich služby cloud computingu využívané cez internet:

47.

nákup e-mailu ako služby cloud computingu

48.

nákup kancelárskeho softvéru (napr. softvér na spracovanie textu alebo výpočtových tabuliek) ako služby cloud computingu

49.

nákup softvérových aplikácií pre financie alebo účtovníctvo ako služby cloud computingu

50.

nákup softvérových aplikácií na plánovanie podnikových zdrojov (ERP) ako služby cloud computingu

51.

nákup softvérových aplikácií správy informácií o zákazníkoch (CRM) ako služby cloud computingu

52.

nákup bezpečnostných softvérových aplikácií (napr. antivírus, riadenie prístupu do siete) ako služby cloud computingu

53.

nákup hostingu podnikových databáz ako služby cloud computingu

54.

nákup ukladacieho priestoru súborov ako služby cloud computingu

55.

nákup výpočtovej kapacity na chod vlastného softvéru ako služby cloud computingu

56.

nákup výpočtovej platformy s hostovaným prostredím na vývoj, testovanie alebo zavádzanie aplikácií [napr. viacnásobne použiteľné softvérové moduly, aplikačné programovacie rozhrania (API)] ako služby cloud computingu

x)

pri podnikoch používajúcich prepojené zariadenia alebo systémy, ktoré možno monitorovať alebo diaľkovo ovládať cez internet (internet vecí):

57.

na riadenie spotreby energie (napr. inteligentné meradlá, termostaty alebo osvetlenie)

58.

na zabezpečenie priestorov (napr. inteligentné výstražné systémy, hlásiče požiaru, zámky dverí alebo bezpečnostné kamery)

59.

vo výrobných procesoch (napr. snímače alebo štítky RFID monitorované/ovládané cez internet, ktoré sa používajú na monitorovanie alebo automatizáciu procesov)

60.

na riadenie logistiky (napr. snímače monitorované/ovládané cez internet na sledovanie produktov alebo vozidiel v správe skladu)

61.

na údržbu v závislosti od stavu (napr. snímače monitorované/ovládané cez internet, ktoré slúžia na monitorovanie potreby údržby strojov alebo vozidiel)

62.

na poskytovanie zákazníckych služieb (napr. inteligentné kamery alebo snímače monitorované/ovládané cez internet na monitorovanie činnosti zákazníkov alebo prispôsobenie ich nákupu na mieru)

63.

na iné účely

xi)

Pri podnikoch používajúcich technológie umelej inteligencie, najmä s ohľadom na povinné premenné 18 až 24, účel použitia:

64.

na marketing alebo predaj (napr. chatboty využívajúce spracovanie prirodzeného jazyka na zákaznícku podporu, tvorbu zákazníckych profilov, optimalizáciu cien, personalizované marketingové ponuky, analýzu trhu na základe strojového učenia)

65.

vo výrobných procesoch (napr. prediktívna údržba na základe strojového učenia, nástroje na klasifikáciu výrobkov alebo detekciu chýb výrobkov na základe počítačového videnia, autonómne drony na dohľad nad výrobou, zabezpečenie alebo kontrolné úlohy, autonómne roboty na montážne úlohy)

66.

na organizáciu procesov podnikovej administratívy (napríklad virtuálni asistenti na báze strojového učenia a/alebo spracovania prirodzeného jazyka, konverzia rozpoznanej reči na text na písanie dokumentov, automatické plánovanie alebo harmonogramy na báze strojového učenia, strojový preklad)

67.

na riadenie podnikov (napríklad analýza dát strojovým učením na podporu investičných alebo iných rozhodnutí, predikcia predajov alebo podnikových premenných na báze strojového učenia, hodnotenie rizika na báze strojového učenia)

68.

v logistike (napríklad autonómne roboty na vyberanie a individuálne balenie produktov v skladoch – tzv. pick-and-pack, optimalizácia trasy na báze strojového učenia, autonómne roboty na zasielanie, sledovanie, distribúciu a triedenie balíkov, autonómne doručovacie drony)

69.

v bezpečnosti IKT (napr. autentifikácia používateľov rozpoznávaním tvárí na báze počítačového videnia, odhaľovanie a prevencia kybernetických útokov na báze strojového učenia)

70.

v riadení ľudských zdrojov alebo pri prijímaní zamestnancov (napr. predbežný výber uchádzačov, automatizácia prijímania na báze strojového učenia, profilovanie zamestnancov alebo analýza výkonnosti na báze strojového učenia, chatboty na báze spracovania prirodzeného jazyka používané pri prijímaní zamestnancov alebo na podporu riadenia ľudských zdrojov)

Voliteľné premenné

i)

Pri podnikoch so zamestnancami a SZČO s prístupom na internet na pracovné účely:

1.

poskytnutie prenosných zariadení používajúcich mobilné telefónne siete, ktoré umožňujú mobilné pripojenie na internet na pracovné účely

2.

existencia webového sídla

ii)

Pri podnikoch, ktoré poskytujú zamestnancom a SZČO prenosné zariadenia používajúce mobilné telefónne siete umožňujúce mobilné pripojenie na internet na pracovné účely:

3.

počet zamestnancov a SZČO alebo percentuálny podiel z celkového počtu zamestnancov a SZČO, ktorým podnik poskytol prenosné zariadenie používajúce mobilné telefónne siete a umožňujúce mobilné pripojenie na internet na pracovné účely

iii)

Pri podnikoch s webovým sídlom:

4.

webové sídlo podniku uvádza opis tovaru alebo služieb a informácie o cenách

5.

webové sídlo podniku zahŕňa online objednávanie alebo rezervovanie, ako napríklad nákupný košík

6.

webové sídlo podniku umožňuje návštevníkom prispôsobiť si alebo navrhnúť tovar alebo služby online

7.

webové sídlo zahŕňa možnosť sledovania objednávok alebo zistenia informácií o ich stave

8.

webové sídlo podniku zahŕňa personalizáciu obsahu pre pravidelných/častejších návštevníkov

9.

webové sídlo podniku uvádza linky alebo odkazy na profily podniku v sociálnych médiách

iv)

Pri podnikoch, ktoré v predchádzajúcom kalendárnom roku zaznamenali internetový predaj cez webové stránky alebo aplikácie elektronických trhovísk, ktoré využívajú viaceré podniky na obchodovanie s tovarom alebo so službami:

10.

počet elektronických trhovísk, na ktorých podnik v predchádzajúcom kalendárnom roku zaznamenal tržby: jedno, dve, viac než dve

v)

Pri podnikoch, ktoré v predchádzajúcom kalendárnom roku zaznamenali internetový predaj na dvoch alebo viacerých elektronických trhoviskách:

11.

informácia o tom, či v predchádzajúcom kalendárnom roku viac ako polovica obratu z elektronických trhovísk pochádzala z jedného elektronického trhoviska

vi)

Pri podnikoch používajúcich technológie umelej inteligencie, najmä s ohľadom na povinné premenné 18 až 24:

12.

používanie softvéru alebo systémov umelej inteligencie vytvorených vlastnými zamestnancami (vrátane zamestnancov materskej alebo pridruženej spoločnosti)

13.

používanie komerčného softvéru alebo systémov umelej inteligencie prispôsobených vlastnými zamestnancami (vrátane zamestnancov materskej alebo pridruženej spoločnosti)

14.

používanie open-source softvéru alebo systémov umelej inteligencie prispôsobených vlastnými zamestnancami (vrátane zamestnancov materskej alebo pridruženej spoločnosti)

15.

používanie hotového komerčného softvéru alebo systémov umelej inteligencie (vrátane príkladov, keď bol takýto softvér alebo systémy súčasťou kúpeného produktu alebo systému)

16.

používanie softvéru alebo systémov umelej inteligencie vyvinutých alebo upravených externým zmluvným dodávateľom

vii)

Pri podnikoch, ktoré nepoužívali žiadne technológie umelej inteligencie, najmä s ohľadom na povinné premenné 18 až 24:

17.

zvažujú používanie technológií umelej inteligencie, najmä s ohľadom na povinné premenné 18 až 24

viii)

Pri podnikoch, ktoré síce nepoužívali, ale zvažujú používanie technológií umelej inteligencie, najmä s ohľadom na povinné premenné 18 až 24:

18.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili, lebo sa zdajú pridrahé

19.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili, lebo v podniku chýba relevantná expertíza

20.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili pre nekompatibilitu s existujúcim vybavením, softvérom alebo systémami

21.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili pre problémy s dostupnosťou alebo kvalitou potrebných údajov

22.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili pre obavy z porušenia ochrany údajov a súkromia

23.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili pre nejasnosť právnych dôsledkov (napr. zodpovednosť za prípadné škody spôsobené umelou inteligenciou)

24.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili z etických dôvodov

25.

technológie umelej inteligencie sa nepoužili, lebo nie sú pre podnik užitočné


Merná jednotka

V absolútnom vyjadrení, okrem ukazovateľov obratu v národnej mene (v tisíckach) alebo v percentách z (celkového) obratu

Štatistická populácia

Pokrytie činnosti:

NACE, sekcie C až J, L až N a skupina 95.1

Pokrytie veľkostných tried:

Podniky s 10 a viac zamestnancami a SZČO. Podniky s menej než 10 zamestnancami a SZČO možno pokryť voliteľne

Členenia

Členenie podľa činností

na výpočet národných agregátov

agregáty sekcií a skupiny NACE C+D+E+F+G+H+I+J+L+M+N+95.1, D+E

sekcie NACE: C, F, G, H, I, J, L, M, N

divízie NACE: 47, 55

agregáty divízií NACE: 10+11+12+13+14+15+16+17+18, 19+20+21+22+23, 24+25, 26+27+28+29+30+31+32+33

agregáty divízií a skupín: 26.1+26.2+26.3+26.4+26.8+46.5+58.2+61+62+63.1+95.1

iba ako príspevok k európskym úhrnom:

sekcie NACE: D, E

divízie NACE: 19, 20, 21, 26, 27, 28, 45, 46, 61, 72, 79

skupina NACE: 95.1

agregáty divízií NACE: 10+11+12, 13+14+15, 16+17+18, 22+23, 29+30, 31+32+33, 58+59+60, 62+63, 69+70+71, 73+74+75, 77+78+80+81+82

Veľkostná trieda počtu zamestnancov a SZČO: 10+, 10-49, 50-249, 250+; voliteľné: 0-9, 0-1, 2-9

Lehota na zaslanie údajov

5. október 2021


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/21


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1031

z 15. júla 2020

o povolení kyseliny benzoovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie kyseliny benzoovej. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia kyseliny benzoovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané vo výkrme, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojom stanovisku z 15. mája 2019 (2) skonštatoval, že kyselina benzoová nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že uvedená doplnková látka sa považuje za dráždivú pre pokožku a silne dráždivú pre oči. Preto by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad dospel k záveru, že kyselina benzoová môže byť potenciálne účinná pri zlepšovaní zootechnickej výkonnosti ošípaných vo výkrme. Úrad sa nedomnieval, že sú potrebné osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Z posúdenia kyseliny benzoovej vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „iné zootechnické doplnkové látky“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5727.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

v mg účinnej látky/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: iné zootechnické doplnkové látky (zlepšenie zootechnických parametrov).

4d210

Spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o

Kyselina benzoová

Zloženie doplnkovej látky:

Kyselina benzoová (≥ 99,9 %)

-------------

Charakteristika účinnej látky:

Kyselina benzénkarboxylová, kyselina fenylkarboxylová

C7H6O2

Číslo CAS: 65-85-0

Maximálna miera nečistôt:

kyselina ftalová: ≤ 100 mg/kg

bifenyl: ≤ 100 mg/kg

-------------

Analytická metóda  (1) :

Na kvantifikáciu kyseliny benzoovej

v kŕmnej doplnkovej látke:

titrácia hydroxidom sodným (Európsky liekopis

monografia 0066)

Na kvantifikáciu kyseliny benzoovej v premixoch a krmivách: kvapalinová chromatografia s reverznou fázou s UV detekciou (RP-HPLC/UV) – metóda založená na ISO 9231:2008

ošípané vo výkrme

3 000

10 000

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Doplnková látka sa nesmie používať s inými zdrojmi kyseliny benzoovej alebo benzoanov.

3.

V návode na použitie musí byť uvedené: „Doplnkovými krmivami s obsahom kyseliny benzoovej sa ošípané vo výkrme nesmú kŕmiť priamo. Doplnkové krmivá s obsahom kyseliny benzoovej sa musia dôkladne premiešať s inými kŕmnymi surovinami v rámci dennej dávky.“

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu pokožky a očí.

5. augusta 2030


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/24


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1032

z 15. júla 2020

o povolení prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov a pre ošípané vo výkrme (držiteľ povolenia Lactosan GmbH & Co. KG)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 boli predložené dve žiadosti o povolenie prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343. K uvedených žiadostiam boli priložené údaje a doklady požadované podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Dané žiadosti sa týkajú povolenia prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov a pre ošípané vo výkrme, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanoviskách zo 6. marca 2018 (2), zo 4. júla 2019 (3) a z 15. mája 2019 (4) k záveru, že prípravok s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že doplnková látka by sa mala považovať za potenciálny respiračný senzibilizátor a že nemožno vyvodiť žiadny záver, pokiaľ ide o jej potenciálnu kožnú citlivosť. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad dospel k záveru, že doplnková látka má významný vplyv na rast teliat na chov a má potenciál zvýšiť prírastok telesnej hmotnosti ošípaných vo výkrme. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Z posúdenia prípravku s obsahom Bacillus subtilis DSM 28343 vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Povolenie

Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „stabilizátory črevnej mikroflóry“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(3):5220.

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(7):5793.

(4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(5):5725.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

JTK/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: stabilizátory črevnej mikroflóry

4b1825

Lactosan GmbH & Co. KG

Bacillus subtilis

DSM 28343

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok Bacillus subtilis (DSM 28343) s obsahom minimálne 1 x 1010 JTK/g doplnkovej látky

Tuhá forma

-----------------

Charakteristika účinnej látk:

Životaschopné spóry Bacillus subtilis DSM 28343

-----------------

Analytická metóda  (1)

Na identifikáciu Bacillus subtilis DSM 28343 v kŕmnej doplnkovej látke, premixoch a krmivách: gélová elektroforéza v pulznom poli (PFGE)

Na kvantifikáciu Bacillus subtilis DSM 28343 v kŕmnej doplnkovej látke, premixoch a krmivách: difúzna platňová metóda na tryptón-sójovom agare – EN 15784

teľatá na chov

ošípané vo výkrme

1 × 109

2 × 108

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Použitie u teliat na chov sa obmedzuje na náhradky mlieka.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri ich používaní. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5. augusta 2030


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/27


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1033

z 15. júla 2020

o obnovení povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a o povolení L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1139/2007

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania a obnovovania takýchto povolení.

(2)

L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 bol povolený na 10 rokov ako kŕmna doplnková látka pre všetky druhy zvierat nariadením Komisie (ES) č. 1139/2007 (2).

(3)

V súlade s článkom 14 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o obnovenie povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat a o zaradenie tejto doplnkovej látky do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady požadované podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003, ako aj žiadosť o zmenu označenia kmeňa na Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285.

(4)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnej doplnkovej látky na použitie v krmivách a vo vode na pitie pre všetky druhy zvierat. Žiadosť sa týka povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „výživné doplnkové látky“, funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“ a do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“, funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“. K žiadosti boli priložené údaje a doklady vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(5)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanoviskách z 3. apríla 2019 (3) a 14. mája 2019 (4) k záveru, že L-arginín produkovaný kmeňmi Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, nemá za navrhovaných podmienok použitia negatívny účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Takisto uviedol, že L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 je dráždivý pre pokožku, žieravý pre oči a nebezpečný pri vdychovaní. Pokiaľ ide o L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, úrad uviedol, že je žieravý pre pokožku a oči. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že táto doplnková látka je účinným zdrojom aminokyseliny arginín pre všetky druhy zvierat a že ak má byť doplnkový L-arginín účinný u prežúvavcov, mal by byť chránený pred rozkladom v bachore.

(6)

Úrad vo svojom stanovisku k L-arginínu produkovanému kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 vyjadril obavy o bezpečnosť simultánneho perorálneho podávania aminokyseliny vo vode na pitie a v krmive. Úrad však nenavrhol maximálny obsah L-arginínu. Okrem toho úrad odporučil pridávanie L-arginínu vo vhodných množstvách. Preto je v prípade pridávania L-arginínu vodou na pitie vhodné upozorniť používateľa na to, že treba zohľadniť podiel tejto látky na príjme všetkých esenciálnych a podmienečne esenciálnych aminokyselín.

(7)

S cieľom umožniť lepšiu kontrolu L-arginínu by sa mali stanoviť obmedzenia a podmienky, ak sa používa ako aróma. V prípade používania L-arginínu ako arómy by sa na etikete mal uviesť odporúčaný obsah. Ak sa tento obsah prekročí, na označení premixov by sa mali uviesť určité informácie.

(8)

Pokiaľ ide o použitie L-arginínu ako arómy, úrad uvádza, že pri použití látky v odporúčanej dávke nie je potrebné ďalšie preukazovanie účinnosti. Použitie L-arginínu ako aromatickej zlúčeniny vo vode na pitie nie je povolené. Ak sa L-arginín ako aromatická zlúčenina podáva v odporúčanej dávke, nemal by vyvolávať žiadne obavy, pokiaľ ide o podiel tejto látky na príjme všetkých esenciálnych a podmienečne esenciálnych aminokyselín.

(9)

Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správy o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predložené referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(10)

Z posúdenia L-arginínu produkovaného kmeňmi Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285 a Corynebacterium glutamicum KCCM 80182 vyplýva, že podmienky na udelenie povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Preto by sa používanie tejto doplnkovej látky malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(11)

V dôsledku obnovenia povolenia L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 ako kŕmnej doplnkovej látky za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu by sa nariadenie (ES) č. 1139/2007 malo zrušiť.

(12)

Keďže neexistujú bezpečnostné dôvody na okamžité uplatňovanie zmien podmienok povolenia pre L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, je vhodné poskytnúť zainteresovaným stranám prechodné obdobie, aby sa pripravili na plnenie nových požiadaviek vyplývajúcich z obnovenia povolenia.

(13)

To, že použitie L-arginínu ako arómy vo vode na pitie nie je povolené, nevylučuje použitie tejto látky v kŕmnej zmesi podávanej vodou.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Povolenie L-arginínu produkovaného kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“, sa obnovuje za podmienok stanovených v prílohe.

2.   L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „výživové doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aminokyseliny, ich soli a analógy“ a do kategórie doplnkových látok „senzorické doplnkové látky“ a funkčnej skupiny „aromatické zlúčeniny“, sa za podmienok stanovených v prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

1.   L-arginín produkovaný kmeňom Corynebacterium glutamicum ATCC 13870 a premixy, ktoré ho obsahujú a boli vyrobené a označené pred 5. februárom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej umiestňovať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob.

2.   Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi obsahujúce látku uvedenú v odseku 1, ktoré boli vyrobené a označené pred 5. augustom 2021 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá určené na produkciu potravín.

3.   Kŕmne suroviny a kŕmne zmesi obsahujúce látku uvedenú v odseku 1, ktoré boli vyrobené a označené pred 5. augustom 2022 v súlade s pravidlami uplatniteľnými pred 5. augustom 2020, možno naďalej uvádzať na trh a používať až do vyčerpania existujúcich zásob, ak sú pre zvieratá, ktoré nie sú určené na produkciu potravín.

Článok 3

Nariadenie (ES) č. 1139/2007 sa zrušuje.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1139/2007 z 1. októbra 2007 o povolení L-arginínu ako kŕmnej doplnkovej látky (Ú. v. EÚ L 256, 2.10.2007, s. 11).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(5):5696.

(4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(6):5720.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória výživných doplnkových látok. Funkčná skupina: aminokyseliny, ich soli a analógy.

3c364

L-arginín

Zloženie doplnkovej látky:

prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 15 %

všetky druhy zvierat

1.

L-arginín možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

3.

Na označení doplnkovej látky sa musí uviesť obsah vlhkosti.

4.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixu prevádzkovatelia krmivárskych podnikov stanovia prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pri vdychovaní. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premix sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5. augusta 2030

Charakteristika účinnej látky:

L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum NITE SD 00285.

Chemický vzorec: C6H14N4O2

Číslo CAS: 74-79-3

Analytická metóda  (1):

Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:

„Monografia o L-arginíne“ v Kódexe chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex).

Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS).

Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS): nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F).

3c362

L-arginín

Zloženie doplnkovej látky:

prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 0,5 %

všetky druhy zvierat

1.

L-arginín možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

Doplnková látka sa môže používať aj vo vode na pitie.

3.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania, stabilita pri tepelnom ošetrení a stabilita vo vode na pitie.

4.

Vyhlásenie na označení doplnkovej látky a premixu: „Pri pridávaní L-arginínu, najmä vodou na pitie, by sa mali zohľadniť všetky esenciálne a podmienečne esenciálne aminokyseliny s cieľom zabrániť nerovnováhe.“

5.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixu stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pre pokožku a oči. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premix sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5. augusta 2030

Charakteristika účinnej látky:

L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182.

Chemický vzorec: C6H14N4O2

Číslo CAS: 74-79-3

Analytická metóda  (2):

Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:

„Monografia o L-arginíne“ v Kódexe chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex).

Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke a vo vode:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS).

Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS): nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F).

Kategória: senzorické doplnkové látky. Funkčná skupina: aromatické zlúčeniny.

3c362

L-arginín

Zloženie doplnkovej látky:

prášok s minimálnym obsahom L-arginínu 98 % (sušina) a maximálnym obsahom vody 0,5 %

všetky druhy zvierat

 

1.

L-arginín možno uvádzať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

3.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uviesť podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

4.

Na označení doplnkovej látky sa musí uviesť:

„Odporúčaný maximálny obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 %: 25 mg/kg.“

5.

Na označení premixov sa musí uvádzať funkčná skupina, identifikačné číslo, názov a pridané množstvo účinnej látky, ak obsah účinnej látky v kompletnom krmive s obsahom vlhkosti 12 % prekročí: 25 mg/kg.

6.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixu stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká pre pokožku a oči. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premix sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami.

5. augusta 2030

Charakteristika účinnej látky:

L-arginín [kyselina (S)-2-amino-5-guanidinopentánová] produkovaný fermentáciou s kmeňom Corynebacterium glutamicum KCCM 80182.

Chemický vzorec: C6H14N4O2

Číslo CAS: 74-79-3

Číslo FLAVIS: 17.003

Analytická metóda  (3):

Na identifikáciu L-arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:

„Monografia o L-arginíne“ v Kódexe chemických látok v potravinách (Food Chemical Codex).

Na kvantifikáciu arginínu v kŕmnej doplnkovej látke:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS).

Na kvantifikáciu arginínu v premixoch, kŕmnych zmesiach a kŕmnych surovinách:

ionexová chromatografia s pokolónovou derivatizáciou a fotometrickou detekciou (IEC-VIS): nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 (príloha III, časť F).


(1)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(3)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/34


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1034

z 15. júla 2020

o povolení prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice (držiteľ povolenia: spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o.o)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení.

(2)

V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372). K tejto žiadosti boli priložené údaje a doklady, ktoré sa vyžadujú podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia.

(3)

Žiadosť sa týka povolenia prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) ako kŕmnej doplnkovej látky pre nosnice, ktorý sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“.

(4)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) vo svojich stanoviskách z 26. septembra 2017 (2) a z 13. novembra 2019 (3) skonštatoval, že prípravok s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) nemá za navrhovaných podmienok používania negatívny účinok na zdravie zvierat, bezpečnosť spotrebiteľov ani životné prostredie. Takisto dospel k záveru, že doplnková látka môže byť potenciálnym respiračným senzibilizátorom a že nemožno vyvodiť žiadny záver, pokiaľ ide o jej potenciálnu dermálnu senzibilizáciu. Komisia sa preto domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia s cieľom zabrániť negatívnym účinkom na zdravie ľudí, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky. Úrad takisto dospel k záveru, že doplnková látka preukázala účinok pri zlepšovaní znáškovosti. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(5)

Z posúdenia prípravku s obsahom endo-1,4-β-xylanázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae (DSM 26372) vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „látky zvyšujúce stráviteľnosť“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(10):5020.

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(11):5919.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

Jednotky aktivity/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %

Kategória zootechnických doplnkových látok. Funkčná skupina: látky zvyšujúce stráviteľnosť.

4a1607i

Spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd., zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. Z o. o.

endo-1,4-β-xylanáza

(EC 3.2.1.8)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok s obsahom endo-1,4-β-xylanázy (EC 3.2.1.8) produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) s minimálnou aktivitou:

Tuhá forma: 1 000 FXU (1)/g

Kvapalná forma: 650 FXU/ml

nosnice

100 FXU

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu kože, očí a dýchacích ciest.

5. 8. 2030

Charakteristika účinnej látky

Endo-1,4-β-xylanáza (EC 3.2.1.8) produkovaná kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372)

Analytická metóda  (2)

Na kvantifikáciu endo-1,4-β-xylanázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) v kŕmnej doplnkovej látke:

kolorimetrická metóda, pri ktorej sa meria farebná zlúčenina vzniknutá reakciou kyseliny 3,5-dinitrosalicylovej so xylozilovými podielmi uvoľnenými pôsobením xylanázy na pšeničný arabinoxylán

Na kvantifikáciu endo-1,4-β-xylanázy produkovanej kmeňom Aspergillus oryzae (DSM 26372) v premixoch a krmivách:

kolorimetrická metóda, pri ktorej sa meria farbivo rozpustné vo vode uvoľnené pôsobením xylanázy na azo-xylán z ovsených pliev označkovaný farbivom


(1)  1 FXU je množstvo enzýmu, ktoré z pšeničného azo-arabinoxylánu uvoľní 7,8 μmol redukujúcich cukrov (ekvivalentov xylózy) za minútu pri pH 6,0 a teplote 50 °C.

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


ROZHODNUTIA

16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/37


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1035

z 3. júna 2020,

ktorým sa potvrdzuje alebo mení predbežný výpočet priemerných špecifických emisií CO2 a cieľových hodnôt špecifických emisií pre výrobcov osobných vozidiel a ľahkých úžitkových vozidiel za kalendárny rok 2018 podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631

(Iba anglické, české, francúzske, holandské, nemecké, maďarské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/631 zo 17. apríla 2019, ktorým sa stanovujú emisné normy CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 druhý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s nariadením (EÚ) 2019/631 a so zreteľom na cieľové hodnoty špecifických emisií a priemerné špecifické emisie za kalendárny rok 2018, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (2) a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (3) je Komisia povinná každý rok určiť priemerné špecifické emisie CO2 a cieľovú hodnotu špecifických emisií pre každého výrobcu osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel v Únii, ako aj pre každé združenie výrobcov. Na tomto základe sa stanovuje výkonnosť výrobcov alebo združení výrobcov pri plnení ich povinnosti neprekročiť ich príslušné cieľové hodnoty špecifických emisií.

(2)

Podrobné údaje, ktoré sa použijú na výpočet priemerných špecifických emisií CO2 a cieľových hodnôt špecifických emisií výrobcov, vychádzajú z počtu nových osobných vozidiel a nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v členských štátoch v priebehu kalendárneho roka 2018.

(3)

Všetky členské štáty predložili Komisii svoje údaje za rok 2018, avšak s určitými oneskoreniami v porovnaní s termínom na vykazovanie údajov z 28. februára 2019. Ak z overenia týchto údajov zo strany Komisie bolo zrejmé, že niektoré údaje chýbali alebo boli zjavne nesprávne, Komisia sa obrátila na dotknuté členské štáty a na základe dohody s týmito členskými štátmi údaje náležite upravila alebo doplnila. Ak nebolo možné dospieť k dohode s členským štátom, predbežné údaje predložené daným členským štátom neboli upravené.

(4)

Komisia 24. júna 2019 uverejnila predbežné údaje a 95 výrobcom osobných vozidiel a 67 výrobcom ľahkých úžitkových vozidiel, ako aj príslušným združeniam oznámila predbežné výpočty ich priemerných špecifických emisií CO2 a ich cieľové hodnoty špecifických emisií za rok 2018.

(5)

Predbežné údaje oznámené Komisiou zahŕňali korekčné faktory pre automobily, vypočítané v súlade s článkom 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1153 (4), aj pre ľahké úžitkové vozidlá, vypočítané v súlade s článkom 6 ods. 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1152 (5). Určenie korekčných faktorov je súčasťou korelačných postupov vypracovaných s cieľom zohľadniť zmenu regulačného skúšobného postupu pri meraní špecifických emisií CO2. Slúžia na zabezpečenie toho, aby sa postupové tolerancie potrebné na koreláciu hodnôt emisií CO2 uplatňovali podľa toho, ako sa určilo, a nie ako prostriedok na umelé zníženie týchto hodnôt.

(6)

Korekčný faktor sa vypočíta na základe faktorov odchýlky a overovania stanovených pre štatistickú vzorku vozidiel, ktorá by mala byť reprezentatívna pre vozový park nových vozidiel výrobcu. Vzhľadom na veľmi nízky počet typov ľahkých úžitkových vozidiel schválených v roku 2018 v súlade s celosvetovým harmonizovaným skúšobným postupom pre ľahké vozidlá stanoveným v nariadení Komisie (EÚ) 2017/1151 (6), sa vzorka nemôže považovať za štatisticky reprezentatívnu a pri stanovovaní emisnej výkonnosti výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel sa neuplatnili žiadne korekčné faktory.

(7)

Výrobcovia boli vyzvaní, aby overili predbežné údaje v súlade s článkom 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 443/2009 a článkom 8 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 510/2011, a najmä faktory odchýlky a overovania, na základe ktorých sa vypočítal korekčný faktor, a oznámili Komisii akékoľvek chyby do troch mesiacov od prijatia oznámenia. Oznámenia o chybách predložilo 60 výrobcov osobných vozidiel a 34 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel. U dvoch výrobcov automobilov sa potvrdila možnosť uplatnenia korekčného faktora na ich priemerné špecifické emisie. V prípade dvoch výrobcov osobných vozidiel a jedného výrobcu ľahkých úžitkových vozidiel boli všetky vozidlá uvedené v predbežnom súbore údajov mimo rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) 2019/631.

(8)

V prípade zvyšných 35 výrobcov osobných vozidiel a 33 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel, ktorí neoznámili žiadne chyby v súboroch údajov ani inak neodpovedali, by sa predbežné údaje a predbežné výpočty priemerných špecifických emisií a cieľových hodnôt špecifických emisií mali potvrdiť. U žiadneho z týchto výrobcov sa neuplatnil korekčný faktor.

(9)

Komisia overila chyby, ktoré oznámili výrobcovia, ako aj dôvody na ich opravu, a náležite potvrdila alebo upravila predbežný súbor údajov. Zachovali sa len tie záznamy, ktoré zahŕňajú hodnoty pre hmotnosť a emisie CO2. V dôsledku toho by sa pre 94 výrobcov osobných vozidiel a 66 výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel mali predbežné údaje potvrdiť alebo zmeniť.

(10)

V súlade s článkom 4 nariadení (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 by sa mal výrobca považovať za výrobcu, ktorý spĺňa cieľovú hodnotu špecifických emisií, ak jeho priemerné špecifické emisie CO2 uvedené v tomto rozhodnutí neprekračujú jeho cieľovú hodnotu špecifických emisií. V prípade výrobcov, ktorí sú členmi združenia, by sa mal súlad posudzovať na úrovni združenia v súlade s článkom 7 ods. 7 uvedených nariadení.

(11)

Záznamy s úplnými údajmi o hmotnosti v pohotovostnom stave a emisiách CO2, ale s chýbajúcimi alebo nesprávnymi identifikačnými číslami vozidiel by sa mali zahrnúť do výpočtu cieľových hodnôt špecifických emisií a priemerných špecifických emisií. Mala by sa však zohľadniť skutočnosť, že výrobcovia tieto záznamy nemôžu overiť ani opraviť. Preto je pri určovaní odchýlky od cieľovej hodnoty príslušného výrobcu vhodné uplatniť chybový limit.

(12)

Tento chybový limit sa vypočíta ako rozdiel medzi odchýlkami medzi priemernými špecifickými emisiami a cieľovými hodnotami špecifických emisií vypočítanými zohľadňujúc a vynímajúc všetky evidencie vozidiel, ktoré výrobcovia nemôžu overiť. Bez ohľadu na to, či je rozdiel kladný alebo záporný, chybový limit sa uplatní, aby vždy zlepšil postavenie výrobcu vzhľadom na jeho cieľovú hodnotu špecifických emisií.

(13)

Ak je po zohľadnení chybového limitu odchýlka od cieľovej hodnoty výrobcu alebo združenia podľa okolností vyššia ako nula, uloží sa v súlade s článkom 8 nariadenia (EÚ) 2019/631 poplatok za nadmerné emisie. Toto je prípad výrobcu osobných vozidiel Automobili Lamborghini S.p.A. Poplatok za nadmerné emisie sa vypočíta v súlade s článkom 9 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 443/2009.

(14)

V súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 výrobcovia zodpovední za menej ako 1 000 nových zaevidovaných vozidiel v kalendárnom roku sú od splnenia cieľovej hodnoty špecifických emisií oslobodení. Je však vhodné vypočítať a nahlásiť svoje priemerné špecifické emisie, ako aj počet nových zaevidovaných vozidiel.

(15)

Ďalšie objasnenia sú potrebné od výrobcu Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG so zreteľom na možné nezrovnalosti v emisiách CO2 uvedených v typových schváleniach z hľadiska emisií v prípade dvoch modelov vozidiel. V dôsledku toho nie je v prípade združenia Volkswagen a jeho člena Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG možné potvrdiť ani zmeniť predbežné údaje za kalendárne roky 2014 až 2018.

(16)

V súlade s článkom 12 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 725/2011 (7) Komisia vykonala overenie ad hoc, pokiaľ ide o úspory emisií CO2 osvedčené na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2013/341/EÚ (8) a vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/158 (9). Overením sa preukázali uspokojivé výsledky, pokiaľ ide o úspory emisií CO2 osvedčené na základe vykonávacieho rozhodnutia 2013/341/EÚ. Pokiaľ však ide o vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2015/158, zistil sa rozdiel medzi osvedčenými úsporami emisií CO2 pri dvoch účinných alternátoroch, ktorými boli vybavené vozidlá vyrobené spoločnosťou Daimler AG, a úsporami emisií vyplývajúcich z overenia Komisie v jednom prípade o 9 % a v druhom prípade o 23 %. Komisia spoločnosti Daimler AG oznámila zistené odchýlky a výrobcu vyzvala, aby predložil dôkazy preukazujúce presnosť osvedčených úspor emisií CO2.

(17)

Na základe informácií poskytnutých spoločnosťou Daimler AG Komisia zistila, že rozdiel v úsporách zapríčinil spôsob, akým sa na účely osvedčenia a overenia úspor emisií CO2 použila skúšobná metóda. Presnejšie, pred uskutočnením certifikačnej skúšky sa vykonal zábeh účinných alternátorov, hoci skúšobná metóda podľa uvedeného vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2015/158 nepredpisuje ani nedovoľuje vykonanie takéhoto zábehu účinných alternátorov mimo priebehu certifikačnej skúšky.

(18)

Z článku 12 nariadení (ES) č. 443/2009 a (EÚ) č. 510/2011 vyplýva, že na to, aby sa úspory emisií CO2 dosiahnuté prostredníctvom využitia inovačných technológií mohli pri výpočte priemerných špecifických emisií výrobcu za rok 2018 zohľadniť, musia predstavovať preukázaný prínos k znižovaniu emisií CO2 v súlade so skúšobnou metódou, ktorá umožňuje dosiahnuť overiteľné, opakovateľné a porovnateľné výsledky. Keďže osvedčené úspory emisií CO2 pri dvoch účinných alternátoroch v určitých vozidlách vyrobených spoločnosťou Daimler AG neboli potvrdené overením vykonaným na základe skúšobnej metódy uvedenej vo vykonávacom rozhodnutí (EÚ) 2015/158, osvedčené úspory emisií CO2 pripisované týmto ekologickým inováciám, vo výške 0,429 g CO2/km na úrovni vozového parku, by sa pri výpočte priemerných špecifických emisií spoločnosti Daimler AG nemali brať do úvahy. Na rovnakom základe by sa pri výpočte priemerných špecifických emisií združenia Daimler AG nemali brať do úvahy úspory emisií CO2 pripisované týmto ekologickým inováciám vo výške 0,428 g CO2/km na úrovni vozového parku.

(19)

Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcu, potvrdené alebo zmenené týmto rozhodnutím, možno revidovať v prípade, že príslušné vnútroštátne orgány potvrdia existenciu nezrovnalostí v hodnotách emisií CO2 použitých na určovanie toho, či výrobca dosahuje cieľovú hodnotu špecifických emisií,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcov osobných vozidiel, pokiaľ ide o kalendárny rok 2018, sú špecifikované v prílohe I.

2.   Hodnoty týkajúce sa výkonnosti výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel, pokiaľ ide o kalendárny rok 2018, sú uvedené v prílohe II.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené týmto jednotlivým výrobcom a združeniam vytvoreným v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631:

1.

ADIDOR VOITURES SAS

2/4 Rue Hans List

78290 Croissy-sur-Seine

FRANCÚZSKO

2.

ALFA ROMEO SPA

C.so Settembrini, 40

Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47

10135 Torino

TALIANSKO

3.

ALKE SRL

via Vigonovese 123

35127 Padova

TALIANSKO

4.

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

Alpenstraße 35-37

86807 Buchloe

NEMECKO

5.

SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE

1 Avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANCÚZSKO

6.

ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE

Via Lanzo 27

10071 Borgaro Torinese

TALIANSKO

7.

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road Gaydon

CV35 0DB Warwickshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

8.

AUDI AG

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

9.

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

10.

AUDI SPORT GMBH

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

11.

AUTOMOBILES CITROEN

7, rue Henri Sainte-Claire Deville

92500 Rueil-Malmaison

FRANCÚZSKO

12.

AUTOMOBILES PEUGEOT

7, rue Henri Sainte-Claire Deville

92500 Rueil-Malmaison

FRANCÚZSKO

13.

AVTOVAZ JSC

Zastúpenie v Únii:

CS AUTOLADA

211 Konevova

130 00 Praha 3

ČESKÁ REPUBLIKA

14.

BEE AUTOMOTIVE

182 RT Beaugé

72700 Rouillon

FRANCÚZSKO

15.

BENTLEY MOTORS LTD

Pyms Lane

CW1 3PL

Crewe Cheshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

16.

BLUECAR SAS

31-32 quai de Dion Bouton

92800 Puteaux

FRANCÚZSKO

17.

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

Petuelring 130

80788 München

NEMECKO

18.

BMW M GMBH

Petuelring 130

80788 München

NEMECKO

19.

BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD

Kriegsbergstraße 11

70174 Stuttgart

NEMECKO

20.

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

21.

CATERHAM CARS LIMITED

2 Kennet Road

DA1 4QN Dartford

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

22.

CHEVROLET ITALIA SPA

Zastúpenie v Únii:

Intertrust, Gruneburgweg 58-62

60322 Frankfurt am Main

NEMECKO

23.

FCA US LLC

C.so Settembrini, 40

Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47

10135 Torino

TALIANSKO

24.

CNG-TECHNIK GMBH

Niehl Plant, building, Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50735 Köln

NEMECKO

25.

AUTOMOBILE DACIA SA

1 Avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANCÚZSKO

26.

DAIHATSU MOTOR CO LTD

Zastúpenie v Únii:

Toyota Motor Europe

Avenue du Bourget, 60

1140 Brussels

BELGICKO

27.

DAIMLER AG

F403, EA/R

70546 Stuttgart

NEMECKO

28.

FABBRICA DALLARA SRL

Via Guglielmo Marconi,18

43040 Varano de‘ Melegari (PR)

TALIANSKO

29.

DFSK MOTOR CO LTD

Zastúpenie v Únii:

Giotti Victoria Sr.l. Pisana Road, 11/a

50021 Barberino, Val D’ Elsa (FI)

TALIANSKO

30.

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

Pascallaan 96

8218 NJ Lelystad

HOLANDSKO

31.

DR AUTOMOBILES SRL

Zona Industriale, Snc

86070 Macchia d’Isernia

TALIANSKO

32.

DR MOTOR COMPANY SRL

S S 85 Venafrana km 37500

86070 Macchia d’Isernia

TALIANSKO

33.

ESAGONO ENERGIA SRL

Via Puecher 9

20060 Pozzuolo Martesana (MI)

TALIANSKO

34.

FERRARI SPA

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

TALIANSKO

35.

FCA ITALY SPA

C.so Settembrini, 40

Gate 8 – Building 6 – 1st floor – B15N Colonna N47

10135 Torino

TALIANSKO

36.

FORD INDIA PRIVATE LIMITED

Niehl Plant, building, Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50735 Köln

NEMECKO

37.

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

Niehl Plant, building, Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50735 Köln

NEMECKO

38.

FORD MOTOR COMPANY

Niehl Plant, building, Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50735 Köln

NEMECKO

39.

FORD-WERKE GMBH

Niehl Plant, building, Imbert 479

Henry Ford Strasse 1

50735 Köln

NEMECKO

40.

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

Bouwhuispad 1

8121 PX Olst

HOLANDSKO

41.

GONOW AUTO CO LTD

Via della Muratella, 797

00054 Maccarese (RM)

TALIANSKO

42.

GOUPIL INDUSTRIE SA

Route de Villeneuve

47320 Bourran

FRANCÚZSKO

43.

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

Great Wall Motor Europe Technical Center

Otto-Hahn-Str. 5

63128 Dietzenbach

NEMECKO

44.

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

Cain Road, Bracknell

RG12 1HL Berkshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

45.

HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD

Cain Road, Bracknell

RG12 1HL Berkshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

46.

HONDA MOTOR CO LTD

Cain Road, Bracknell

RG12 1HL Berkshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

47.

HONDA TURKIYE AS

Cain Road, Bracknell

RG12 1HL Berkshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

48.

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

Cain Road, Bracknell

RG12 1HL Berkshire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

49.

HYUNDAI MOTOR COMPANY

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

NEMECKO

50.

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

NEMECKO

51.

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

NEMECKO

52.

HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

NEMECKO

53.

ISUZU MOTORS LIMITED

Bist 12

2630 Aartselaar

BELGICKO

54.

ITALDESIGN GIUGIARO SPA

via A.Grandi 25

10024 Moncalieri (TO)

TALIANSKO

55.

IVECO SPA

Via Puglia 35

10156 Torino

TALIANSKO

56.

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

Abbey Road Whitley

CV3 4LF Coventry

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

57.

KIA MOTORS CORPORATION

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt/M

NEMECKO

58.

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt/M

NEMECKO

59.

KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB

Valhall Park

262 74 Ängelholm

ŠVÉDSKO

60.

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

RAKÚSKO

61.

LADA AUTOMOBILE GMBH

Erlengrund 7

21614 Buxtehude

NEMECKO

62.

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

via Modena 12

40019 Sant’Agata Bolognese (BO)

TALIANSKO

63.

LONDON EV COMPANY

Li Close, Ansty Park,

CV7 9RF Coventry

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

64.

LOTUS CARS LIMITED

Hethel Norwich

NR14 8EZ Norfolk

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

65.

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

Schweidel Jozsef U52

2500 Esztergom

MAĎARSKO

66.

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

Via Cancelliera 35

00072 Ariccia (Roma)

TALIANSKO

67.

MAN TRUCK & BUS AG

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

68.

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

Schweidel Jozsef U52

2500 Esztergom

MAĎARSKO

69.

MASERATI SPA

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

TALIANSKO

70.

MAZDA MOTOR CORPORATION

European R&D Centre

Hiroshimastr. 1

61440 Oberursel/Taunus

NEMECKO

71.

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

Chertsey Road Woking

GU21 4YH Surrey

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

72.

MERCEDES-AMG GMBH

Zimmer 229 HPC F 403

Mercedesstr 137/1

70327 Stuttgart

NEMECKO

73.

MFTBC

F403, EA/R

70546 Stuttgart

NEMECKO

74.

MG MOTOR UK LIMITED

Westar House, 139-151 Marylebone Road

NW1 5QE London

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

75.

MICRO-VETT SRL

Via Lago Maggiore, 48

36077 Altavilla Vicentina (VI)

TALIANSKO

76.

MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION

F403, EA/R

70546 Stuttgart

NEMECKO

77.

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

Zastúpenie v Únii:

Mitsubishi Motors Europe BV

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

HOLANDSKO

78.

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

HOLANDSKO

79.

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

Zastúpenie v Únii:

Mitsubishi Motors Europe BV

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

HOLANDSKO

80.

MORGAN TECHNOLOGIES LTD

Pickersleigh Road Malvern Link

WR14 2LL Worcestershire

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

81.

NISSAN INTERNATIONAL SA

Renault Nissan Representation Office

Avenue des Arts 40

1040 Brussels

BELGICKO

82.

NOBLE AUTOMOTIVE LTD

24a Centurion Way

Meridian Business Park

LE19 1WH Leicester

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

83.

ADAM OPEL GMBH

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

NEMECKO

84.

OPEL AUTOMOBILE GMBH

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

NEMECKO

85.

PAGANI AUTOMOBILI SPA

Via dell‘ Artigianato 5

41018 San Cesario sul Panaro (Modena)

TALIANSKO

86.

PGO AUTOMOBILES

ZA de la Pyramide

30380 Saint Christol-Les-Alès

FRANCÚZSKO

87.

PIAGGIO & C SPA

Viale Rinaldo Piaggio, 25

56025 Pontedera (PI)

TALIANSKO

88.

DR ING HCF PORSCHE AG

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

89.

PSA AUTOMOBILES SA

2-10 boulevard de l’Europe

78300 Poissy

FRANCÚZSKO

90.

RENAULT SAS

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANCÚZSKO

91.

RENAULT TRUCKS

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69806 Saint Priest Cedex

FRANCÚZSKO

92.

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

Petuelring 130

80788 München

NEMECKO

93.

ROMANITAL SRL

Via delle Industrie, 107

90040 Isola delle Femmine PA

TALIANSKO

94.

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

President Building

37A avenue J.F. Kennedy

1855 Luxembourg

LUXEMBURSKO

95.

SEAT SA

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

96.

SECMA SAS

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

FRANCÚZSKO

97.

SKODA AUTO AS

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

98.

SSANGYONG MOTOR COMPANY

Herriotstrasse 1

60528 Frankfurt/M

NEMECKO

99.

STREETSCOOTER GMBH

Jülicher Straße 191

52070 Aachen

NEMECKO

100.

SUBARU CORPORATION

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

BELGICKO

101.

SUZUKI MOTOR CORPORATION

Schweidel Jozsef U52

2500 Esztergom

MAĎARSKO

102.

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

Schweidel Jozsef U52

2500 Esztergom

MAĎARSKO

103.

TECNO MECCANICA IMOLA SPA

via Selice provinciale, 42/E

40026 Imola Bologna

TALIANSKO

104.

TESLA MOTORS LTD

7-9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

HOLANDSKO

105.

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

Avenue du Bourget 60

1140 Brussels

BELGICKO

106.

UAZ

Moskovskoye shosse, 92

432034 Ulyanovsk

RUSKO

107.

UNIVERS VE HELEM

14 rue Federico Garcia Lorca

32000 Auch

FRANCÚZSKO

108.

VOLKSWAGEN AG

Letter box 011/1882

38436 Wolfsburg

NEMECKO

109.

VOLVO CAR CORPORATION

Automotive Regulatory Compliance (Dep 58800)

PVE reception, Assar Gabrielssons väg

40531 Göteborg

ŠVÉDSKO

V Bruseli 3. júna 2020

Za Komisiu

Frans TIMMERMANS

výkonný podpredseda


(1)   Ú. v. EÚ L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 z 23. apríla 2009, ktorým sa stanovujú výkonové emisné normy nových osobných automobilov ako súčasť integrovaného prístupu Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z ľahkých úžitkových vozidiel (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1153 z 2. júna 2017, ktorým sa stanovuje metodika určovania korelačných parametrov potrebných na zohľadnenie zmien v regulačnom skúšobnom postupe a mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1014/2010 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 679).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1152 z 2. júna 2017, ktorým sa stanovuje metodika určovania korelačných parametrov potrebných na zohľadnenie zmien v regulačnom skúšobnom postupe, pokiaľ ide o ľahké úžitkové vozidlá, a mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 293/2012 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 644).

(6)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 725/2011 z 25. júla 2011, ktorým sa ustanovuje proces schvaľovania a certifikácie inovačných technológií na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 194, 26.7.2011, s. 19).

(8)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/341/EÚ z 27. júna 2013 o schválení alternátora Valeo Efficient Generation ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 179, 29.6.2013, s. 98).

(9)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/158 z 30. januára 2015 o schválení dvoch vysokoúčinných alternátorov spoločnosti Robert Bosch GmbH ako inovačnej technológie na znižovanie emisií CO2 z osobných automobilov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 443/2009 (Ú. v. EÚ L 26, 31.1.2015, s. 31).


PRÍLOHA I

Tabuľka 1

Výkonnosť jednotlivých výrobcov osobných automobilov v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Názov výrobcu

Združenia a výnimky

Počet evidencií

Priemerná hmotnosť

Priemerné špecifické emisie CO2

Cieľová hodnota špecifických emisií

Odchýlka od cieľovej hodnoty

Úspory emisií CO2z ekologických inovácií

Opravný faktor

Chybový limit

ADIDOR VOITURES SAS

DMD

100

1 301,10

155 900

 

 

0 000

1 000

 

ALFA ROMEO SPA

P3

78 696

1 519,81

127 881

135 823

-7 942

0 000

1 000

0 000

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

D

663

1 930,56

200 919

218 000

-17 081

0 000

1 000

0 000

SOCIÉTÉ DES AUTOMOBILES ALPINE

P10

1 533

1 163,38

139 738

119 534

20 201

0 000

1 000

0 003

ANHUI JIANGHUAI AUTOMOBILE

DMD

1

1 600,00

242 000

 

 

0 000

1 000

 

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

2 096

1 858,37

262 180

297 000

-34 820

0 000

1 000

0 000

AUDI AG

P14

675 059

1 563,21

127 279

137 806

-10 527

0 000

1 000

0 000

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P14

4 519

1 400,83

146 996

130 385

16 611

0 000

1 000

0 000

AUDI SPORT GMBH

P14

13 361

1 698,14

195 848

143 972

51 876

0 000

1 000

0 000

AUTOMOBILES CITROEN

P9

626 462

1 199,54

108 035

121 186

-13 151

0 000

1 000

0 000

AUTOMOBILES PEUGEOT

P9

982 942

1 265,18

106 936

124 186

-17 250

0 000

0 989

0 000

AVTOVAZ JSC

P10

3 874

1 268,16

181 385

124 322

57 063

0 000

1 000

0 000

BEE BEE AUTOMOTIVE

DMD

3

759,67

0 000

 

 

0 000

1 000

 

BENTLEY MOTORS LTD

D

2 859

2 458,08

271 047

286 000

-14 953

0 000

1 000

0 000

BLUECAR SAS

DMD

415

1 499,19

0 000

 

 

0 000

1 000

 

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

963 438

1 586,85

125 035

138 886

-13 851

0 267

1 000

0 000

BMW M GMBH

P1

14 599

1 732,90

189 521

145 561

43 960

0 040

1 000

0 000

BEIJING BORGWARD AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

42

1 843,62

218 452

 

 

0 000

1 000

 

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P14

19

2 070,00

516 000

160 966

355 034

0 000

1 000

0 000

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

120

621,96

138 367

 

 

0 000

1 000

 

CHEVROLET ITALIA SPA

 

2

1 324,00

96 500

126 874

-30 374

0 000

1 000

0 000

FCA US LLC

P3

162 851

1 592,89

142 728

139 162

3 566

0 007

1 000

0 000

CNG-TECHNIK GMBH

P4

615

1 608,55

118 081

139 878

-21 797

0 000

1 000

0 000

AUTOMOBILE DACIA SA

P10

381 173

1 168,18

118 433

119 753

-1 322

0 000

1 000

0 002

DAIHATSU MOTOR CO LTD

DMD

5

1 271,20

176 000

 

 

0 000

1 000

 

DAIMLER AG

P2

929 187

1 601,16

133 376

139 540

-6 165

0 352

1 000

0 001

FABBRICA DALLARA SRL

DMD

3

1 010,00

220 667

 

 

0 000

1 000

 

DFSK MOTOR CO LTD

DMD

18

1 543,06

211 556

 

 

0 000

1 000

 

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

6

866,83

178 000

 

 

0 000

1 000

 

DR AUTOMOBILES SRL

DMD

995

1 399,45

156 198

 

 

0 000

1 000

 

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

446

1 264,39

151 471

 

 

0 000

1 000

 

FERRARI SPA

D

2 899

1 714,30

281 353

289 000

-7 647

0 000

1 000

0 000

FCA ITALY SPA

P3

710 420

1 181,29

119 853

120 352

-0 499

0 003

1 000

0 000

FORD INDIA PRIVATE LIMITED

P4

37 257

1 087,83

115 107

116 081

-0 974

0 000

1 000

0 000

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P4

1

2 277,00

228 000

170 426

57 574

0 000

1 000

0 000

FORD MOTOR COMPANY

P4

25 430

1 604,16

164 667

139 677

24 875

0 000

1 024

0 115

FORD-WERKE GMBH

P4

926 639

1 418,92

126 733

131 212

-4 496

0 014

1 035

0 017

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

D

2 728

1 884,67

257 338

267 000

-9 662

0 000

1 000

0 000

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

19

1 655,53

197 895

 

 

0 000

1 000

 

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P5

6

1 294,83

124 333

125 541

-1 208

0 000

1 000

0 000

HONDA MOTOR CO LTD

P5

87 718

1 292,33

122 757

125 427

-2 670

0 126

1 000

0 000

HONDA AUTOMOBILE THAILAND CO LTD

P5

12

1 327,42

125 417

127 030

-1 613

0 000

1 000

0 000

HONDA TURKIYE AS

P5

497

1 367,32

130 599

128 854

1 745

0 200

1 000

0 000

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P5

42 967

1 502,68

134 341

135 040

-0 699

0 043

1 000

0 000

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P6

145 300

1 402,69

114 279

130 470

-16 197

0 000

1 000

0 006

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE TICARET AS

P6

161 170

1 060,81

116 553

114 846

1 706

0 000

1 000

0 001

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P6

218 567

1 432,92

136 500

131 852

4 644

0 000

1 000

0 004

HYUNDAI MOTOR EUROPE GMBH

P6

2 205

1 501,39

144 088

134 981

9 107

0 000

1 000

0 000

ITALDESIGN GIUGIARO SPA

DMD

1

1 625,00

287 000

 

 

0 000

1 000

 

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P12/ND

227 361

1 981,10

155 414

178 025

-22 617

0 037

1 000

0 006

KIA MOTORS CORPORATION

P7

331 126

1 294,67

114 242

125 534

-11 299

0 000

1 000

0 007

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P7

151 023

1 431,15

136 109

131 771

4 334

0 000

1 000

0 004

KOENIGSEGG AUTOMOTIVE AB

DMD

1

1 483,00

381 000

 

 

0 000

1 000

 

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

60

890,00

197 200

 

 

0 000

1 000

 

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

953

1 286,15

215 534

 

 

0 000

1 000

 

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

D

1 420

1 810,61

336 404

315 000

21 404

0 000

1 000

0 000

LONDON EV COMPANY

DMD

33

2 302,88

28 545

 

 

0 000

1 000

 

LOTUS CARS LIMITED

D

687

1 158,64

207 897

225 000

-17 103

0 000

1 000

0 000

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P11/ND

85 918

1 227,81

124 668

123 114

1 554

0 000

1 000

0 000

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

D

1 043

1 419,14

158 123

171 000

-12 877

0 000

1 000

0 000

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P11/ND

14 025

968,48

104 549

123 114

-18 565

0 000

1 000

0 000

MASERATI SPA

D

7 192

2 131,48

218 326

239 000

-20 701

0 000

1 000

0 027

MAZDA MOTOR CORPORATION

P13

224 027

1 337,55

134 325

127 493

6 832

0 196

1 000

0 000

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

986

1 516,66

251 133

265 000

-13 867

0 000

1 000

0 000

MERCEDES-AMG GMBH

P2

3 382

1 702,64

252 533

144 178

108 355

0 000

1 000

0 000

MG MOTOR UK LIMITED

D

8 974

1 305,06

133 461

146 000

-12 539

0 000

1 000

0 000

MICRO-VETT SRL

DMD

1

1 367,00

0 000

 

 

0 000

1 000

 

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P8

93 803

1 605,87

128 699

139 756

-11 057

0 000

1 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P8

1 823

1 506,39

134 607

135 209

-0 602

0 000

1 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P8

34 410

929,90

99 856

108 864

-9 008

0 000

1 000

0 000

MORGAN TECHNOLOGIES LTD

DMD

427

1 081,44

194 419

 

 

0 000

1 000

 

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

478 323

1 369,89

115 098

128 971

-13 873

0 000

1 000

0 000

NOBLE AUTOMOTIVE LTD

D

3

1 416,00

336 333

338 000

-1 667

0 000

1 000

0 000

ADAM OPEL GMBH

P9

28 237

1 340,68

122 002

127 636

-5 644

0 000

1 000

0 010

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P9

834 250

1 310,00

125 586

126 234

-0 648

0 005

1 000

0 000

PAGANI AUTOMOBILI SPA

DMD

2

1 489,00

343 000

 

 

0 000

1 000

 

PGO AUTOMOBILES

DMD

9

1 163,89

169 000

 

 

0 000

1 000

 

DR ING HCF PORSCHE AG

P14

63 874

1 855,42

181 861

151 160

30 701

0 145

1 000

0 000

PSA AUTOMOBILES SA

P9

46 177

1 526,33

120 427

136 121

-15 694

0 000

1 000

0 000

RENAULT SAS

P10

1 247 559

1 314,05

110 494

126 419

-15 926

0 000

1 000

0 001

RENAULT TRUCKS

DMD

96

2 185,65

182 188

 

 

0 000

1 000

 

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

606

2 570,57

327 853

183 842

144 011

0 000

1 000

0 000

SEAT SA

P14

436 731

1 273,55

117 468

124 569

-7 101

0 000

1 000

0 000

SECMA SAS

DMD

43

683,14

133 233

 

 

0 000

1 000

 

SKODA AUTO AS

P14

688 387

1 324,22

117 110

126 884

-9 779

0 075

1 000

0 005

SSANGYONG MOTOR COMPANY

ND

14 372

1 664,63

164 017

167 573

-3 556

0 000

1 000

0 000

SUBARU CORPORATION

ND

32 371

1 580,98

160 843

164 616

-3 773

0 000

1 000

0 000

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P11/ND

120 434

979,50

109 573

123 114

-13 541

0 000

1 000

0 000

SUZUKI MOTOR THAILAND CO LTD

P11/ND

17 534

883,68

98 545

123 114

-24 569

0 000

1 000

0 000

TECNO MECCANICA IMOLA SPA

DMD

2

712,00

0 000

 

 

0 000

1 000

 

TESLA MOTORS LTD

 

19 017

2 331,98

0 000

172 939

-172 939

0 000

1 000

0 000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P13

734 897

1 341,77

102 128

127 686

-25 558

0 000

1 000

0 000

VOLKSWAGEN AG

P14

1 666 765

1 410,03

119 790

130 806

-11 017

0 000

1 000

0 001

VOLVO CAR CORPORATION

 

288 764

1 759,24

132 233

146 765

-14 532

0 000

1 000

0 000


Tabuľka 2

Výkonnosť združení výrobcov osobných automobilov v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Názov združenia

Združenia a výnimky

Počet evidencií

Priemerná hmotnosť

Priemerné špecifické emisie CO2

Cieľová hodnota špecifických emisií

Odchýlka od cieľovej hodnoty

Úspory emisií CO2z ekologických inovácií

Opravný faktor

Chybový limit

BMW GROUP

P1

978 643

1 589,64

126 123

139 014

-12 891

0 263

1 000

0 000

DAIMLER AG

P2

932 569

1 601,53

133 808

139 557

-5 750

0 351

1 000

0 001

FCA ITALY SPA

P3

951 967

1 279,69

124 430

124 849

-0 419

0 003

1 000

0 000

FORD-WERKE GMBH

P4

989 942

1 411,34

127 464

130 866

-3 415

0 013

1 035

0 013

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P5

131 200

1 361,51

126 581

128 588

-2 007

0 099

1 000

0 000

HYUNDAI

P6

527 242

1 311,13

124 310

126 286

-1 980

0 000

1 000

0 004

KIA

P7

482 149

1 337,42

121 092

127 487

-6 400

0 000

1 000

0 005

MITSUBISHI MOTORS

P8

130 036

1 425,60

121 150

131 517

-10 367

0 000

1 000

0 000

PSA-OPEL

P9

2 518 068

1 269,33

113 926

124 376

-10 451

0 001

0 997

0 001

RENAULT

P10

1 634 139

1 279,77

112 541

124 853

-12 313

0 000

1 000

0 001

SUZUKI POOL

P11/ND

237 911

1 061,46

113 916

123 114

-9 199

0 000

1 000

0 001

TATA MOTORS LTD, JAGUAR CARS LTD, LAND ROVER

P12/ND

227 361

1 981,10

155 414

178 025

-22 617

0 037

1 000

0 006

TOYOTA-MAZDA

P13

958 924

1 340,78

109 650

127 641

-17 991

0 046

1 000

0 000

VW GROUP PC

P14

3 548 716

1 414,82

121 849

131 025

-9 176

0 017

1 000

0 000

Vysvetlivky k tabuľkám 1 a 2:

Stĺpec A:

Tabuľka 1: „Názov výrobcu“ je názov výrobcu, ako ho predmetný výrobca oznámil Komisii, alebo ak k takémuto oznámeniu nedošlo, názov nahlásený daným členským štátom.

Tabuľka 2: „Názov združenia“ je názov združenia, ktorý oznámil správca združenia.

Stĺpec B:

„D“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre výrobcov s malým objemom výroby);

„ND“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre špecializovaného výrobcu);

„DMD“ znamená, že v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 sa uplatňuje výnimka de minimis, aby daný výrobca nemusel spĺňať cieľovú hodnotu špecifických emisií na rok 2018;

„P“ znamená, že výrobca je členom združenia (ktorého číslo je uvedené v stĺpci B tabuľky 2) vytvoreného v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631 a dohoda o združení platí na kalendárny rok 2018.

Stĺpec C:

„Počet evidencií“ je celkový počet nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).

Stĺpec D:

„Priemerná hmotnosť“ (kg) je priemerná hmotnosť v prevádzkovom stave všetkých nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).

Stĺpec E:

„Priemerné špecifické emisie CO2 “ (g CO2/km) sú priemerné špecifické emisie CO2 všetkých nových osobných vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2). Pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 sa v prípade potreby zohľadnili tieto skutočnosti:

úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačných technológií uvedených v článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631 (stĺpec H);

opravný faktor uvedený v článku 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/1153 (stĺpec I).

Stĺpec F:

„Cieľová hodnota špecifických emisií“ (g CO2/km) je cieľová hodnota špecifických emisií výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2) vypočítaná v súlade s prílohou I k nariadeniu (ES) č. 443/2009 a s hodnotou M0 vo výške 1 392,4 alebo výnimočnou cieľovou hodnotou udelenou podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2019/631. Ak výrobca využíva výnimku podľa článku 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631, nie je stanovená žiadna cieľová hodnota špecifických emisií.

Stĺpec G:

„Odchýlka od cieľovej hodnoty“ (g CO2/km) je rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 uvedenými v stĺpci E a cieľovou hodnotou špecifických emisií uvedenou v stĺpci F, od ktorého sa odpočíta chybový limit uvedený v stĺpci J.

Ak je hodnota v stĺpci G vyššia ako nula, znamená to, že cieľová hodnota špecifických emisií bola prekročená.

V prípade výrobcu, ktorý je členom združenia, sa súlad s cieľovou hodnotou špecifických emisií posudzuje na úrovni združenia.

Stĺpec H:

„Úspory emisií CO2 z ekologických inovácií“ (g CO2/km) sú úspory emisií, ktoré sa berú do úvahy pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 uvedených v stĺpci E, ktoré vyplývajú z použitia inovačných technológií, ktoré majú overený prínos pre zníženie emisií CO2 a ktoré schválila Komisia v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631.

Stĺpec I:

„Opravný faktor“ je opravný faktor vypočítaný v súlade s článkom 7 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2 017/1153, ktorý sa použil pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2).

Stĺpec J:

„Chybový limit“ (g CO2/km) je hodnota, o ktorú sa upravil rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 (stĺpec E) a cieľovou hodnotou špecifických emisií (stĺpec F) pri výpočte odchýlky od cieľovej hodnoty (stĺpec G) s cieľom zohľadniť záznamy, ktoré Komisii oznámil výrobca (tabuľka 1) alebo združenie (tabuľka 2), s chybovým kódom B, ako sa stanovuje v článku 9 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1014/2010.

Tento chybový limit sa vypočítava podľa tohto vzorca:

 

Chybový limit = absolútna hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

 

AC1 = priemerné špecifické emisie CO2 vrátane záznamov s chybovým kódom B;

 

TG1 = cieľová hodnota špecifických emisií vrátane záznamov s chybovým kódom B (ako sa uvádza v stĺpci E);

 

AC2 = priemerné špecifické emisie CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B;

 

TG2 = cieľová hodnota špecifických emisií CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B.


PRÍLOHA II

Tabuľka 1

Výkonnosť jednotlivých výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Názov výrobcu

Združenia a výnimky

Počet evidencií

Priemerná hmotnosť

Priemerné špecifické emisie CO2

Cieľová hodnota špecifických emisií

Odchýlka od cieľovej hodnoty

Úspory emisií CO2z ekologických inovácií

Chybový limit

ALFA ROMEO SPA

 

3

1 616,00

122 667

161 013

-38 346

0 000

0 000

ALKE SRL

DMD

34

1 096,65

0 000

 

 

0 000

 

JIANGSU AOXIN NEW ENERGY AUTOMOBILE CO LTD

DMD

3

1 171,67

0 000

 

 

0 000

 

AUDI AG

P8

1 237

1 700,40

132 193

168 862

-36 669

0 000

0 000

AUDI SPORT GMBH

P8

4

1 585,00

192 000

158 130

33 870

0 000

0 000

AUTOMOBILES CITROEN

P10

156 785

1 638,78

132 161

163 131

-30 970

0 000

0 000

AUTOMOBILES PEUGEOT

P10

176 718

1 675,98

134 975

166 591

-31 616

0 000

0 000

AVTOVAZ JSC

P7

326

1 283,71

216 890

130 110

86 780

0 000

0 000

BEE BEE AUTOMOTIVE

DMD

1

755,00

0 000

 

 

0 000

 

BLUECAR SAS

DMD

5

1 325,00

0 000

 

 

0 000

 

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

DMD

142

1 933,20

161 000

 

 

0 000

 

BMW M GMBH

DMD

163

2 066,35

167 742

 

 

0 000

 

FCA US LLC

P2

4

1 681,50

147 250

167 104

-19 854

0 000

0 000

CNG-TECHNIK GMBH

P3

5

1 714,40

141 800

170 164

-28 364

0 000

0 000

AUTOMOBILE DACIA SA

P7

30 544

1 270,26

119 307

128 859

-9 552

0 000

0 000

DAIMLER AG

P1

152 530

2 151,97

187 662

210 858

-23 199

0 000

0 003

DFSK MOTOR CO LTD

DMD

505

1 259,47

182 531

 

 

0 000

 

ESAGONO ENERGIA SRL

DMD

23

1 204,70

0 000

 

 

0 000

 

FCA ITALY SPA

P2

143 455

1 681,92

149 882

167 143

-17 261

0 000

0 000

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P3

44 561

2 277,28

216 090

222 512

-6 422

0 000

0 000

FORD MOTOR COMPANY

P3

308

2 196,27

208 519

214 978

-6 459

0 000

0 000

FORD-WERKE GMBH

P3

250 171

1 982,08

161 564

195 058

-33 495

0 000

0 001

MITSUBISHI FUSO TRUCK & BUS CORPORATION

P1

564

2 089,22

243 333

205 022

38 311

0 000

0 000

GENERAL MOTORS HOLDINGS LLC

P4

364

1 884,77

176 225

186 008

-9 783

0 000

0 000

GONOW AUTO CO LTD

D

12

991,25

160 167

175 000

-14 833

0 000

0 000

GOUPIL INDUSTRIE SA

DMD

477

1 090,22

0 000

 

 

0 000

 

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

193

1 938,99

243 202

 

 

0 000

 

HONDA MOTOR CO LTD

DMD

13

1 439,54

133 154

 

 

0 000

 

HYUNDAI MOTOR COMPANY

P9

2 061

2 296,79

212 560

224 326

-11 766

0 000

0 000

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

P9

30

999,67

112 800

103 694

9 106

0 000

0 000

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

P9

48

1 414,23

111 229

142 248

-31 019

0 000

0 000

ISUZU MOTORS LIMITED

 

12 572

2 064,51

195 424

202 724

-7 300

0 000

0 000

IVECO SPA

 

20 117

2 423,87

203 975

236 145

-32 170

0 000

0 000

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

 

1 610

2 325,62

188,3

227 007

-38 737

0 000

0 030

KIA MOTORS CORPORATION

P5

1 076

1 467,89

122 808

147 239

-24 431

0 000

0 000

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

P5

316

1 397,71

122 801

140 712

-17 911

0 000

0 000

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

5

1 250,60

214 200

 

 

0 000

 

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

2

1 509,66

111 000

 

 

0 000

 

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

206

1 899,05

207 782

 

 

0 000

 

MAN TRUCK & BUS AG

P8

4 999

2 208,39

200 974

216 105

-15 131

0 000

0 000

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

60

1 508,28

142 800

 

 

0 000

 

MFTBC

P1

103

2 475,15

238 379

240 914

-2 535

0 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P6/D

423

1 840,39

176 934

190 000

-13 066

0 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P6/D

2

1 765,00

167 500

190 000

-22 500

0 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P6/D

15 645

1 934,39

187 475

190 000

-2 525

0 000

0 000

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

50 758

1 899,13

162 292

187 344

-25 058

0 000

0 006

ADAM OPEL GMBH

 

16 896

1 509,68

142 775

151 125

-8 355

0 000

0 005

OPEL AUTOMOBILE GMBH

P10

63 580

1 870,26

168 492

184 659

-16 190

0 000

0 023

PIAGGIO & C SPA

D

3 528

1 096,22

150 196

155 000

-4 804

0 000

0 000

DR ING HCF PORSCHE AG

P8

35

1 910,71

179 886

188 421

-8 535

0 000

0 000

PSA AUTOMOBILES SA

P10

8 675

1 428,54

112 147

143 579

-31 432

0 000

0 000

RENAULT SAS

P7

232 645

1 741,78

149 397

172 710

-23 314

0 000

0 001

RENAULT TRUCKS

 

8 439

2 326,70

208 896

227 108

-18 212

0 000

0 000

ROMANITAL SRL

DMD

56

1 259,20

155 000

 

 

0 000

 

SAIC MAXUS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

171

2 178,66

246 988

 

 

0 000

 

SEAT SA

P8

172

1 183,85

107 256

120 823

-13 567

0 000

0 000

SKODA AUTO AS

P8

3 924

1 261,69

112 210

128 062

-15 852

0 000

0 000

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

1 088

2 104,94

202 024

210 000

-7 976

0 000

0 000

STREETSCOOTER GMBH

DMD

14

1 588,86

0 000

 

 

0 000

 

SUBARU CORPORATION

DMD

28

1 609,75

156 714

 

 

0 000

 

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

9

1 083,33

131 000

 

 

0 000

 

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

40 369

1 923,84

166 188

189 642

-23 456

0 000

0 002

UAZ

DMD

1

2 070,00

287 000

 

 

0 000

 

UNIVERS VE HELEM

DMD

10

1 062,00

0 000

 

 

0 000

 

VOLKSWAGEN AG

P8

202 567

1 911,00

164 161

188 448

-24 287

0 000

0 000

VOLVO CAR CORPORATION

DMD

394

1 669,99

118 863

 

 

0 000

 


Tabuľka 2

Výkonnosť združení výrobcov ľahkých úžitkových vozidiel v kalendárnom roku 2018 v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) 2019/631

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Názov združenia

Združenia a výnimky

Počet evidencií

Priemerná hmotnosť

Priemerné špecifické emisie CO2

Cieľová hodnota špecifických emisií

Odchýlka od cieľovej hodnoty

Úspory emisií CO2z ekologických inovácií

Chybový limit

DAIMLER

P1

153 197

2 151,96

187 901

210 857

-22 959

0 000

0 003

FCA ITALY SPA

P2

143 459

1 681,92

149 882

167 143

-17 261

0 000

0 000

FORD-WERKE GMBH

P3

295 045

2 026,89

169 848

199 226

-29 378

0 000

0 000

GROUPE PSA

P10

405 758

1 686,76

138 652

167 593

-28 942

0 000

0 001

HYUNDAI

P9

2 139

2 258,80

208 887

220 793

-11 906

0 000

0 000

KIA

P5

1 392

1 451,96

122 806

145 757

-22 951

0 000

0 000

MITSUBISHI MOTORS

P6/D

16 070

1 931,89

187 195

190 000

-2 805

0 000

0 000

RENAULT

P7

263 515

1 686,56

145 993

167 575

-21 582

0 000

0 000

VOLKSWAGEN GROUP LCV

P8

212 938

1 904,20

163 839

187 815

-23 976

0 000

0 000

Vysvetlivky k tabuľkám 1 a 2:

Stĺpec A:

Tabuľka 1: „Názov výrobcu“ je názov výrobcu, ako ho predmetný výrobca oznámil Komisii, alebo ak k takémuto oznámeniu nedošlo, názov nahlásený daným členským štátom.

Tabuľka 2: „Názov združenia“ je názov združenia, ktorý oznámil správca združenia.

Stĺpec B:

„D“ znamená, že výnimka bola udelená v súlade s článkom 10 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/631 s účinnosťou na kalendárny rok 2018 (pre výrobcov s malým objemom výroby);

„DMD“ znamená, že v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2019/631 sa uplatňuje výnimka de minimis, aby daný výrobca nemusel spĺňať cieľovú hodnotu špecifických emisií na rok 2018;

„P“ znamená, že výrobca je členom združenia (ktorého číslo je uvedené v stĺpci B tabuľky 2) vytvoreného v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2019/631 a dohoda o združení platí na kalendárny rok 2018.

Stĺpec C:

„Počet evidencií“ je celkový počet nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).

Stĺpec D:

„Priemerná hmotnosť“ (kg) je priemerná hmotnosť v prevádzkovom stave všetkých nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2).

Stĺpec E:

„Priemerné špecifické emisie CO2 “ (g CO2/km) sú priemerné špecifické emisie CO2 všetkých nových ľahkých úžitkových vozidiel zaevidovaných v Európskej únii a na Islande v kalendárnom roku 2018, za ktoré sú zodpovední výrobca (tabuľka 1) alebo členovia združenia (tabuľka 2). Pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 sa v prípade potreby zohľadnili úspory emisií CO2 vyplývajúce z používania inovačných technológií uvedených v článku 11 nariadenia (EÚ) 2019/631 (stĺpec H).

Stĺpec F:

„Cieľová hodnota špecifických emisií“ (g CO2/km) je cieľová hodnota špecifických emisií výrobcu (tabuľka 1) alebo združenia (tabuľka 2) vypočítaná v súlade s prílohou I k nariadeniu (ES) č. 510/2011 a s hodnotou M0 vo výške 1 766,4 alebo výnimočnou cieľovou hodnotou udelenou podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2019/631. Ak výrobca využíva výnimku podľa článku 2 ods. 4, nie je stanovená žiadna cieľová hodnota špecifických emisií.

Stĺpec G:

„Odchýlka od cieľovej hodnoty“ (g CO2/km) je rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 uvedenými v stĺpci E a cieľovou hodnotou špecifických emisií uvedenou v stĺpci F, od ktorého sa odpočíta chybový limit uvedený v stĺpci I.

Ak je hodnota v stĺpci G vyššia ako nula, znamená to, že cieľová hodnota špecifických emisií bola prekročená.

V prípade výrobcu, ktorý je členom združenia, sa súlad s cieľovou hodnotou špecifických emisií posudzuje na úrovni združenia.

Stĺpec H:

„Úspory emisií CO2 z ekologických inovácií“ (g CO2/km) sú úspory emisií, ktoré sa berú do úvahy pri výpočte priemerných špecifických emisií CO2 uvedených v stĺpci E, ktoré vyplývajú z použitia inovačných technológií, ktoré majú overený prínos pre zníženie emisií CO2 a ktoré schválila Komisia v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) 2019/631.

Stĺpec I:

„Chybový limit“ (g CO2/km) je hodnota, o ktorú sa upravil rozdiel medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 (stĺpec E) a cieľovou hodnotou špecifických emisií (stĺpec F) pri výpočte odchýlky od cieľovej hodnoty (stĺpec G) s cieľom zohľadniť záznamy, ktoré Komisii oznámil výrobca (tabuľka 1) alebo združenie (tabuľka 2), s chybovým kódom B, ako sa stanovuje v článku 10a ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 293/2012 (1).

Tento chybový limit sa vypočítava podľa tohto vzorca:

 

Chybový limit = absolútna hodnota [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

 

AC1 = priemerné špecifické emisie CO2 vrátane záznamov s chybovým kódom B;

 

TG1 = cieľová hodnota špecifických emisií vrátane záznamov s chybovým kódom B (ako sa uvádza v stĺpci E);

 

AC2 = priemerné špecifické emisie CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B;

 

TG2 = cieľová hodnota špecifických emisií CO2 okrem záznamov s chybovým kódom B.


(1)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 293/2012 z 3. apríla 2012 o monitorovaní a oznamovaní údajov o registrácii nových ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 98, 4.4.2012, s. 1).


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/68


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1036

z 15. júla 2020

o neschválení určitých účinných látok v biocídnych výrobkoch podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 89 ods. 1 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (2), naposledy zmenené delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/227 (3), obsahuje v prílohe II zoznam kombinácií účinnej látky/typu výrobku, ktoré boli 30. marca 2019 zaradené do kontrolného programu existujúcich účinných látok v biocídnych výrobkoch.

(2)

Pri viacerých kombináciách účinnej látky/typu výrobku zaradených v uvedenom zozname všetci účastníci včas odstúpili od svojej podpory.

(3)

Komisia bola v súlade s článkom 12 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 informovaná o tých kombináciách účinnej látky/typu výrobku, v prípade ktorých všetci účastníci včas odstúpili a pre ktoré už bola predtým prevzatá úloha účastníka. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 by sa tieto kombinácie účinnej látky/typu výrobku nemali schváliť na použitie v biocídnych výrobkoch.

(4)

Otvorená výzva bola uverejnená s cieľom prevziať úlohu účastníka pre tie kombinácie účinnej látky/typu výrobku, pre ktoré nebola predtým prevzatá úloha účastníka. V prípade niektorých z týchto kombinácií nebolo predložené žiadne oznámenie, resp. bolo predložené a zamietnuté podľa odseku 4 alebo odseku 5 článku 17 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) č. 1062/2014 by sa tieto kombinácie účinnej látky/typu výrobku nemali schváliť na použitie v biocídnych výrobkoch.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Účinné látky zahrnuté v zozname v prílohe sa neschvaľujú pre typy výrobkov, ktoré sú v nej uvedené.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/227 z 28. novembra 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 1062/2014, pokiaľ ide o určité kombinácie látky/typu výrobku, v prípade ktorých bol ako hodnotiaci príslušný orgán určený príslušný orgán Spojeného kráľovstva (Ú. v. EÚ L 37, 8.2.2019, s. 1).


PRÍLOHA

Neschválené kombinácie účinnej látky/typu výrobku vrátane akýchkoľvek nanoštruktúr:

Číslo položky v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014

Názov látky

Spravodajský členský štát

Číslo EC

Číslo CAS

Typ výrobku/ typy výrobkov

37

kyselina mravčia

BE

200-579-1

64-18-6

11, 12

1025

kyselina peroxomravčia získaná z kyseliny mravčej a peroxidu vodíka

BE

neuvádza sa

neuvádza sa

3, 5, 6

1027

kyselina peroxyoctová získaná z 1,3-diacetyloxypropán-2-yl-acetátu a peroxidu vodíka

AT

neuvádza sa

neuvádza sa

4

1028

kyselina peroxyoctová získaná z tetraacetyletyléndiamínu (TAED) a perboritanu sodného

AT

neuvádza sa

neuvádza sa

3

1029

kyselina peroxyoctová získaná perhydrolýzou N-acetylkaprolaktámu peroxidom vodíka v alkalickom prostredí

AT

neuvádza sa

neuvádza sa

2

85

symklozén

DE

201-782-8

87-90-1

12

195

nátrium-2-bifenylát

ES

205-055-6

132-27-4

4, 6, 7, 9, 10, 13

253

tetrahydro-3,5-dimetyl-1,3,5-tiadiazín-2-tión (dazomet)

BE

208-576-7

533-74-4

6, 12

346

dihydrát dichlórizokyanurátu sodného

DE

220-767-7

51580-86-0

12

345

troklozén-nátrium

DE

220-767-7

2893-78-9

12

359

formaldehyd uvoľnený z etylénbis(oxy)dimetanolu [produkty reakcie etylénglykolu a paraformaldehydu (EGForm)]

PL

222-720-6

3586-55-8

2

382

1,3,4,6-tetrakis(hydroxymetyl)tetrahydroimidazo[4,5-d]imidazol-2,5(1H,3H)-dión (TMAD)

ES

226-408-0

5395-50-6

2

1035

aktívny bróm získaný z ozónu a bromidu z prírodných vôd a bromidu sodného

NL

neuvádza sa

neuvádza sa

2

1036

peroxid vodíka uvoľnený z peruhličitanu sodného

FI

neuvádza sa

neuvádza sa

5

473

pyretríny a pyretroidy

ES

232-319-8

8003-34-7

18, 19

1041

oxid chloričitý získaný z chloridu sodného elektrolýzou

DE

neuvádza sa

neuvádza sa

2, 3, 4, 5, 11, 12

1044

oxid chloričitý získaný z chloritanu sodného a peroxodisíranu sodného

DE

neuvádza sa

neuvádza sa

12

597

1-[2-(alyloxy)-2-(2,4-dichlórfenyl)etyl]-1H-imidazol (imazalil)

DE

252-615-0

35554-44-0

3

939

aktívny chlór získaný z chloridu sodného elektrolýzou

SK

neuvádza sa

neuvádza sa

12

1052

aktívny chlór získaný z hexahydrátu chloridu horečnatého elektrolýzou

FR

neuvádza sa

neuvádza sa

2

1053

aktívny chlór získaný z chloridu draselného elektrolýzou

DK

neuvádza sa

neuvádza sa

2, 4

1055

aktívny chlór získaný z chloridu sodného a hydrogenperoxosíranu-bissíranu pentadraselného (KPMS) a kyseliny amidosírovej

SI

neuvádza sa

neuvádza sa

2, 3

1056

aktívny chlór získaný z kyseliny chlorovodíkovej elektrolýzou

SI

neuvádza sa

neuvádza sa

2, 4, 5

731

Chrysanthemum cinerariaefolium, extrakt

ES

289-699-3

89997-63-7

18

811

argentium-nátrium-hydrogén-zirkónium fosfát

SE

422-570-3

265647-11-8

1

1014

zeolit strieborný

SE

neuvádza sa

neuvádza sa

5

868

polyhexametylén-biguanid, hydrochlorid so strednou číselnou hodnotou molekulovej hmotnosti (Mn) 1 415 a priemernou polydisperzitou (PDI) 4,7 [PHMB (1415;4,7)]

FR

polymér

1802181-67-4/32289-58-0

3, 9, 11


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/72


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1037

z 15. júla 2020,

ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Účinná látka akroleín bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k uvedenej smernici.

(2)

Platnosť schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 uplynie 31. augusta 2020. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 28. februára 2019 predložená žiadosť o obnovenie schválenia akroleínu.

(3)

Český hodnotiaci príslušný orgán 25. februára 2020 informoval Komisiu o svojom rozhodnutí podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, že je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 je hodnotiaci príslušný orgán povinný vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie.

(4)

Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie presiahnuť celkový počet 180 dní, ak si charakter požadovaných informácií alebo výnimočné okolnosti nevyžiadajú dlhšie pozastavenie.

(5)

Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predloží ho Komisii.

(6)

Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Preto je vhodné dátum uplynutia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 odložiť o obdobie postačujúce na preskúmanie žiadosti. Vzhľadom na lehoty, ktoré majú hodnotiaci príslušný orgán na hodnotenie a agentúra na vypracovanie a predloženie svojho stanoviska, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia na 28. februára 2023.

(7)

Bez ohľadu na dátum skončenia platnosti schválenia sa akroleín môže aj naďalej používať v biocídnych výrobkoch typu 12, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum skončenia platnosti schválenia akroleínu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 12 sa odkladá na 28. februára 2023.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).


16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/74


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2020/1038

z 15. júla 2020,

ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Účinná látka kreozot bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8, a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia za predpokladu, že sú dodržané špecifikácie a podmienky uvedené v prílohe I k uvedenej smernici.

(2)

V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 27. októbra 2016 predložená žiadosť o obnovenie schválenia kreozotu.

(3)

Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu bol vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/2334 (3) odložený na 31. októbra 2020 s cieľom poskytnúť dostatok času na preskúmanie žiadosti.

(4)

Bývalý hodnotiaci príslušný orgán Spojeného kráľovstva predložil 16. septembra 2019 Európskej chemickej agentúre (ďalej len „agentúra“) odporúčanie o obnovení. Príslušný orgán Poľska prevzal 30. januára 2020 úlohu hodnotiaceho príslušného orgánu k žiadosti. Keďže príslušný orgán vykonal úplné hodnotenie žiadosti, agentúra má v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracovať stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predložiť ho Komisii.

(5)

Kreozot je navyše podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (4) klasifikovaný ako karcinogén kategórie 1B a spĺňa kritériá perzistentnej, bioakumulatívnej a toxickej látky a veľmi perzistentnej a veľmi bioakumulatívnej látky podľa prílohy XIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (5), preto spĺňa aj kritériá vylúčenia stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a e) nariadenia (EÚ) č. 528/2012. Preto je potrebné ďalšie preskúmanie s cieľom rozhodnúť, či je splnená aspoň jedna z podmienok článku 5 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a či sa tak schválenie kreozotu môže obnoviť.

(6)

Na kreozot, jeho zlúčeniny a drevo nimi ošetrené sa vzťahujú aj obmedzenia stanovené v prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006. Na základe vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2019/961 (6) má Francúzsko predložiť agentúre dokumentáciu v súlade s prílohou XV k nariadeniu (ES) č. 1907/2006, ktorou v súlade s článkami 69 až 73 uvedeného nariadenia iniciuje postup Únie týkajúci sa obmedzovania. Na zaručenie súladu medzi posúdením obnovenia schválenia kreozotu ako účinnej látky podľa nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a postupom Únie týkajúcim sa obmedzovania podľa nariadenia (ES) č. 1907/2006, ako aj na zabezpečenie účinnej kontroly kreozotu a dreva ním ošetreného treba vykonať ďalšie preskúmanie.

(7)

Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu je preto vhodné ďalej odložiť o obdobie dostatočne dlhé na to, aby sa umožnilo preskúmanie žiadosti.

(8)

Vzhľadom na obdobie potrebné na vypracovanie a predloženie stanoviska agentúrou, ako aj na obdobie nevyhnutné na prijatie rozhodnutia o tom, či je splnená aspoň jedna z podmienok článku 5 ods. 2 prvého pododseku nariadenia (EÚ) č. 528/2012, a či sa tak môže obnoviť schválenie kreozotu, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu do 31. októbra 2021.

(9)

Okrem dátumu skončenia platnosti schválenia je kreozot naďalej schválený, ak sú dodržané špecifikácie a podmienky uvedené v prílohe I k smernici 98/8/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 sa odkladá na 31. októbra 2021.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. júla 2020

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2334 zo 14. decembra 2017, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia kreozotu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 (Ú. v. EÚ L 333, 15.12.2017, s. 64).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).

(6)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/961 zo 7. júna 2019, ktorým sa povoľuje dočasné opatrenie prijaté Francúzskou republikou v súlade s článkom 129 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) na obmedzenie používania určitého dreva ošetreného kreozotom a látkami príbuznými kreozotu a jeho uvádzania na trh (Ú. v. EÚ L 154, 12.6.2019, s. 44).


ODPORÚČANIA

16.7.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 227/76


ODPORÚČANIE KOMISIE (EÚ) 2020/1039

zo 14. júla 2020

týkajúce sa podmienenia štátnej finančnej podpory podnikom v Únii neexistenciou väzieb na nespolupracujúce jurisdikcie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 292,

keďže:

(1)

Odklonenie finančnej pomoci do daňových rajov môže narušiť integritu verejných financií členských štátov, ako aj riadne fungovanie finančného systému Únie a vnútorného trhu Únie. Komisia zaujala v posledných rokoch jasný postoj voči daňovým rajom prostredníctvom svojej vonkajšej stratégie pre účinné zdaňovanie (1).

(2)

Pandémia COVID-19 viedla k prijatiu bezprecedentných opatrení tak na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni Únie s cieľom podporiť hospodárstva členských štátov a uľahčiť ich obnovu. Jedným z týchto opatrení je aj štátna intervencia, ktorá má zabezpečiť likviditu a prístup k financovaniu pre podniky. Jej podstatná časť podlieha pravidlám Únie v oblasti štátnej pomoci.

(3)

Vzhľadom na objem finančnej podpory, najmä pokiaľ ide o podporu likvidity, ktorá sa poskytuje podnikom za súčasných okolností súvisiacich s COVID-19, je nutné prijať okamžité a koordinované opatrenia, aby sa predišlo zneužívaniu verejného financovania. Takéto opatrenia sa doteraz väčšinou prijímali v kontexte pravidiel Únie v oblasti štátnej pomoci. Okrem okolností súvisiacich s COVID-19 by sa pri poskytovaní finančnej podpory mala zohľadniť potreba bojovať jednak proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam a daňovým podvodom a jednak proti zneužívaniu vnútroštátnych rozpočtov a rozpočtov Únie na úkor daňových poplatníkov a systémov sociálneho zabezpečenia.

(4)

Ak má byť úsilie vyvíjané na boj proti vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam, podvodom a zneužívaniu účinné, rovnako dôležité bude zabezpečiť aj riadne fungovanie vnútorného trhu. Členské štáty by mali na tento účel koordinovať svoju činnosť, aby zabránili neprimeranému narušeniu svojich daňových základov a zabezpečili, že riešenia, ktoré prijmú, nepovedú k výraznému nesúladu alebo narušeniam trhu.

(5)

Zoznam Únie obsahujúci jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely („zoznam EÚ obsahujúci nespolupracujúce jurisdikcie“), (2) slúži na boj proti hrozbám pre daňové základy členských štátov EÚ. V tejto súvislosti by bolo vhodné odporučiť, aby členské štáty podmienili poskytnutie svojej finančnej podpory podnikom v Únii tým, že tieto podniky nesmú mať väzby na jurisdikcie, ktoré sú uvedené na zozname Únie. Komisia okrem toho konštatuje, že pokiaľ ide o poskytnutie štátnej pomoci vo forme rekapitalizácie, viaceré členské štáty oznámili svoj zámer vytvoriť silné prepojenie medzi finančnou podporou a platbou spravodlivého podielu na daniach príjemcom.

(6)

Napriek tomu je však mimoriadne dôležité, aby členské štáty chránili reálne hospodárske činnosti v jurisdikciách uvedených na zozname nespolupracujúcich jurisdikcií a zaručili, že ich opatrenia nebudú mať na tieto hospodárske činnosti neúmyselný negatívny vplyv. Členské štáty by mali na tento účel zahrnúť do svojich právnych predpisov príslušné výnimky s cieľom zabezpečiť, aby sa nebránilo v poskytnutí finančnej podpory v prípadoch, keď ide o reálnu hospodársku činnosť.

(7)

V snahe zabezpečiť, aby sa finančná podpora dostala k oprávneným podnikom, by mali členské štáty stanoviť primerané požiadavky, pokiaľ ide o preukazovanie neexistujúcich väzieb na jurisdikciu, ktorá je uvedená na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie. Zároveň je nutné zaručiť, aby podniky nemohli obchádzať požiadavky, ktoré oprávňujú na poskytnutie finančnej podpory.

(8)

V snahe vytvoriť komplexný rámec by členské štáty mali rozšíriť podmienky poskytnutia štátnej finančnej podpory podnikom tak, aby sa neobmedzovali iba na neexistujúce väzby na nespolupracujúce jurisdikcie uvedené na zozname, ale aby zahŕňali aj prípady, keď sa zistí, že podnik alebo jeho vlastníci boli odsúdení za závažný trestný čin alebo za porušenie povinností súvisiacich s platbou daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie,

PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:

1.   PREDMET ÚPRAVY A ROZSAH PÔSOBNOSTI

V tomto odporúčaní sa stanovuje koordinovaný prístup, aby sa poskytnutie finančnej podpory členskými štátmi podmieňovalo tým, že medzi podnikom, ktorý je príjemcom podpory, a jurisdikciami, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, nesmú existovať žiadne väzby.

2.   VYMEDZENIE POJMOV

„Vlastníctvo“ sú priame a nepriame podiely, ako aj konečný užívateľ výhod, ako sú vymedzené v článku 3 bode 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2015/849 (3).

„Finančná podpora“ je akýkoľvek druh finančnej pomoci, ktorá je k dispozícii pre všetky podniky, alebo selektívne opatrenia vrátane štátnej pomoci poskytnutej na základe nového dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci (4).

„Podnik“ je akýkoľvek subjekt alebo fyzická osoba vykonávajúca hospodársku činnosť bez ohľadu na svoju právnu formu alebo odvetvie činnosti.

3.   PODMIENENIE POSKYTNUTIA ŠTÁTNEJ FINANČNEJ PODPORY PODNIKOM V ÚNII NEEXISTENCIOU VÄZIEB NA JURISDIKCIE, KTORÉ SÚ UVEDENÉ NA ZOZNAME EÚ OBSAHUJÚCOM NESPOLUPRACUJÚCE JURISDIKCIE

Ak členské štáty prijmú opatrenia, ktorými poskytujú finančnú podporu oprávneným podnikom vo svojich jurisdikciách, mali by podmieniť nárok na poskytnutie takejto finančnej podpory splnením určitých podmienok. Podniky, ktoré dostávajú finančnú podporu, by preto nemali:

a)

byť rezidentmi na daňové účely v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, alebo byť zaregistrované v obchodnom registri podľa právnych predpisov takýchto jurisdikcií;

b)

byť priamo alebo nepriamo kontrolované akcionármi v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, a to až po úroveň konečného užívateľa výhod, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 6 smernice 2015/849;

c)

priamo alebo nepriamo kontrolovať dcérske spoločnosti alebo vlastné stále organizačné jednotky v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, a

d)

zdieľať vlastníctvo s podnikmi v jurisdikciách, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie.

Aby bolo možné overiť súlad s pravidlom, podľa ktorého sa stanovuje, že nesmú existovať väzby na jurisdikcie, ktoré sú uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, by členské štáty mali zabezpečiť, aby nielen priami akcionári, ale ani konečný vlastník a všetky ostatné podniky v rámci toho istého vlastníctva neboli daňovými rezidentmi v takejto jurisdikcii alebo neboli zaregistrovaní v obchodnom registri podľa právnych predpisov takejto jurisdikcie. Vlastníci podniku, ktorý dostáva finančnú podporu, môžu byť právnické osoby (napr. spoločnosti, partnerstvá atď.), právne štruktúry (napr. trusty) alebo fyzické osoby.

Na účely stanovenia toho, či môže byť podniku poskytnutá finančná podpora, by nemalo byť relevantné, koľko úrovní právnych subjektov alebo právnych štruktúr je medzi podnikom usadeným v členskom štáte, ktorý poskytuje finančnú podporu, a subjektom v jurisdikcii, ktorá je uvedená na zozname EÚ.

4.   VÝNIMKY

Členské štáty nemusia zohľadniť existenciu väzieb na jurisdikcie uvedené na zozname obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, ak podnik preukáže, že je splnená jedna z týchto podmienok:

a)

ak sa úroveň daňovej povinnosti v členskom štáte, ktorý poskytuje podporu za určité časové obdobie (napr. za posledné tri roky), považuje za primeranú v porovnaní s celkovým obratom alebo úrovňou činností podniku, ktorý dostáva podporu, na vnútroštátnej úrovni a na úrovni skupiny v rovnakom období;

b)

ak podnik prijme právne záväzný prísľub, že v krátkom čase odstráni svoje väzby na jurisdikcie uvedené na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, pričom dodržanie tohto prísľubu sa následne náležitým spôsobom skontroluje a v prípade jeho nedodržania sa prijmú sankcie.

Členské štáty by nemali zohľadňovať existenciu väzieb na jurisdikcie uvedené na zozname obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie, pokiaľ je podnik v takýchto nespolupracujúcich jurisdikciách reálne hospodársky prítomný (má tam zamestnancov, zariadenia, aktíva a priestory, o čom svedčia príslušné skutočnosti a okolnosti) a vykonáva v nich reálnu hospodársku činnosť.

Členské štáty by tieto výnimky nemali uplatňovať, ak nie sú schopné overiť správnosť informácií. Táto situácia by mohla nastať v prípade nedostatočnej výmeny informácií na požiadanie s dotknutou treťou krajinou, najmä ak neexistuje žiadna daňová zmluva, ktorá by umožňovala výmenu informácií, alebo ak dotknutá tretia krajina dostatočne nespolupracuje.

5.   VYKONÁVANIE A PRESADZOVANIE

Členské štáty by sa mali dohodnúť na primeraných požiadavkách, pokiaľ ide o preukazovanie neexistencie väzieb na jurisdikciu, ktorá je uvedená na zozname EÚ obsahujúcom nespolupracujúce jurisdikcie. Pri zabezpečovaní rýchleho vykonávania a účinného presadzovania požiadaviek majú pomôcť členským štátom tieto zásady:

a)

aby sa zjednodušili postupy a uľahčil prístup k finančnej podpore, členské štáty by mohli akceptovať čestné vyhlásenia žiadateľov ako dôkaz, že úplne spĺňajú požiadavky na získanie finančnej podpory. Tento postup by sa mal v neskoršom štádiu doplniť posilnenými auditmi/kontrolami, pričom by sa mali naplno využiť dostupné nástroje, aby sa zmiernilo riziko nesúladu, ako napríklad správy podľa jednotlivých krajín, automatická výmena informácií o finančných účtoch, výmena informácií na požiadanie alebo prístup k informáciám o skutočnom vlastníctve;

b)

členské štáty by mali stanoviť účinné, primerané a odrádzajúce sankcie s cieľom odradiť žiadateľov od predkladania nepravdivých alebo nepresných informácií; medzi tieto sankcie by malo patriť minimálne vymáhanie neoprávnene poskytnutej finančnej podpory;

c)

pokiaľ má daný podnik väzby na jurisdikcie uvedené na zozname EÚ a žiada o udelenie výnimky, členské štáty by nemali akceptovať čestné vyhlásenie a mali by vykonať dôkladné kontroly.

6.   ĎALŠIE OBMEDZENIA

Členské štáty by nemali poskytnúť finančnú podporu podnikom v týchto prípadoch:

ak sa preukáže, že podnik alebo jeho vlastníci boli právoplatným rozsudkom odsúdení za niektorý z trestných činov stanovených v článku 57 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ (5);

ak sa právoplatným rozsudkom alebo konečným správnym rozhodnutím stanovilo, že podnik alebo jeho vlastníci porušujú svoje povinnosti súvisiace s platením daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie podľa uplatniteľného práva.

7.   NADVÄZUJÚCE OPATRENIA

Od členských štátov sa požaduje, aby informovali Komisiu o opatreniach prijatých v nadväznosti na toto odporúčanie.

Komisia je pripravená diskutovať s členskými štátmi o ich plánoch na zabezpečenie toho, aby bolo poskytovanie štátnej pomoci, a to najmä vo forme rekapitalizácie, obmedzené na podniky, ktoré platia svoj spravodlivý podiel na daniach.

Komisia uverejní správu o uplatňovaní tohto odporúčania do troch rokov od jeho prijatia.

V Bruseli 14. júla 2020

Za Komisiu

Paolo GENTILONI

člen Komisie


(1)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade o vonkajšej stratégii pre účinné zdaňovanie z 28. januára 2016 (https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b5aef3db-c5a7-11e5-a4b5-01aa75ed71a1.0018.02/DOC_1&format=PDF)

(2)  Jurisdikcie uvedené v prílohe I k príslušným záverom Rady (tzv. „čierny zoznam“). Zoznam sa pravidelne aktualizuje: https://ec.europa.eu/taxation_customs/tax-common-eu-list_en

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).

(4)  Oznámenie Komisie – Dočasný rámec pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19, C/2020/1863 (Ú. v. EÚ C 91 I, 20.3.2020, s. 1), zmenené a doplnené 3. apríla, 8. mája a 29. júna 2020.

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).