ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 279 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 62 |
|
|
III Iné akty |
|
|
|
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP. |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1819
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť ocot ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka ocot patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa octu pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Ocot bol následne zaradený v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či ocot vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že ocot nevyvoláva obavy a je preto oprávnený na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť ocot do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže ocot je prírodného pôvodu, mal by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Ocot by mal byť zaradený do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadá do vymedzenia pojmu „potraviny“ uvedeného v článku 3 bode 1 písm. u) daného nariadenia a pokiaľ obsahuje menej ako 10 % kyseliny octovej. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na ocot vzťahovala len v prípade, že bol klasifikovaný ako potravina. |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o ocot pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia octu pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„Nie je k dispozícii |
Ocot (*1) |
Okrem octu, ktorý nie je potravinou a okrem octu, ktorý obsahuje viac ako 10 % kyseliny octovej (bez ohľadu na to, či ide o potravinu alebo nie). |
CAS 8028-52-2 |
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia octu pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/4 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1820
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť Saccharomyces cerevisiae ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka Saccharomyces cerevisiae patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa Saccharomyces cerevisiae pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Mikroorganizmus Saccharomyces cerevisiae bol následne zaradený v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či Saccharomyces cerevisiae vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že Saccharomyces cerevisiae nevyvoláva obavy a je preto oprávnený na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť Saccharomyces cerevisiae do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže mikroorganizmus Saccharomyces cerevisiae je prírodného pôvodu, mal by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Mikroorganizmus Saccharomyces cerevisiae by mal byť zaradený do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadá do vymedzenia pojmu „potraviny“ alebo „krmivá“ uvedeného v článku 3 bode 1 písm. u) daného nariadenia. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na mikroorganizmus Saccharomyces cerevisiae vzťahovala len v prípade, že bol klasifikovaný ako potravina alebo krmivo. |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o Saccharomyces cerevisiae pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia Saccharomyces cerevisiae pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
“Nie je k dispozícii |
Saccharomyces cerevisiae (kvasinky)(*) |
Okrem mikroorganizmu Saccharomyces cerevisiae, ktorý nie je potravinou alebo krmivom. |
CAS 68876-77-7 |
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia Saccharomyces cerevisiae pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.„
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/7 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1821
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť sušené vajcia ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka sušené vajcia patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa sušených vajec pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Sušené vajcia boli následne zaradené v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či sušené vajcia vyvolávajú obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že sušené vajcia nevyvolávajú obavy a sú preto oprávnené na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť sušené vajcia do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže sušené vajcia sú prírodného pôvodu, mali by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Sušené vajcia by mala byť zaradené do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadajú do vymedzenia pojmu „potraviny“ alebo „krmivá“ uvedeného v článku 3 bode 1 písm. u) daného nariadenia. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na sušené vajcia vzťahovala len v prípade, že boli klasifikované ako potravina alebo krmivo. |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o sušené vajcia pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia sušených vajec pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„Nie je k dispozícii |
Sušené vajcia (*1) |
Okrem sušených vajec, ktoré nie sú potravinou alebo krmivom. |
|
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia sušených vajec pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/10 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1822
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť med ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka med patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa medu pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Med bol následne zaradený v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či med vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že med nevyvoláva obavy a je preto oprávnený na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť med do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže med je prírodného pôvodu, mal by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Med by mal byť zaradený do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadá do vymedzenia pojmu „potraviny“ alebo „krmivá“ uvedeného v článku 3 bode 1 písm. u) daného nariadenia. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na med vzťahovala len v prípade, že bol klasifikovaný ako potravina alebo krmivo. |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o med pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia medu pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„Nie je k dispozícii |
Med (*) |
Okrem medu, ktorý nie je potravinou alebo krmivom. |
CAS 8028-66-8 |
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia medu pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/13 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1823
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť D-fruktózu ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka D-fruktóza patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa D-fruktózy pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. D-fruktóza bola následne zaradená v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či D-fruktóza vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že D-fruktóza nevyvoláva obavy a je preto oprávnená na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť D-fruktózu do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže D-fruktóza je prírodného pôvodu, mala by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. D-fruktóza by mala byť zaradená do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadá do vymedzenia pojmu „potraviny“ alebo „krmivá“ uvedeného v článku 3 ods. 1 písm. u) daného nariadenia. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na D-fruktózu vzťahovala len v prípade, že bola klasifikovaná ako potravina alebo krmivo. |
(5) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o D-fruktózu pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia D-fruktózy pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„200-333-3 |
D-fruktóza (*1) |
Okrem D-fruktózy, ktorá nie je potravinou alebo krmivom. |
CAS 57-48-7 |
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia D-fruktózy pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/16 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1824
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť syr ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka syr patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa syra pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Syr bol následne zaradený v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či syr vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že syr nevyvoláva obavy a je preto oprávnený na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť syr do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže syr je prírodného pôvodu, mal by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Syr by mal byť zaradený do uvedenej prílohy, len pokiaľ spadá do vymedzenia pojmu „potraviny“ alebo „krmivá“ uvedeného v článku 3 bode 1 písm. u) daného nariadenia. Je to v súlade so skutočnosťou, že výnimka na potraviny a krmivo stanovená v článku 6 nariadenia (ES) č. 1451/2007 sa na syr vzťahovala len v prípade, že bol klasifikovaný ako potravina alebo krmivo. |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o syr pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia syra pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„Nie je k dispozícii |
Syr (*1) |
Okrem syra, ktorý nie je potravinou alebo krmivom. |
|
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia syra pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/19 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1825
z 8. augusta 2019,
ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 s cieľom zaradiť koncentrovanú jablkovú šťavu ako účinnú látku do jeho prílohy I
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 28 ods. 1,
keďže:
(1) |
Účinná látka koncentrovaná jablková šťava patrí k potravinám alebo krmivám určeným na používanie ako repelenty alebo atraktanty patriace k výrobkom typu 19, a preto sa na ňu dosiaľ vzťahovala výnimka na potraviny a krmivá uvedená v článku 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1451/2007 (2). |
(2) |
V súlade s článkom 16 ods. 5 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1062/2014 (3) bolo predložené oznámenie týkajúce sa koncentrovanej jablkovej šťavy pre výrobky typu 19, na ktoré sa vzťahuje výnimka pre potraviny a krmivá. Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) vyhlásila oznámenie za vyhovujúce a informovala Komisiu o súlade oznámenia s článkom 17 uvedeného nariadenia. Koncentrovaná jablková šťava bola následne zaradená v rámci výrobkov typu 19 do zoznamu kombinácií látok/typov výrobkov zaradených do kontrolného programu existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch (4). |
(3) |
Komisia požiadala 31. januára 2017 agentúru o stanovisko, či koncentrovaná jablková šťava vyvoláva obavy v súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. |
(4) |
V stanovisku agentúry (5) sa dospelo k záveru, že koncentrovaná jablková šťava nevyvoláva obavy a je preto oprávnená na zaradenie do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. |
(5) |
Vzhľadom na stanovisko agentúry je vhodné zaradiť koncentrovanú jablkovú šťavu do prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012. Keďže koncentrovaná jablková šťava je prírodného pôvodu, mala by sa zaradiť do kategórie 4 „Tradične používané látky prírodného pôvodu“. Koncentrovaná jablková šťava by sa mala zaradiť do uvedenej prílohy iba vtedy, pokiaľ sa na ňu vzťahuje definícia uvedená v časti I bode 2 prílohy I k smernici Rady 2001/112/ES (6). |
(6) |
Článok 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 obsahuje prechodné opatrenia, v rámci ktorých sa existujúca účinná látka zaradená do pracovného programu na systematické preskúmavanie existujúcich účinných látok schvaľuje v súlade s uvedeným nariadením. Pokiaľ ide o koncentrovanú jablkovú šťavu pre výrobky typu 19, dátum schválenia na účely článku 89 ods. 3 uvedeného nariadenia by sa mal stanoviť na 1. júna 2021 s cieľom poskytnúť dostatočný čas na predloženie žiadostí o autorizáciu v súlade s článkom 89 ods. 3 druhým pododsekom uvedeného nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na účely článku 89 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa dátum schválenia koncentrovanej jablkovej šťavy pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. augusta 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1451/2007 zo 4. decembra 2007 o druhej fáze desaťročného pracovného programu uvedeného v článku 16 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2007, s. 3).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2014 zo 4. augusta 2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 294, 10.10.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/157 zo 6. novembra 2018, ktorým sa mení príloha II k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 1062/2014 o pracovnom programe na systematické skúmanie všetkých existujúcich účinných látok nachádzajúcich sa v biocídnych výrobkoch uvedených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2019, s. 1).
(5) Stanovisko Výboru pre biocídne výrobky zo 14. decembra 2017 o spôsobilosti určitých potravín a krmív používaných ako účinné látky na zaradenie do prílohy I k nariadeniu o biocídnych výrobkoch, ECHA/BPC/186/2017.
(6) Smernica Rady 2001/112/ES z 20. decembra 2001, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 58).
PRÍLOHA
V prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 sa v kategórii 4 v zozname účinných látok podľa článku 25 písm. a) dopĺňa tento záznam:
Číslo EC |
Názov/skupina |
Obmedzenie |
Poznámka |
„Nie je k dispozícii |
Koncentrovaná jablková šťava (*1) |
Okrem koncentrovanej jablkovej šťavy, na ktorú sa nevzťahuje definícia uvedená v časti I bode 2 prílohy I k smernici Rady 2001/112/ES (*2). |
|
(*1) Na účely článku 89 ods. 3 sa dátum schválenia jablkovej šťavy pre výrobky typu 19 stanovuje na 1. júna 2021.
(*2) Smernica Rady 2001/112/ES z 20. decembra 2001, ktorá sa vzťahuje na ovocné šťavy a niektoré podobné produkty určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 58).“
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/22 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1826
z 25. októbra 2019,
ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Kaimiškas Jovarų alus“ (CHZO)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 bola v Úradnom vestníku Európskej únie (2) uverejnená žiadosť Litovskej republiky o zápis názvu „Kaimiškas Jovarų alus“ do registra. |
(2) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Kaimiškas Jovarų alus“ by sa mal zapísať do registra, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Názov „Kaimiškas Jovarų alus“ (CHZO) sa zapisuje do registra.
Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 2.1. Pivo, ktorá je uvedená v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. októbra 2019
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 217, 28.6.2019, s. 5.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/23 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1827
z 30. októbra 2019,
ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ, pokiaľ ide o finančný limit v prípade koncesií
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ z 26. februára 2014 o udeľovaní koncesií (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Rada rozhodnutím 2014/115/EÚ (2) schválila protokol, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (3) (ďalej len „dohoda“) uzatvorená v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Dohoda je plurilaterálnym nástrojom a jej účelom je vzájomné otvorenie trhov vládneho obstarávania medzi stranami. Uplatňuje sa na každú verejnú zákazku, ktorej hodnota dosiahne alebo presiahne sumy („finančné limity“) stanovené v dohode a vyjadrené v zvláštnych právach čerpania. |
(2) |
Jedným z cieľov smernice 2014/23/EÚ je umožniť obstarávateľom a verejným obstarávateľom, ktorí uvedenú smernicu uplatňujú, aby súčasne dodržiavali aj záväzky stanovené v dohode. V súlade s článkom 9 ods. 1 smernice 2014/23/EÚ Komisia každé dva roky overí, či finančný limit stanovený v článku 8 ods. 1 uvedenej smernice zodpovedá finančnému limitu stanovenému v dohode. Keďže hodnota finančného limitu vypočítaného v súlade s článkom 9 ods. 1 smernice 2014/23/EÚ sa líši od hodnoty finančného limitu stanoveného v článku 8 ods. 1 uvedenej smernice, treba tento finančný limit zrevidovať. |
(3) |
Smernica 2014/23/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 8 ods. 1 smernice 2014/23/EÚ sa suma „5 548 000 EUR“ nahrádza sumou „5 350 000 EUR“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 1.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/115/EÚ z 2. decembra 2013 o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/25 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1828
z 30. októbra 2019,
ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ, pokiaľ ide o finančné limity v oblasti verejných zákaziek na dodanie tovaru, služieb a prác a súťaží návrhov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (1), a najmä na jej článok 6 ods. 5 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Rada rozhodnutím 2014/115/EÚ (2) schválila protokol, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (3) (ďalej len „dohoda“) uzatvorená v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Dohoda je plurilaterálnym nástrojom a jej účelom je vzájomné otvorenie trhov vládneho obstarávania medzi stranami. Uplatňuje sa na každú verejnú zákazku, ktorej hodnota dosiahne alebo presiahne sumy („finančné limity“) stanovené v dohode a vyjadrené v zvláštnych právach čerpania. |
(2) |
Jedným z cieľov smernice 2014/24/EÚ je umožniť verejným obstarávateľom, ktorí uvedenú smernicu uplatňujú, aby súčasne dodržiavali aj záväzky stanovené v dohode. V súlade s článkom 6 ods. 1 smernice 2014/24/EÚ Komisia každé dva roky overí, či finančné limity pre verejné zákazky a súťaže návrhov stanovené v článku 4 písm. a), b) a c) uvedenej smernice zodpovedá finančným limitom stanoveným v dohode. Keďže hodnota finančných limitov vypočítaných v súlade s článkom 6 ods. 1 smernice 2014/24/EÚ sa líši od hodnoty finančných limitov stanovených v článku 4 písm. a), b) a c) uvedenej smernice, treba tieto finančné limity zrevidovať. V súlade s článkom 6 ods. 2 smernice 2014/24/EÚ sa finančné limity stanovené v článku 13 tejto smernice majú zosúladiť s finančnými limitmi stanovenými v článku 4 písm. a) a c) uvedenej smernice. |
(3) |
Smernica 2014/24/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Smernica 2014/24/EÚ sa mení takto:
1. |
Článok 4 sa mení takto:
|
2. |
V článku 13 sa prvý odsek mení takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/115/EÚ z 2. decembra 2013 o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/27 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1829
z 30. októbra 2019,
ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ, pokiaľ ide o finančné limity v oblasti zákaziek na dodanie tovaru, služieb a prác a súťaží návrhov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (1), a najmä na jej článok 17 ods. 4 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Rada rozhodnutím 2014/115/EÚ (2) schválila protokol, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (3) (ďalej len „dohoda“) uzatvorená v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Dohoda je plurilaterálnym nástrojom a jej účelom je vzájomné otvorenie trhov vládneho obstarávania medzi stranami. Uplatňuje sa na každú verejnú zákazku, ktorej hodnota dosiahne alebo presiahne sumy („finančné limity“) stanovené v dohode a vyjadrené v zvláštnych právach čerpania. |
(2) |
Jedným z cieľov smernice 2014/25/EÚ je umožniť obstarávateľom, ktorí uvedenú smernicu uplatňujú, aby súčasne dodržiavali aj záväzky stanovené v dohode. V súlade s článkom 17 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ Komisia každé dva roky overí, či finančné limity pre zákazky a súťaže návrhov stanovené v článku 15 písm. a) a b) uvedenej smernice zodpovedá finančným limitom stanoveným v dohode. Keďže hodnota finančných limitov vypočítaných v súlade s článkom 17 ods. 1 smernice 2014/25/EÚ sa líši od hodnoty finančných limitov stanovených v článku 15 písm. a) a b) uvedenej smernice, treba tieto finančné limity zrevidovať. |
(3) |
Smernica 2014/25/EÚ by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 15 smernice 2014/25/EÚ sa mení takto:
1. |
V písmene a) sa suma „443 000 EUR“ nahrádza sumou „428 000 EUR“; |
2. |
V písmene b) sa suma „5 548 000 EUR“ nahrádza sumou „5 350 000 EUR“. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/115/EÚ z 2. decembra 2013 o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 68, 7.3.2014, s. 1).
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/29 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1830
z 30. októbra 2019,
ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES, pokiaľ ide o prahové hodnoty v oblasti zákaziek na dodanie tovaru, služieb a prác
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES (1), a najmä na jej článok 68 ods. 1 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Rada rozhodnutím 2014/115/EÚ (2) schválila protokol, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (3) (ďalej len „dohoda“) uzatvorená v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Dohoda je plurilaterálnym nástrojom a jej účelom je vzájomné otvorenie trhov vládneho obstarávania medzi stranami. Uplatňuje sa na každú verejnú zákazku, ktorej hodnota dosiahne alebo presiahne sumy („finančné limity“) stanovené v dohode a vyjadrené v zvláštnych právach čerpania. |
(2) |
Jedným z cieľov smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ (4) je umožniť obstarávateľom a verejným obstarávateľom, ktorí uvedenú smernicu uplatňujú, aby súčasne dodržiavali aj záväzky stanovené v dohode. V súlade s článkom 17 smernice 2014/25/EÚ Komisia každé dva roky má overiť, či finančné limity stanovené v článku 15 písm. a) a b) uvedenej smernice zodpovedajú finančným limitom stanoveným v dohode a má ich v prípade potreby zrevidovať. |
(3) |
Finančné limity stanovené v smernici 2014/25/EÚ boli zrevidované. V súlade s článkom 68 ods. 1 smernice 2009/81/ES sa prahové hodnoty stanovené v uvedenej smernici majú zosúladiť s revidovanými finančnými limitmi stanovenými v smernici 2014/25/EÚ. |
(4) |
Smernica 2009/81/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 8 smernice 2009/81/ES sa mení takto:
1. |
V písmene a) sa suma „443 000 EUR“ nahrádza sumou „428 000 EUR“; |
2. |
V písmene b) sa suma „5 548 000 EUR“ nahrádza sumou „5 350 000 EUR“. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 216, 20.8.2009, s. 76.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/115/EÚ z 2. decembra 2013 o uzavretí Protokolu, ktorým sa mení Dohoda o vládnom obstarávaní (Ú. v. EÚ L 68, 7.3.2014, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 68, 7.3.2014, s. 2.
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).
SMERNICE
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/31 |
SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/1831
z 24. októbra 2019,
ktorou sa stanovuje piaty zoznam smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci podľa smernice Rady 98/24/ES a ktorou sa mení smernica Komisie 2000/39/ES
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 98/24/ES zo 7. apríla 1998 o ochrane zdravia a bezpečnosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci (1), a najmä na jej článok 3 ods. 2,
keďže:
(1) |
V zásade 10 Európskeho piliera sociálnych práv (2) vyhláseného v Göteborgu 17. novembra 2017 sa uvádza, že každý pracovník má právo na zdravé, bezpečné a prispôsobené pracovné prostredie. Právo na vysokú úroveň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a na pracovné prostredie, ktoré je prispôsobené profesionálnym potrebám pracovníkov a ktoré im umožňuje predĺžiť ich účasť na trhu práce, zahŕňa aj ochranu pred vystavením chemickým faktorom pri práci. |
(2) |
Komisia jasne zdôraznila vo svojom oznámení „Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých“ (3) potrebu ďalšieho zlepšovania ochrany pracovníkov pred vystavením nebezpečným chemickým látkam pri práci. |
(3) |
Podľa smernice 98/24/ES má Komisia navrhnúť ciele Európskej únie (EÚ) vo forme indikatívnych limitných hodnôt ohrozenia pri práci (inde „smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci“) (IOELV, indicative occupational exposure limit values), ktoré sa stanovia na úrovni EÚ, s cieľom chrániť pracovníkov pred rizikami vyplývajúcimi z vystavenia nebezpečným chemickým látkam. |
(4) |
Článkom 3 ods. 2 smernice 98/24/ES sa Komisia splnomocňuje stanoviť alebo zrevidovať IOELV berúc do úvahy dostupnosť meracích techník na základe opatrení prijatých v súlade s postupom stanoveným v článku 17 smernice Rady 89/391/EHS (4). |
(5) |
Podľa článku 3 ods. 1 smernice 98/24/ES Komisia zhodnotí vzťah medzi účinkami nebezpečných chemických faktorov na zdravie a stupňom ohrozenia pri práci prostredníctvom nezávislých vedeckých posudkov najnovších dostupných vedeckých údajov. |
(6) |
Komisii pri tejto úlohe pomáha Vedecký výbor pre najvyššie prípustné hodnoty vystavenia chemickým faktorom pri práci (SCOEL, Scientific Committee on Occupational Exposure Limits) zriadený rozhodnutím Komisie 2014/113/EÚ (5). |
(7) |
Podľa smernice 98/24/ES „najvyššia prípustná hodnota vystavenia pri práci“ znamená, pokiaľ nie je uvedené inak, limit časovo váženého priemeru koncentrácie chemického faktora v ovzduší v dýchacej zóne pracovníka vo vzťahu k určenému referenčnému času. |
(8) |
IOELV sú najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci z hľadiska zdravia, odvodené z najnovších dostupných vedeckých údajov a prijaté Komisiou, ktoré zohľadňujú dostupnosť meracích techník. Ide o prahové hodnoty vystavenia, pod ktorých úrovňou sa všeobecne nepredpokladá škodlivý účinok daného chemického faktora po krátkodobom alebo každodennom vystavení počas celého trvania pracovného života. Predstavujú ciele EÚ a ich účelom je pomáhať zamestnávateľom stanoviť a hodnotiť riziká a vykonávať preventívne a ochranné opatrenia v súlade so smernicou 98/24/ES. |
(9) |
V súlade s odporúčaniami výboru SCOEL sú IOELV stanovené vo vzťahu k referenčnému obdobiu časovo váženého priemeru osem hodín (dlhodobé najvyššie prípustné hodnoty vystavenia) a pre určité chemické faktory na kratšie referenčné obdobia – vo všeobecnosti pätnásť minút časovo váženého priemeru (krátkodobé najvyššie prípustné hodnoty vystavenia), aby sa zohľadnili účinky vyplývajúce z krátkodobého vystavenia. |
(10) |
Pre každý chemický faktor, pre ktorý bola stanovená IOELV na úrovni EÚ, sa od členských štátov vyžaduje, aby zaviedli vnútroštátnu najvyššiu prípustnú hodnotu vystavenia pri práci. Pritom musia zohľadniť najvyššiu prípustnú hodnotu EÚ a povahu vnútroštátnej najvyššej prípustnej hodnoty určia v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a postupmi. |
(11) |
IOELV sú dôležitou súčasťou všeobecných opatrení na ochranu pracovníkov pred zdravotnými rizikami vyplývajúcimi z vystavenia nebezpečným chemickým látkam. |
(12) |
V súlade s článkom 3 smernice 98/24/ES výbor SCOEL posúdil vzťah medzi zdravotnými účinkami chemických faktorov uvedených v 10 položkách v prílohe k tejto smernici a úrovňou vystavenia pri práci. Podobne odporučil, aby sa pre všetky tieto chemické faktory stanovili IOELV pre inhalačný spôsob vystavenia vo vzťahu k referenčnému obdobiu časovo váženého priemeru osem hodín. Je preto vhodné stanoviť dlhodobé najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pre všetky tieto faktory uvedené v prílohe k tejto smernici. |
(13) |
Pre niektoré z týchto chemických faktorov, t. j. anilín, trimetylamín, 2-fenylpropán (kumén), sek-butyl-acetát, 4-metylanilín, izobutyl-acetát, izoamylalkohol, n-butyl-acetát a trichlorid-oxid fosforečný, výbor SCOEL odporučil stanoviť aj krátkodobé najvyššie prípustné hodnoty vystavenia. |
(14) |
Pri určitých látkach treba zohľadniť aj možnosť prenikania cez pokožku, aby sa zabezpečila najvyššia možná úroveň ochrany. Medzi chemickými faktormi uvedenými v položkách v prílohe k tejto smernici výbor SCOEL zistil možnosť značného prenikania cez pokožku, pokiaľ ide o anilín, 2-fenylpropán (kumén) a 4-metylanilín. Je preto vhodné okrem IOELV zahrnúť do prílohy k tejto smernici poznámky označujúce možnosť prenikania značného množstva týchto chemických faktorov cez pokožku. |
(15) |
Jeden z týchto chemických faktorov – 2-fenylpropán (kumén) – je v súčasnosti uvedený v prílohe k smernici Komisie 2000/39/ES (6). Výbor SCOEL odporučil pre túto látku stanoviť novú IOELV. Je preto vhodné zahrnúť revidovanú najvyššiu prípustnú hodnotu pre 2-fenylpropán (kumén) do prílohy k tejto smernici a vypustiť zodpovedajúcu položku z prílohy k smernici 2000/39/ES. |
(16) |
V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra 2011 k vysvetľujúcim dokumentom (7) sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. |
(17) |
Pokiaľ ide o túto smernicu, Komisia považuje postúpenie týchto dokumentov vo forme tabuľky zhody medzi vnútroštátnymi ustanoveniami a touto smernicou za odôvodnené vzhľadom na to, že pre niektoré faktory sú už vo vnútroštátnych právnych predpisoch stanovené vnútroštátne najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci, a vzhľadom na rôznorodosť a technickú povahu vnútroštátnych právnych nástrojov, ktorými sa stanovujú najvyššie prípustné hodnoty vystavenia práci. |
(18) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, s ktorým sa konzultovalo v súlade s článkom 3 ods. 2 smernice 98/24/ES, vydal svoje stanoviská 6. decembra 2017 a 31. mája 2018. Výbor uznal, že v súčasnosti sú problémy s dostupnosťou metód merania, ktoré by sa mohli použiť na preukázanie súladu s navrhovanými najvyššími prípustnými hodnotami pre trichlorid-oxid fosforečný a izoamylalkohol, a že by sa malo vyvinúť úsilie na zabezpečenie dostupnosti vhodných techník do konca lehoty na transpozíciu. |
(19) |
Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Výboru pre technický pokrok zriadeného podľa článku 17 smernice 89/391/EHS. |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Týmto sa stanovuje piaty zoznam smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci platných v EÚ pre chemické faktory uvedené v prílohe.
Článok 2
Členské štáty s prihliadnutím na najvyššie prípustné hodnoty platné v EÚ stanovia vnútroštátne najvyššie prípustné hodnoty vystavenia pri práci pre chemické faktory uvedené v prílohe.
Článok 3
V prílohe k smernici 2000/39/ES sa vypúšťa odkaz na kumén s účinnosťou od 20. mája 2021.
Článok 4
1. Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 20. mája 2021 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a k svojim oznámeniam pripoja jeden alebo viacero vysvetľujúcich dokumentov vo forme tabuliek zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných vnútroštátnych právnych ustanovení, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 5
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 6
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 24. októbra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 131, 5.5.1998, s. 11.
(2) Európsky pilier sociálnych práv, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sk.
(3) Oznámenie Komisie „Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci“, COM(2017) 12 final, http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=2709.
(4) Smernica Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 1).
(5) Rozhodnutie Komisie 2014/113/EÚ z 3. marca 2014 o zriadení Vedeckého výboru pre najvyššie prípustné hodnoty vystavenia chemickým faktorom pri práci a o zrušení rozhodnutia 95/320/ES (Ú. v. EÚ L 62, 4.3.2014, s. 18).
(6) Smernica Komisie 2000/39/ES z 8. júna 2000, ktorou sa ustanovuje prvý zoznam smerných najvyšších prípustných hodnôt vystavenia pri práci na vykonanie smernice Rady 98/24/ES o ochrane zdravia a bezpečnosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci (Ú. v. ES L 142, 16.6.2000, s. 47).
PRÍLOHA
Číslo ES (1) |
Číslo CAS (2) |
Názov chemického faktora |
Najvyššie prípustné hodnoty |
Poznámka (3) |
|||
osemhodinové (4) |
krátkodobé (5) |
||||||
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
mg/m3 (6) |
ppm (7) |
||||
200-539-3 |
62-53-3 |
anilín (8) |
7,74 |
2 |
19,35 |
5 |
pokožka |
200-817-4 |
74-87-3 |
chlórmetán |
42 |
20 |
– |
– |
– |
200-875-0 |
75-50-3 |
trimetylamín |
4,9 |
2 |
12,5 |
5 |
– |
202-704-5 |
98-82-8 |
2-fenylpropén (kumén) (8) |
50 |
10 |
250 |
50 |
pokožka |
203-300-1 |
105-46-4 |
sek-butyl-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
203-403-1 |
106-49-0 |
4-metylanilín |
4,46 |
1 |
8,92 |
2 |
pokožka |
203-745-1 |
110-19-0 |
izobutyl-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
204-633-5 |
123-51-3 |
izoamylalkohol |
18 |
5 |
37 |
10 |
– |
204-658-1 |
123-86-4 |
n-butyl-acetát |
241 |
50 |
723 |
150 |
– |
233-046-7 |
10025-87-3 |
trichlorid-oxid fosforečný |
0,064 |
0,01 |
0,12 |
0,02 |
– |
(1) Číslo ES: číslo Európskeho spoločenstva (ES), číselný identifikátor pre látky v Európskej únii.
(2) Číslo CAS: registračné číslo určené službou pre chemické abstrakty.
(3) Poznámka „pokožka“ uvedená pri najvyššej prípustnej hodnote vystavenia pri práci označuje možnosť prenikania značného množstva látky cez pokožku.
(4) Merané alebo vypočítané vo vzťahu k referenčnému obdobiu časovo váženého priemeru osem hodín.
(5) Najvyššia prípustná hodnota krátkodobého vystavenia. Hraničná hodnota, ktorá sa nesmie prekročiť a ktorá sa vzťahuje na obdobie 15 minút, pokiaľ nie je stanovené inak.
(6) mg/m3: miligramy na meter kubický vzduchu. Pre chemické látky v podobe plynu alebo pary je najvyššia prípustná hodnota vyjadrená pri 20 °C a 101,3 kPa.
(7) ppm: objem vyjadrený v milióntinách z objemovej jednotky vzduchu (ml/m3).
(8) Pri kontrole expozície by sa mali zohľadniť príslušné hodnoty biologického monitorovania navrhnuté Vedeckým výborom pre najvyššie prípustné hodnoty vystavenia chemickým faktorom pri práci (SCOEL).
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/35 |
SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/1832
z 24. októbra 2019,
ktorou sa menia prílohy I, II a III k smernici Rady 89/656/EHS, pokiaľ ide o výlučne technické úpravy
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 89/656/EHS z 30. novembra 1989 o minimálnych zdravotných a bezpečnostných požiadavkách na používanie osobných ochranných prostriedkov pracovníkmi na pracovisku (1), a najmä jej článok 9,
keďže:
(1) |
Podľa zásady 10 Európskeho piliera sociálnych práv (2), ktorý bol vyhlásený v Göteborgu 17. novembra 2017, má každý pracovník právo na zdravé, bezpečné a prispôsobené pracovné prostredie. Právo pracovníkov na vysokú úroveň ochrany ich zdravia a bezpečnosti pri práci a na pracovné prostredie, ktoré je prispôsobené ich profesionálnym potrebám a ktoré im umožňuje predĺžiť ich účasť na trhu práce, zahŕňa používanie osobných ochranných prostriedkov na pracovisku, keď nie je možné vyhnúť sa rizikám alebo dostatočne ich obmedziť inými prostriedkami, opatreniami, metódami alebo postupmi organizácie práce. |
(2) |
Vykonávanie smerníc, ktoré sa týkajú zdravia a bezpečnosti pracovníkov pri práci vrátane smernice 89/656/EHS, bolo predmetom hodnotenia ex-post označovaného ako hodnotenie REFIT. Hodnotenie sa zameralo na relevantnosť smerníc, výskum a nové vedecké poznatky v rôznych príslušných oblastiach. V hodnotení REFIT, na ktoré odkazuje pracovný dokument útvarov Komisie (3), sa okrem iného konštatuje, že používanie osobných ochranných prostriedkov pri práci sa týka približne 40 % pracovnej sily EÚ, keďže nie je možné zabrániť rizikám iným spôsobom, a že treba riešiť ťažkosti pri vykonávaní smernice 89/656/EHS. |
(3) |
Komisia vo svojom oznámení Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (4) opätovne zdôraznila, že zatiaľ čo hodnotenie REFIT týkajúce sa acquis Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci potvrdilo, že právne predpisy v tejto oblasti sú vo všeobecnosti účinné a vhodné na daný účel, existuje priestor na aktualizáciu zastaraných pravidiel a zabezpečenie lepšej a širšej ochrany, dodržiavania predpisov a ich presadzovania v praxi. Komisia zdôrazňuje osobitnú potrebu prehodnotiť definíciu osobných ochranných prostriedkov a ich použitia v rôznych službách a odvetviach, ako sa stanovuje v článku 2 smernice 89/656/EHS. |
(4) |
V smernici 89/656/EHS sa stanovujú minimálne požiadavky na použitie osobných ochranných prostriedkov používaných pracovníkmi pri práci, ktoré sa majú použiť, keď nie je možné vyhnúť sa rizikám alebo dostatočne ich obmedziť technickými kolektívnymi ochrannými opatreniami alebo opatreniami, metódami alebo postupmi organizácie práce. Aby sa uľahčilo vytváranie všeobecných pravidiel požadovaných podľa článku 6 smernice 89/656/EHS, poskytujú prílohy I, II a III k smernici 89/656/EHS nezáväzné usmernenia, ktoré sú určené na uľahčenie a podporu výberu vhodných osobných ochranných pomôcok v prípade príslušných rizík, činností a odvetví. |
(5) |
Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 (5) sa stanovujú ustanovenia týkajúce sa návrhu, výroby a uvádzania osobných ochranných prostriedkov na trh. Nariadením (EÚ) 2016/425 sa upravila kategorizácia rizík, na ktoré sú výrobky určené, aby jej zamestnávatelia mohli porozumieť a zavádzať podľa nej osobné ochranné prostriedky, ako sa podrobnejšie vysvetľuje v usmerneniach o osobných ochranných prostriedkoch (6), v ktorých sa objasňujú postupy a záležitosti uvedené v nariadení (EÚ) 2016/425. Považuje sa za vhodné aktualizovať prílohy I, II a III k smernici 89/656/EHS s cieľom zabezpečiť konzistentnosť s klasifikáciou rizík stanovenou v nariadení (EÚ) 2016/425 a zosúladiť ich s použitou terminológiou a typmi osobných ochranných prostriedkov podľa nariadenia (EÚ) 2016/425. |
(6) |
V článku 4 ods. 1 smernice 89/656/EHS sa stanovuje, že zamestnávatelia musia poskytnúť osobné ochranné prostriedky, ktoré sú v súlade s príslušnými ustanoveniami Únie o návrhu a výrobe vo vzťahu k bezpečnosti a ochrane zdravia. Podľa uvedeného článku zamestnávatelia, ktorí dané osobné ochranné prostriedky poskytujú svojim pracovníkom, musia zabezpečiť, aby takéto OOP spĺňali požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/425. |
(7) |
V prílohe I k smernici 89/656/EHS sa stanovuje vzorová tabuľka prehľadu rizík pre používanie osobných ochranných prostriedkov a stanovujú sa typy rizík, ktoré by mohli vzniknúť na pracoviskách v súvislosti s rôznymi časťami tela, ktoré sa majú chrániť osobnými ochrannými prostriedkami. Príloha I by sa mala zmeniť s cieľom zohľadniť nové typy rizík vyskytujúcich sa na pracoviskách a zabezpečiť konzistentnosť s klasifikáciou rizík a použitou terminológiou najmä v nariadení (EÚ) 2016/425. |
(8) |
Príloha II k smernici 89/656/EHS, ktorou sa stanovuje nevyčerpávajúci orientačný zoznam typov osobných ochranných prostriedkov, by sa mala zmeniť tak, aby sa zohľadnili nové druhy rizík identifikované v prílohe I k uvedenej smernici. Príloha II by sa mala zmeniť aj takým spôsobom, aby zahŕňala príklady osobných ochranných prostriedkov, ktoré sú v súčasnosti dostupné na trhu a sú v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425 a s terminológiou používanou v uvedenom nariadení. |
(9) |
V prílohe III k smernici 89/656/EHS sa stanovuje nevyčerpávajúci orientačný zoznam činností a oblastí činnosti, ktoré si môžu vyžadovať poskytovanie osobných ochranných prostriedkov, a k rizikovým kategóriám stanoveným v prílohe I k uvedenej smernici sa priraďujú typy osobných ochranných prostriedkov opísané v prílohe II k uvedenej smernici. Príloha III k smernici 89/656/EHS by mala mať novú štruktúru, aby sa zabezpečila konzistentnosť terminológie a kategórií použitých v troch prílohách a v nariadení (EÚ) 2016/425. Zamestnávatelia z rôznych sektorov a odvetví tak budú môcť lepšie identifikovať a poskytovať osobné ochranné prostriedky, ktoré zodpovedajú konkrétnym činnostiam a konkrétnym typom rizík, ktorým sú pracovníci podľa hodnotenia rizika vystavení. |
(10) |
S Poradným výborom pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci sa konzultovalo o opatreniach vyplývajúcich z prijatia oznámenia Komisie s názvom Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré sú potrebné na zachovanie účinnosti a účelnosti právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
(11) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci vo svojom stanovisku k modernizácii šiestich smerníc o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci (7) prijatom 6. decembra 2017 odporúča zmeniť smernicu 89/656/EHS s cieľom zlepšiť jej relevantnosť a účinnosť. |
(12) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci v následnom „stanovisku k technickej aktualizácii príloh k smernici o osobných ochranných prostriedkoch (89/656/EHS)“ (8) prijatom 31. mája 2018 odporúča konkrétne aktualizácie príloh I, II, a III k smernici 89/656/EHS s prihliadnutím na najnovší technologický vývoj v danej oblasti a zabezpečenie konzistentnosti s nariadením (EÚ) 2016/425. |
(13) |
Pri príprave súčasnej aktualizácie príloh I, II a III k smernici 89/656/ES Komisii pomáhali experti zastupujúci členské štáty, ktorí poskytli technickú a vedeckú podporu. |
(14) |
V súlade so spoločným politickým vyhlásením k vysvetľujúcim dokumentom (9), ktoré prijali členské štáty a Komisia 28. septembra 2011, sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 smernice Rady 89/391/EHS (10), |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Prílohy I a II a III k smernici 89/656/EHS sa nahrádzajú znením prílohy k tejto smernici.
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 20. novembra 2021. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 24. októbra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 393, 30.12.1989, s. 18.
(2) Európsky pilier sociálnych práv, 2017, https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/social-summit-european-pillar-social-rights-booklet_sk.pdf.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 z 9. marca 2016 o osobných ochranných prostriedkoch a o zrušení smernice Rady 89/686/EHS (Ú. v. EÚ L 81, 31.3.2016, s. 51).
(6) Usmernenia o OOP – príručka k uplatňovaniu nariadenia (EÚ) 2016/425 o osobných ochranných prostriedkoch, https://ec.europa.eu/docsroom/documents/29201.
(7) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dokument 1718/2017.
(8) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dokument 443/18.
(9) Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.
(10) Smernica Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 1).
PRÍLOHA
1.
Príloha I k smernici 89/656/EHS sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA I
RIZIKÁ VO VZŤAHU K ČASTIAM TELA, KTORÉ SA MAJÚ CHRÁNIŤ OSOBNÝMI OCHRANNÝMI PROSTRIEDKAMI (*)
(*) Nemožno očakávať, že zoznam rizík/častí tela bude úplný.
V rámci hodnotenia rizika sa určí potreba poskytnutia OOP a ich vlastnosti v súlade s ustanoveniami tejto smernice.
2.
Príloha II k smernici 89/656/EHS sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA II
NEÚPLNÝ ZOZNAM TYPOV OSOBNÝCH OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV VO VZŤAHU K RIZIKÁM, PRED KTORÝMI POSKYTUJÚ OCHRANU
Prostriedky na OCHRANU HLAVY
— |
prilby a/alebo ochranné čiapky/kukly/pokrývky hlavy proti:
|
— |
sieťky na vlasy proti riziku zamotania. |
Prostriedky na OCHRANU SLUCHU
— |
chrániče na uši (vrátane chráničov pripojených k prilbe, aktívnych chráničov na zníženie hluku, chráničov s elektrickým audiovstupom), |
— |
zátky do uší (vrátane napr. zátok do uší s amplitúdovo závislým útlmom, individuálne prispôsobených zátok do uší), |
Prostriedky na OCHRANU OČÍ A TVÁRE
— |
okuliare, ochranné okuliare a štíty na tvár (v relevantných prípadoch šošovky na predpis) proti:
|
Prostriedky na OCHRANU DÝCHACÍCH CIEST
— |
filtračné zariadenia proti:
|
— |
izolačné zariadenia vrátane zariadení s prívodom vzduchu, |
— |
zariadenia na záchranu vlastnými prostriedkami, |
— |
potápačský výstroj. |
Prostriedky na OCHRANU HORNÝCH KONČATÍN
— |
rukavice (vrátane palčiakov a ochrany ramena) proti:
|
— |
ochranné prsty. |
Prostriedky na OCHRANU DOLNÝCH KONČATÍN a protišmyková ochrana
— |
obuv (napr. topánky, v niektorých prípadoch vrátane drevákov, vysokej obuvi s oceľovou špicou) na ochranu pred:
|
— |
odnímateľné chrániče priehlavku proti mechanickým rizikám, |
— |
chrániče kolena proti mechanickým rizikám, |
— |
gamaše proti mechanickým, tepelným a chemickým rizikám a biologickým agensom, |
— |
doplnky (napr. hroty, mačky). |
OCHRANA KOŽE – OCHRANNÉ KRÉMY (1)
— |
Ochranné krémy sa môžu použiť na ochranu pred:
|
Prostriedky na OCHRANU TELA/INÝCH ČASTÍ KOŽE
— |
Osobné ochranné prostriedky na ochranu pred pádom z výšky, ako sú zaťahovacie zachytávače pádu, celotelové popruhy, sedacie popruhy, polohovacie pásy a zachytávacie pásy a laná na udržiavanie pracovnej pozície, tlmiče energie, pohyblivé zachytávače pádu vrátane kotviacej šnúry, zariadenia na nastavenie lana, kotviace zariadenia, ktoré nie sú určené na trvalé upevnenie a ktoré si nevyžadujú zapínanie pred použitím, svorky, laná, záchranné pásy. |
— |
Ochranné oblečenie vrátane ochrany celého tela (t. j. obleky, kombinézy) a časti tela (t. j. gamaše, nohavice, bundy, vesty, zástery, chrániče kolena, kapucne, kukly) na ochranu pred:
|
— |
záchranné vesty na prevenciu pred utopením a plávacie pomôcky, |
— |
OOP na vizuálnu signalizáciu prítomnosti používateľa. |
3.
Príloha III k smernici 89/656/EHS sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA III
NEÚPLNÝ ORIENTAČNÝ ZOZNAM ČINNOSTÍ A OBLASTÍ ČINNOSTI, KTORÉ SI MÔŽU VYŽADOVAŤ POSKYTOVANIE OSOBNÝCH OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV (*)
(*) V rámci hodnotenia rizika sa určí potreba poskytnutia OOP a ich vlastnosti v súlade s ustanoveniami tejto smernice.
I. FYZIKÁLNE RIZIKÁ
Riziká |
Dotknutá časť tela Typ OOP |
Príklady činností, pri ktorých môže byť potrebné použiť zodpovedajúci typ OOP (*) |
Sektory a odvetvia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYZIKÁLNE – MECHANICKÉ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Náraz spôsobený padajúcimi alebo vymrštenými predmetmi, kolízia s prekážkou a vysokotlakovými tryskami |
lebka ochranná prilba |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oči a/alebo tvár okuliare, ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dolné končatiny (časti) obuv (topánky/vysoká obuv atď.) s bezpečnostnou alebo ochrannou špičkou obuv s ochranou priehlavku |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pády spôsobené pošmyknutím |
chodidlo obuv s protišmykovou úpravou |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pády z výšky |
celé telo OOP určené na zabránenie pádu alebo na jeho zadržanie |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vibrácie |
ruky ochranné rukavice |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statické stlačenie častí tela |
koleno (časť nohy) chrániče kolena |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
chodidlo obuv s bezpečnostnou špičkou |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mechanické zranenia (odreniny, perforácie, rezné rany, pricviknutia, rany alebo bodnutia) |
oči a/alebo tvár okuliare, ochranné okuliare, štíty na tvár |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ruky mechanické ochranné rukavice |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
predlaktia ochrana horných končatín |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
trup/brucho/dolné končatiny ochranné zástery, gamaše nohavice odolné proti prieniku (nohavice odolné proti prerezaniu) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
chodidlo obuv odolnosť proti prieniku |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zamotanie a zachytenie |
celé telo ochranný odev používaný v prípade rizika zamotania s pohyblivými časťami |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYZIKÁLNE – HLUK |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hluk |
uši prostriedky na ochranu sluchu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYZIKÁLNE – TEPLO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teplo a/alebo oheň |
tvár/celá hlava zváracie štíty na hlavu, prilby/čiapky proti teplu alebo ohňu, ochranné kapucne proti teplu a/alebo plameňu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
trup/brucho/dolné končatiny ochranné zástery, gamaše |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ruka ochranné rukavice proti teplu a/alebo plameňu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
predlaktia rukávy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
chodidlo ochranná obuv proti teplu a/alebo plameňu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo/časť tela ochranný odev proti teplu a/alebo plameňu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chlad |
ruka ochranné rukavice proti chladu chodidlo obuv proti chladu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo/časť tela vrátane hlavy ochranný odev proti chladu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYZIKÁLNE – ELEKTRICKÉ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektrický šok (priamy alebo nepriamy kontakt) |
celá hlava dielektrické prilby ruky dielektrické rukavice chodidlo dielektrická obuv celé telo/celá ruka/chodidlo vodivé OOP určené na nosenie kvalifikovanými osobami pri práci pod napätím pri menovitom napätí do 800 kV a 600 kV DC |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statická elektrina |
ruky antistatické rukavice chodidlo antistatická/vodivá obuv celé telo antistatický odev |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FYZIKÁLNE – ŽIARENIE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Neionizujúce žiarenie vrátane slnečného žiarenia (okrem priameho pozorovania) |
hlava čiapky a prilby |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oči okuliare, ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo (koža) OOP proti prírodnému a umelému UV žiareniu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ionizujúce žiarenie |
oči okuliare/ochranné okuliare proti ionizujúcemu žiareniu ruky ochranné rukavice proti ionizujúcemu žiareniu |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
trup/brucho/časť tela ochranné zástery proti röntgenovému žiareniu /plášť/vesta/sukňa proti röntgenovému žiareniu |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hlava pokrývky hlavy a čiapky OOP na ochranu pred napr. vznikom mozgového nádoru |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
časť tela OOP na ochranu štítnej žľazy OOP na ochranu pohlavných žliaz |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo ochranný odev proti ionizujúcemu žiareniu |
|
|
II. CHEMICKÉ RIZIKÁ (vrátane nanomateriálu)*
Riziká |
Dotknutá časť tela Typ OOP |
Príklady činností, pri ktorých môže byť potrebné použiť zodpovedajúci typ OOP (*) |
Sektory a odvetvia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHEMICKÉ – AEROSÓLY |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pevné (prach, výpary, dym a vláknina a nanomateriál) |
dýchacie cesty prostriedky na ochranu dýchacích ciest proti časticiam |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ruky chemické ochranné rukavice a ochranné krémy ako dodatok/príslušenstvo ochrany |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo ochranný odev proti pevným časticiam |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oči okuliare/ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kvapalné (opary a hmly) |
dýchacie cesty ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest proti časticiam |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ruky chemické ochranné rukavice |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo chemický ochranný odev |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHEMICKÉ – KVAPALINY |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ponorenie Postriekanie, rozprášenie, vytrysknutie |
ruky chemické ochranné rukavice |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
predlaktia chemické ochranné rukávy |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
chodidlo chemická ochranná vysoká obuv |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo chemický ochranný odev |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CHEMICKÉ – PLYNY A PARY |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plyny a pary |
dýchacie cesty ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest proti plynom |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ruky chemické ochranné rukavice |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
celé telo chemický ochranný odev |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
oči okuliare, ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
III. BIOLOGICKÉ AGENSY
Riziká |
dotknutá časť tela Typ OOP |
Príklady činností, pri ktorých môže byť potrebné použiť zodpovedajúci typ OOP (*) |
Sektory a odvetvia |
||||||||||||||||||||||||
BIOLOGICKÉ AGENSY (nachádzajúce sa v) – AEROSÓLY |
|||||||||||||||||||||||||||
Pevné a kvapalné |
dýchacie cesty ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest proti časticiam |
|
|
||||||||||||||||||||||||
ruky ochranné rukavice proti mikroorganizmom celé telo/časť tela Ochranný odev proti biologickým agensom oči a/alebo tvár okuliare, ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOGICKÉ AGENSY (nachádzajúce sa v) – KVAPALINY |
|||||||||||||||||||||||||||
Priamy a nepriamy kontakt |
ruky ochranné rukavice proti mikroorganizmom celé telo/časť tela ochranný odev proti biologickým agensom oči a/alebo tvár ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Postriekanie, rozprášenie, vytrysknutie |
ruky ochranné rukavice proti mikroorganizmom |
|
|
||||||||||||||||||||||||
predlaktia ochranné rukávy proti mikroorganizmom |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
dolné končatiny ochranné galoše a gamaše |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
celé telo ochranný odev proti biologickým agensom |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
BIOLOGICKÉ AGENSY (nachádzajúce sa v) – MATERIÁLY, OSOBY, ZVIERATÁ ATĎ. |
|||||||||||||||||||||||||||
Priamy a nepriamy kontakt |
ruky ochranné rukavice proti mikroorganizmom celé telo/časť tela ochranný odev proti biologickým agensom oči a/alebo tvár ochranné okuliare a štíty na tvár |
|
|
IV. OSTATNÉ RIZIKÁ
Riziká |
Dotknutá časť tela Typ OOP |
Príklady činností, pri ktorých môže byť potrebné použiť zodpovedajúci typ OOP (*) |
Sektory a odvetvia |
||||||||||||||||||||
Neviditeľnosť |
celé telo OOP na vizuálnu signalizáciu prítomnosti používateľa |
|
|
||||||||||||||||||||
Nedostatok kyslíku |
dýchacie cesty izolačné prostriedky na ochranu dýchacích ciest |
|
|
||||||||||||||||||||
dýchacie cesty potápačský výstroj |
|
|
|||||||||||||||||||||
Riziko utopenia |
celé telo záchranná vesta |
|
|
(1) Za určitých okolností sa na základe posúdenia rizika môžu spolu s inými OOP použiť ochranné krémy s cieľom chrániť pokožku pracovníkov pred súvisiacimi rizikami. Ochranné krémy sú OOP v rozsahu pôsobnosti smernice 89/656/EHS, keďže tento typ prostriedkov sa za určitých okolností môže v zmysle článku 2 smernice 89/656/EHS považovať za „prídavné alebo doplnkové“ prostriedky. Ochranné krémy však nie sú OOP podľa vymedzenia v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/425.
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/54 |
SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/1833
z 24. októbra 2019,
ktorou sa menia prílohy I, III, V a VI k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/54/ES, pokiaľ ide o výlučne technické úpravy
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/54/ES z 18. septembra 2000 o ochrane pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s vystavením biologickým faktorom pri práci (1), a najmä na jej článok 19,
keďže:
(1) |
Podľa zásady č. 10 Európskeho piliera sociálnych práv (2) vyhláseného v Göteborgu 17. novembra 2017 má každý pracovník právo na zdravé, bezpečné a prispôsobené pracovné prostredie. Právo pracovníkov na vysokú úroveň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a na pracovné prostredie, ktoré je prispôsobené ich profesionálnym potrebám a umožňuje im predĺžiť si účasť na trhu práce, zahŕňa ochranu pred biologickými činiteľmi pri práci. |
(2) |
Vykonávanie smerníc týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci vrátane smernice 2000/54/ES bolo predmetom hodnotenia ex post označovaného ako hodnotenie REFIT. Hodnotenie sa zameralo na relevantnosť smerníc, výskum a nové vedecké poznatky v rôznych príslušných oblastiach. V hodnotení REFIT, na ktoré odkazuje pracovný dokument útvarov Komisie (3), sa okrem iného konštatuje, že zoznam klasifikovaných biologických činiteľov uvedený v prílohe III k smernici 2000/54/ES sa musí vzhľadom na vedecký a technický pokrok zmeniť a že by sa mal zlepšiť súlad s inými relevantnými smernicami. |
(3) |
Komisia vo svojom oznámení Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (4) opätovne zdôraznila, že zatiaľ čo hodnotenie REFIT týkajúce sa acquis Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci potvrdilo, že právne predpisy v tejto oblasti sú vo všeobecnosti účinné a vhodné na daný účel, existuje priestor na aktualizáciu zastaraných pravidiel a zabezpečenie lepšej a širšej ochrany, súladu a presadzovania v praxi. Komisia zdôrazňuje osobitnú potrebu aktualizovať zoznam biologických činiteľov v prílohe III k smernici 2000/54/ES. |
(4) |
Smernicou 2000/54/ES sa stanovujú pravidlá ochrany pracovníkov pred rizikami pre ich zdravie a bezpečnosť vrátane predchádzania takýmto rizikám, ktoré vznikajú alebo môžu vzniknúť na základe vystavenia účinkom biologických činiteľov pri práci. Smernica 2000/54/ES sa vzťahuje na činnosti, v rámci ktorých sú pracovníci v dôsledku svojej práce vystavení alebo potenciálne vystavení účinkom biologických činiteľov, a zahŕňa opatrenia, ktoré sa majú prijať v prípade akejkoľvek činnosti, ktorá môže zahŕňať riziko vystavenia účinkom biologických činiteľov, s cieľom určiť charakter, stupeň a trvanie vystavenia pracovníkov účinkom biologických činiteľov. |
(5) |
Keďže z výsledkov posúdenia rizika môže vyplývať neúmyselné vystavenie účinkom biologických činiteľov, mali by sa zvážiť aj iné pracovné činnosti, ktoré nie sú uvedené v prílohe I k smernici 2000/54/ES. Indikatívny zoznam činností vymenovaných v prílohe I k smernici 2000/54/ES by sa mal preto zmeniť tak, aby zahŕňal úvodnú vetu na objasnenie neúplného charakteru zoznamu. |
(6) |
V prílohe III k smernici 2000/54/ES sa stanovuje zoznam biologických činiteľov klasifikovaných podľa úrovne rizika infekcie, o ktorých sa vie, že infikujú ľudí. V súlade s úvodnou poznámkou 6 v uvedenej prílohe by sa mal zoznam zmeniť tak, aby zohľadňoval najnovší stav vedomostí, pokiaľ ide o vedecký vývoj, ktorý priniesol významné zmeny od poslednej aktualizácie zoznamu, a to najmä pokiaľ ide o taxonómiu, nomenklatúru, klasifikáciu a vlastnosti biologických činiteľov a existenciu nových biologických činiteľov. |
(7) |
V prílohách V a VI smernice 2000/54/ES sa stanovujú ochranné opatrenia a úrovne ochrany v laboratóriách, zariadeniach pre zvieratá a v priemysle. Obsah a štruktúra príloh V a VI by sa mali zmeniť tak, aby sa zosúladili s ochranou a inými ochrannými opatreniami uvedenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/41/ES (5) a aby ich zohľadňovali. |
(8) |
Pri príprave súčasnej aktualizácie príloh I, III, V a VI k smernici 2000/54/ES sa prihliadalo na potrebu zachovať jestvujúcu úroveň ochrany pracovníkov, ktorí sú pri svojej práci vystavení alebo potenciálne vystavení účinkom biologických činiteľov, a zabezpečiť, aby zmeny zohľadňovali iba vedecký vývoj v danej oblasti, ktorý si vyžaduje čisto technické úpravy na pracovisku. |
(9) |
S Poradným výborom pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci sa konzultovalo o opatreniach vyplývajúcich z prijatia oznámenia Komisie s názvom Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré sú potrebné na zachovanie účinnosti a účelnosti právnych predpisov Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. |
(10) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci vo svojom stanovisku k modernizácii šiestich smerníc o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci (6) prijatom 6. decembra 2017 odporúča zmeniť smernicu 2000/54/ES s cieľom zlepšiť jej relevantnosť a účinnosť. |
(11) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci v nasledujúcom stanovisku k technickej aktualizácii príloh k smernici o biologických faktoroch (2000/54/ES) (7) prijatom 31. mája 2018 odporúča konkrétne aktualizácie príloh I, III, V a VI, ktoré by odrážali najnovší technologický a vedecký vývoj v danej oblasti. |
(12) |
Pri príprave súčasnej aktualizácie príloh I, III, V a VI k smernici 2000/54/ES Komisii pomáhali experti zastupujúci členské štáty, ktorí poskytli technickú a vedeckú podporu. |
(13) |
V súlade so spoločným politickým vyhlásením k vysvetľujúcim dokumentom (8), ktoré prijali členské štáty a Komisia 28. septembra 2011, sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 17 smernice Rady 89/391/EHS (9), |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Prílohy I, III, V a VI k smernici 2000/54/ES sa nahrádzajú znením prílohy k tejto smernici.
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 20. novembra 2021. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 24. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 262, 17.10.2000, s. 21.
(2) Európsky pilier sociálnych práv, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sk.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12.
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/41/ES zo 6. mája 2009 o používaní geneticky modifikovaných mikroorganizmov v uzavretých priestoroch (Ú. v. EÚ L 125, 21.5.2009, s. 75.)
(6) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dokument 1718/2017.
(7) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dokument 434/18.
(8) Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14.
(9) Smernica Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (Ú. v. ES L 183, 29.6.1989, s. 1).
PRÍLOHA
1.
Príloha I k smernici 2000/54/ES sa nahrádza takto:„PRÍLOHA I
INDIKATÍVNY ZOZNAM ČINNOSTÍ
(Článok 4 ods. 2)
Úvodná poznámka
Ak výsledok posúdenia rizika vykonaného v súlade s článkom 3 a článkom 4 ods. 2 tejto smernice poukazuje na neúmyselné vystavenie účinkom biologických činiteľov, mali by sa zvážiť prípadné iné pracovné činnosti, ktoré nie sú zahrnuté v tejto prílohe.
1. |
Práca v potravinárskych závodoch. |
2. |
Práca v poľnohospodárstve. |
3. |
Pracovné činnosti, pri ktorých dochádza k styku so zvieratami a/alebo výrobkami živočíšneho pôvodu. |
4. |
Práca v zdravotníctve vrátane izolačných jednotiek a patológií. |
5. |
Práca v klinických, veterinárnych a diagnostických laboratóriách, s výnimkou diagnostických mikrobiologických laboratórií. |
6. |
Práca v závodoch na likvidáciu odpadov. |
7. |
Práca v čistiarňach odpadových vôd. |
2.
Príloha III k smernici 2000/54/ES sa nahrádza takto:„PRÍLOHA III
KLASIFIKÁCIA SPOLOČENSTVA
Článok 2 ods. 2 a článok 18
ÚVODNÉ POZNÁMKY
1. |
V súlade s rozsahom platnosti tejto smernice sa do zoznamu klasifikovaných činiteľov zaraďujú výhradne činitele, o ktorých sa vie, že spôsobujú infekciu u ľudí.
Kde je to vhodné, uvádzajú sa indikátory toxického a alergického potenciálu týchto činiteľov. Zvieracie a rastlinné patogény, o ktorých je známe, že nemajú nijaký vplyv na človeka, sú vylúčené. Pri vypracovávaní tohto zoznamu klasifikovaných biologických činiteľov sa neprihliadalo na geneticky modifikované mikroorganizmy. |
2. |
Zoznam klasifikovaných činiteľov je založený na účinkoch týchto činiteľov na zdravých pracovníkov.
Osobitne sa neprihliada na špecifické účinky na pracovníkov, ktorých citlivosť môže byť ovplyvnená rozličnými príčinami, ako napríklad už existujúca choroba, liečba, oslabená imunita, tehotenstvo alebo dojčenie. Takéto ďalšie riziko pre týchto pracovníkov by sa malo považovať za súčasť posudzovania rizika ohrozenia zdravia vyžadovaného touto smernicou. V prípade niektorých priemyselných procesov, niektorých laboratórnych prác alebo niektorých prác so zvieratami, ktoré zahŕňajú skutočné alebo možné vystavenie biologickým činiteľom 3. alebo 4. skupiny, musia byť akékoľvek preventívne technické opatrenia v súlade s článkom 16 tejto smernice. |
3. |
Biologické činitele, ktoré neboli klasifikované na zaradenie do 2. až 4. skupiny, nie sú implicitne klasifikované v 1. skupine.
V prípade rodov, o ktorých sa vie, že pre ľudí je patogénnych viacero ich druhov, obsahuje zoznam tie druhy, o ktorých sa vie, že najčastejšie vyvolávajú choroby, ako aj všeobecnejší odkaz na skutočnosť, že zdravie môžu ovplyvniť aj iné druhy toho istého rodu. Ak sa v zozname klasifikovaných biologických činiteľov uvádza celý rod, implicitne to znamená, že druhy a kmene, o ktorých sa vie, že nie sú patogénne, sú zo zoznamu vylúčené. |
4. |
Ak je kmeň oslabený alebo stratil známe virulentné gény, nemusí úroveň ochrany požadovaná klasifikáciou jeho pôvodného kmeňa nevyhnutne platiť, podlieha však vhodnému posúdeniu rizika na pracovisku.
Takýto prípad nastáva napríklad vtedy, ak sa takýto kmeň má použiť ako produkt alebo súčasť produktu na profylaktické alebo terapeutické účely. |
5. |
Nomenklatúra klasifikovaných činiteľov použitá pri vypracovávaní tohto zoznamu odráža najnovšie medzinárodné dohody o taxonómii a nomenklatúre činiteľov v čase prípravy tohto zoznamu a je s nimi v súlade. |
6. |
Zoznam klasifikovaných biologických činiteľov odráža stav vedomostí v čase, keď bol zostavený.
Bude sa aktualizovať, len čo nebude zodpovedať najnovšiemu stavu vedomostí. |
7. |
Členské štáty musia zabezpečiť, aby všetky vírusy, ktoré už boli izolované u ľudí a ktoré zatiaľ neboli vyhodnotené a začlenené do tejto prílohy, boli klasifikované ako činitele minimálne 2. skupiny s výnimkou prípadov, keď členské štáty môžu dokázať, že ide o činiteľa, pri ktorom je nepravdepodobné, že by spôsobil chorobu u ľudí. |
8. |
Niektoré biologické činitele klasifikované v 3. skupine, ktoré sú v zozname označené dvoma hviezdičkami (**), môžu pre pracovníkov predstavovať čiastočné riziko infekcie, keďže sa nimi spôsobená infekcia bežne nešíri vzduchom.
Členské štáty posúdia ochranné opatrenia, ktoré sa majú vykonávať v prípade takýchto činiteľov, prihliadajúc na charakter konkrétnych príslušných činností a množstvo príslušného činiteľa, aby mohli stanoviť, či je za určitých konkrétnych okolností možné od niektorých z týchto opatrení upustiť. |
9. |
Požiadavky na ochranu vyplývajúce z klasifikácie parazitov platia iba pre štádiá životného cyklu príslušného parazita, v ktorých je schopný infikovať ľudí na pracovisku. |
10. |
Tento zoznam obsahuje aj samostatné označenia prípadov, v ktorých je pravdepodobné, že biologické činitele spôsobujú alergické alebo toxické reakcie, prípadov, keď je dostupná účinná očkovacia látka alebo keď sa odporúča uchovať zoznam pracovníkov vystavených danému činiteľu viac než 10 rokov.
Tieto označenia majú podobu týchto písmen:
Pri preventívnom očkovaní by sa malo prihliadať na odporúčaný kódex stanovený v prílohe VII. |
BAKTÉRIE
a podobné organizmy
Pozn.: V prípade biologických činiteľov uvedených v tomto zozname znamená zápis celého rodu s označením „spp.“ odkaz na iné druhy patriace do tohto rodu, ktoré neboli osobitne zahrnuté do tohto zoznamu, ale o ktorých sa vie, že sú pre ľudí patogénne. Podrobnosti sú uvedené v úvodnej poznámke 3.
Biologický činiteľ |
Klasifikácia |
Poznámky |
Actinomadura madurae |
2 |
|
Actinomadura pelletieri |
2 |
|
Actinomyces gerencseriae |
2 |
|
Actinomyces israelii |
2 |
|
Actinomyces spp. |
2 |
|
Aggregatibacter actinomycetemcomitans (Actinobacillus actinomycetemcomitans) |
2 |
|
Anaplasma spp. |
2 |
|
Arcanobacterium haemolyticum (Corynebacterium haenolyticum) |
2 |
|
Arcobacter butzleri |
2 |
|
Bacillus anthracis |
3 |
T |
Bacteroides fragilis |
2 |
|
Bacteroides spp. |
2 |
|
Bartonella bacilliformis |
2 |
|
Bartonella quintana (Rochalimaea quintana) |
2 |
|
Bartonella (Rochalimaea) spp. |
2 |
|
Bordetella bronchiseptica |
2 |
|
Bordetella parapertussis |
2 |
|
Bordetella pertussis |
2 |
T, V |
Bordetella spp. |
2 |
|
Borrelia burgdorferi |
2 |
|
Borrelia duttonii |
2 |
|
Borrelia recurrentis |
2 |
|
Borrelia spp. |
2 |
|
Brachyspira spp. |
2 |
|
Brucella abortus |
3 |
|
Brucella canis |
3 |
|
Brucella inopinata |
3 |
|
Brucella melitensis |
3 |
|
Brucella suis |
3 |
|
Burkholderia cepacia |
2 |
|
Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei) |
3 |
|
Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei) |
3 |
D |
Campylobacter fetus poddruh fetus |
2 |
|
Campylobacter fetus poddruh venerealis |
2 |
|
Campylobacter jejuni poddruh doylei |
2 |
|
Campylobacter jejuni poddruh jejuni |
2 |
|
Campylobacter spp. |
2 |
|
Cardiobacterium hominis |
2 |
|
Cardiobacterium valvarum |
2 |
|
Chlamydia abortus (Chlamydophila abortus) |
2 |
|
Chlamydia caviae (Chlamydophila caviae) |
2 |
|
Chlamydia felis (Chlamydophila felis) |
2 |
|
Chlamydia pneumoniae (Chlamydophila pneumoniae) |
2 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (vtáčie kmene) |
3 |
|
Chlamydia psittaci (Chlamydophila psittaci) (iné kmene) |
2 |
|
Chlamydia trachomatis (Chlamydophila trachomatis) |
2 |
|
Clostridium botulinum |
2 |
T |
Clostridium difficile |
2 |
T |
Clostridium perfringens |
2 |
T |
Clostridium tetani |
2 |
T, V |
Clostridium spp. |
2 |
|
Corynebacterium diphtheriae |
2 |
T, V |
Corynebacterium minutissimum |
2 |
|
Corynebacterium pseudotuberculosis |
2 |
T |
Corynebacterium ulcerans |
2 |
T |
Corynebacterium spp. |
2 |
|
Coxiella burnetii |
3 |
|
Edwardsiella tarda |
2 |
|
Ehrlichia spp. |
2 |
|
Eikenella corrodens |
2 |
|
Elizabethkingia meningoseptica (Flavobacterium meningosepticum) |
2 |
|
Enterobacter aerogenes (Klebsiella mobilis) |
2 |
|
Enterobacter cloacae poddruh cloacae (Enterobacter cloacae) |
2 |
|
Enterobacter spp. |
2 |
|
Enterococcus spp. |
2 |
|
Erysipelothrix rhusiopathiae |
2 |
|
Escherichia coli (s výnimkou nepatogénnych kmeňov) |
2 |
|
Escherichia coli, verocytotoxigenic strains (napr. O157:H7 alebo O103) |
3 (**) |
T |
Fluoribacter bozemanae (Legionella) |
2 |
|
Francisella hispaniensis |
2 |
|
Francisella tularensis poddruh holarctica |
2 |
|
Francisella tularensis poddruh mediasiatica |
2 |
|
Francisella tularensis poddruh novicida |
2 |
|
Francisella tularensis poddruh tularensis |
3 |
|
Fusobacterium necrophorum poddruh funduliforme |
2 |
|
Fusobacterium necrophorum poddruh necrophorum |
2 |
|
Gardnerella vaginalis |
2 |
|
Haemophilus ducreyi |
2 |
|
Haemophilus influenzae |
2 |
V |
Haemophilus spp. |
2 |
|
Helicobacter pylori |
2 |
|
Helicobacter spp. |
2 |
|
Klebsiella oxytoca |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae poddruh ozaenae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae poddruh pneumoniae |
2 |
|
Klebsiella pneumoniae poddruh rhinoscleromatis |
2 |
|
Klebsiella spp. |
2 |
|
Legionella pneumophila poddruh fraseri |
2 |
|
Legionella pneumophila poddruh pascullei |
2 |
|
Legionella pneumophila poddruh pneumophila |
2 |
|
Legionella spp. |
2 |
|
Leptospira interrogans (všetky sérotypy) |
2 |
|
Leptospira interrogans spp. |
2 |
|
Listeria monocytogenes |
2 |
|
Listeria ivanovii poddruh ivanovii |
2 |
|
Listeria invanovii poddruh londoniensis |
2 |
|
Morganella morganii poddruh morganii (Proteus morganii) |
2 |
|
Morganella morganii poddruh sibonii |
2 |
|
Mycobacterium abscessus poddruh abscessus |
2 |
|
Mycobacterium africanum |
3 |
V |
Mycobacterium avium poddruh avium (Mycobacterium avium) |
2 |
|
Mycobacterium avium poddruh paratuberculosis (Mycobacterium paratuberculosis) |
2 |
|
Mycobacterium avium poddruh silvaticum |
2 |
|
Mycobacterium bovis |
3 |
V |
Mycobacterium caprae (Mycobacterium tuberculosis poddruh caprae) |
3 |
|
Mycobacterium chelonae |
2 |
|
Mycobacterium chimaera |
2 |
|
Mycobacterium fortuitum |
2 |
|
Mycobacterium intracellulare |
2 |
|
Mycobacterium kansasii |
2 |
|
Mycobacterium leprae |
3 |
|
Mycobacterium malmoense |
2 |
|
Mycobacterium marinum |
2 |
|
Mycobacterium microti |
3 (**) |
|
Mycobacterium pinnipedii |
3 |
|
Mycobacterium scrofulaceum |
2 |
|
Mycobacterium simiae |
2 |
|
Mycobacterium szulgai |
2 |
|
Mycobacterium tuberculosis |
3 |
V |
Mycobacterium ulcerans |
3 (**) |
|
Mycobacterium xenopi |
2 |
|
Mycoplasma hominis |
2 |
|
Mycoplasma pneumoniae |
2 |
|
Mycoplasma spp. |
2 |
|
Neisseria gonorrhoeae |
2 |
|
Neisseria meningitidis |
2 |
V |
Neorickettsia sennetsu (Rickettsia sennetsu, Ehrlichia sennetsu) |
2 |
|
Nocardia asteroides |
2 |
|
Nocardia brasiliensis |
2 |
|
Nocardia farcinica |
2 |
|
Nocardia nova |
2 |
|
Nocardia otitidiscaviarum |
2 |
|
Nocardia spp. |
2 |
|
Orientia tsutsugamushi (Rickettsia tsutsugamushi) |
3 |
|
Pasteurella multocida poddruh gallicida (Pasteurella gallicida) |
2 |
|
Pasteurella multocida poddruh multocida |
2 |
|
Pasteurella multocida poddruh septica |
2 |
|
Pasteurella spp. |
2 |
|
Peptostreptococcus anaerobius |
2 |
|
Plesiomonas shigelloides |
2 |
|
Porphyromonas spp. |
2 |
|
Prevotella spp. |
2 |
|
Proteus mirabilis |
2 |
|
Proteus penneri |
2 |
|
Proteus vulgaris |
2 |
|
Providencia alcalifaciens (Proteus inconstans) |
2 |
|
Providencia rettgeri (Proteus rettgeri) |
2 |
|
Providencia spp. |
2 |
|
Pseudomonas aeruginosa |
2 |
T |
Rhodococcus hoagii (Corynebacterium equii) |
2 |
|
Rickettsia africae |
3 |
|
Rickettsia akari |
3 (**) |
|
Rickettsia australis |
3 |
|
Rickettsia canadensis |
2 |
|
Rickettsia conorii |
3 |
|
Rickettsia heilongjiangensis |
3 (**) |
|
Rickettsia japonica |
3 |
|
Rickettsia montanensis |
2 |
|
Rickettsia typhi |
3 |
|
Rickettsia prowazekii |
3 |
|
Rickettsia rickettsii |
3 |
|
Rickettsia sibirica |
3 |
|
Rickettsia spp. |
2 |
|
Salmonella enterica (choleraesuis) poddruh arizonae |
2 |
|
Salmonella Enteritidis |
2 |
|
Salmonella Paratyphi A, B, C |
2 |
V |
Salmonella Typhi |
3 (**) |
V |
Salmonella Typhimurium |
2 |
|
Salmonella (iné sérovary) |
2 |
|
Shigella boydii |
2 |
|
Shigella dysenteriae (typ 1) |
3 (**) |
T |
Shigella dysenteriae, iné ako typ 1 |
2 |
|
Shigella flexneri |
2 |
|
Shigella sonnei |
2 |
|
Staphylococcus aureus |
2 |
T |
Streptobacillus moniliformis |
2 |
|
Streptococcus agalactiae |
2 |
|
Streptococcus dysgalactiae poddruh equisimilis |
2 |
|
Streptococcus pneumoniae |
2 |
T, V |
Streptococcus pyogenes |
2 |
T |
Streptococcus suis |
2 |
|
Streptococcus spp. |
2 |
|
Treponema carateum |
2 |
|
Treponema pallidum |
2 |
|
Treponema pertenue |
2 |
|
Treponema spp. |
2 |
|
Trueperella pyogenes |
2 |
|
Ureaplasma parvum |
2 |
|
Ureaplasma urealyticum |
2 |
|
Vibrio cholerae (vrátane El Tor) |
2 |
T, V |
Vibrio parahaemolyticus (Benecka parahaemolytica) |
2 |
|
Vibrio spp. |
2 |
|
Yersinia enterocolitica poddruh enterolitica |
2 |
|
Yersinia enterocolitica poddruh palearctica |
2 |
|
Yersinia pestis |
3 |
|
Yersinia pseudotuberculosis |
2 |
|
Yersinia spp. |
2 |
|
VÍRUSY (*)
(*) Pozri odsek 7 úvodných poznámok.
Pozn.: Vírusy sú zoradené podľa radu (O), čeľade (F) a rodu (G).
Biologický činiteľ (druh vírusu alebo uvedené taxonomické poradie) |
Klasifikácia |
Poznámky |
Bunyavirales (O) |
|
|
Hantaviridae (F) |
|
|
Orthohantavirus (G) |
|
|
hantavírus Andes [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje hantavírusový pľúcny syndróm (HPS).] |
3 |
|
hantavírus Bayou |
3 |
|
hantavírus Black Creek Canal |
3 |
|
hantavírus Cano Delgadito |
3 |
|
hantavírus Choclo |
3 |
|
hantavírus Dobrava-Belgrade [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje hemoragickú horúčku s renálnym syndrómom (HFRS).] |
3 |
|
hantavírus El Moro Canyon |
3 |
|
hantavírus Hantaan [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje hemoragickú horúčku s renálnym syndrómom (HFRS).] |
3 |
|
hantavírus Laguna Negra |
3 |
|
hantavírus Prospect Hill |
2 |
|
hantavírus Puumala [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje epidemickú nefropatiu (NE).] |
2 |
|
hantavírus Seoul [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje hemoragickú horúčku s renálnym syndrómom (HFRS).] |
3 |
|
hantavírus Sin Nombre [Druh hantavírusu, ktorý spôsobuje hantavírusový pľúcny syndróm (HPS).] |
3 |
|
Iné hantavírusy, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Nairoviridae (F) |
|
|
Orthonairovirus (G) |
|
|
nairovírus krymsko-konžskej hemoragickej horúčky |
4 |
|
nairovírus Dugbe |
2 |
|
nairovírus Hazara |
2 |
|
nairovírus nairobskej choroby oviec |
2 |
|
Iné nairovírusy, o ktorých je známe, že sú. patogénne |
2 |
|
Peribunyaviridae (F) |
|
|
Orthobunyavirus (G) |
|
|
orthobunyavírus Bunyamwera (vírus Germiston) |
2 |
|
orthobunyavírus California encephalitis |
2 |
|
orthobunyavírus Oropouche |
3 |
|
Iné orthobunyavírusy, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Phenuiviridae (F) |
|
|
Phlebovirus (G) |
|
|
flebovírus Bhanja |
2 |
|
flebovírus Punta Toro |
2 |
|
flebovírus horúčky Rift Valley |
3 |
|
flebovírus Naples horúčky Sandfly (vírus Toscana) |
2 |
|
flebovírus SFTS (vírus syndrómu závažnej horúčky s trombocytopéniou) |
3 |
|
Iné flebovírusy, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Herpesvirales (O) |
|
|
Herpesviridae (F) |
|
|
Cytomegalovirus (G) |
|
|
ľudský beta herpesvírus 5 (cytomegalovírus) |
2 |
|
Lymfokryptovírusy (G) |
|
|
ľudský gamma herpesvírus 4 (vírus Epsteina-Barrovej) |
2 |
|
Rhadinovirus (G) |
|
|
ľudský gamma herpesvírus 8 |
2 |
D |
Roseolovirus (G) |
|
|
ľudský beta herpesvírus 6A (ľudský B-lymfotropický vírus) |
2 |
|
ľudský beta herpesvírus 6B |
2 |
|
ľudský beta herpesvírus 7 |
2 |
|
Simplexvirus (G) |
|
|
opičí alfa herpesvírus 1 (Herpesvirus simiae, herpes vírus B) |
3 |
|
ľudský alfa herpesvírus 1 (Human herpesvirus 1, vírus herpes simplex typu 1) |
2 |
|
ľudský alfa herpesvírus 2 (Human herpesvirus 2, vírus herpes simplex typu 2) |
2 |
|
Varicellovirus (G) |
|
|
ľudský alfa herpesvírus 3 (Herpesvirus varicella-zoster) |
2 |
V |
Mononegavirales (O) |
|
|
Filoviridae (F) |
|
|
Ebolavirus (G) |
4 |
|
Marburgvirus (G) |
|
|
marburgvírus Marburg |
4 |
|
Paramyxoviridae (F) |
|
|
Avulavirus (G) |
|
|
vírus pseudomoru hydiny |
2 |
|
Henipavirus (G) |
|
|
henipavírus Hendra |
4 |
|
henipavírus Nipah |
4 |
|
Morbillivirus (G) |
|
|
Measles morbillivirus (vírus osýpok) |
2 |
V |
Respirovirus (G) |
|
|
ľudský respirovírus 1 (vírus parainfluenzy 1) |
2 |
|
ľudský respirovírus 3 (vírus parainfluenzy 3) |
2 |
|
Rubulavirus (G) |
|
|
Mumps rubulavirus (vírus mumpsu) |
2 |
V |
ľudský rubulavírus 2 (vírus parainfluenzy 2) |
2 |
|
ľudský rubulavírus 4 (vírus parainfluenzy 4) |
2 |
|
Pneumoviridae (F) |
|
|
Metapneumovirus (G) |
|
|
Orthopneumovirus (G) |
|
|
ľudský orthopneumovírus (respiračný syncytiálny vírus) |
2 |
|
Rhabdoviridae (F) |
|
|
Lyssavirus (G) |
|
|
lyssavírus Australian bat |
3 (**) |
V |
lyssavírus Duvenhage |
3 (**) |
V |
lyssavírus European bat 1 |
3 (**) |
V |
lyssavírus European bat 2 |
3 (**) |
V |
lyssavírus Lagos bat |
3 (**) |
|
lyssavírus Mokola |
3 |
|
lyssavírus Rabies |
3 (**) |
V |
Vesiculovirus (G) |
|
|
vírus vezikulárnej stomatitídy, vesiculovírus Alagoas |
2 |
|
vírus vezikulárnej stomatitídy, vesiculovírus Indiana |
2 |
|
vírus vezikulárnej stomatitídy, vezikulovírus New Jersey |
2 |
|
vezikulovírus Piry (vírus Piry) |
2 |
|
Nidovirales (O) |
|
|
Coronaviridae (F) |
|
|
Betacoronavirus (G) |
|
|
závažný akútny respiračný syndróm súvisiaci s koronavírusom (vírus SARS) |
3 |
|
MERS-CoV (vírus MERS) |
3 |
|
Iné Coronaviridae, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Picornavirales (O) |
|
|
Picornaviridae (F) |
|
|
Cardiovirus (G) |
|
|
vírus Saffold |
2 |
|
Cosavirus (G) |
|
|
Cosavírus A |
2 |
|
Enterovirus (G) |
|
|
enterovírus A |
2 |
|
enterovírus B |
2 |
|
enterovírus C |
2 |
|
enterovírus D, ľudský enterovírus typ 70 (vírus akútnej hemoragickej konjuktivitídy) |
2 |
|
rinovírusy |
2 |
|
poliovírus typ 1 a 3 |
2 |
V |
poliovírus typ 2 1 |
3 |
V |
Hepatovirus (G) |
|
|
hepatovírus A (vírus hepatitídy A, ľudský enterovírus typ 72) |
2 |
V |
Kobuvirus (G) |
|
|
vírus Aichi A (Aichivirus 1) |
2 |
|
Parechovirus (G) |
|
|
parechovírusy A |
2 |
|
parechovírusy B (vírus Ljungan) |
2 |
|
Iné Picornaviridae, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Nezaradené (O) |
|
|
Adenoviridae (F) |
2 |
|
Astroviridae (F) |
2 |
|
Arenaviridae (F) |
|
|
Mammarenavirus (G) |
|
|
mammarenavírus Brazilian |
4 |
|
mammarenavírus Chapare |
4 |
|
mammarenavírus Flexal |
3 |
|
mammarenavírus Guanarito |
4 |
|
mammarenavírus Junín |
4 |
|
mammarenavírus Lassa |
4 |
|
mammarenavírus Lujo |
4 |
|
mammarenavírus lymfocytovej choriomeningitídy, neurotropné kmene |
2 |
|
mammarenavírus lymfocytovej choriomeningitídy (iné kmene) |
2 |
|
mammarenavírus Machupo |
4 |
|
mammarenavírus Mobala |
2 |
|
mammarenavírus Mopeia |
2 |
|
mammarenavírus Tacaribe |
2 |
|
mammarenavírus Whitewater Arroyo |
3 |
|
Caliciviridae (F) |
|
|
Norovirus (G) |
|
|
norovírus (vírus Norwalk) |
2 |
|
Iné Caliciviridae, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Hepadnaviridae (F) |
|
|
Orthohepadnavirus (G) |
|
|
vírus hepatitídy B |
3 (**) |
V, D |
Hepeviridae (F) |
|
|
Orthohepevirus (G) |
|
|
orthohepevirus A (vírus hepatitídy E) |
2 |
|
Flaviviridae (F) |
|
|
Flavivirus (G) |
|
|
vírus Dengue |
3 |
|
vírus japonskej encefalitídy |
3 |
V |
vírus choroby Kyasanurského lesa |
3 |
V |
vírus ovčej encefalomyelitídy (louping ill) |
3 (**) |
|
vírus encefalitídy Murray Valley (vírus austrálskej encefalitídy) |
3 |
|
vírus omskej hemoragickej horúčky |
3 |
|
vírus Powassan |
3 |
|
vírus Rocio |
3 |
|
vírus encefalitídy St. Louis |
3 |
|
vírus kliešťovej encefalitídy |
|
|
vírus Absettarov |
3 |
|
vírus Hanzalova |
3 |
|
vírus Hypr |
3 |
|
vírus Kumlinge |
3 |
|
vírus Negishi |
3 |
|
ruská jaro-letná encefalitída a) |
3 |
V |
vírus kliešťovej encefalitídy stredoeurópskeho podtypu |
3 (**) |
V |
vírus kliešťovej encefalitídy ďalekovýchodný podtyp |
3 |
|
vírus kliešťovej encefalitídy sibírsky podtyp |
3 |
V |
vírus Wesselbron |
3 (**) |
|
vírus západonílskej horúčky |
3 |
|
vírus žltej zimnice |
3 |
V |
vírus Zika |
2 |
|
Iné flavivírusy, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Hepacivirus (G) |
|
|
Hepacivirus C (vírus hepatitídy C) |
3 (**) |
D |
Orthomyxoviridae (F) |
|
|
Gammainfluenzavirus (G) |
|
|
vírus chrípky typu C |
2 |
V c) |
Influenzavirus A (G) |
|
|
vírusy vysokopatogénnej aviárnej influenzy HPAIV (H5), napr. H5N1 |
3 |
|
vírusy vysokopatogénnej aviárnej influenzy HPAIV (H7), napr. H7N7, H7N9 |
3 |
|
vírus chrípky typu A |
2 |
V c) |
vírus chrípky typu A New York/1/18 (H1N1) (španielska chrípka v roku 1918) |
3 |
|
vírus chrípky typu A Singapore/1/57 (H2N2) |
3 |
|
vírus nízkopatogénnej aviárnej influenzy (LPAI) H7N9 |
3 |
|
Influenzavirus B (G) |
|
|
vírus chrípky typu B |
2 |
V c) |
Thogoto virus (G) |
|
|
vírus Dhori (kliešťové orthomyxoviridae: Dhori) |
2 |
|
vírus Thogoto (kliešťové orthomyxoviridae: Thogoto) |
2 |
|
Papillomaviridae (F) |
2 |
D d) |
Parvoviridae (F) |
|
|
Erythroparvovirus (G) |
|
|
Primate erythroparvovirus 1 (ľudský parvovírus, vírus B19) |
2 |
|
Polyomaviridae (F) |
|
|
Betapolyomavirus (G) |
|
|
ľudský polyomavírus 1 (vírus BK) |
2 |
D d) |
ľudský polyomavírus 2 (vírus JC) |
2 |
D d) |
Poxviridae (F) |
|
|
Molluscipoxvirus (G) |
|
|
vírus Molluscum contagiosum |
2 |
|
Orthopoxvirus (G) |
|
|
vírus kravských kiahní (Cowpox) |
2 |
|
vírus opičích kiahní (monkeypox) |
3 |
V |
vírus Vaccinia vrátane vírusov Buffalopox e), Elephantpox f), Rabbitpox g) |
2 |
|
vírus Variola (major a minor) |
4 |
V |
Parapoxvirus (G) |
|
|
vírus Orf |
2 |
|
vírus Pseudocowpox (vírus Milkers‘ node, parapoxvirus bovis) |
2 |
|
Yatapoxvirus (G) |
|
|
vírus Tanapox |
2 |
|
vírus Yaba (opičí nádorový vírus) |
2 |
|
Reoviridae (F) |
|
|
Seadornavirus (G) |
|
|
vírus Banna |
2 |
|
Coltivirus (G) |
2 |
|
Rotaviruses (G) |
2 |
|
Orbivirus (G) |
2 |
|
Retroviridae (F) |
|
|
Deltaretrovirus (G) |
|
|
Primate T-lymphotropic virus 1 (ľudský T-bunkový lymfotropický vírus typu 1) |
3 (**) |
D |
Primate T-lymphotropic virus 2 (ľudský T-bunkový lymfotropický vírus typu 2) |
3 (**) |
D |
Lentivirus (G) |
|
|
vírus ľudskej imunitnej nedostatočnosti 1 |
3 (**) |
D |
vírus ľudskej imunitnej nedostatočnosti 2 |
3 (**) |
D |
vírus opičej imunitnej nedostatočnosti (SIV) h) |
2 |
|
Togaviridae (F) |
|
|
Alphavirus (G) |
|
|
Cabassouvírus |
3 |
|
vírus východnej encefalomyelytídy koní |
3 |
V |
vírus Bebaru |
2 |
|
vírus Chikungunya |
3 (**) |
|
vírus Everglades |
3 (**) |
|
vírus Mayaro |
3 |
|
vírus Mucambo |
3 (**) |
|
vírus Ndumu |
3 (**) |
|
vírus O’nyong-nyong |
2 |
|
vírus Ross River |
2 |
|
vírus Semliki Forest |
2 |
|
vírus Sindbis |
2 |
|
vírus Tonate |
3 (**) |
|
vírus venezuelskej encefalomyelytídy koní |
3 |
V |
vírus západnej encefalomyelytídy koní |
3 |
V |
Iné alfavírusy, o ktorých je známe, že sú patogénne. |
2 |
|
Rubivirus (G) |
|
|
vírus rubeoly |
2 |
V |
Nezaradené (F) |
|
|
Deltavirus (G) |
|
|
vírus hepatitídy delta b) |
2 |
V, D |
ČINITELE PRIONOVÝCH CHORÔB
Biologický činiteľ |
Klasifikácia |
Poznámky |
Činiteľ Creutzfeldtovej-Jakobovej choroby |
3 (**) |
D d) |
Variant činiteľa Creutzfeldtovej-Jakobovej choroby |
3 (**) |
D d) |
Činiteľ bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) a iných súvisiacich zvieracích TSE |
3 (**) |
D d) |
Činiteľ syndrómu Gerstmann-Sträussler-Scheinker |
3 (**) |
D d) |
Činiteľ Kuru |
3 (**) |
D d) |
Činiteľ Scrapie |
2 |
|
PARAZITY
Pozn.: V prípade biologických činiteľov uvedených v tomto zozname znamená zápis celého rodu s označením „spp.“ odkaz na iné druhy patriace do tohto rodu, ktoré neboli osobitne zahrnuté do tohto zoznamu, ale o ktorých sa vie, že sú pre ľudí patogénne. Podrobnosti sú uvedené v úvodnej poznámke 3.
Biologický činiteľ |
Klasifikácia |
Poznámky |
Acanthamoeba castellani |
2 |
|
Ancylostoma duodenale |
2 |
|
Angiostrongylus cantonensis |
2 |
|
Angiostrongylus costaricensis |
2 |
|
Anisakis simplex |
2 |
A |
Ascaris lumbricoides |
2 |
A |
Ascaris suum |
2 |
A |
Babesia divergens |
2 |
|
Babesia microti |
2 |
|
Balamuthia mandrillaris |
3 |
|
Balantidium coli |
2 |
|
Brugia malayi |
2 |
|
Brugia pahangi |
2 |
|
Brugia timori |
2 |
|
Capillaria philippinensis |
2 |
|
Capillaria spp. |
2 |
|
Clonorchis sinensis (Opisthorchis sinensis) |
2 |
|
Clonorchis viverrini (Opisthirchis viverrini) |
2 |
|
Cryptosporidium hominis |
2 |
|
Cryptosporidium parvum |
2 |
|
Cyclospora cayetanensis |
2 |
|
Dicrocoelium dentriticum |
2 |
|
Dipetalonema streptocerca |
2 |
|
Diphyllobothrium latum |
2 |
|
Dracunculus medinensis |
2 |
|
Echinococcus granulosus |
3 (**) |
|
Echinococcus multilocularis |
3 (**) |
|
Echinococcus oligarthrus |
3 (**) |
|
Echinococcus vogeli |
3 (**) |
|
Entamoeba histolytica |
2 |
|
Enterobius vermicularis |
2 |
|
Enterocytozoon bieneusi |
2 |
|
Fasciola gigantica |
2 |
|
Fasciola hepatica |
2 |
|
Fasciolopsis buski |
2 |
|
Giardia lamblia (Giardia duodenalis, Giardia intestinalis) |
2 |
|
Heterophyes spp. |
2 |
|
Hymenolepis diminuta |
2 |
|
Hymenolepis nana |
2 |
|
Leishmania aethiopica |
2 |
|
Leishmania braziliensis |
3 (**) |
|
Leishmania donovani |
3 (**) |
|
Leishmania guyanensis (Viannia guyanensis) |
3 (**) |
|
Leishmania infantum (Leishmania chagasi) |
3 (**) |
|
Leishmania major |
2 |
|
Leishmania mexicana |
2 |
|
Leishmania panamensis (Viannia panamensis) |
3 (**) |
|
Leishmania peruviana |
2 |
|
Leishmania tropica |
2 |
|
Leishmania spp. |
2 |
|
Loa loa |
2 |
|
Mansonella ozzardi |
2 |
|
Mansonella perstans |
2 |
|
Mansonella streptocerca |
2 |
|
Metagonimus spp. |
2 |
|
Naegleria fowleri |
3 |
|
Necator americanus |
2 |
|
Onchocerca volvulus |
2 |
|
Opisthorchis felineus |
2 |
|
Opisthorchis spp. |
2 |
|
Paragonimus westermani |
2 |
|
Paragonimus spp. |
2 |
|
Plasmodium falciparum |
3 (**) |
|
Plasmodium knowlesi |
3 (**) |
|
Plasmodium spp. (ľudský a opičí) |
2 |
|
Sarcocystis suihominis |
2 |
|
Schistosoma haematobium |
2 |
|
Schistosoma intercalatum |
2 |
|
Schistosoma japonicum |
2 |
|
Schistosoma mansoni |
2 |
|
Schistosoma mekongi |
2 |
|
Strongyloides stercoralis |
2 |
|
Strongyloides spp. |
2 |
|
Taenia saginata |
2 |
|
Taenia solium |
3 (**) |
|
Toxocara canis |
2 |
|
Toxocara cati |
2 |
|
Toxoplasma gondii |
2 |
|
Trichinella nativa |
2 |
|
Trichinella nelsoni |
2 |
|
Trichinella pseudospiralis |
2 |
|
Trichinella spiralis |
2 |
|
Trichomonas vaginalis |
2 |
|
Trichostrongylus orientalis |
2 |
|
Trichostrongylus spp. |
2 |
|
Trichuris trichiura |
2 |
|
Trypanosoma brucei brucei |
2 |
|
Trypanosoma brucei gambiense |
2 |
|
Trypanosoma brucei rhodesiense |
3 (**) |
|
Trypanosoma cruzi |
3 (**) |
|
Wuchereria bancrofti |
2 |
|
HUBY
Pozn.: V prípade biologických činiteľov uvedených v tomto zozname znamená zápis celého rodu s označením „spp.“ odkaz na iné druhy patriace do tohto rodu, ktoré neboli osobitne zahrnuté do tohto zoznamu, ale o ktorých sa vie, že sú pre ľudí patogénne. Podrobnosti sú uvedené v úvodnej poznámke 3.
Biologický činiteľ |
Klasifikácia |
Poznámky |
Aspergillus flavus |
2 |
A |
Aspergillus fumigatus |
2 |
A |
Aspergillus spp. |
2 |
|
Blastomyces dermatitidis (Ajellomyces dermatitidis) |
3 |
|
Blastomyces gilchristii |
3 |
|
Candida albicans |
2 |
A |
Candida dubliniensis |
2 |
|
Candida glabrata |
2 |
|
Candida parapsilosis |
2 |
|
Candida tropicalis |
2 |
|
Cladophialophora bantiana (Xylohypha bantiana, Cladosporium bantianum, trichoides) |
3 |
|
Cladophialophora modesta |
3 |
|
Cladophialophora spp. |
2 |
|
Coccidioides immitis |
3 |
A |
Coccidioides posadasii |
3 |
A |
Cryptococcus gattii (Filobasidiella neoformans var. bacillispora) |
2 |
A |
Cryptococcus neoformans (Filobasidiella neoformans var. neoformans) |
2 |
A |
Emmonsia parva var. parva |
2 |
|
Emmonsia parva var. crescens |
2 |
|
Epidermophyton floccosum |
2 |
A |
Epidermophyton spp. |
2 |
|
Fonsecaea pedrosoi |
2 |
|
Histoplasma capsulatum |
3 |
|
Histoplasma capsulatum var. farciminosum |
3 |
|
Histoplasma duboisii |
3 |
|
Madurella grisea |
2 |
|
Madurella mycetomatis |
2 |
|
Microsporum spp. |
2 |
A |
Nannizzia spp. |
2 |
|
Neotestudina rosatii |
2 |
|
Paracoccidioides brasiliensis |
3 |
A |
Paracoccidioides lutzii |
3 |
|
Paraphyton spp. |
2 |
|
Rhinocladiella mackenziei |
3 |
|
Scedosporium apiospermum |
2 |
|
Scedosporium prolificans (inflatum) |
2 |
|
Sporothrix schenckii |
2 |
|
Talaromyces marneffei (Penicillium marneffei) |
2 |
A |
Trichophyton rubrum |
2 |
A |
Trichophyton tonsurans |
2 |
A |
Trichophyton spp. |
2 |
|
3.
Príloha V k smernici 2000/54/ES sa nahrádza takto:„PRÍLOHA V
INDIKÁCIE TÝKAJÚCE SA OCHRANNÝCH OPATRENÍ A ÚROVNÍ OCHRANY
[Článok 15 ods. 3 a článok 16 ods. 1 písm. a) a b)]
Úvodná poznámka
Opatrenia vymenované v tejto prílohe sa uplatňujú so zreteľom na charakter príslušných činností, posúdenie rizika ohrozenia pracovníkov a charakter príslušného biologického činiteľa.
Označenie „odporúča sa“ v tabuľke znamená, že uvedené opatrenia by sa mali v zásade uplatňovať, ak z výsledkov posúdenia, na ktoré sa odkazuje v článku 3 ods. 2, nevyplýva iné.
A. Ochranné opatrenia |
B. Úrovne ochrany |
||
2 |
3 |
4 |
|
Pracovisko |
|||
1. Pracovisko musí byť oddelené od akýchkoľvek iných činností vykonávaných v tej istej budove. |
nie |
odporúča sa |
áno |
2. Pracovisko musí byť hermeticky uzatvoriteľné, aby bola možná fumigácia. |
nie |
odporúča sa |
áno |
Zariadenia |
|||
3. S infikovaným materiálom vrátane akéhokoľvek zvieraťa sa má manipulovať v bezpečnostnej alebo izolačnej miestnosti, resp. inom vhodnom uzavretom priestore. |
podľa potreby |
Áno, ak sa infekcia šíri vzduchom. |
áno |
Vybavenie |
|||
4. Vzduch vháňaný na pracovisko a odsávaný z pracoviska musí byť filtrovaný prostredníctvom (HEPA (2)) alebo podobne. |
nie |
áno, pre odsávaný vzduch |
áno, pre vháňaný a odsávaný vzduch |
5. Vzduch na pracovisku sa v porovnaní s vonkajšou atmosférou musí udržiavať v podtlaku. |
nie |
odporúča sa |
áno |
6. Povrchy nesmú prepúšťať vodu a musia sa ľahko čistiť. |
áno, pre pracovné plochy a podlahu |
áno, pre pracovné plochy, podlahu a iné povrchy určené na základe posúdenia rizika |
áno, pre pracovné plochy, steny, podlahu a strop |
7. Povrchy musia byť odolné proti kyselinám, zásadám, rozpúšťadlám a dezinfekčným prostriedkom. |
odporúča sa |
áno |
áno |
Systém práce |
|||
8. Prístup musí byť povolený len pre určený personál. |
odporúča sa |
áno |
áno, cez dekontaminačnú miestnosť (3) |
9. Účinná regulácia vektorov, napríklad hlodavcov a hmyzu |
odporúča sa |
áno |
áno |
10. Špecifikované dezinfekčné postupy |
áno |
áno |
áno |
11. Bezpečné skladovanie biologického činiteľa |
áno |
áno |
áno, zabezpečené skladovanie |
12. Personál by sa mal pred opustením kontrolovanej zóny osprchovať. |
nie |
odporúča sa |
odporúča sa |
Odpad |
|||
13. Overený proces inaktivácie na bezpečné zneškodnenie mŕtvych zvierat |
odporúča sa |
áno, v zariadení alebo mimo neho |
áno, v zariadení |
Iné opatrenia |
|||
14. Laboratórium musí mať svoje vlastné vybavenie. |
nie |
odporúča sa |
áno |
15. Laboratórium musí mať pozorovacie okienko alebo alternatívne zariadenie, cez ktoré možno vidieť prítomných. |
odporúča sa |
odporúča sa |
áno |
4.
Príloha VI k smernici 2000/54/ES sa nahrádza takto:„PRÍLOHA VI
OCHRANA PRE PRIEMYSELNÉ PROCESY
[Článok 4 ods. 1 a článok 16 ods. 2 písm. a)]
Úvodná poznámka
Označenie „odporúča sa“v tabuľke znamená, že uvedené opatrenia by sa mali v zásade uplatňovať, ak z výsledkov posúdenia, na ktoré sa odkazuje v článku 3 ods. 2, nevyplýva iné.
Biologické činitele 1. skupiny
Pri práci s biologickými činiteľmi 1. skupiny vrátane živých, oslabených očkovacích látok by sa mali dodržiavať zásady bezpečnosti pri práci a hygieny práce.
Biologické činitele 2., 3. a 4. skupiny
Na základe posúdenia rizika akéhokoľvek konkrétneho procesu alebo časti procesu môže byť vhodné vybrať a kombinovať bezpečnostné požiadavky z rôznych uvedených kategórií.
A. Ochranné opatrenia |
B. Úrovne ochrany |
||
2 |
3 |
4 |
|
Všeobecné |
|||
1. So životaschopnými organizmami by sa malo manipulovať v rámci systému, ktorý fyzicky oddeľuje príslušný proces od okolia. |
áno |
áno |
áno |
2. Výpary z uzavretého systému by sa mali spracovať s cieľom: |
minimalizovať únik |
zabrániť úniku |
zabrániť úniku |
3. Zber vzoriek, pridávanie materiálov do uzavretého systému a presun životaschopných organizmov do iného uzavretého systému by sa mal vykonávať s cieľom: |
minimalizovať únik |
zabrániť úniku |
zabrániť úniku |
4. Tekutiny s kultúrami by sa vo veľkých objemoch nemali presúvať z uzavretých systémov, pokiaľ životaschopné organizmy neboli: |
inaktivované overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
inaktivované overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
inaktivované overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
5. Pečate by mali byť navrhnuté s cieľom: |
minimalizovať únik |
zabrániť úniku |
zabrániť úniku |
6. Kontrolované pásmo by malo byť navrhnuté tak, aby zadržalo únik celého obsahu v uzatvorenom systéme. |
nie |
odporúča sa |
áno |
7. Kontrolované pásmo by malo byť hermeticky uzatvoriteľné, aby bola možná fumigácia. |
nie |
odporúča sa |
áno |
Zariadenia |
|
||
8. Personálu by mali byť poskytnuté dekontaminačné a umývacie zariadenia. |
áno |
áno |
áno |
Vybavenie |
|||
9. Vzduch vháňaný do kontrolovaného pásma a z neho odsávaný by mal byť filtrovaný prostredníctvom HEPA. (4) |
nie |
odporúča sa |
áno |
10. Vzduch v kontrolovanom pásme by sa v porovnaní s vonkajšou atmosférou mal udržiavať v podtlaku. |
nie |
odporúča sa |
áno |
11. Kontrolované pásmo by malo byť primerane vetrané s cieľom minimalizovať znečistenie ovzdušia. |
odporúča sa |
odporúča sa |
áno |
Systém práce |
|||
12. Uzatvorené systémy2 by mali byť umiestnené v kontrolovanom pásme. |
odporúča sa |
odporúča sa |
áno a účelové |
13. Mali by byť rozmiestnené označenia o biologickom riziku. |
odporúča sa |
áno |
áno |
14. Prístup by mal byť povolený len pre určený personál. |
odporúča sa |
áno |
áno, cez dekontaminačnú miestnosť3 |
15. Personál by sa mal pred odchodom z kontrolovaného pásma osprchovať. |
nie |
odporúča sa |
áno |
16. Personál by mal nosiť ochranný odev. |
áno, pracovný odev |
áno |
áno, úplná výmena odevu |
Odpad |
|||
17. Výtok z výleviek a spŕch by sa mal zhromažďovať a inaktivovať pred vypustením. |
nie |
odporúča sa |
áno |
18. Spracovanie výtoku pred finálnym vypustením |
inaktivácia overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
inaktivácia overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
inaktivácia overenými chemickými alebo fyzickými prostriedkami |
(*1) (**)Pozri odsek 8 úvodných poznámok.
(*2) (*)1Pozri odsek 7 úvodných poznámok.
(1) Klasifikácia podľa Globálneho akčného plánu WHO na minimalizáciu rizika spojeného s vystavením poliovírusom v zariadeniach po eradikácii divokých poliovírusov jednotlivých typov a postupnom zastavení užívania orálnej poliovakcíny.
(*3) (**)Pozri odsek 8 úvodných poznámok.
(1) a)Kliešťová encefalitída.
(2) b)Vírus hepatitídy delta je pre zamestnancov patogénny iba za prítomnosti simultánnej alebo sekundárnej infekcie vyvolanej vírusom hepatitídy B. Očkovanie proti vírusu hepatitídy B chráni preto pracovníkov, ktorí nie sú postihnutí hepatitídou B, proti vírusu hepatitídy delta.
(3) c)Len typy A a B.
(4) d)Odporúča sa pri práci, ktorej súčasťou je priamy kontakt s týmito činiteľmi.
(5) e)Identifikované sú dva vírusy: typ buffalopox a variant vírusu Vaccinia.
(6) f)Variant vírusu cowpox (kravských kiahní).
(7) g)Variant vírusu Vaccinia.
(8) h)V súčasnosti neexistuje dôkaz o chorobách ľudí zapríčinených inými retrovírusmi opičieho pôvodu. Preventívne sa odporúča uplatňovať pri práci s nimi úroveň ochrany 3.
(*4) (**)Pozri odsek 8 úvodných poznámok.
(9) d)Odporúča sa pri práci, ktorej súčasťou je priamy kontakt s týmito činiteľmi.
(*5) (**)Pozri odsek 8 úvodných poznámok.
(2) HEPA: vysokoúčinný vzduchový filter tuhých častíc (High-efficiency particulate air).
(3) Dekontaminačná miestnosť: vstupovať sa musí cez dekontaminačnú miestnosť, čo je komora izolovaná od laboratória. Čistá strana dekontaminačnej miestnosti musí byť oddelená od strany s obmedzeným vstupom šatňou alebo sprchami, a pokiaľ možno vzájomne sa blokujúcimi dverami.
(4) HEPA: vysokoúčinný vzduchový filter tuhých častíc (High-efficiency particulate air).
(5) Uzatvorený systém: systém, ktorý fyzicky oddeľuje určitý proces od prostredia (napr. inkubačné nádrže, cisterny atď.).
(6) Dekontaminačná miestnosť: vstupovať sa musí cez dekontaminačnú miestnosť, čo je komora izolovaná od laboratória. Čistá strana dekontaminačnej miestnosti musí byť oddelená od strany s obmedzeným vstupom šatňou alebo sprchami, a pokiaľ možno vzájomne sa blokujúcimi dverami.
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/80 |
SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/1834
z 24. októbra 2019,
ktorou sa menia prílohy II a IV k smernici Rady 92/29/EHS, pokiaľ ide o čisto technické úpravy
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 92/29/EHS z 31. marca 1992 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných požiadavkách na zvýšenú lekársku starostlivosť na palubách plavidiel (1), a najmä na jej článok 8,
keďže:
(1) |
V zásade 10 Európskeho piliera sociálnych práv (2) vyhláseného v Göteborgu 17. novembra 2017 sa uvádza, že každý pracovník má právo na zdravé, bezpečné a prispôsobené pracovné prostredie. Právo pracovníkov na vysokú úroveň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a na pracovné prostredie, ktoré je prispôsobené ich profesionálnym potrebám a umožňuje im predĺžiť ich účasť na trhu práce, zahŕňa zvýšenú lekársku starostlivosť na palubách plavidiel. |
(2) |
Vykonávanie smerníc týkajúcich sa zdravia a bezpečnosti pracovníkov pri práci vrátane smernice 92/29/EHS bolo predmetom hodnotenia ex post označovaného ako hodnotenie REFIT. Hodnotenie sa zameralo na relevantnosť smerníc, výskum a nové vedecké poznatky v rôznych príslušných oblastiach. V hodnotení REFIT, na ktoré odkazuje pracovný dokument útvarov Komisie (3), sa okrem iného uvádza, že zoznam povinného zdravotníckeho vybavenia uvedený v prílohe II k smernici 92/29/EHS sa musí aktualizovať a že by sa mala posilniť súdržnosť s medzinárodnými nástrojmi. |
(3) |
Komisia vo svojom oznámení Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (4) opätovne zdôraznila, že zatiaľ čo hodnotenie acquis Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci potvrdilo, že právne predpisy v tejto oblasti sú vo všeobecnosti účinné a vhodné na daný účel, existuje priestor na aktualizáciu zastaraných pravidiel a zabezpečenie lepšej a širšej ochrany, súladu a presadzovania v praxi. Komisia zdôrazňuje osobitnú potrebu aktualizovať zoznam povinného zdravotníckeho vybavenia v prílohe II k smernici 92/29/EHS. |
(4) |
Smernica 92/29/EHS stanovuje minimálne požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia v záujme lepšej lekárskej starostlivosti o osoby, ktoré pracujú na palube plavidla. Obsahuje zoznam povinného zdravotníckeho vybavenia na palube a zaoberá sa tým, ako sa udeľuje zodpovednosť, ako aj aspektmi v oblasti informácií, odbornej prípravy a kontrol. |
(5) |
Príloha II k smernici 92/29/EHS obsahuje neúplný zoznam zdravotníckeho vybavenia požadovaného na palube vrátane liekov, zdravotníckych zariadení a protilátok. Požiadavky týkajúce sa zdravotníckeho vybavenia sa líšia v závislosti od kategórie plavidiel, ako sa vymedzuje v prílohe I k uvedenej smernici. |
(6) |
Je vhodné zmeniť prílohu II k smernici 92/29/EHS s ohľadom na vývoj v oblasti vedy a medicíny, ku ktorému došlo od jej prijatia, najmä pokiaľ ide o nové lieky a zdravotnícke vybavenie, ktoré sa stali dostupnými, ako aj lieky alebo zdravotnícke vybavenie, pri ktorých sa už nevyžaduje, aby boli na palube. Okrem toho v niekoľkých prípadoch lekárska prax ukázala, že treba aktualizovať alebo prispôsobiť znenie existujúcich položiek v prílohe II k smernici 92/29/EHS tak, aby presnejšie odrážalo súčasné postupy. |
(7) |
Plavidlám, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pobrežia alebo ktoré neponúkajú ubytovanie v spacích kajutách, patriacim do kategórie C by sa mala venovať osobitná pozornosť, keďže majú tendenciu byť menšie a môže im chýbať priestor na úplné zásoby zdravotníckeho vybavenia. Príloha II k smernici 92/29/EHS by preto členským štátom mala umožniť, aby za výnimočných okolností zvážili používanie alternatív (liekov alebo zdravotníckych pomôcok) z objektívne opodstatnených dôvodov. Vzhľadom na špecifickosť plavidiel kategórie C nie je potrebné určité položky prevážať na palube, a preto by sa zoznam liekov a zdravotníckych zariadení tejto kategórie mal mierne skrátiť. |
(8) |
Príloha IV k smernici 92/29/EHS by sa mala zmeniť tak, aby zohľadňovala zmenu prílohy II, pretože príloha IV stanovuje všeobecný rámec pre kontrolu zdravotníckeho vybavenia na palube plavidiel a ako taká úzko súvisí s prílohou II a reprodukuje jej obsah na účely kontrol. |
(9) |
Prílohy II a IV k smernici 92/29/EHS by sa mali zmeniť s cieľom zohľadniť medzinárodné nástroje (5), ako je napríklad Medzinárodná lekárska príručka pre lode, zachovať existujúcu úroveň ochrany pre osoby pracujúce na palubách plavidiel a zohľadniť vedecký a medicínsky vývoj v danej oblasti, ktorý si vyžaduje iba technické úpravy na pracovisku. |
(10) |
O opatreniach vyplývajúcich z prijatia oznámenia Komisie Bezpečnejšia a zdravšia práca pre všetkých – modernizácia právnych predpisov a politiky EÚ v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ktoré sú potrebné na to, aby právne predpisy Únie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci zostali aj naďalej účinné a vhodné na daný účel, sa konzultovalo s Poradným výborom pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci. |
(11) |
Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci vo svojom stanovisku k modernizácii šiestich smerníc o ochrane zdravia a bezpečnosti pri práci (6) prijatom 6. decembra 2017 odporúča aktualizovať prílohy II a IV k smernici 92/29/EHS. |
(12) |
V nasledujúcom Stanovisku k technickej aktualizácii príloh k smernici o lekárskej starostlivosti na palube (92/29) (7) prijatom 31. mája 2018 Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci odporúča, aby sa prílohy II a IV k smernici 92/29/EHS aktualizovali s cieľom zohľadniť najnovší technologický a medicínsky vývoj v danej oblasti. |
(13) |
Komisii pomáhali odborníci zastupujúci členské štáty, ktorí poskytli technickú a vedeckú podporu. |
(14) |
V súlade so spoločným politickým vyhlásením týkajúcim sa vysvetľujúcich dokumentov (8), ktoré prijali členské štáty a Komisia 28. septembra 2011, sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 8 smernice 92/29/EHS, |
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
Prílohy II a IV k smernici 92/29/EHS sa nahrádzajú textom uvedeným v prílohe k tejto smernici.
Článok 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 20. novembra 2021. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 4
Táto smernica je určená členským štátom.
V Bruseli 24. októbra 2019
Za Komisiu
Predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 113, 30.4.1992, s. 19.
(2) Európsky pilier sociálnych práv, november 2017, https://ec.europa.eu/commission/priorities/deeper-and-fairer-economic-and-monetary-union/european-pillar-social-rights_sk.
(3) SWD(2017) 10 final.
(4) COM(2017) 12 final.
(5) Medzinárodná zdravotná príručka pre lode (vrátane zdravotníckej skrinky na palube), 3. vyd., Svetová zdravotnícka organizácia, 2007 (ISBN 978 92 4 154720 8).
(6) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dok. č. 1718/2017.
(7) Poradný výbor pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, dok. č. 444/18.
PRÍLOHA
1.
Príloha II k smernici 92/29/EHS sa nahrádza takto:“PRÍLOHA II
ZDRAVOTNÍCKE VYBAVENIE (NEÚPLNÝ ZOZNAM) (*)
[Článok 1 písm. d)]
(*) V zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) môžu členské štáty za výnimočných okolností zvážiť použitie alternatívnych liekov alebo zdravotníckych zariadení z objektívne opodstatnených dôvodov.
I. LIEKY
|
Kategórie plavidiel |
||
|
A |
B |
C |
1. Kardiovaskulárne |
|
|
|
a) Kardio-cirkulárne sympatomimetiká |
x |
x |
|
b) Antianginózne preparáty |
x |
x |
x |
c) Diuretiká |
x |
x |
|
d) Hemostyptiká a uterotoniká, ak sú na palube ženy |
x |
x |
|
e) Antihypertenzíva |
x |
x |
|
2. Gastrointestinálny systém |
|
|
|
a) Lieky na žalúdočné a dvanástorníkové ťažkosti |
|
|
|
– lieky na liečbu žalúdočných vredov a gastritídy |
x |
x |
|
– antacidné gély |
x |
x |
|
b) Antiemetiká |
x |
x |
|
c) Laxatíva |
x |
|
|
d) Antidiarhoiká |
x |
x |
x |
e) Antihaemorrhoidalia |
x |
x |
|
3. Analgetiká a antispasmodiká |
|
|
|
a) Analgetiká, antipyretiká a protizápalové prípravky |
x |
x |
x |
b) Analgetiká-anodyná |
x |
x |
|
c) Spazmolytiká |
x |
x |
|
4. Nervový systém |
|
|
|
a) Anxiolytiká |
x |
x |
|
b) Neuroleptiká |
x |
x |
|
c) Lieky proti morskej chorobe |
x |
x |
x |
d) Antiepileptiká |
x |
x |
|
5. Antialergiká a antianafylaktiká |
|
|
|
a) Antihistaminiká |
x |
x |
|
b) Glukokortikoidy |
x |
x |
|
6. Respiračný systém |
|
|
|
a) Bronchospazmolytiká |
x |
x |
|
b) Antitusiká |
x |
x |
|
c) Lieky používané proti prechladnutiu a sínusitíde |
x |
x |
|
7. Antiinfektíva |
|
|
|
a) Antibiotiká (aspoň dve skupiny) |
x |
x |
|
b) Antiparazitiká |
x |
x |
|
c) Protitetanové vakcíny a imunoglobulíny |
x |
x |
|
d) Antimalariká (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
x |
x |
|
8. Zmesi podporujúce rehydratáciu, príjem kalórií a zväčšenie plazmy |
x |
x |
|
9. Lieky na vonkajšie použitie |
|
|
|
a) Dermatologické lieky |
|
|
|
– antiseptické roztoky |
x |
x |
x |
– antibiotické masti |
x |
x |
|
– protizápalové a analgetické masti |
x |
x |
|
– antimykotické krémy |
x |
|
|
– prípravky na popáleniny |
x |
x |
x |
b) Očné lieky |
|
|
|
– antibiotické a protizápalové lieky |
x |
x |
|
– anestetické kvapky |
x |
x |
|
– soľný roztok na vymývanie očí |
x |
x |
x |
– hypotonické myotické kvapky |
x |
x |
|
c) Ušné lieky |
|
|
|
– anestetické a protizápalové roztoky |
x |
x |
|
d) Lieky proti ústnym infekciám a infekciám v hrdle |
|
|
|
– antiseptické ústne vody |
x |
x |
|
e) Lokálne anestetiká |
|
|
|
– lokálne anestetiká pôsobiace zmrazujúco |
x |
|
|
– lokálne anestetiká podávané subkutánnymi injekciami |
x |
x |
|
II. ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIA
|
Kategórie plavidiel |
||
|
A |
B |
C |
1. Resuscitačné zariadenie |
|
|
|
– resuscitačný vak (alebo jeho ekvivalent); spolu s veľkými, strednými a malými maskami |
x |
x |
|
– prístroj na príjem kyslíka s ventilom na redukovanie tlaku, aby sa mohol použiť priemyselný kyslík alebo kyslíkový zásobník (1) |
x |
x |
|
– mechanický aspirátor na vyčistenie horných dýchacích ciest |
x |
x |
|
2. Obväzy a vybavenie na šitie |
|
|
|
– škrtidlá |
x |
x |
x |
– jednorazová zošívačka alebo súprava na šitie s ihlami |
x |
x |
|
– priľnavý elastický obväz |
x |
x |
x |
– prúžky gázy |
x |
x |
|
– tubulárna gáza na obväzovanie prstov |
x |
|
|
– sterilná gáza stlačená |
x |
x |
x |
– sterilná plachta pre popálených |
x |
x |
|
– trojrohá šatka |
x |
x |
|
– jednorazové rukavice |
x |
x |
x |
– priľnavé obväzy, leukoplasty |
x |
x |
x |
– sterilné tlakové obväzy |
x |
x |
x |
– priľnavé alebo zinkoxidové obväzy |
x |
x |
x |
– nevstrebateľné nite a ihly |
x |
|
|
– vazelínová gáza, mastný tyl |
x |
x |
|
3. Nástroje |
|
|
|
– jednorazové skalpely |
x |
|
|
– škatuľa na nástroje z vhodného materiálu |
x |
x |
|
– nožnice |
x |
x |
|
– anatomické pinzety |
x |
x |
|
– hemostatické svorky |
x |
x |
|
– ihlovec |
x |
|
|
– jednorazové britvy |
x |
|
|
4. Vyšetrovacie a monitorovacie zariadenie |
|
|
|
– jednorazové špachtle na stlačenie jazyka |
x |
x |
|
– reagenčné prúžky na analýzu moču |
x |
|
|
– diagramy na zaznamenanie teploty |
x |
|
|
– zdravotné evakuačné plachty |
x |
x |
|
– fonendoskop |
x |
x |
|
– sfygmomanometer |
x |
x |
|
– lekársky teplomer |
x |
x |
|
– hypotermický teplomer |
x |
x |
|
– rýchlotest na maláriu (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
x |
x |
|
5. Zariadenie na podávanie injekcií, perfúziu, punkciu a katetrizáciu |
|
|
|
– cievkovacie zariadenie na odvodnenie mechúra (pre mužov aj ženy) |
x |
|
|
– súprava na intravenóznu infúziu |
x |
x |
|
– jednorazové injekčné striekačky a ihly |
x |
x |
|
6. Všeobecné zdravotnícke zariadenie |
|
|
|
– Osobné ochranné zdravotnícke a ošetrovateľské zariadenia |
x |
x |
|
– podložná misa |
x |
|
|
– fľaša na teplú vodu |
x |
|
|
– fľaša na moč |
x |
|
|
– vrecko na ľad |
x |
|
|
7. Znehybňujúce a fixovacie zariadenia |
|
|
|
– súprava dláh na končatiny rôznych veľkostí |
x |
x |
|
– golier na znehybnenie krku |
x |
x |
|
8. Dezinfekcia, dezinsekcia a profylaxia |
|
|
|
– prípravky na dezinfekciu vody |
x |
|
|
– tekuté insekticídy |
x |
|
|
– práškové insekticídy |
x |
|
|
III. PROTILÁTKY
1. Lieky |
– všeobecné |
– kardiovaskulárne |
– gastrointestinálny systém |
– nervový systém |
– respiračný systém |
– antiinfektíva |
– na vonkajšie použitie |
2. Zdravotnícke zariadenie |
– nevyhnutné na príjem kyslíka (vrátane potrieb pre údržbu) |
Poznámka
Na účely vykonania oddielu III v praxi sa môžu členské štáty obrátiť na lekársku príručku prvej pomoci na použitie pri nehodách vrátane nebezpečného tovaru IMO (MFAG), ktorá je uvedená v úplnom vydaní predpisov IMO o medzinárodnej námornej preprave nebezpečných tovarov z roku 1990 v znení zmien.
Úpravy oddielu III pri vykonávaní článku 8 môžu okrem iného zohľadňovať aj akúkoľvek aktualizáciu MFAG.
2.
Príloha IV k smernici 92/29/EHS sa nahrádza takto:“PRÍLOHA IV
VŠEOBECNÝ RÁMEC KONTROL ZDRAVOTNÍCKEHO VYBAVENIA NA PLAVIDLE
[Článok 2 ods. 1 písm. c), článok 3 ods. 3]
ODDIEL A
PLAVIDLÁ KATEGÓRIE A
I. Informácie o plavidle
Meno: …
Vlajka: …
Domovský prístav: …
II. Zdravotnícke vybavenie
|
Požadované množstvo |
Skutočné množstvo na palube |
Poznámky (najmä trvanlivosť) |
1.LIEKY |
|||
1.1. Kardiovaskulárne |
|
||
a) Kardio-cirkulárne sympatomimetiká |
0 |
0 |
0 |
b) Antianginózne preparáty |
0 |
0 |
0 |
c) Diuretiká |
0 |
0 |
0 |
d) Hemostyptiká a uterotoniká, ak sú na palube ženy |
0 |
0 |
0 |
e) Antihypertenzíva |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gastrointestinálny systém |
|
|
|
a) Lieky na žalúdočné a dvanástorníkové ťažkosti |
0 |
0 |
0 |
— lieky na liečbu žalúdočných vredov a gastritídy |
0 |
0 |
0 |
— antacidné gély |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemetiká |
0 |
0 |
0 |
c) Laxatíva |
0 |
0 |
0 |
d) Antidiarhoiká |
0 |
0 |
0 |
e) Antihaemorrhoidalia |
0 |
0 |
0 |
1.3. Analgetiká a antispasmodiká |
|
|
|
a) Analgetiká, antipyretiká a protizápalové prípravky |
0 |
0 |
0 |
b) Analgetiká-anodyná |
0 |
0 |
0 |
c) Spazmolytiká |
0 |
0 |
0 |
1.4. Nervový systém |
|
|
|
a) Anxiolytiká |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptiká |
0 |
0 |
0 |
c) Lieky proti morskej chorobe |
0 |
0 |
0 |
d)Antiepileptiká |
0 |
0 |
0 |
1.5. Antialergiká a antianafylaktiká |
|
|
|
a) Antihistaminiká |
0 |
0 |
0 |
b) Glukokortikoidy |
0 |
0 |
0 |
1.6. Respiračný systém |
|
|
|
a) Bronchospazmolytiká |
0 |
0 |
0 |
b) Antitusiká |
0 |
0 |
0 |
c) Lieky používané proti prechladnutiu a sínusitíde |
0 |
0 |
0 |
1.7. Antiinfektíva |
|
|
|
a) Antibiotiká (aspoň dve skupiny) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparazitiká |
0 |
0 |
0 |
c) Protitetanové vakcíny a imunoglobulíny |
0 |
0 |
0 |
d) Antimalariká (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
0 |
0 |
0 |
1.8. Zmesi podporujúce rehydratáciu, príjem kalórií a zväčšenie plazmy |
0 |
0 |
0 |
1.9. Lieky na vonkajšie použitie |
|
|
|
a) Dermatologické lieky |
0 |
0 |
0 |
— antiseptické roztoky |
0 |
0 |
0 |
— antibiotické masti |
0 |
0 |
0 |
— protizápalové a analgetické masti |
0 |
0 |
0 |
— antimykotické krémy |
0 |
0 |
0 |
— prípravky na popáleniny |
0 |
0 |
0 |
b) Očné lieky |
0 |
0 |
0 |
— antibiotické a protizápalové lieky |
0 |
0 |
0 |
— anestetické kvapky |
0 |
0 |
0 |
— soľný roztok na vymývanie očí |
0 |
0 |
0 |
— hypotonické myotické kvapky |
0 |
0 |
0 |
c) Ušné lieky |
0 |
0 |
0 |
— anestetické a protizápalové roztoky |
0 |
0 |
0 |
d) Lieky proti ústnym infekciám a infekciám v hrdle |
0 |
0 |
0 |
— antiseptické ústne vody |
0 |
0 |
0 |
e) Lokálne anestetiká |
0 |
0 |
0 |
— lokálne anestetiká pôsobiace zmrazujúco |
0 |
0 |
0 |
— lokálne anestetiká podávané subkutánnymi injekciami |
0 |
0 |
0 |
2. ZDRAVOTNÍCKE ARIADENIE |
|||
2.1. Resuscitačné zariadenie |
|
||
— Cresuscitačný vak (alebo jeho ekvivalent); spolu s veľkými, strednými a malými maskami |
0 |
0 |
0 |
— prístroj na príjem kyslíka s ventilom na redukovanie tlaku, aby sa mohol použiť priemyselný kyslík alebo kyslíkový zásobník (2) |
0 |
0 |
0 |
— mechanický aspirátor na vyčistenie horných dýchacích ciest |
0 |
0 |
0 |
2.2. Obväzy a vybavenie na šitie |
|||
— škrtidlá |
0 |
0 |
0 |
— jednorazová zošívačka alebo súprava na šitie s ihlami |
0 |
0 |
0 |
—priľnavý elastický obväz |
0 |
0 |
0 |
— prúžky gázy |
0 |
0 |
0 |
— tubulárna gáza na obväzovanie prstov |
0 |
0 |
0 |
— sterilná gáza stlačená |
0 |
0 |
0 |
— sterilná plachta pre popálených |
0 |
0 |
0 |
— trojrohá šatka |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové rukavice |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé obväzy, leukoplasty |
0 |
0 |
0 |
— sterilné tlakové obväzy |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé alebo zinkoxidové obväzy |
0 |
0 |
0 |
— nevstrebateľné nite a ihly |
0 |
0 |
0 |
— vazelínová gáza, mastný tyl |
0 |
0 |
0 |
2.3. Nástroje |
|||
— jednorazové skalpely |
0 |
0 |
0 |
— škatuľa na nástroje z vhodného materiálu |
0 |
0 |
0 |
— nožnice |
0 |
0 |
0 |
— anatomické pinzety |
0 |
0 |
0 |
— hemostatické svorky |
0 |
0 |
0 |
— ihlovec |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové britvy |
0 |
0 |
0 |
2.4. Vyšetrovacie a monitorovacie zariadenie |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové špachtle na stlačenie jazyka |
0 |
0 |
0 |
— reagenčné prúžky na analýzu moču |
0 |
0 |
0 |
— diagramy na zaznamenanie teploty |
0 |
0 |
0 |
— zdravotné evakuačné plachty |
0 |
0 |
0 |
— fonendoskop |
0 |
0 |
0 |
— sfygmomanometer |
0 |
0 |
0 |
— lekársky teplomer |
0 |
0 |
0 |
— hypotermický teplomer |
0 |
0 |
0 |
—rýchlotest na maláriu (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
0 |
0 |
0 |
2.5. Zariadenie na podávanie injekcií, perfúziu, punkciu a katetrizáciu |
0 |
0 |
0 |
—cievkovacie zariadenie na odvodnenie mechúra (pre mužov aj ženy) |
0 |
0 |
0 |
— súprava na intravenóznu infúziu |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové injekčné striekačky a ihly |
0 |
0 |
0 |
2.6. Všeobecné zdravotnícke zariadenie |
0 |
0 |
0 |
— Osobné ochranné zdravotnícke a ošetrovateľské zariadenia |
0 |
0 |
0 |
— podložná misa |
0 |
0 |
0 |
— fľaša na teplú vodu |
0 |
0 |
0 |
— fľaša na moč |
0 |
0 |
0 |
— vrecko na ľad |
0 |
0 |
0 |
2.7. Znehybňujúce a fixovacie zariadenia |
0 |
0 |
0 |
— súprava dláh na končatiny rôznych veľkostí |
0 |
0 |
0 |
— golier na znehybnenie krku |
0 |
0 |
0 |
2.8. Dezinfekcia, dezinsekcia a profylaxia |
0 |
0 |
0 |
— prípravky na dezinfekciu vody |
0 |
0 |
0 |
— tekuté insekticídy |
0 |
0 |
0 |
— práškové insekticídy |
0 |
0 |
0 |
3. PROTILÁTKY |
|||
3.1. Všeobecné |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaskulárne |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gastrointestinálny systém |
0 |
0 |
0 |
3.4. Nervový systém |
0 |
0 |
0 |
3.5. Respiračný systém |
0 |
0 |
0 |
3.6. Antiinfektíva |
0 |
0 |
0 |
3.7. Na vonkajšie použitie |
0 |
0 |
0 |
3.8. Iné |
0 |
0 |
0 |
3.9. Nevyhnutné na príjem kyslíka (vrátane potrieb pre údržbu) |
0 |
0 |
0 |
Miesto a dátum: …
Podpis kapitána: …
Súhlas kompetentnej osoby alebo orgánu: …
ODDIEL B
PLAVIDLÁ KATEGÓRIE B
I. Informácie o plavidle
Meno: …
Vlajka: …
Domovský prístav: …
II. Zdravotnícke vybavenie
|
Požadované množstvo |
Skutočné množstvo na palube |
Poznámky (najmä trvanlivosť) |
1. LIEKY |
|||
1.1. Kardiovaskulárne |
|
||
a) Kardio-cirkulárne sympatomimetiká |
0 |
0 |
0 |
b) Antianginózne preparáty |
0 |
0 |
0 |
c) Diuretiká |
0 |
0 |
0 |
d) Hemostyptiká a uterotoniká, ak sú na palube ženy |
0 |
0 |
0 |
e) Antihypertenzíva |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gastrointestinálny systém |
|
|
|
a) Lieky na žalúdočné a dvanástorníkové ťažkosti |
0 |
0 |
0 |
— lieky na liečbu žalúdočných vredov a gastritídy |
0 |
0 |
0 |
— antacidné gély |
0 |
0 |
0 |
b) Antiemetiká |
0 |
0 |
0 |
c) Antidiarhoiká |
0 |
0 |
0 |
d) Antihaemorrhoidalia |
0 |
0 |
0 |
1.3. Analgetiká a antispasmodiká |
|
|
|
a) Analgetiká, antipyretiká a protizápalové prípravky |
0 |
0 |
0 |
b) Analgetiká-anodyná |
0 |
0 |
0 |
c) Spazmolytiká |
0 |
0 |
0 |
1.4. Nervový systém |
|
|
|
a) Anxiolytiká |
0 |
0 |
0 |
b) Neuroleptiká |
0 |
0 |
0 |
c) Lieky proti morskej chorobe |
0 |
0 |
0 |
d) Antiepileptiká |
0 |
0 |
0 |
1.5. Antialergiká a antianafylaktiká |
|
|
|
a) Antihistaminiká |
0 |
0 |
0 |
b) Glukokortikoidy |
0 |
0 |
0 |
1.6. Respiračný systém |
|
|
|
a) Bronchospazmolytiká |
0 |
0 |
0 |
b) Antitusiká |
0 |
0 |
0 |
c) Lieky používané proti prechladnutiu a sínusitíde |
0 |
0 |
0 |
1.7. Antiinfektíva |
|
|
|
a) Antibiotiká (aspoň dve skupiny) |
0 |
0 |
0 |
b) Antiparazitiká |
0 |
0 |
0 |
c) Protitetanové vakcíny a imunoglobulíny |
0 |
0 |
0 |
d) Antimalariká (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
0 |
0 |
0 |
1.8. Zmesi podporujúce rehydratáciu, príjem kalórií a zväčšenie plazmy |
0 |
0 |
0 |
1.9. Lieky na vonkajšie použitie |
|
|
|
a) Dermatologické lieky |
0 |
0 |
0 |
— antiseptické roztoky |
0 |
0 |
0 |
— antibiotické masti |
0 |
0 |
0 |
— protizápalové a analgetické masti |
0 |
0 |
0 |
— prípravky na popáleniny |
0 |
0 |
0 |
b) Očné lieky |
0 |
0 |
0 |
— antibiotické a protizápalové lieky |
0 |
0 |
0 |
— anestetické kvapky |
0 |
0 |
0 |
— soľný roztok na vymývanie očí |
0 |
0 |
0 |
— hypotonické myotické kvapky |
0 |
0 |
0 |
c) Ušné lieky |
0 |
0 |
0 |
— anestetické a protizápalové roztoky |
0 |
0 |
0 |
d) Lieky proti ústnym infekciám a infekciám v hrdle |
0 |
0 |
0 |
— antiseptické ústne vody |
0 |
0 |
0 |
e) Lokálne anestetiká |
0 |
0 |
0 |
2. ZDRAVOTNÍCKE |
|||
2.1. Resuscitačné zariadenie |
|||
— lokálne anestetiká podávané subkutánnymi injekciami |
0 |
0 |
0 |
—resuscitačný vak (alebo jeho ekvivalent); spolu s veľkými, strednými a malými maskami |
0 |
0 |
0 |
—prístroj na príjem kyslíka s ventilom na redukovanie tlaku, aby sa mohol použiť priemyselný kyslík alebo kyslíkový zásobník (3) |
0 |
0 |
0 |
— mechanický aspirátor na vyčistenie horných dýchacích ciest |
0 |
0 |
0 |
2.2. Obväzy a vybavenie na šitie |
|||
— škrtidlá |
0 |
0 |
0 |
— jednorazová zošívačka alebo súprava na šitie s ihlami |
0 |
0 |
0 |
— priľnavý elastický obväz |
0 |
0 |
0 |
— prúžky gázy |
0 |
0 |
0 |
— sterilná gáza stlačená |
0 |
0 |
0 |
— sterilná plachta pre popálených |
0 |
0 |
0 |
— trojrohá šatka |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové rukavice |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé obväzy, leukoplasty |
0 |
0 |
0 |
— sterilné tlakové obväzy |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé alebo zinkoxidové obväzy |
0 |
0 |
0 |
— vazelínová gáza, mastný tyl |
0 |
0 |
0 |
2.3. Nástroje |
|||
— jednorazové skalpely |
0 |
0 |
0 |
— škatuľa na nástroje z vhodného materiálu |
0 |
0 |
0 |
— nožnice |
0 |
0 |
0 |
— anatomické pinzety |
0 |
0 |
0 |
— hemostatické svorky |
0 |
0 |
0 |
2.4. Vyšetrovacie a monitorovacie zariadenie |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové špachtle na stlačenie jazyka |
0 |
0 |
0 |
— reagenčné prúžky na analýzu moču |
0 |
0 |
0 |
— diagramy na zaznamenanie teploty |
0 |
0 |
0 |
— zdravotné evakuačné plachty |
0 |
0 |
0 |
— fonendoskop |
0 |
0 |
0 |
— sfygmomanometer |
0 |
0 |
0 |
— lekársky teplomer |
0 |
0 |
0 |
— hypotermický teplomer |
0 |
0 |
0 |
—rýchlotest na maláriu (držanie na palube závisí od prevádzkovej oblasti) |
0 |
0 |
0 |
2.5. Zariadenie na podávanie injekcií, perfúziu, punkciu a katetrizáciu |
0 |
0 |
0 |
— súprava na intravenóznu infúziu |
0 |
0 |
0 |
—jednorazové injekčné striekačky a ihly |
0 |
0 |
0 |
2.6. Všeobecné zdravotnícke zariadenie |
0 |
0 |
0 |
— Osobné ochranné zdravotnícke a ošetrovateľské zariadenia |
0 |
0 |
0 |
—podložná misa |
0 |
0 |
0 |
—fľaša na teplú vodu |
0 |
0 |
0 |
—fľaša na moč |
0 |
0 |
0 |
—vrecko na ľad |
0 |
0 |
0 |
2.7. Znehybňujúce a fixovacie zariadenia |
0 |
0 |
0 |
—súprava dláh na končatiny rôznych veľkostí |
0 |
0 |
0 |
—golier na znehybnenie krku |
0 |
0 |
0 |
3. PROTILÁTKY |
|||
3.1. Všeobecné |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaskulárne |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gastrointestinálny systém |
0 |
0 |
0 |
3.4. Nervový systém |
0 |
0 |
0 |
3.5. Respiračný systém |
0 |
0 |
0 |
3.6. Antiinfektíva |
0 |
0 |
0 |
3.7. Na vonkajšie použitie |
0 |
0 |
0 |
3.8. Iné |
0 |
0 |
0 |
3.9. Nevyhnutné na príjem kyslíka (vrátane potrieb pre údržbu) |
0 |
0 |
0 |
Miesto a dátum: …
Podpis kapitána: …
Súhlas kompetentnej osoby alebo orgánu: …
ODDIEL C
PLAVIDLÁ KATEGÓRIE C
I. Informácie o plavidle
Meno: …
Vlajka: …
Domovský prístav: …
II. Zdravotnícke vybavenie
|
Požadované množstvo |
Skutočné množstvo na palube |
Poznámky (najmä trvanlivosť) |
1.LIEKY |
|||
1.1. Kardiovaskulárne |
|
||
a) Antianginózne preparáty |
0 |
0 |
0 |
1.2. Gastrointestinálny systém |
|
|
|
a) Antidiarhoiká |
0 |
0 |
0 |
1.3.Analgetiká a antispasmodiká |
|
|
|
a) Analgetiká, antipyretiká a protizápalové prípravky |
0 |
0 |
0 |
1.4. Nervový systém |
|
|
|
c) Lieky proti morskej chorobe |
0 |
0 |
0 |
1.5.Lieky na vonkajšie použitie |
|
|
|
a) Dermatologické lieky |
0 |
0 |
0 |
— antiseptické roztoky |
0 |
0 |
0 |
— prípravky na popáleniny |
0 |
0 |
0 |
b) Očné lieky |
0 |
0 |
0 |
— soľný roztok na vymývanie očí |
0 |
0 |
0 |
2. ZDRAVOTNÍCKE ZARIADENIE |
|||
2.1. Obväzy a vybavenie na šitie |
|||
— škrtidlá |
0 |
0 |
0 |
— priľnavý elastický obväz |
0 |
0 |
0 |
— sterilná gáza stlačená |
0 |
0 |
0 |
— jednorazové rukavice |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé obväzy, leukoplasty |
0 |
0 |
0 |
— sterilné tlakové obväzy |
0 |
0 |
0 |
— priľnavé alebo zinkoxidové obväzy |
0 |
0 |
0 |
3. PROTILÁTKY |
|||
3.1 Všeobecné |
0 |
0 |
0 |
3.2. Kardiovaskulárne |
0 |
0 |
0 |
3.3. Gastrointestinálny systém |
0 |
0 |
0 |
3.4. Nervový systém |
0 |
0 |
0 |
3.5. Respiračný systém |
0 |
0 |
0 |
3.6. Antiinfektíva |
0 |
0 |
0 |
3.7. Na vonkajšie použitie |
0 |
0 |
0 |
3.8. Iné |
0 |
0 |
0 |
3.9. Nevyhnutné na príjem kyslíka (vrátane potrieb pre údržbu) |
0 |
0 |
0 |
Miesto a dátum: …
Podpis kapitána: …
Súhlas kompetentnej osoby alebo orgánu: …
(1) Podľa podmienok na používanie tak, ako to stanovujú vnútroštátne právne predpisy a/alebo postupy.
(2) Podľa podmienok na používanie tak, ako to stanovujú vnútroštátne právne predpisy a/alebo postupy.
(3) Podľa podmienok na používanie tak, ako to stanovujú vnútroštátne právne predpisy a/alebo postupy.
ROZHODNUTIA
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/98 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/1835
z 30. októbra 2019,
ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
(oznámené pod číslom C(2019) 7815)
(Iba anglické, bulharské, české, francúzske, grécke, holandské, chorvátske, litovské, maďarské, maltské, nemecké, portugalské, rumunské, slovenské, španielske, švédske a talianske znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 52,
po porade s Výborom pre poľnohospodárske fondy,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 52 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 má Komisia vykonávať potrebné overenia, oznamovať členským štátom výsledky takýchto overení, zohľadňovať pripomienky členských štátov, iniciovať dvojstranné rokovania v záujme dosiahnutia dohody s príslušnými členskými štátmi a formálne im oznamovať svoje závery. |
(2) |
Členské štáty mali možnosť požiadať o začatie zmierovacieho postupu. Túto možnosť v niektorých prípadoch využili a Komisia preskúmala správy o výsledkoch konaní. |
(3) |
V súlade s nariadením (EÚ) č. 1306/2013 sa môžu financovať iba poľnohospodárske výdavky, ktoré boli vynaložené tak, že neporušili právne predpisy Únie. |
(4) |
Z vykonaných overení, výsledkov dvojstranných rokovaní a zmierovacích konaní vyplynulo, že časť výdavkov vykázaných členskými štátmi túto požiadavku nespĺňa, a teda ich nemožno financovať z EPZF a EPFRV. |
(5) |
Mali by sa uviesť sumy, v prípade ktorých nebol uznaný nárok na financovanie z EPZF a EPFRV. Tieto sumy nesúvisia s výdavkami, ktoré sa vynaložili viac ako dvadsaťštyri mesiacov pred písomným oznámením, v ktorom Komisia oznámila členským štátom výsledky svojich overení. |
(6) |
V sumách vylúčených týmto rozhodnutím z financovania Úniou by mali byť zohľadnené aj všetky zníženia alebo pozastavenia v súlade s článkom 41 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, keďže tieto zníženia alebo pozastavenia sú provizórnej povahy a nedotýkajú sa rozhodnutí prijatých podľa článkov 51 alebo 52 uvedeného nariadenia. |
(7) |
V súvislosti s prípadmi, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie, Komisia oznámila členským štátom v súhrnnej správe posúdenie súm, ktoré treba vylúčiť z dôvodu ich nesúladu s právnymi predpismi Únie (2). |
(8) |
Týmto rozhodnutím nie sú dotknuté žiadne finančné závery, ktoré by Komisia mohla vyvodiť z rozsudkov Súdneho dvora Európskej únie vo veciach, ktoré neboli uzavreté k 15. septembru 2019, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Sumy stanovené v prílohe a súvisiace s výdavkami, ktoré vynaložili akreditované platobné agentúry členských štátov a ktoré sa vykázali v rámci EPZF alebo EPFRV, sa vylučujú z financovania Úniou.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Belgickému kráľovstvu, Bulharskej republike, Cyperskej republike, Českej republike, Francúzskej republike, Holandskému kráľovstvu, Chorvátskej republike, Írsku, Litovskej republike, Luxemburskému veľkovojvodstvu, Maďarsku, Maltskej republike, Nemeckej spolkovej republike, Portugalskej republike, Rumunsku, Slovenskej republike, Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska, Španielskemu kráľovstvu, Švédskemu kráľovstvu a Talianskej republike.
V Bruseli 30. októbra 2019
Za Komisiu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Ares(2019) 6542527.
PRÍLOHA
Rozhodnutie: 61
Rozpočtová položka: 0 5 0 7 0 1 0 7
Členský štát |
Opatrenie |
RR |
Dôvod |
Druh |
Oprava % |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
ES |
Ovocie a zelenina – operačné programy |
2009 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-237/17 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
3 922 888,80 |
2 042 758,51 |
1 880 130,29 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy |
2010 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-237/17 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
4 917 485,69 |
2 566 722,82 |
2 350 762,87 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-237/17 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
440 969,18 |
220 484,59 |
220 484,59 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
1,59 % |
EUR |
122 921,79 |
0,00 |
122 921,79 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,58 % |
EUR |
8 144 125,58 |
0,00 |
8 144 125,58 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,80 % |
EUR |
1 383 647,93 |
0,00 |
1 383 647,93 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
4,46 % |
EUR |
3 642 817,36 |
0,00 |
3 642 817,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
4,99 % |
EUR |
375 612,88 |
0,00 |
375 612,88 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,86 % |
EUR |
9 260 920,72 |
0,00 |
9 260 920,72 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
6,40 % |
EUR |
677 367,04 |
0,00 |
677 367,04 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
6,52 % |
EUR |
1 126 563,99 |
0,00 |
1 126 563,99 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
7,68 % |
EUR |
773 889,45 |
0,00 |
773 889,45 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,60 % |
EUR |
608 889,90 |
0,00 |
608 889,90 |
|
Oddelená priama pomoc |
2011 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
10,04 % |
EUR |
15 628 447,21 |
0,00 |
15 628 447,21 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
1,53 % |
EUR |
107 658,06 |
0,00 |
107 658,06 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,52 % |
EUR |
1 461 366,24 |
0,00 |
1 461 366,24 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,61 % |
EUR |
8 152 425,60 |
0,00 |
8 152 425,60 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
4,40 % |
EUR |
324 045,51 |
0,00 |
324 045,51 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
4,41 % |
EUR |
3 250 342,68 |
0,00 |
3 250 342,68 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,47 % |
EUR |
8 971 740,91 |
0,00 |
8 971 740,91 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
6,42 % |
EUR |
1 133 969,53 |
0,00 |
1 133 969,53 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
7,67 % |
EUR |
758 779,44 |
0,00 |
758 779,44 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,71 % |
EUR |
634 659,58 |
0,00 |
634 659,58 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,84 % |
EUR |
817 979,54 |
0,00 |
817 979,54 |
|
Oddelená priama pomoc |
2012 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
10,06 % |
EUR |
16 284 452,86 |
0,00 |
16 284 452,86 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
1,52 % |
EUR |
233 815,98 |
0,00 |
233 815,98 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
2,73 % |
EUR |
1 889 533,78 |
0,00 |
1 889 533,78 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,47 % |
EUR |
286 966,22 |
0,00 |
286 966,22 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,60 % |
EUR |
8 922 409,09 |
0,00 |
8 922 409,09 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
4,34 % |
EUR |
3 595 030,51 |
0,00 |
3 595 030,51 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,23 % |
EUR |
9 337 109,09 |
0,00 |
9 337 109,09 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,67 % |
EUR |
1 253 352,06 |
0,00 |
1 253 352,06 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,11 % |
EUR |
735 385,02 |
0,00 |
735 385,02 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,35 % |
EUR |
976 720,07 |
0,00 |
976 720,07 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,47 % |
EUR |
791 381,36 |
0,00 |
791 381,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2013 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
10,09 % |
EUR |
16 273 380,81 |
0,00 |
16 273 380,81 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
1,78 % |
EUR |
213 024,96 |
0,00 |
213 024,96 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
2,43 % |
EUR |
1 257 733,69 |
0,00 |
1 257 733,69 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,58 % |
EUR |
8 900 539,54 |
0,00 |
8 900 539,54 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
3,67 % |
EUR |
163 452,06 |
0,00 |
163 452,06 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,22 % |
EUR |
13 137 895,99 |
0,00 |
13 137 895,99 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
5,62 % |
EUR |
1 224 032,81 |
0,00 |
1 224 032,81 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,21 % |
EUR |
1 097 274,61 |
0,00 |
1 097 274,61 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,22 % |
EUR |
747 321,72 |
0,00 |
747 321,72 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
8,53 % |
EUR |
1 000 460,40 |
0,00 |
1 000 460,40 |
|
Oddelená priama pomoc |
2014 |
Úhrada na základe rozsudku vo veci T-459/16 |
PAUŠÁLNE |
10,09 % |
EUR |
16 483 871,52 |
0,00 |
16 483 871,52 |
|
|
|
|
|
ES spolu: |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
EUR |
181 444 658,76 |
4 829 965,92 |
176 614 692,84 |
Rozpočtová položka: 6 7 0 1
Členský štát |
Opatrenie |
RR |
Dôvod |
Druh |
Oprava % |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
BE |
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
administratívna chyba (strana 105 správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-497,41 |
0,00 |
-497,41 |
|
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
nadhodnotenie výdavkov (ods. 5.3.4 správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-597,14 |
0,00 |
-597,14 |
|
Program podpory konzumácie ovocia v školách |
2017 |
Školský program pre SPW (Service Public Wallonie) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-76 658,15 |
0,00 |
-76 658,15 |
|
|
|
|
|
BE spolu: |
EUR |
-77 752,70 |
0,00 |
-77 752,70 |
BG |
Krížové plnenie |
2016 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 006 053,47 |
-465,49 |
-1 005 587,98 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 943,57 |
0,00 |
-1 943,57 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-86,08 |
0,00 |
-86,08 |
|
Krížové plnenie |
2015 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-13 495,90 |
0,00 |
-13 495,90 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 392,60 |
-5,43 |
-1 387,17 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 108 875,35 |
0,00 |
-1 108 875,35 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-2 508,66 |
0,00 |
-2 508,66 |
|
Ostatná priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná úroveň kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-69 316,19 |
0,00 |
-69 316,19 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Nedostatočná úroveň kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-143 052,20 |
0,00 |
-143 052,20 |
|
Ovocie a zelenina – mimoriadne podporné opatrenia |
2015 |
Úhrada z dôvodu dvojitého vrátenia znížení v RR 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
6 590,91 |
0,00 |
6 590,91 |
|
|
|
|
|
BG spolu: |
EUR |
-2 340 133,11 |
-470,92 |
-2 339 662,19 |
CY |
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatočná kontrola na mieste – nedosiahnutá minimálna miera kontrol – rok podávania žiadostí 2016 – opatrenie 1 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-45 645,68 |
0,00 |
-45 645,68 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatočná kontrola na mieste – nedosiahnutá minimálna miera kontrol – rok podávania žiadostí 2016 – opatrenie 3 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 476,64 |
0,00 |
-11 476,64 |
|
|
|
|
|
CY spolu: |
EUR |
-57 122,32 |
0,00 |
-57 122,32 |
CZ |
Program podpory konzumácie ovocia v školách |
2016 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole „Vykonávanie dostatočne kvalitných kontrol na mieste“ v RR 2016 a RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-189 042,66 |
0,00 |
-189 042,66 |
|
Program podpory konzumácie ovocia v školách |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole „Vykonávanie dostatočne kvalitných kontrol na mieste“ v RR 2016 a RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-195 157,27 |
0,00 |
-195 157,27 |
|
Program podpory konzumácie ovocia v školách |
2018 |
Nedostatky pri kľúčovej kontrole „Vykonávanie dostatočne kvalitných kontrol na mieste“ v RR 2018 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-18 547,93 |
0,00 |
-18 547,93 |
|
|
|
|
|
CZ spolu: |
EUR |
-402 747,86 |
0,00 |
-402 747,86 |
DE |
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
Nerealizované akcie – OP 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-18 715,44 |
0,00 |
-18 715,44 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2017 |
Nerealizované akcie – OP 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-114,70 |
0,00 |
-114,70 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
Prenos – neoprávnená suma za RR 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-62 468,92 |
0,00 |
-62 468,92 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2017 |
Prenos – neoprávnené výdavky za RR 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 593,24 |
0,00 |
-2 593,24 |
|
Nezrovnalosti |
2017 |
Kontrola súladu a kontrola vecnej správnosti podľa príloh II a III a známe chyby (ročné sankcie) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-70 522,63 |
0,00 |
-70 522,63 |
|
Certifikácia |
2017 |
Rozdiely v zosúhlasení dlhov EPZF |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-32 117,63 |
0,00 |
-32 117,63 |
|
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
Finančné chyby zistené pri kontrole vecnej správnosti EPZF (príloha 1 správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-205,77 |
0,00 |
-205,77 |
|
Certifikácia |
2017 |
Jednotlivé chyby v EPZF |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-347 912,42 |
0,00 |
-347 912,42 |
|
|
|
|
|
DE spolu: |
EUR |
-534 650,75 |
0,00 |
-534 650,75 |
ES |
Víno – investície |
2015 |
Absencia kontrol správnosti odhadov za RR 2015 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-91 783,15 |
0,00 |
-91 783,15 |
|
Víno – investície |
2016 |
Absencia kontrol správnosti odhadov za RR 2016 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-143 195,41 |
0,00 |
-143 195,41 |
|
Víno – investície |
2017 |
Absencia kontrol správnosti odhadov za RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-83 928,98 |
0,00 |
-83 928,98 |
|
Víno – investície |
2015 |
Vyplatené akcie, ktoré neboli zahrnuté do žiadosti o podporu – RR 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-179 674,57 |
0,00 |
-179 674,57 |
|
Víno – investície |
2016 |
Vyplatené akcie, ktoré neboli zahrnuté do žiadosti o podporu – RR 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-477 034,00 |
0,00 |
-477 034,00 |
|
Víno – investície |
2015 |
Nedostatočná kontrola nahradenia sudov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-20 659,11 |
0,00 |
-20 659,11 |
|
Víno – investície |
2016 |
Nedostatočná kontrola nahradenia sudov za RR 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-58 234,92 |
0,00 |
-58 234,92 |
|
|
|
|
|
ES spolu: |
EUR |
-1 054 510,14 |
0,00 |
-1 054 510,14 |
FR |
Nezrovnalosti |
2015 |
Uplatnenie sankcie v prípade úmyselnosti |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 915 954,75 |
-353 235,44 |
-1 562 719,31 |
|
Nezrovnalosti |
2016 |
Uplatnenie sankcie v prípade úmyselnosti |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 793 774,28 |
-469 942,73 |
-1 323 831,55 |
|
Nezrovnalosti |
2017 |
Uplatnenie sankcie v prípade úmyselnosti |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 435 446,92 |
0,00 |
-1 435 446,92 |
|
Ostatná priama pomoc – POSEI (2014+) |
2016 |
Nedostatočné úplné administratívne kontroly za RR 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-400 907,21 |
-44 784,16 |
-356 123,05 |
|
Ostatná priama pomoc – POSEI (2014+) |
2017 |
Nedostatočné úplné administratívne kontroly za RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-448 715,16 |
0,00 |
-448 715,16 |
|
Ostatná priama pomoc – POSEI (2014+) |
2018 |
Nedostatočné úplné administratívne kontroly za RR 2018 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-453 373,17 |
0,00 |
-453 373,17 |
|
Víno – propagácia na trhoch tretích krajín |
2015 |
Nedostatky pri hlavných kontrolách v prípade administratívnych kontrol a kontrol na mieste. Absencia analýzy rizika. |
PAUŠÁLNE |
7,00 % |
EUR |
-177 746,45 |
0,00 |
-177 746,45 |
|
Víno – propagácia na trhoch tretích krajín |
2016 |
Nedostatky pri hlavných kontrolách v prípade administratívnych kontrol a kontrol na mieste. Absencia analýzy rizika. |
PAUŠÁLNE |
7,00 % |
EUR |
-205 303,65 |
-54 653,76 |
-150 649,89 |
|
Víno – propagácia na trhoch tretích krajín |
2017 |
Nedostatky pri hlavných kontrolách v prípade administratívnych kontrol a kontrol na mieste. Absencia analýzy rizika. |
PAUŠÁLNE |
7,00 % |
EUR |
-32 754,65 |
0,00 |
-32 754,65 |
|
|
|
|
|
FR spolu: |
EUR |
-6 863 976,24 |
-922 616,09 |
-5 941 360,15 |
GB |
Nároky |
2016 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na RZP – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-72 690,20 |
-416,38 |
-72 273,82 |
|
Nároky |
2017 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na RZP – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-125 141,46 |
-746,55 |
-124 394,91 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na ekologizáciu – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-34 726,50 |
-334,36 |
-34 392,14 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na ekologizáciu – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-53 070,85 |
-507,58 |
-52 563,27 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-621,92 |
-3,56 |
-618,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Výpočet režimu základnej platby nebol finalizovaný/oznámený – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-105,86 |
-0,63 |
-105,23 |
|
Nároky |
2016 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na RZP – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-30 199,79 |
-172,99 |
-30 026,80 |
|
Nároky |
2017 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na RZP – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-110 341,24 |
-658,26 |
-109 682,98 |
|
Nároky |
2018 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na RZP – 2017 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-53 909,19 |
0,00 |
-53 909,19 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na ekologizáciu – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-13 142,45 |
-126,54 |
-13 015,91 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na ekologizáciu – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-46 208,88 |
-441,95 |
-45 766,93 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na ekologizáciu – 2017 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-22 855,89 |
0,00 |
-22 855,89 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-107,06 |
-0,61 |
-106,45 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-294,97 |
-1,76 |
-293,21 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov – 2017 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-44,17 |
0,00 |
-44,17 |
|
Nároky |
2016 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na RZP – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-23 659,93 |
-135,53 |
-23 524,40 |
|
Nároky |
2017 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na RZP – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-24 133,52 |
-143,97 |
-23 989,55 |
|
Nároky |
2018 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na RZP – 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-24 851,63 |
0,00 |
-24 851,63 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na ekologizáciu – 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-10 490,85 |
-101,01 |
-10 389,84 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na ekologizáciu – 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-10 700,16 |
-102,34 |
-10 597,82 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Kontroly stanovenia platobných nárokov – vplyv na ekologizáciu – 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-10 697,48 |
0,00 |
-10 697,48 |
|
Nároky |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (RZP) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 028 190,68 |
0,00 |
-1 028 190,68 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (ekologizácia) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-560 949,25 |
0,00 |
-560 949,25 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (VCS01) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-40 185,21 |
0,00 |
-40 185,21 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (VCS02) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-8 468,96 |
0,00 |
-8 468,96 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (VCS03) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-96 566,25 |
0,00 |
-96 566,25 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (podpora mladých poľnohospodárov) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-3 447,83 |
0,00 |
-3 447,83 |
|
|
|
|
|
GB spolu: |
EUR |
-2 405 802,18 |
-3 894,02 |
-2 401 908,16 |
HR |
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nesprávny výpočet administratívnych sankcií |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-84 324,37 |
0,00 |
-84 324,37 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nebola dosiahnutá minimálna miera kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nebola dosiahnutá minimálna miera kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nebola dosiahnutá minimálna miera kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-35 671,36 |
0,00 |
-35 671,36 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola vymáhania platobných nárokov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-325,70 |
0,00 |
-325,70 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola vymáhania platobných nárokov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-580,06 |
0,00 |
-580,06 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola statusu poľnohospodára (národná rezerva) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-8 016,98 |
0,00 |
-8 016,98 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola statusu poľnohospodára (národná rezerva) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-7 212,34 |
0,00 |
-7 212,34 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola statusu poľnohospodára (podpora mladých poľnohospodárov) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-18 828,55 |
0,00 |
-18 828,55 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola statusu poľnohospodára (podpora mladých poľnohospodárov) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-25 056,29 |
0,00 |
-25 056,29 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola hodnoty platobných nárokov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-37 401,73 |
0,00 |
-37 401,73 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola hodnoty platobných nárokov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-103 179,76 |
0,00 |
-103 179,76 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 057,33 |
0,00 |
-11 057,33 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 390,01 |
0,00 |
-4 390,01 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola ekologických poľnohospodárov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-3 480,59 |
0,00 |
-3 480,59 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola trvalých trávnych porastov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-13 445,37 |
0,00 |
-13 445,37 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola trvalých trávnych porastov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-5 470,77 |
0,00 |
-5 470,77 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola trvalých trávnych porastov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 819,93 |
0,00 |
-4 819,93 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola spätného vymáhania |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-485 129,84 |
0,00 |
-485 129,84 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola spätného vymáhania |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-277 225,31 |
0,00 |
-277 225,31 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola spätného vymáhania |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-16 508,26 |
0,00 |
-16 508,26 |
|
|
|
|
|
HR spolu: |
EUR |
-1 213 467,27 |
0,00 |
-1 213 467,27 |
HU |
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná miera kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-484 117,64 |
0,00 |
-484 117,64 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Kontroly na mieste – nesprávna identifikácia oblasti ekologického záujmu |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 871,24 |
0,00 |
-11 871,24 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Kontroly na mieste – nesprávna identifikácia oblasti ekologického záujmu |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 572,84 |
0,00 |
-2 572,84 |
|
|
|
|
|
HU spolu: |
EUR |
-498 561,72 |
0,00 |
-498 561,72 |
IE |
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-1 132 326,70 |
0,00 |
-1 132 326,70 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-1 089 743,91 |
0,00 |
-1 089 743,91 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-633 104,48 |
0,00 |
-633 104,48 |
|
|
|
|
|
IE spolu: |
EUR |
-2 855 175,09 |
0,00 |
-2 855 175,09 |
IT |
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-68 685 227,76 |
-166 676,14 |
-68 518 551,62 |
|
Dobrovoľná podpora viazaná na plochu |
2016 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-3 690 568,93 |
-262,10 |
-3 690 306,83 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-65 482 175,39 |
-5 116,81 |
-65 477 058,61 |
|
Úhrada priamej pomoci vo vzťahu k finančnej disciplíne |
2017 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-754 110,44 |
-1,21 |
-754 109,23 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-3 811 472,84 |
-0,27 |
-3 811 472,58 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-830 757,67 |
-127,68 |
-830 629,95 |
|
Úhrada priamej pomoci vo vzťahu k finančnej disciplíne |
2018 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-730 282,20 |
0,00 |
-730 282,20 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Komplexná oprava v prípade všetkých zistení |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-111 868,12 |
0,00 |
-111 868,12 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-208 203,54 |
0,00 |
-208 203,54 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-4 103,38 |
0,00 |
-4 103,38 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-3 627,62 |
0,00 |
-3 627,62 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-315 751,97 |
0,00 |
-315 751,97 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-10 223,00 |
0,00 |
-10 223,00 |
|
Certifikácia |
2017 |
Známe chyby v EPZF |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 834,89 |
0,00 |
-4 834,89 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2014 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 015 887,56 |
0,00 |
-1 015 887,56 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2015 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-4 241,09 |
0,00 |
-4 241,09 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
OP 2013 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 110,78 |
0,00 |
-1 110,78 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2014 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-170 533,71 |
0,00 |
-170 533,71 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2015 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-2 522 983,06 |
0,00 |
-2 522 983,06 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-18 839,14 |
0,00 |
-18 839,14 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2017 |
OP 2014 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
3 889,40 |
0,00 |
3 889,40 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2015 |
OP 2015 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-933 283,90 |
0,00 |
-933 283,90 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
OP 2015 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-2 963 312,69 |
0,00 |
-2 963 312,69 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2017 |
OP 2015 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-3 941,19 |
0,00 |
-3 941,19 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2016 |
OP 2016 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-649 642,58 |
0,00 |
-649 642,58 |
|
Ovocie a zelenina – operačné programy vrátane stiahnutí |
2017 |
OP 2016 – FV/2016/002/IT; nedostatky v sektore ovocia a zeleniny v rámci daného režimu operačných programov, ako aj pri uznávaní organizácií výrobcov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-2 770 183,74 |
0,00 |
-2 770 183,74 |
|
|
|
|
|
IT spolu: |
EUR |
-155 693 277,79 |
-172 184,21 |
-155 521 093,58 |
LU |
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2015 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 732,24 |
-11,14 |
-4 721,10 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2015 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-3 798,16 |
-8,94 |
-3 789,22 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2016 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 732,24 |
0,00 |
-4 732,24 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2016 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 604,22 |
0,00 |
-2 604,22 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2017 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 732,25 |
0,00 |
-4 732,25 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočná kontrola krajinných prvkov – RPŽ 2017 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-19 678,14 |
0,00 |
-19 678,14 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola trvalých trávnych porastov – RPŽ 2015 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-13 828,00 |
-32,57 |
-13 795,43 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatočná kontrola trvalých trávnych porastov – RPŽ 2015 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-9 378,34 |
-22,09 |
-9 356,25 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste – RPŽ 2016 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 228,50 |
0,00 |
-11 228,50 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste – RPŽ 2016 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-5 175,15 |
0,00 |
-5 175,15 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste – RPŽ 2017 – RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-9 785,03 |
0,00 |
-9 785,03 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste – RPŽ 2017 – ekologizácia |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 021,65 |
0,00 |
-4 021,65 |
|
|
|
|
|
LU spolu: |
EUR |
-93 693,92 |
-74,74 |
-93 619,18 |
MT |
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.4 – RPŽ 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-33 498,88 |
-712,48 |
-32 786,40 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.4 – RPŽ 2015 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-384,46 |
-47,09 |
-337,37 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.4 – RPŽ 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-25 238,90 |
-902,82 |
-24 336,08 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.4 – RPŽ 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 306,34 |
-824,30 |
-1 482,04 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.5 – 1.6 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-57 676,21 |
-88,01 |
-57 588,20 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.5 – 1.6 – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-60 919,52 |
-185,76 |
-60 733,76 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Dobrovoľná viazaná podpora 1.5 – 1.6 – RPŽ 2017 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-61 345,33 |
-41,35 |
-61 303,98 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú povinnej požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 6 a/alebo 7, ale nie 8 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-3 035,82 |
0,00 |
-3 035,82 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-2 797,27 |
0,00 |
-2 797,27 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-2 853,82 |
-71,68 |
-2 782,14 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 7 a 8 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-966,76 |
0,00 |
-966,76 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú viacerým požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-1 104,65 |
0,00 |
-1 104,65 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú viacerým požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-1 186,87 |
0,00 |
-1 186,87 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú len požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 8 – žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-430,66 |
0,00 |
-430,66 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 8, ale nie 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-423,66 |
-0,91 |
-422,75 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 8, ale nie 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-412,07 |
-0,12 |
-411,95 |
|
|
|
|
|
MT spolu: |
EUR |
-254 581,22 |
-2 874,52 |
-251 706,70 |
NL |
Nároky |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 627 743,09 |
0,00 |
-2 627 743,09 |
|
Nároky |
2017 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-113 182,27 |
0,00 |
-113 182,27 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na ekologizáciu |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 154 421,24 |
0,00 |
-1 154 421,24 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na ekologizáciu |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-46 449,89 |
0,00 |
-46 449,89 |
|
Krížové plnenie – vymáhané sumy |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na vymáhané sumy |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
559,36 |
0,00 |
559,36 |
|
Nezrovnalosti |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na vymáhané sumy |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
9 603,85 |
0,00 |
9 603,85 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na dobrovoľnú viazanú podporu |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-66 023,74 |
0,00 |
-66 023,74 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na podporu mladých poľnohospodárov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 566,93 |
0,00 |
-11 566,93 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatočná miera kontrol |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-39 998,52 |
0,00 |
-39 998,52 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
LPIS a ďalšie nedostatky |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-166 919,54 |
0,00 |
-166 919,54 |
|
Dočasné a mimoriadne podporné opatrenia |
2016 |
Vymáhanie neoprávnených platieb podľa nariadenia č. 2015/1853 (článok 1) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 515 000,00 |
0,00 |
-2 515 000,00 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky týkajúce sa spätného vymáhania |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-1 888,98 |
0,00 |
-1 888,98 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky v LPIS |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-10 405,19 |
0,00 |
-10 405,19 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky v LPIS |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-15 624,74 |
0,00 |
-15 624,74 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky v LPIS |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-5 202,60 |
0,00 |
-5 202,60 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky pri kontrolách na mieste – kontrola údržby |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-28 396,88 |
0,00 |
-28 396,88 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky pri kontrolách na mieste – kontrola údržby |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-50 082,79 |
0,00 |
-50 082,79 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky pri kontrolách na mieste – diaľkový prieskum |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-32 382,33 |
0,00 |
-32 382,33 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky pri kontrolách na mieste – diaľkový prieskum |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-62 115,67 |
0,00 |
-62 115,67 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na hovädzí dobytok |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-242 859,95 |
0,00 |
-242 859,95 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na hovädzí dobytok |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-292 314,10 |
0,00 |
-292 314,10 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na hovädzí dobytok |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-203 767,61 |
0,00 |
-203 767,61 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na ovce |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-311 190,35 |
0,00 |
-311 190,35 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na ovce |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-245 664,73 |
0,00 |
-245 664,73 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky v štruktúre a kontrole prémií na ovce |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-216 663,18 |
0,00 |
-216 663,18 |
|
Oddelená priama pomoc |
2018 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov v režime základnej platby, ekologizačné platby a platby v rámci režimu pre mladých poľnohospodárov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-732 338,89 |
0,00 |
-732 338,89 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na platby v rámci RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-167 677,35 |
0,00 |
-167 677,35 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na platby v rámci RZP |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-335 906,85 |
0,00 |
-335 906,85 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na ekologizačné platby |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-72 621,06 |
0,00 |
-72 621,06 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na ekologizačné platby |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-145 212,53 |
0,00 |
-145 212,53 |
|
Oddelená priama pomoc |
2016 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na platby v rámci režimu pre mladých poľnohospodárov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-24 208,33 |
0,00 |
-24 208,33 |
|
Oddelená priama pomoc |
2017 |
Nedostatky pri dobrovoľnej podpore viazanej na zvieratá – vplyv na pridelenie nárokov na platby v rámci režimu pre mladých poľnohospodárov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-23 805,29 |
0,00 |
-23 805,29 |
|
|
|
|
|
NL spolu: |
EUR |
-9 951 471,41 |
0,00 |
-9 951 471,41 |
RO |
Certifikácia |
2016 |
Známe chyby v EPZF |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-76,27 |
0,00 |
-76,27 |
|
Certifikácia |
2016 |
Najpravdepodobnejšia chybovosť v EPZF |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-17 323 228,52 |
-440,82 |
-17 322 787,70 |
|
|
|
|
|
RO spolu: |
EUR |
-17 323 304,79 |
-440,82 |
-17 322 863,97 |
SE |
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole týkajúcej sa kontrol správnosti výpočtu pomoci vrátane uplatňovania sankcií – dobrovoľná viazaná podpora – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-2 618 729,82 |
-5 697,92 |
-2 613 031,90 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2018 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole týkajúcej sa kontrol správnosti výpočtu pomoci vrátane uplatňovania sankcií – dobrovoľná viazaná podpora – RPŽ 2017 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-2 610 686,25 |
0,00 |
-2 610 686,25 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na zistenie oprávnenosti pomoci – správnosť záverečnej platby – RPŽ 2015 v prípade dobrovoľnej viazanej podpory |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-862 615,07 |
0,00 |
-862 615,07 |
|
Nároky |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na stanovenie prístupu k požadovanej pomoci týkajúcej sa statusu aktívneho poľnohospodára – RPŽ 2016 |
ODHADOVANÝ PERCENTUÁLNY PODIEL |
0,58 % |
EUR |
-96 196,72 |
-3 374,63 |
-92 822,09 |
|
Ekologizačná platba |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na stanovenie prístupu k požadovanej pomoci týkajúcej sa statusu aktívneho poľnohospodára – RPŽ 2016 |
ODHADOVANÝ PERCENTUÁLNY PODIEL |
0,58 % |
EUR |
-51 533,13 |
-47 356,10 |
-4 177,03 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na stanovenie prístupu k požadovanej pomoci týkajúcej sa statusu aktívneho poľnohospodára – RPŽ 2016 |
ODHADOVANÝ PERCENTUÁLNY PODIEL |
0,58 % |
EUR |
-29 660,36 |
0,00 |
-29 660,36 |
|
Režim pre mladých poľnohospodárov |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na stanovenie prístupu k požadovanej pomoci týkajúcej sa statusu aktívneho poľnohospodára – RPŽ 2016 |
ODHADOVANÝ PERCENTUÁLNY PODIEL |
0,58 % |
EUR |
-2 826,93 |
0,00 |
-2 826,93 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2016 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole týkajúcej sa kontrol správnosti výpočtu pomoci vrátane uplatňovania sankcií – dobrovoľná viazaná podpora – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
3,00 % |
EUR |
-2 560 986,85 |
-25 878,45 |
-2 535 108,40 |
|
Dobrovoľná viazaná podpora |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na zistenie oprávnenosti pomoci – správnosť záverečnej platby – RPŽ 2016 v prípade dobrovoľnej viazanej podpory |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-160 270,35 |
0,00 |
-160 270,35 |
|
|
|
|
|
SE spolu: |
EUR |
-8 993 505,48 |
-82 307,10 |
-8 911 198,38 |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
EUR |
-210 613 733,99 |
-1 184 862,42 |
-209 428 871,57 |
Rozpočtová položka: 6 7 0 1
Členský štát |
Opatrenie |
RR |
Dôvod |
Druh |
Oprava % |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
BE |
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
Závažná chyba pri výbere vzoriek (príloha 15 správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-3 869,02 |
0,00 |
-3 869,02 |
|
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
Závažná chyba pri výbere vzoriek (príloha 14 správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-205,57 |
0,00 |
-205,57 |
|
|
|
|
|
BE spolu: |
EUR |
-4 074,59 |
0,00 |
-4 074,59 |
BG |
Krížové plnenie |
2016 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-223 326,63 |
-8 009,67 |
-215 316,96 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-834,40 |
0,00 |
-834,40 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-293,61 |
0,00 |
-293,61 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-184 118,40 |
-688,70 |
-183 429,70 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami – Nedostatočné vykazovanie – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-8 204,10 |
0,00 |
-8 204,10 |
|
|
|
|
|
BG spolu: |
EUR |
-416 777,14 |
-8 698,37 |
-408 078,77 |
CZ |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
Opatrenie 10: Dvojité financovanie |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-7 674,67 |
0,00 |
-7 674,67 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
OPATRENIE 10: Dvojité financovanie |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-7 484,02 |
0,00 |
-7 484,02 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Opatrenie 14: predbežné oznámenie o kontrolách na mieste – RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-14 191,54 |
0,00 |
-14 191,54 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2018 |
Opatrenie 14: predbežné oznámenie o kontrolách na mieste – RR 2018 a RR 2019 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-15 511,62 |
0,00 |
-15 511,62 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2019 |
Opatrenie 14: predbežné oznámenie o kontrolách na mieste – RR 2018 a RR 2019 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-5 405,86 |
0,00 |
-5 405,86 |
|
|
|
|
|
CZ spolu: |
EUR |
-50 267,71 |
0,00 |
-50 267,71 |
DE |
Certifikácia |
2017 |
Rozdiely v zosúhlasení dlhov EPZF |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-9 497,41 |
0,00 |
-9 497,41 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2016 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-10 543,25 |
0,00 |
-10 543,25 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2017 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-8 997,06 |
0,00 |
-8 997,06 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2018 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2018 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-8 919,87 |
0,00 |
-8 919,87 |
|
Schvaľovanie účtovných závierok – finančné schválenie |
2017 |
Finančné chyby zistené pri kontrole vecnej správnosti EPFRV (prílohy 11, 7a a 7b správy CO) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-35 267,33 |
0,00 |
-35 267,33 |
|
Certifikácia |
2017 |
Jednotlivé chyby v EPFRV |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-7 618,01 |
0,00 |
-7 618,01 |
|
|
|
|
|
DE spolu: |
EUR |
-80 842,93 |
0,00 |
-80 842,93 |
ES |
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2018 |
Opatrenie 121: 5 % paušálna oprava (prechodné výdavky na opatrenie 04 v RR 2018) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-2 447,56 |
0,00 |
-2 447,56 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013) |
2013 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2013) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-24 078,53 |
0,00 |
-24 078,53 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2014 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2014) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-29 716,69 |
0,00 |
-29 716,69 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2016) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-576 669,13 |
0,00 |
-576 669,13 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava. RR 2016 a 2017 (prechodné výdavky na opatrenie 06) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-23 343,35 |
0,00 |
-23 343,35 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2017 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava. RR 2016 a 2017 (prechodné výdavky na opatrenie 06) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-3 889,09 |
0,00 |
-3 889,09 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2015 – 2016 – 2017 vrátane prechodných výdavkov na opatrenie 04) (za RR 2016 a 2017: prekrývanie s výdavkami na opatrenie 4.1) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-35 782,98 |
0,00 |
-35 782,98 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2015 – 2016 – 2017 vrátane prechodných výdavkov na opatrenie 04) (za RR 2016 a 2017: prekrývanie s výdavkami na opatrenie 4.1) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-58 528,57 |
0,00 |
-58 528,57 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2017 |
Opatrenie 121: Nedostatky pri hlavnej kontrole (overovanie oprávnenosti – 5 %) a absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam – 2 %) => 5 % paušálna oprava (RR: 2015 – 2016 – 2017 vrátane prechodných výdavkov na opatrenie 04) (za RR 2016 a 2017: prekrývanie s výdavkami na opatrenie 4.1) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-50 965,72 |
0,00 |
-50 965,72 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013) |
2013 |
Opatrenie 123: Absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam) => 2 % paušálna oprava (RR: 2013) |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-24 354,54 |
0,00 |
-24 354,54 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2014 |
Opatrenie 123: Absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam) => 2 % paušálna oprava (RR: 2014) |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-6 109,94 |
0,00 |
-6 109,94 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Opatrenie 123: Absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam) => 2 % paušálna oprava (RR: 2015 – 2016 – 2017) |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-267 943,18 |
0,00 |
-267 943,18 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Opatrenie 123: Absencia doplnkovej kontroly (audítorský záznam) => 2 % paušálna oprava (RR: 2015 – 2016 – 2017) |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-315 906,15 |
0,00 |
-315 906,15 |
|
|
|
|
|
ES spolu: |
EUR |
-1 419 735,43 |
0,00 |
-1 419 735,43 |
FR |
Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013) |
2012 |
Absencia hlavnej kontroly „Návštevy in situ pre všetky investičné operácie s cieľom overiť realizáciu investície“ |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-5 560,80 |
0,00 |
-5 560,80 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV, osi 1 a 3 – opatrenia orientované na investície (2007 – 2013) |
2013 |
Absencia hlavnej kontroly „Návštevy in situ pre všetky investičné operácie s cieľom overiť realizáciu investície“ |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-6 579,04 |
0,00 |
-6 579,04 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2014 |
Absencia hlavnej kontroly „Návštevy in situ pre všetky investičné operácie s cieľom overiť realizáciu investície“ |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-4 875,00 |
-2 437,50 |
-2 437,50 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2015 |
Absencia hlavnej kontroly „Návštevy in situ pre všetky investičné operácie s cieľom overiť realizáciu investície“ |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-28 776,35 |
-28 776,35 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2015 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavnej kontroly „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-3 506,13 |
-3 506,13 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2014 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-73 581,42 |
0,00 |
-73 581,42 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-162 273,81 |
-161 526,67 |
-747,14 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2015 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-797 732,62 |
-797 732,62 |
0,00 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2015 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-265 184,89 |
-265 184,89 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-147 822,70 |
-86 087,35 |
-61 735,35 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2016 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-560 112,80 |
-363 185,54 |
-196 927,26 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-110 309,10 |
-71 526,07 |
-38 783,03 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2017 |
Nedostatky pri vykonávaní hlavných kontrol „Overenie, či sú postupy verejného obstarávania v súlade s vnútroštátnymi predpismi a nariadeniami Únie“ a „Náležité hodnotenie primeranosti nákladov“ |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-35 929,52 |
-24 437,81 |
-11 491,71 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Kontroly na mieste neboli vykonané pred záverečnou platbou – Nadviazanie na RD3/2014/012/FR |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-7 141,25 |
0,00 |
-7 141,25 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2017 |
Kontroly na mieste neboli vykonané pred záverečnou platbou – Nadviazanie na RD3/2014/012/FR |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-86 868,35 |
0,00 |
-86 868,35 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2018 |
Kontroly na mieste neboli vykonané pred záverečnou platbou – Nadviazanie na RD3/2014/012/FR |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-329,60 |
0,00 |
-329,60 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Primeranosť nákladov nebola posúdená v požadovanej kvalite |
PAUŠÁLNE |
2,66 % |
EUR |
-458 109,26 |
-457 977,66 |
-131,60 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2017 |
Primeranosť nákladov nebola posúdená v požadovanej kvalite |
PAUŠÁLNE |
2,66 % |
EUR |
-253 541,50 |
0,00 |
-253 541,50 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Primeranosť nákladov nebola posúdená v požadovanej kvalite |
PAUŠÁLNE |
4,14 % |
EUR |
-913 484,71 |
-820 627,41 |
-92 857,30 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2017 |
Primeranosť nákladov nebola posúdená v požadovanej kvalite |
PAUŠÁLNE |
4,14 % |
EUR |
-129 621,33 |
-64 754,26 |
-64 867,07 |
|
|
|
|
|
FR spolu: |
EUR |
-4 051 340,18 |
-3 147 760,26 |
-903 579,92 |
GB |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2018 |
Kontroly statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na rozvoj vidieka 2017 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-1 313,52 |
0,00 |
-1 313,52 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Nedostatky vo vymedzení podnikov spojených s aktívnymi poľnohospodármi (prírodné prekážky) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-81 774,79 |
0,00 |
-81 774,79 |
|
|
|
|
|
GB spolu: |
EUR |
-83 088,31 |
0,00 |
-83 088,31 |
HU |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Neuplatnenie znížení súvisiacich s oneskoreným predložením žiadostí o platbu (opatrenie 14 PRV 2014 – 2020) – RR 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 080 678,64 |
0,00 |
-1 080 678,64 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
Neoverenie všetkých zvierat počas kontrol na mieste (opatrenie 215 z PRV 2007 – 2013); neuplatnenie znížení súvisiacich s oneskoreným predložením žiadostí o platbu (opatrenie 215 PRV 2007 – 2013; opatrenie 14 PRV 2014 – 2020) – RR 2016 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 011 685,76 |
0,00 |
-1 011 685,76 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV, os 2 (2007 – 2013, opatrenia týkajúce sa plochy) |
2014 |
Systém sankcií v poslednom roku PRV – Upomienka (opatrenie 214 PRV 2007 – 2013) – RPŽ 2013 |
PAUŠÁLNE |
10,00 % |
EUR |
-20 339,71 |
0,00 |
-20 339,71 |
|
|
|
|
|
HU spolu: |
EUR |
-2 112 704,11 |
0,00 |
-2 112 704,11 |
IE |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-483 545,11 |
0,00 |
-483 545,11 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-466 516,59 |
0,00 |
-466 516,59 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2018 |
Nedostatky v LPIS |
ODHADOVANÁ SUMA |
|
EUR |
-284 061,57 |
0,00 |
-284 061,57 |
|
|
|
|
|
IE spolu: |
EUR |
-1 234 123,27 |
0,00 |
-1 234 123,27 |
IT |
Krížové plnenie |
2016 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-7 296,99 |
-66,24 |
-7 230,75 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-2 923,66 |
0,00 |
-2 923,66 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2015 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-99,12 |
0,00 |
-99,12 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-27 283,36 |
0,00 |
-27 283,36 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
Nedostatočné kontroly identifikácie a registrácie, pokiaľ ide o plnenie povinnej požiadavky týkajúcej sa hospodárenia 7 – RPŽ 2016 |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-2 117,20 |
0,00 |
-2 117,20 |
|
Certifikácia |
2017 |
Chyby v EPFRV |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-29 136,27 |
-319,58 |
-28 816,69 |
|
Certifikácia |
2017 |
Známa chyba (EPFRV) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-121 884,94 |
0,00 |
-121 884,94 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2014 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (umelé rozdelenie) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-431 400,00 |
0,00 |
-431 400,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (umelé rozdelenie) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-330 045,02 |
0,00 |
-330 045,02 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (umelé rozdelenie) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-15 123,95 |
0,00 |
-15 123,95 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2014 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (rozhodnutie o zadaní zákazky nebolo riadne odôvodnené) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-44 449,58 |
0,00 |
-44 449,58 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2015 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (rozhodnutie o zadaní zákazky nebolo riadne odôvodnené) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-28 584,53 |
0,00 |
-28 584,53 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2016 |
Postupy verejného obstarávania neboli náležite skontrolované (rozhodnutie o zadaní zákazky nebolo riadne odôvodnené) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-7 895,28 |
0,00 |
-7 895,28 |
|
|
|
|
|
IT spolu: |
EUR |
-1 048 239,90 |
-385,82 |
-1 047 854,08 |
LT |
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Opatrenie 121 + opatrenie 123 – Rozsah kontrol na mieste a kontroly primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 109 209,77 |
0,00 |
-1 109 209,77 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2015 |
Opatrenie 311 – Neoprávnené náklady na automobil (paušálna oprava –5 % na základe vyšetrovania RD1/2014/834/LT) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-25 892,39 |
-1 294,62 |
-24 597,77 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Opatrenie 311 – Primeranosť nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-7 070,44 |
0,00 |
-7 070,44 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Opatrenie 312 – Rozsah kontrol na mieste a kontroly primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-297 843,38 |
0,00 |
-297 843,38 |
|
|
|
|
|
LT spolu: |
EUR |
-1 440 015,98 |
-1 294,62 |
-1 438 721,36 |
LU |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
EPFRV – opatrenia 10 a 11: nedostatočné množstvo kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-25 037,52 |
0,00 |
-25 037,52 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
EPFRV – opatrenia 10 a 11: nedostatočné množstvo kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-4 245,01 |
0,00 |
-4 245,01 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
Opatrenia 10 a 11: absencia kontrol na mieste |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-27 749,53 |
0,00 |
-27 749,53 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Opatrenia 10 a 11: absencia kontrol na mieste |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-55 330,54 |
0,00 |
-55 330,54 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2018 |
Opatrenia 10 a 11: absencia kontrol na mieste |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-61 198,87 |
0,00 |
-61 198,87 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2016 |
Opatrenie 11: platby vykonané pred ukončením administratívnych kontrol |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-962,05 |
0,00 |
-962,05 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Opatrenie 11: platby vykonané pred ukončením administratívnych kontrol |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-263,51 |
0,00 |
-263,51 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2016 |
Opatrenie 20: nedostatočné kontroly oprávnenosti nákladov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-24 360,56 |
0,00 |
-24 360,56 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – verejní prijímatelia |
2017 |
Opatrenie 20: nedostatočné kontroly oprávnenosti nákladov |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-38 435,81 |
0,00 |
-38 435,81 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2017 |
Opatrenie 6.1: nedostatočné kontroly oprávnenosti projektu (podnikateľské plány) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-47 340,00 |
0,00 |
-47 340,00 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2018 |
Opatrenie 6.1: nedostatočné kontroly oprávnenosti projektu (podnikateľské plány) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-11 835,00 |
0,00 |
-11 835,00 |
|
|
|
|
|
LU spolu: |
EUR |
-296 758,40 |
0,00 |
-296 758,40 |
MT |
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Náležité hodnotenie primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-639,69 |
-199,58 |
-440,11 |
|
Rozvoj vidieka – EPFRV Leader |
2015 |
Náležité hodnotenie primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-264,48 |
-82,52 |
-181,96 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Náležité hodnotenie primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-30 407,39 |
0,00 |
-30 407,39 |
|
Rozvoj vidieka – EPFRV Leader |
2016 |
Náležité hodnotenie primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-253,80 |
0,00 |
-253,80 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia s paušálnou podporou |
2016 |
Náležité hodnotenie primeranosti nákladov |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-4 212,63 |
0,00 |
-4 212,63 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Vykonávanie dostatočne kvalitných kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-64 128,03 |
-1 000,40 |
-63 127,63 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Vykonávanie dostatočne kvalitných kontrol na mieste |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-41 890,44 |
0,00 |
-41 890,44 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú povinnej požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 6 a/alebo 7, ale nie 8 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-144,27 |
0,00 |
-144,27 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-79,81 |
0,00 |
-79,81 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 7 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeranom dohľade |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-88,00 |
0,00 |
-88,00 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 7 a 8 – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-84,04 |
0,00 |
-84,04 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú viacerým požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-75,05 |
0,00 |
-75,05 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú viacerým požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia – nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-73,91 |
0,00 |
-73,91 |
|
Krížové plnenie |
2016 |
RPŽ 2015 – prijímatelia podliehajú len požiadavke týkajúcej sa hospodárenia 8 – žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-400,38 |
0,00 |
-400,38 |
|
Krížové plnenie |
2017 |
RPŽ 2016 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 8, ale nie 7 – , pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a/alebo žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-465,51 |
0,00 |
-465,51 |
|
Krížové plnenie |
2018 |
RPŽ 2017 – prijímatelia podliehajú požiadavkám týkajúcim sa hospodárenia 6 a/alebo 8, ale nie 7 –nedostatočné kontroly na mieste, pokiaľ ide o plnenie povinných požiadaviek týkajúcich sa hospodárenia so zvieratami, a žiadne dôkazy o primeraných postupoch dohľadu |
PAUŠÁLNE |
2,00 % |
EUR |
-445,90 |
0,00 |
-445,90 |
|
|
|
|
|
MT spolu: |
EUR |
-143 653,33 |
-1 282,50 |
-142 370,83 |
NL |
Rozvoj vidieka EPFRV – riadenie rizík |
2016 |
Nedostatky týkajúce sa statusu aktívneho poľnohospodára – vplyv na rozvoj vidieka |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-19 981,45 |
0,00 |
-19 981,45 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2018 |
LPIS a ďalšie nedostatky |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-29 502,31 |
0,00 |
-29 502,31 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Nedostatky v LPIS (EPFRV) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-805 547,41 |
0,00 |
-805 547,41 |
|
|
|
|
|
NL spolu: |
EUR |
-855 031,17 |
0,00 |
-855 031,17 |
PT |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2016 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2016 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-45 335,01 |
-166,16 |
-45 168,85 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2017 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2017 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-62 829,11 |
0,00 |
-62 829,11 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2018 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2018 + RR 2019 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-64 068,90 |
0,00 |
-64 068,90 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2019 |
Dvojité financovanie medzi opatrením 8 (prvé zalesňovanie) a ekologizáciou (oblasti ekologického záujmu) – RR 2018 + RR 2019 |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-2 485,97 |
0,00 |
-2 485,97 |
|
|
|
|
|
PT spolu: |
EUR |
-174 718,99 |
-166,16 |
-174 552,83 |
RO |
Certifikácia |
2017 |
Jednotlivé chyby v EPFRV |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
|
|
|
|
|
RO spolu: |
EUR |
-54 870,22 |
0,00 |
-54 870,22 |
SE |
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
1 hlavná kontrola – výber a hodnotenie projektových žiadostí |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-45 164,84 |
-45 164,84 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
1 hlavná kontrola – výber a hodnotenie projektových žiadostí |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-3 966,68 |
0,00 |
-3 966,68 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2017 |
Hlavná kontrola – Primerané kontroly s cieľom zabezpečiť, aby investície/projekt/žiadosť spĺňali všetky kritériá oprávnenosti stanovené v právnych predpisoch EÚ a kritériá oprávnenosti stanovené v programe rozvoja vidieka príslušného členského štátu alebo regiónu (opatrenie 04.4) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-15 197,09 |
0,00 |
-15 197,09 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2018 |
Hlavná kontrola – Primerané kontroly s cieľom zabezpečiť, aby investície/projekt/žiadosť spĺňali všetky kritériá oprávnenosti stanovené v právnych predpisoch EÚ a kritériá oprávnenosti stanovené v programe rozvoja vidieka príslušného členského štátu alebo regiónu (opatrenie 04.4) |
JEDNORAZOVO |
|
EUR |
-21 238,15 |
0,00 |
-21 238,15 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2015 |
Výber a hodnotenie projektov/žiadostí (opatrenie 121) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-9 197,44 |
-9 197,44 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Výber a hodnotenie projektov/žiadostí (opatrenie 121) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-300,26 |
-300,26 |
0,00 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Prechodné výdavky (opatrenie 121) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-185,67 |
0,00 |
-185,67 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Prechodné výdavky (opatrenie 216) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-949,82 |
0,00 |
-949,82 |
|
Investície EPFRV v rámci rozvoja vidieka – súkromní prijímatelia |
2016 |
Nedostatky v primeranosti nákladov, na ktoré sa majú vzťahovať postupy verejného obstarávania (opatrenie 216) |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-3 685,07 |
0,00 |
-3 685,07 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia, na ktoré sa vzťahuje IACS |
2017 |
Nedostatky pri hlavnej kontrole v súvislosti s administratívnymi kontrolami na stanovenie prístupu k požadovanej pomoci týkajúcej sa statusu aktívneho poľnohospodára – RPŽ 2016 |
ODHADOVANÝ PERCENTUÁLNY PODIEL |
0,58 % |
EUR |
-17 824,63 |
0,00 |
-17 824,63 |
|
|
|
|
|
SE spolu: |
EUR |
-117 709,65 |
-54 662,54 |
-63 047,11 |
SK |
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2016 |
Opatrenia 8.3 a 8.4: nedostatky pri hlavnej kontrole „Výber a hodnotenie projektov“ – RPŽ 2015 a 2016 – RR 2016 a 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-214 806,09 |
-168 268,94 |
-46 537,15 |
|
Rozvoj vidieka EPFRV – opatrenia v oblasti lesného hospodárstva |
2017 |
Opatrenia 8.3 a 8.4: nedostatky pri hlavnej kontrole „Výber a hodnotenie projektov“ – RPŽ 2015 a 2016 – RR 2016 a 2017 |
PAUŠÁLNE |
5,00 % |
EUR |
-1 326 332,65 |
0,00 |
-1 326 332,65 |
|
|
|
|
|
SK spolu: |
EUR |
-1 541 138,74 |
-168 268,94 |
-1 372 869,80 |
Mena |
Suma |
Zrážky |
Finančný vplyv |
EUR |
-15 125 090,05 |
-3 382 519,21 |
-11 742 570,84 |
III Iné akty
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/143 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 78/2019
z 29. marca 2019,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP 2019/1836
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (1), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54 sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(2) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1033 z 23. júna 2016, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, nariadenie (EÚ) č. 596/2014 o zneužívaní trhu a nariadenie (EÚ) č. 909/2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii a o centrálnych depozitároch cenných papierov (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(3) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (3), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116 sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(4) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1034 z 23. júna 2016, ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (4), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(5) |
Smernicou 2014/65/EÚ sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES (5) začlenená do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ňu v rámci Dohody o EHP vypustiť. |
(6) |
V nariadení (EÚ) č. 600/2014 sa určujú prípady, v ktorých Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) a Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) môžu dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, a stanovujú príslušné podmienky v súlade s článkom 9 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (6) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (7). Na účely Dohody o EHP má tieto právomoci v súvislosti so štátmi EZVO vykonávať Dozorný úrad EZVO v súlade s bodmi 31g a 31i prílohy IX k Dohode o EHP. Na zabezpečenie začlenenia odborných znalostí EBA a ESMA do tohto procesu a na zaistenie konzistentnosti medzi oboma piliermi EHP sa takéto rozhodnutia Dozorného úradu EZVO budú prijímať na základe návrhov vypracovaných orgánom EBA, resp. ESMA. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. |
(7) |
Zmluvné strany sa zhodujú na tom, že týmto rozhodnutím sa vykonáva dohoda uvedená v záveroch (8) ministrov financií a hospodárstva štátov EÚ a štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu do Dohody o EHP. |
(8) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
1. |
V bode 13b (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/92/ES) sa dopĺňa tento text: „, zmenená týmto právnym predpisom:
|
2. |
Text bodu 31ba (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES) sa nahrádza takto: „32014 L 0065: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116, zmenená týmto právnym predpisom:
Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
3. |
Text bodu 31baa (vypustený) sa nahrádza takto: „32014 R 0600: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54, zmenené týmto právnym predpisom:
Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
4. |
V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012] sa dopĺňa táto zarážka:
|
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 600/2014 v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54, nariadenia (EÚ) 2016/1033, smernice 2014/65/EÚ v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116 a smernice (EÚ) 2016/1034 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (9).
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 29. marca 2019
Za Spoločný výbor EHP
predseda
Claude MAERTEN
(1) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.
(4) Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 8.
(5) Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12.
(7) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
(8) Závery Rady ministrov financií a hospodárstva štátov EÚ a štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, 14178/1/14 REV 1.
(9) Ústavné požiadavky boli oznámené.
Spoločné vyhlásenie zmluvných strán
k rozhodnutiu Spoločného výboru EHP č. 78/2019 z 29. marca 2019, ktorým sa smernica 2014/65/EÚ začleňuje do Dohody o EHP
[na prijatie spolu s rozhodnutím a uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie]
Zmluvné strany sa zhodujú na tom, že začlenením smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ, do Dohody o EHP nie sú dotknuté všeobecne uplatňované vnútroštátne pravidlá týkajúce sa preverovania priamych zahraničných investícií z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.
31.10.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 279/149 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP Č. 85/2019
z 29. marca 2019,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP 2019/1837
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
(1) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2020 z 26. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre kritériá na určenie toho, či by sa na deriváty podliehajúce zúčtovacej povinnosti mala vzťahovať obchodovacia povinnosť (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(2) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2021 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k referenčným hodnotám (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(3) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2022 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa informácií pre registráciu spoločností z tretích krajín a formátu informácií, ktoré sa majú poskytovať klientom (3), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(4) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/565 z 25. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (4), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(5) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/566 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy upravujúce podiel nevykonaných pokynov na transakciách s cieľom predchádzať narúšajúcim obchodným podmienkam (5), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(6) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/567 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o vymedzenia pojmov, transparentnosť, kompresiu portfólia a opatrenia dohľadu nad zasahovaním do produktov a pozíciami (6), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(7) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/568 z 24. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre prijatie finančných nástrojov na obchodovanie na regulovaných trhoch (7), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(8) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/569 z 24. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa pozastavenia obchodovania s finančnými nástrojmi a vylúčenia finančných nástrojov z obchodovania (8), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(9) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/570 z 26. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie významného trhu z hľadiska likvidity v súvislosti s oznámeniami o dočasnom zastavení obchodovania (9), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(10) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/571 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa udeľovania povolenia, organizačných požiadaviek a uverejňovania transakcií pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov (10), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(11) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/572 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o špecifikácii ponuky predobchodných a poobchodných údajov a úroveň členenia údajov (11), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(12) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/573 zo 6. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na zabezpečenie služieb kolokácie a štruktúr poplatkov, ktoré sú spravodlivé a nediskriminačné (12), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(13) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/574 zo 7. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa úrovne presnosti obchodných hodín (13), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(14) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/575 z 8. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa údajov o kvalite vykonávania transakcií, ktoré majú zverejňovať miesta výkonu (14), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(15) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/576 z 8. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa každoročného uverejňovania informácií investičnými spoločnosťami o totožnosti miest výkonu a o kvalite vykonávania (15), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(16) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/577 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa mechanizmu objemového prahu a poskytovania informácií na účely výpočtu transparentnosti a iných výpočtov (16), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(17) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/578 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce požiadavky na dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu (17), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(18) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/579 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa derivátových kontraktov s priamym, podstatným a predvídateľným vplyvom v Únii a zabránenie obídeniu pravidiel a povinností (18), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(19) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/580 z 24. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o uchovávaní relevantných údajov týkajúcich sa pokynov súvisiacich s finančnými nástrojmi (19), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(20) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/581 z 24. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k zúčtovaniu v súvislosti s obchodnými miestami a centrálnymi protistranami (20), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(21) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/582 z 29. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňuje povinnosť zúčtovať deriváty, s ktorými sa obchoduje na regulovaných trhoch, a harmonogram prijatia na zúčtovanie (21), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(22) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/583 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi (22), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(23) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/584 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy bližšie určujúce organizačné požiadavky na obchodné miesta (23), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(24) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/585 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre normy a formáty údajov týkajúce sa referenčných údajov o finančných nástrojoch, ako aj technických opatrení v súvislosti s opatreniami, ktoré má vypracovať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy a príslušné orgány (24), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(25) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/586 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach (25), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(26) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/587 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s akciami, vkladovými potvrdenkami, fondmi obchodovanými na burze, certifikátmi a inými podobnými finančnými nástrojmi, ako aj povinností vykonania transakcií s určitými akciami na obchodnom mieste alebo prostredníctvom systematického internalizátora (26), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(27) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/588 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa režimu veľkosti tiku pre akcie, vkladové potvrdenky a fondy obchodované na burze (27), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(28) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/589 z 19. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú organizačné požiadavky investičných spoločností zapojených do algoritmického obchodovania (28), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(29) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/590 z 28. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa oznamovania transakcií príslušným orgánom (29), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(30) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/591 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov (30), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(31) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/592 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kritérií na stanovenie toho, kedy sa činnosť považuje za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti (31), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(32) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1018 z 29. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce informácie, ktoré majú oznamovať investičné spoločnosti, organizátori trhu a úverové inštitúcie (32), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2017, s. 119, sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(33) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1799 z 12. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o výnimku pre určité centrálne banky tretích krajín z požiadaviek na predobchodnú a poobchodnú transparentnosť pri vykonávaní ich menovej a kurzovej politiky a politiky súvisiacej s finančnou stabilitou (33), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(34) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1943 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa informácií a požiadaviek na účely povolení investičných spoločností (34), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(35) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1946 z 11. júla 2017, ktorým sa dopĺňajú smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES a 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa úplného zoznamu informácií, ktoré majú navrhovaní nadobúdatelia zahrnúť do oznámenia o navrhovanom nadobudnutí kvalifikovanej účasti v investičnej spoločnosti (35), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(36) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2154 z 22. septembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov (36), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(37) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2194 zo 14. augusta 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o súborné pokyny (37), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(38) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2417 zo 17. novembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa obchodovacej povinnosti pre niektoré deriváty (38), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(39) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/63 z 26. septembra 2017, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2017/571, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa udeľovania povolenia, organizačných požiadaviek a uverejňovania transakcií pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov (39), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(40) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/824 z 25. mája 2016, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o obsah a formát opisu fungovania multilaterálnych obchodných systémov a organizovaných obchodných systémov a oznámenia Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (40), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(41) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/953 zo 6. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát a načasovanie správ investičných spoločností a organizátorov trhu obchodných miest o pozíciách podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (41), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(42) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/980 zo 7. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre spoluprácu pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a pri inšpekciách a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (42), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(43) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/981 zo 7. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre konzultácie s inými príslušnými orgánmi pred udelením povolenia v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (43), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(44) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/988 zo 6. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy, ktoré sa majú použiť pri dohodách o spolupráci, vo vzťahu k obchodnému miestu, ktorého operácie majú podstatný význam v hostiteľskom členskom štáte (44), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(45) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1005 z 15. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát a načasovanie oznámení a zverejnenia pozastavenia a vylúčenia finančných nástrojov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (45), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(46) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1093 z 20. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát správ investičných spoločností a organizátorov trhu o pozíciách (46), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(47) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1110 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy udeľovania povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a súvisiacich oznámení podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (47), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(48) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1111 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy a formuláre na poskytovanie informácií o sankciách a opatreniach v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (48), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(49) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1944 z 13. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre konzultačný proces medzi dotknutými príslušnými orgánmi v súvislosti s oznámením navrhovaného nadobudnutia kvalifikovanej účasti v investičnej spoločnosti v súlade so smernicami Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES a 2014/65/EÚ (49), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(50) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1945 z 19. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o oznámenia podávané a prijímané žiadajúcimi investičnými spoločnosťami a investičnými spoločnosťami, ktorým bolo udelené povolenie, v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (50), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(51) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2382 zo 14. decembra 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy na poskytovanie informácií v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (51), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 33, 7.2.2018, s. 5, sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(52) |
Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2017/593 zo 7. apríla 2016, ktorou sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o ochranu finančných nástrojov a finančných prostriedkov patriacich klientom, povinnosti v oblasti riadenia produktov a pravidlá uplatniteľné na poskytovanie alebo prijímanie poplatkov, provízií alebo akýchkoľvek peňažných alebo nepeňažných benefitov (52), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(53) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2238 z 5. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na určené zmluvné trhy a systémy výkonu swapov v Spojených štátoch amerických v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (53), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(54) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2318 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na finančné trhy v Austrálii v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (54) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(55) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2319 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na uznané burzové spoločnosti v Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (55) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(56) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2320 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu Spojených štátov amerických v prípade národných búrz cenných papierov a alternatívnych obchodných systémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (56) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(57) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2441 z 21. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na burzy cenných papierov vo Švajčiarsku v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (57) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
(58) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31baa [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
„31bad. |
32016 R 0824: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/824 z 25. mája 2016, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o obsah a formát opisu fungovania multilaterálnych obchodných systémov a organizovaných obchodných systémov a oznámenia Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 137, 26.5.2016, s. 10). |
31bae. |
32016 R 2020: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2020 z 26. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre kritériá na určenie toho, či by sa na deriváty podliehajúce zúčtovacej povinnosti mala vzťahovať obchodovacia povinnosť (Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 2). |
31baf. |
32016 R 2021: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2021 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k referenčným hodnotám (Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 6). |
31bag. |
32016 R 2022: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2022 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa informácií pre registráciu spoločností z tretích krajín a formátu informácií, ktoré sa majú poskytovať klientom (Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 11). |
31bah. |
32017 R 0565: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/565 z 25. apríla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 1). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
31bai. |
32017 R 0566: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/566 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy upravujúce podiel nevykonaných pokynov na transakciách s cieľom predchádzať narúšajúcim obchodným podmienkam (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 84). |
31baj. |
32017 R 0567: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/567 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o vymedzenia pojmov, transparentnosť, kompresiu portfólia a opatrenia dohľadu nad zasahovaním do produktov a pozíciami (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, p. 90). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
31bak. |
32017 R 0568: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/568 z 24. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre prijatie finančných nástrojov na obchodovanie na regulovaných trhoch (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 117). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami: V článku 7 sa slová „práva Únie“ nahrádzajú slovami „Dohody o EHP“. |
31bal. |
32017 R 0569: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/569 z 24. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa pozastavenia obchodovania s finančnými nástrojmi a vylúčenia finančných nástrojov z obchodovania (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 122). |
31bam. |
32017 R 0570: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/570 z 26. mája 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie významného trhu z hľadiska likvidity v súvislosti s oznámeniami o dočasnom zastavení obchodovania (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 124). |
31ban. |
32017 R 0571: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/571 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa udeľovania povolenia, organizačných požiadaviek a uverejňovania transakcií pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 126), zmenené týmto právnym predpisom:
|
31bao. |
32017 R 0572: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/572 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o špecifikácii ponuky predobchodných a poobchodných údajov a úroveň členenia údajov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 142). |
31bap. |
32017 R 0573: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/573 zo 6. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na zabezpečenie služieb kolokácie a štruktúr poplatkov, ktoré sú spravodlivé a nediskriminačné (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 145). |
31baq. |
32017 R 0574: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/574 zo 7. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa úrovne presnosti obchodných hodín (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 148). |
31bar. |
32017 R 0575: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/575 z 8. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa údajov o kvalite vykonávania transakcií, ktoré majú zverejňovať miesta výkonu (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 152). |
31bas. |
32017 R 0576: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/576 z 8. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa každoročného uverejňovania informácií investičnými spoločnosťami o totožnosti miest výkonu a o kvalite vykonávania (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 166). |
31bat. |
32017 R 0577: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/577 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa mechanizmu objemového prahu a poskytovania informácií na účely výpočtu transparentnosti a iných výpočtov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 174). |
31bau. |
32017 R 0578: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/578 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce požiadavky na dohody o tvorbe trhu a systémy tvorby trhu (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 183). |
31bav. |
32017 R 0579: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/579 z 13. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa derivátových kontraktov s priamym, podstatným a predvídateľným vplyvom v Únii a zabránenie obídeniu pravidiel a povinností (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 189). |
31baw. |
32017 R 0580: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/580 z 24. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o uchovávaní relevantných údajov týkajúcich sa pokynov súvisiacich s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 193). |
31bax. |
32017 R 0581: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/581 z 24. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k zúčtovaniu v súvislosti s obchodnými miestami a centrálnymi protistranami (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 212). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
31bay. |
32017 R 0582: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/582 z 29. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňuje povinnosť zúčtovať deriváty, s ktorými sa obchoduje na regulovaných trhoch, a harmonogram prijatia na zúčtovanie (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 224). |
31baz. |
32017 R 0583: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/583 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s dlhopismi, štruktúrovanými finančnými produktmi, emisnými kvótami a derivátmi (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 229). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami: Odkazy na členov ESCB sa rozumejú tak, že okrem významu v nariadení zahŕňajú aj národné centrálne banky štátov EZVO. |
31baza. |
32017 R 0584: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/584 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy bližšie určujúce organizačné požiadavky na obchodné miesta (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 350). |
31bazb. |
32017 R 0585: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/585 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre normy a formáty údajov týkajúce sa referenčných údajov o finančných nástrojoch, ako aj technických opatrení v súvislosti s opatreniami, ktoré má vypracovať Európsky orgán pre cenné papiere a trhy a príslušné orgány (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 368). |
31bazc. |
32017 R 0586: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/586 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi pri spolupráci pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a vyšetrovaniach (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 382). |
31bazd. |
32017 R 0587: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/587 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na transparentnosť pre obchodné miesta a investičné spoločnosti v súvislosti s akciami, vkladovými potvrdenkami, fondmi obchodovanými na burze, certifikátmi a inými podobnými finančnými nástrojmi, ako aj povinností vykonania transakcií s určitými akciami na obchodnom mieste alebo prostredníctvom systematického internalizátora (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 387). |
31baze. |
32017 R 0588: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/588 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa režimu veľkosti tiku pre akcie, vkladové potvrdenky a fondy obchodované na burze (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 411). |
31bazf. |
32017 R 0589: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/589 z 19. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú organizačné požiadavky investičných spoločností zapojených do algoritmického obchodovania (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 417). |
31bazg. |
32017 R 0590: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/590 z 28. júla 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa oznamovania transakcií príslušným orgánom (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 449). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
31bazh. |
32017 R 0591: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/591 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie obmedzení pozícií komoditných derivátov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 479). |
31bazi. |
32017 R 0592: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/592 z 1. decembra 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa kritérií na stanovenie toho, kedy sa činnosť považuje za vedľajšiu k hlavnej obchodnej činnosti (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 492). |
31bazj. |
32017 L 0593: delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2017/593 zo 7. apríla 2016, ktorou sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o ochranu finančných nástrojov a finančných prostriedkov patriacich klientom, povinnosti v oblasti riadenia produktov a pravidlá uplatniteľné na poskytovanie alebo prijímanie poplatkov, provízií alebo akýchkoľvek peňažných alebo nepeňažných benefitov (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 500). |
31bazk. |
32017 R 0953: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/953 zo 6. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát a načasovanie správ investičných spoločností a organizátorov trhu obchodných miest o pozíciách podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 144, 7.6.2017, s. 12). |
31bazl. |
32017 R 0980: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/980 zo 7. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre spoluprácu pri činnostiach dohľadu, kontrolách na mieste a pri inšpekciách a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 148, 10.6.2017, s. 3). |
31bazm. |
32017 R 0981: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/981 zo 7. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre konzultácie s inými príslušnými orgánmi pred udelením povolenia v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 148, 10.6.2017, s. 16). |
31bazn. |
32017 R 0988: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/988 zo 6. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy, ktoré sa majú použiť pri dohodách o spolupráci, vo vzťahu k obchodnému miestu, ktorého operácie majú podstatný význam v hostiteľskom členskom štáte (Ú. v. EÚ L 149, 13.6.2017, s. 3). |
31bazo. |
32017 R 1005: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1005 z 15. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát a načasovanie oznámení a zverejnenia pozastavenia a vylúčenia finančných nástrojov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 153, 16.6.2017, s. 1). |
31bazp. |
32017 R 1018: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1018 z 29. júna 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce informácie, ktoré majú oznamovať investičné spoločnosti, organizátori trhu a úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2017, s. 1), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2017, s. 119. |
31bazq. |
32017 R 1093: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1093 z 20. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát správ investičných spoločností a organizátorov trhu o pozíciách (Ú. v. EÚ L 158, 21.6.2017, s. 16). |
31bazr. |
32017 R 1110: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1110 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy udeľovania povolení pre poskytovateľov služieb vykazovania údajov a súvisiacich oznámení podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi (Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2017, s. 3). |
31bazs. |
32017 R 1111: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1111 z 22. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy a formuláre na poskytovanie informácií o sankciách a opatreniach v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2017, s. 14). |
31bazt. |
32017 R 1799: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1799 z 12. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o výnimku pre určité centrálne banky tretích krajín z požiadaviek na predobchodnú a poobchodnú transparentnosť pri vykonávaní ich menovej a kurzovej politiky a politiky súvisiacej s finančnou stabilitou (Ú. v. EÚ L 259, 7.10.2017, s. 11). |
31bazu. |
32017 R 1943: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1943 zo 14. júla 2016, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa informácií a požiadaviek na účely povolení investičných spoločností (Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 4). |
31bazv. |
32017 R 1944: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1944 z 13. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy pre konzultačný proces medzi dotknutými príslušnými orgánmi v súvislosti s oznámením navrhovaného nadobudnutia kvalifikovanej účasti v investičnej spoločnosti v súlade so smernicami Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES a 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 12). |
31bazw. |
32017 R 1945: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1945 z 19. júna 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o oznámenia podávané a prijímané žiadajúcimi investičnými spoločnosťami a investičnými spoločnosťami, ktorým bolo udelené povolenie, v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 22). |
31bazx. |
32017 R 1946: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1946 z 11. júla 2017, ktorým sa dopĺňajú smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES a 2014/65/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa úplného zoznamu informácií, ktoré majú navrhovaní nadobúdatelia zahrnúť do oznámenia o navrhovanom nadobudnutí kvalifikovanej účasti v investičnej spoločnosti (Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 32). |
31bazy. |
32017 R 2154: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2154 z 22. septembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov (Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2017, s. 6). |
31bazz. |
32017 R 2194: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2194 zo 14. augusta 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o súborné pokyny (Ú. v. EÚ L 312, 28.11.2017, s. 1). |
31bazza. |
32017 D 2238: vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2238 z 5. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na určené zmluvné trhy a systémy výkonu swapov v Spojených štátoch amerických v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (Ú. v. EÚ L 320, 6.12.2017, s. 11). |
31bazzb. |
32017 D 2318: vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2318 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na finančné trhy v Austrálii v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 81). |
31bazzc. |
32017 D 2319: vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2319 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na uznané burzové spoločnosti v Osobitnej administratívnej oblasti Hongkong v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 87). |
31bazzd. |
32017 D 2320: vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2320 z 13. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu Spojených štátov amerických v prípade národných búrz cenných papierov a alternatívnych obchodných systémov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 94). |
31bazze. |
32017 R 2382: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2382 zo 14. decembra 2017, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné formuláre, vzory a postupy na poskytovanie informácií v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 340, 20.12.2017, s. 6), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 33, 7.2.2018, s. 5. |
31bazzf. |
32017 R 2417: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2417 zo 17. novembra 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa obchodovacej povinnosti pre niektoré deriváty (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2017, s. 48). |
31bazzg. |
32017 D 2441: vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2441 z 21. decembra 2017 o rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľného na burzy cenných papierov vo Švajčiarsku v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2017, s. 52).“ |
Článok 2
Znenie delegovaných nariadení (EÚ) 2016/2020, (EÚ) 2016/2021, (EÚ) 2016/2022, (EÚ) 2017/565, (EÚ) 2017/566, (EÚ) 2017/567, (EÚ) 2017/568, (EÚ) 2017/569, (EÚ) 2017/570, (EÚ) 2017/571, (EÚ) 2017/572, (EÚ) 2017/573, (EÚ) 2017/574, (EÚ) 2017/575, (EÚ) 2017/576, (EÚ) 2017/577, (EÚ) 2017/578, (EÚ) 2017/579, (EÚ) 2017/580, (EÚ) 2017/581, (EÚ) 2017/582, (EÚ) 2017/583, (EÚ) 2017/584, (EÚ) 2017/585, (EÚ) 2017/586, (EÚ) 2017/587, (EÚ) 2017/588, (EÚ) 2017/589, (EÚ) 2017/590, (EÚ) 2017/591, (EÚ) 2017/592, (EÚ) 2017/1018, (EÚ) 2017/1799, (EÚ) 2017/1943, (EÚ) 2017/1946, (EÚ) 2017/2154, (EÚ) 2017/2194, (EÚ) 2017/2417 a (EÚ) 2018/63, vykonávacích nariadení (EÚ) 2016/824, (EÚ) 2017/953, (EÚ) 2017/980, (EÚ) 2017/981, (EÚ) 2017/988, (EÚ) 2017/1005, (EÚ) 2017/1093, (EÚ) 2017/1110, (EÚ) 2017/1111, (EÚ) 2017/1944, (EÚ) 2017/1945 a (EÚ) 2017/2382, delegovanej smernice (EÚ) 2017/593 a vykonávacích rozhodnutí (EÚ) 2017/2238, (EÚ) 2017/2318, (EÚ) 2017/2319, (EÚ) 2017/2320 a (EÚ) 2017/2441 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 30. marca 2019 alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 78/2019 z 29. marca 2019 (58), podľa toho, čo nastane neskôr, pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (59).
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 29. marca 2019
Za Spoločný výbor EHP
predseda
Claude MAERTEN
(1) Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 2.
(2) Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 6.
(3) Ú. v. EÚ L 313, 19.11.2016, s. 11.
(4) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 84.
(6) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 90.
(7) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 117.
(8) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 122.
(9) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 124.
(10) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 126.
(11) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 142.
(12) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 145.
(13) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 148.
(14) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 152.
(15) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 166.
(16) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 174.
(17) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 183.
(18) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 189.
(19) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 193.
(20) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 212.
(21) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 224.
(22) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 229.
(23) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 350.
(24) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 368.
(25) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 382.
(26) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 387.
(27) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 411.
(28) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 417.
(29) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 449.
(30) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 479.
(31) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 492.
(32) Ú. v. EÚ L 155, 17.6.2017, s. 1.
(33) Ú. v. EÚ L 259, 7.10.2017, s. 11.
(34) Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 4.
(35) Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 32.
(36) Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2017, s. 6.
(37) Ú. v. EÚ L 312, 28.11.2017, s. 1.
(38) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2017, s. 48.
(39) Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2018, s. 2.
(40) Ú. v. EÚ L 137, 26.5.2016, s. 10.
(41) Ú. v. EÚ L 144, 7.6.2017, s. 12.
(42) Ú. v. EÚ L 148, 10.6.2017, s. 3.
(43) Ú. v. EÚ L 148, 10.6.2017, s. 16.
(44) Ú. v. EÚ L 149, 13.6.2017, s. 3.
(45) Ú. v. EÚ L 153, 16.6.2017, s. 1.
(46) Ú. v. EÚ L 158, 21.6.2017, s. 16.
(47) Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2017, s. 3.
(48) Ú. v. EÚ L 162, 23.6.2017, s. 14.
(49) Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 12.
(50) Ú. v. EÚ L 276, 26.10.2017, s. 22.
(51) Ú. v. EÚ L 340, 20.12.2017, s. 6.
(52) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 500.
(53) Ú. v. EÚ L 320, 6.12.2017, s. 11.
(54) Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 81.
(55) Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 87.
(56) Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 94.
(57) Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2017, s. 52.
(58) Pozri stranu 142 tohto úradného vestníka.
(59) Ústavné požiadavky neboli oznámené.