ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 160

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 62
18. júna 2019


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2019/985 zo 17. júna 2019, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) 2018/1001 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike

1

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/986 zo 7. marca 2019, ktorým sa menia prílohy I a II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011, pokiaľ ide o monitorovanie emisií CO2 z nových ľahkých úžitkových vozidiel, typovo schválených v rámci viacstupňového procesu ( 1 )

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/987 z 29. mája 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 293/2012, pokiaľ ide o monitorovanie emisií CO2 z nových ľahkých úžitkových vozidiel typovo schválených v rámci viacstupňového procesu

8

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/988 zo 17. júna 2019, ktorým sa opravuje francúzske znenie nariadenia (EÚ) č. 10/2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami ( 1 )

10

 

*

Vykonávacie rariadenie Komisie (EÚ) 2019/989 zo 17. júna 2019 o neobnovení schválenia účinnej látky chlórprofám v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zmene prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

11

 

 

SMERNICE

 

*

Vykonávacia smernica Komisie (EÚ) 2019/990 zo 17. júna 2019, ktorou sa mení zoznam rodov a druhov uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice Rady 2002/55/ES, v prílohe II k smernici Rady 2008/72/ES a v prílohe k smernici Komisie 93/61/EHS ( 1 )

14

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu (EÚ) 2019/991 zo 16. januára 2019 o účtovnej závierke Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2016

23

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2019/992 zo 4. júna 2019 o vymenovaní vedúceho poradnej misie Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2019)

24

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2019/993 zo 17. júna 2019, ktorým sa zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike

25

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/994 zo 17. júna 2019, ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 ( 1 )

26

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2019/995 zo 17. júna 2019, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 ( 1 )

28

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/985

zo 17. júna 2019,

ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) 2018/1001 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2019/993 zo 17. júna 2019, ktorým sa zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike (1),

so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 16. júla 2018 prijala rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 (2) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike. Uvedeným rozhodnutím sa okrem iného stanovilo zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov určitých osôb, subjektov alebo orgánov zodpovedných za oslabovanie právneho štátu alebo za bránenie inkluzívnemu politickému riešeniu v Maldivskej republike, ako aj osôb a subjektov zodpovedných za závažné porušovanie ľudských práv v Maldivskej republike.

(2)

Nariadením Rady (EÚ) 2018/1001 (3) nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2018/1006.

(3)

Rada 17. júna 2019 prijala rozhodnutie (SZBP) 2019/993, ktorým sa zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2018/1006.

(4)

Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto je na ich vykonávanie, predovšetkým v snahe zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch, potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie.

(5)

Nariadenie (EÚ) 2018/1001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zrušiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ) 2018/1001 sa týmto zrušuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 17. júna 2019

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Pozri stranu 25 tohto úradného vestníka.

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1006 zo 16. júla 2018 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike (Ú. v. EÚ L 180, 17.7.2018, s. 24).

(3)  Nariadenie Rady (EÚ) 2018/1001 zo 16. júla 2018 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike (Ú. v. EÚ L 180, 17.7.2018, s. 1).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/3


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/986

zo 7. marca 2019,

ktorým sa menia prílohy I a II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011, pokiaľ ide o monitorovanie emisií CO2 z nových ľahkých úžitkových vozidiel, typovo schválených v rámci viacstupňového procesu

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 9 druhý pododsek a článok 13 ods. 6 štvrtý pododsek,

keďže:

(1)

Od 1. septembra 2019 budú všetky ľahké vozidlá podliehať novému regulačnému skúšobnému postupu na meranie emisií CO2 a spotreby paliva ľahkých vozidiel, celosvetovému harmonizovanému skúšobnému postupu pre ľahké vozidlá (WLTP) stanovenému v nariadení Komisie (EÚ) č. 2017/1151 (2), ktorým sa nahradí nový európsky jazdný cyklus (NEDC) stanovený v nariadení Komisie (ES) č. 692/2008 (3). Preto by sa mala zaviesť nová metodika určovania emisií CO2 a spotreby paliva vozidiel kategórie N1, ktoré sú typovo schválené v rámci viacstupňového procesu („vozidlá vyrobené vo viacerých stupňoch“).

(2)

Podľa nariadenia (EÚ) č. 510/2011 sa špecifické emisie CO2 vozidla vyrobeného vo viacerých stupňoch pridelia výrobcovi základného vozidla. Aby mohol výrobca základného vozidla účinne a s dostatočnou istotou plánovať dosahovanie cieľových hodnôt špecifických emisií, mala by stanoviť taká metodika, aby emisie CO2 a hmotnosť pridelené tomuto výrobcovi boli známe v čase výroby a predaja nedokončeného základného vozidla, a nie až v okamihu, keď výrobca na koncovom stupni uvedie dokončované vozidlo na trh.

(3)

Pri určovaní emisií CO2 nedokončeného základného vozidla je vhodné použiť metódu interpolácie stanovenú v nariadení (EÚ) 2017/1151, pričom špecifické vstupné hodnoty by mali byť zvolené tak, aby viedli k takým hodnotám emisií CO2 a hmotnosti, ktoré predstavujú čo najreprezentatívnejšie údaje z hľadiska hodnôt následne stanovených pre finálne dokončované vozidlo. S cieľom zabezpečiť konzistentnosť by sa pri výpočte cieľovej hodnoty špecifických emisií výrobcu základného vozidla mali zohľadňovať hodnoty hmotnosti určené na daný účel.

(4)

Výrobca základného vozidla by mal Komisii oznamovať vstupné hodnoty použité pri metóde interpolácie, ako aj hodnoty emisií CO2 a hmotnosti nedokončeného základného vozidla. Členské štáty by zároveň mali naďalej oznamovať Komisii špecifické emisie CO2 a hmotnosť finálnych dokončovaných vozidiel.

(5)

Na základe týchto oznámených údajov by Komisia mala nepretržite posudzovať reprezentatívnosť hodnôt emisií CO2 základného vozidla a informovať výrobcov o všetkých zistených rozdieloch. V prípade významných a pretrvávajúcich rozdielov medzi priemernými špecifickými emisiami CO2 finálneho dokončovaného vozidla a priemerom kontrolných hodnôt CO2 určených pre výrobcu základného vozidla by sa mali s cieľom zistiť, či výrobcovia dodržiavajú svoje cieľové hodnoty špecifických emisií, použiť hodnoty týkajúce sa finálnych dokončovaných vozidiel.

(6)

Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 510/2011 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 510/2011 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. marca 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008 ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1).


PRÍLOHA

Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 510/2011 sa menia takto:

1.

V prílohe I bode 1 písmene c) sa dopĺňa tento odsek:

„V prípade nedokončených vozidiel vyrobených vo viacerých stupňoch, ktoré sú uvedené v prílohy II časti A bode 1a, sa namiesto hodnoty M použije kontrolná hmotnosť (Mmon). Na výpočet kontrolnej hmotnosti sa použije tento vzorec:

 

Mmon = MRObase × B0

 

kde

 

MRObase a B0 sú vymedzené v prílohe II časti A bode 1a.1 písmene a).“

2.

V prílohe II sa časť A mení takto:

a)

Bod 1.2 sa vypúšťa s účinnosťou od 1. januára 2021.

b)

Vkladajú sa tieto body 1a, 1a.1, 1b a 1c:

„1a.   Špecifické emisie CO2 v prípade vozidiel kategórie N1 vyrobených vo viacerých stupňoch stanovené podľa nariadenia (EÚ) 2017/1151

S účinnosťou od 1. septembra 2019 musí výrobca v prípade každého nedokončeného základného vozidla kategórie N1, na ktoré sa vzťahuje viacstupňové typové schválenie podľa smernice 2007/46/ES, stanoviť a oznámiť Komisii špecifické emisie CO2 daného základného vozidla (ďalej len „kontrolné emisie CO2) v súlade s metodikou stanovenou v bode 1a.1.

Komisia použije kontrolné emisie CO2 nedokončeného základného vozidla, ktoré jej boli oznámené podľa prvého odseku na výpočet priemerných špecifických emisií CO2 základného vozidla výrobcu v kalendárnom roku, v ktorom je dokončované vozidlo vyrobené vo viacerých stupňoch evidované, okrem prípadov, keď sú splnené podmienky uvedené v bode 1b.

V prípade dokončených základných vozidiel sa na účely monitorovania CO2 použijú emisie CO2 a hmotnosť tohto vozidla v prevádzkovom stave.

1a.1   Výpočet špecifických emisií CO2 nedokončeného základného vozidla

Výrobca základného vozidla vypočíta kontrolné hodnoty CO2 konkrétneho nedokončeného základného vozidla v súlade s metódou interpolácie uvedenou v bodoch 3.2.3.2 alebo 3.2.4 čiastkovej prílohy 7 k prílohe XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151 v závislosti od metodiky použitej pre typové schválenie základného vozidla, kde pojmy zodpovedajú definíciám v uvedenom bode s týmito výnimkami:

a)

Hmotnosť konkrétneho vozidla

Pojem „TMind “ uvedený v bodoch 3.2.3.2.2.1 alebo 3.2.4.1.1.1 čiastkovej prílohy 7 k prílohe XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151 sa nahrádza štandardnou hmotnosťou základného vozidla (DMbase) alebo ak je to vhodné, skúšobnou hmotnosťou vozidla s nízkou hodnotou (vehicle low) (TML) alebo skúšobnou hmotnosťou vozidla s vysokou hodnotou (vehicle high) (TMH).

Na stanovenie DMbase sa použije tento vzorec:

DMbase = MRObase x B0 + 25 kg + MVL

kde

MRObase

je hmotnosť základného vozidla v prevádzkovom stave podľa vymedzenia v bode 3.2.5 prílohy XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151,

B0

je hodnota hmotnosti stanovená na 1,375,

MVL

je hmotnosť predstavujúca zaťaženie vozidla, čo znamená 28 % maximálneho zaťaženia vozidla, kde je maximálne zaťaženie vozidla vymedzené ako najvyššia technicky prípustná hmotnosť naloženého vozidla po odpočítaní hmotnosti základného vozidla v prevádzkovom stave vynásobené hodnotou B0, mínus 25 kg.

Hodnota B0 sa vypočíta ako vážený priemer pomeru medzi súčtom hmotnosti nedokončených základných vozidiel v prevádzkovom stave v prípade všetkých vozidiel vyrobených vo viacerých stupňoch evidovaných v danom kalendárnom roku a štandardnej pridanej hmotnosti vypočítanej v súlade s oddielom 5 prílohy XII k nariadeniu (ES) č. 692/2008, a hmotnosťou základných vozidiel v prevádzkovom stave v prípade všetkých vozidiel vyrobených vo viacerých stupňoch evidovaných v kalendárnych rokoch 2015, 2016 a 2017.

Hodnota B0 sa do 31. októbra 2021 upraví na základe príslušných hodnôt hmotnosti vozidiel vyrábaných vo viacerých stupňoch evidovaných v kalendárnych rokoch 2018, 2019 a 2020, ktoré sa vypočítajú podľa týchto vzorcov:

 

Vzorec 1:

Formula

kde

Ay

je vážený priemer pomeru medzi Mfi a Mbi

Mfi

je hmotnosť základného vozidla v prevádzkovom stave navýšená o štandardnú pridanú hmotnosť podľa vymedzenia v oddiele 5 prílohy XXII k nariadeniu (EÚ) 692/2008,

Mbi

je hmotnosť základného vozidla v prevádzkovom stave,

n

je počet základných vozidiel pre všetky vozidlá vyrábané vo viacerých stupňoch evidované v danom kalendárnom roku.

 

Vzorec 2:

Formula

kde

Ai

je vážený priemer vypočítaný podľa vzoru 1,

ni

je počet základných vozidiel v prípade všetkých vozidiel vyrobených vo viacerých stupňoch evidovaných v danom kalendárnom roku.

V prípade, že je štandardná hmotnosť základného vozidla DMbase nižšia ako skúšobná hmotnosť vozidla s nízkou hodnotou (vehicle low) (TML) z daného interpolačného radu, TMind sa nahradí hodnotou TML.

V prípade, že je štandardná hmotnosť základného vozidla DMbase vyššia ako skúšobná hmotnosť vozidla s vysokou hodnotou (vehicle high) (TMH) z daného interpolačného radu, TMind sa nahradí hodnotou TMH.

b)

Valivý odpor konkrétneho vozidla

Valivý odpor základného vozidla sa použije na účely bodu 3.2.3.2.2.2 alebo 3.2.4.1.1.2 čiastkovej prílohy 7 k prílohe XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151.

c)

Čelná plocha

V prípade nedokončeného základného vozidla, ktoré patrí do radu matíc cestného zaťaženia, stanoví výrobca pojem „Af“ uvedený v bode 3.2.3.2.2.3 čiastkovej prílohy 7 k prílohe XXI k nariadeniu (EÚ) 2017/1151 v súlade s jednou z týchto možností:

i)

čelná plocha reprezentatívneho vozidla radu matíc cestného zaťaženia, v m2;

ii)

stredná hodnota čelnej plochy v m2 v prípade vozidla s vysokou hodnotou (vehicle high) a nízkou hodnotou (vehicle low) z daného interpolačného radu;

iii)

čelná plocha vozidla s vysokou hodnotou (vehicle high) z daného interpolačného radu vyjadrená v m2, v prípade, že sa metóda interpolácie nepoužíva.

V prípade nedokončeného základného vozidla, ktoré nepatrí do radu matíc cestného zaťaženia, sa použije hodnota čelnej plochy vozidla s vysokou hodnotou (vehicle high) z daného interpolačného radu.

1b.   Reprezentatívnosť kontrolnej hodnoty CO2

Komisia každý rok počnúc kalendárnym rokom 2020 posúdi reprezentatívnosť priemerných kontrolných hodnôt CO2, ktoré oznámil výrobca základného vozidla, v porovnaní s priemerom špecifických emisií CO2 dokončovaných vozidiel evidovaných v príslušnom kalendárnom roku a informuje o tom výrobcu základného vozidla.

Ak toto posúdenie preukáže, že medzi priemerom špecifických emisií CO2 všetkých dokončovaných vozidiel a priemerom kontrolných emisií CO2 všetkých súvisiacich základných vozidiel výrobcu bol počas každého z dvoch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokov zaznamenaný rozdiel 4 % alebo viac, Komisia použije na výpočet priemerných špecifických emisií CO2 výrobcu základného vozidla alebo združenia výrobcov v danom roku priemer špecifických emisií CO2 dokončovaných vozidiel v nasledujúcom kalendárnom roku. V prípade pretrvávajúcich rozdielov sa tento výpočet každé tri roky zopakuje.

1c.   Oznamovanie údajov výrobcami základných vozidiel

Výrobcovia základných vozidiel oznamujú Komisii do 28. februára každého roka v prípade každého nedokončeného alebo dokončeného základného vozidla, ktoré bolo predložené na viacstupňové schválenie a ktoré predali v Únii v predchádzajúcom kalendárnom roku, tieto údaje:

a)

identifikačné číslo vozidla,

b)

identifikátor interpolačného radu,

c)

špecifické emisie CO2 základného vozidla,

d)

čelnú plochu (uveďte príslušný variant),

e)

valivý odpor základného vozidla,

f)

kontrolnú hmotnosť,

g)

hmotnosť základného vozidla v prevádzkovom stave,

h)

hmotnosť predstavujúcu zaťaženie vozidla podľa vymedzenia v bode 1a.1 tejto prílohy“;

c)

Bod 2 sa nahrádza takto:

„Podrobné údaje uvedené v bode 1 sa prevezmú z osvedčenia o zhode alebo musia zodpovedať osvedčeniu o zhode vydanému výrobcom príslušného ľahkého úžitkového vozidla. Ďalšie podrobnosti sa prevezmú z dokumentácie o typovom schválení alebo z informácií oznámených výrobcom základného vozidla podľa bodu 1c. Členské štáty zavedú potrebné opatrenia, ktorými sa zabezpečí náležitá presnosť postupu monitorovania. Ak sa v osvedčení o zhode špecifikuje minimálna aj maximálna hmotnosť ľahkého úžitkového vozidla, členské štáty použijú na účely tohto nariadenia iba maximálnu hodnotu. V prípade bipalivových vozidiel (benzín/plyn), ktorých osvedčenie o zhode obsahuje údaje o špecifických emisiách CO2 v prípade obidvoch druhov paliva, členské štáty použijú len údaje namerané v prípade pre plynu.“


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/987

z 29. mája 2019,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 293/2012, pokiaľ ide o monitorovanie emisií CO2 z nových ľahkých úžitkových vozidiel typovo schválených v rámci viacstupňového procesu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké úžitkové vozidlá ako súčasť integrovaného prístupu Únie na zníženie emisií CO2 z ľahkých vozidiel (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 9 prvý pododsek,

keďže:

(1)

vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 293/2012 (2) sa vyžaduje, aby členské štáty, ale aj výrobcovia podávali správy o určitých údajoch o registrácii nových ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia (EÚ) č. 510/2011.

(2)

Novým regulačným skúšobným postupom na meranie emisií CO2 a spotreby paliva ľahkých vozidiel, celosvetovým harmonizovaným skúšobným postupom pre ľahké vozidlá (WLTP) stanoveným v nariadení Komisie (EÚ) 2017/1151 (3), sa má od 1. septembra 2019 nahradiť nový európsky jazdný cyklus (NEDC) stanovený v nariadení Komisie (ES) č. 692/2008 (4). Táto zmena ovplyvní aj metodiku určovania emisií CO2 a spotreby paliva vozidiel kategórie N1, ktoré sú typovo schválené v rámci viacstupňového procesu (ďalej len „vozidlá vyrobené vo viacerých stupňoch“).

(3)

Podľa nariadenia (EÚ) č. 510/2011 sa špecifické emisie CO2 vozidla vyrobeného vo viacerých stupňoch pridelia výrobcovi základného vozidla. Aby mohol výrobca základného vozidla účinne a s dostatočnou istotou plánovať plnenie svojich cieľov týkajúcich sa špecifických emisií CO2, táto metodika zabezpečuje, aby emisie CO2 a hmotnosť pridelené tomuto výrobcovi boli známe v čase výroby a predaja základného vozidla, a nielen v okamihu, keď výrobca na koncovom stupni uvedie dokončované vozidlo na trh.

(4)

Výrobca základného vozidla by mal Komisii oznámiť vstupné hodnoty použité na výpočet interpolácie podľa prílohy II časti A bodu 1a.1 k nariadeniu (EÚ) č. 510/2011, ako aj hodnoty emisií CO2 a hmotnosti nedokončeného základného vozidla. Tieto hodnoty by sa mali použiť na výpočet priemerných špecifických emisií výrobcu základného vozidla a jeho cieľovej hodnoty špecifických emisií.

(5)

Výrobcovia nedokončených základných vozidiel, ktoré sa predali v predchádzajúcom kalendárnom roku na účely dokončenia výrobcom druhého stupňa, by mali predložiť údaje uvedené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 510/2011 do archívu obchodných údajov Európskej environmentálnej agentúry.

(6)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 293/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V článku 10 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 293/2012 sa dopĺňajú tieto odseky 3 a 4:

„3.   Na účely výpočtu predbežnej cieľovej hodnoty špecifických emisií a predbežných priemerných špecifických emisií CO2 a na účely overovania vstupných hodnôt použitých podľa prílohy II časti A bodu 1a.1 nariadenia (EÚ) č. 510/2011 sú výrobcovia povinní Komisii prostredníctvom elektronického prenosu údajov do archívu údajov, ktorý spravuje Európska environmentálna agentúra, predložiť údaje o každom základnom vozidle, na ktoré sa vzťahuje viacstupňové typové schválenie, ktoré predali v Únii v predchádzajúcom kalendárnom roku v zmysle prílohy II časti A bodu 1c uvedeného nariadenia.

Tieto údaje sa zasielajú elektronickým prenosom údajov do archívu údajov, ktorý spravuje Európska environmentálna agentúra.

4.   Ak výrobcovia nepredložia podrobné údaje uvedené v odseku 3, predbežná cieľová hodnota špecifických emisií a predbežné priemerné špecifické emisie sa vypočítajú na základe podrobných údajov poskytnutých členskými štátmi.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

V Bruseli 29. mája 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 293/2012 z 3. apríla 2012 o monitorovaní a oznamovaní údajov o registrácii nových ľahkých úžitkových vozidiel podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2011 (Ú. v. EÚ L 98, 4.4.2012, s. 1).

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 (Ú. v. EÚ L 175, 7.7.2017, s. 1).

(4)  Nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008 ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/10


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/988

zo 17. júna 2019,

ktorým sa opravuje francúzske znenie nariadenia (EÚ) č. 10/2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 písm. a), d), e), h), i) a j), článok 11 ods. 3 a článok 12 ods. 6,

keďže:

(1)

Francúzske znenie nariadenia Komisie (EÚ) č. 10/2011 (2) obsahuje chybu, pokiaľ ide o špecifický migračný limit stanovený v prílohe I bode 1 tabuľke 1 riadku 1052.

(2)

Francúzske znenie nariadenia (EÚ) č. 10/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

(netýka sa slovenského znenia)

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 338, 13.11.2004, s. 4.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami (Ú. v. EÚ L 12, 15.1.2011, s. 1).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/11


VYKONÁVACIE RARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/989

zo 17. júna 2019

o neobnovení schválenia účinnej látky chlórprofám v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zmene prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1 a článok 78 ods. 2,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2004/20/ES (2) sa chlórprofám zaradil ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3).

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Obdobie platnosti schválenia účinnej látky chlórprofám v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 uplynie 31. júla 2019.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia chlórprofámu bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Pracovná skupina zložená z troch žiadateľov predložila doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval hodnotiacu správu o obnovení schválenia na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 29. apríla 2016 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad postúpil hodnotiacu správu o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a prijaté pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(8)

Úrad oznámil 18. júna 2017 Komisii svoj záver (6) o tom, či možno očakávať, že chlórprofám spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Úrad dospel k záveru, že nemožno uskutočniť konečné hodnotenie rizika pre spotrebiteľov vyplývajúceho z príjmu danej látky v strave vzhľadom na zistené nedostatky v úplnosti údajov a na nejasnosti, pokiaľ ide o použitia na potravinové plodiny. Zistila sa však kritická problémová oblasť chlórprofámu v súvislosti s výsledkami orientačného hodnotenia rizika pre spotrebiteľov, pričom boli zistené akútne a chronické riziká pre spotrebiteľov vyplývajúce z príjmu chlórprofámu a jeho hlavného metabolitu 3-chlóranilínu v strave. Okrem toho úrad dospel k záveru, že je potrebné ďalšie vedecké hodnotenie vlastností chlórprofámu, ktoré potenciálne spôsobujú narúšanie endokrinného systému, a že nebolo možné dokončiť hodnotenie rizika pre necieľové článkonožce pri poľných použitiach.

(9)

Komisia vyzvala žiadateľov, aby predložili svoje pripomienky k záveru úradu a v súlade s článkom 14 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012 k návrhu správy o obnovení. Žiadatelia predložili svoje pripomienky, ktoré boli dôkladne preskúmané.

(10)

Napriek argumentom, ktoré žiadatelia predložili, však nebolo možné vyvrátiť obavy týkajúce sa danej účinnej látky.

(11)

Jeden z členov pracovnej skupiny, ktorá podala žiadosť o obnovenie schválenia chlórprofámu, informoval Komisiu 23. januára 2019 o tom, že sa rozhodol stiahnuť svoju podporu pre reprezentatívne použitie chlórprofámu proti klíčeniu zemiakov. Pracovná skupina oznámila Komisii 19. marca 2019, že stiahla svoju podporu pre všetky reprezentatívne použitia okrem nejedlých plodín, t. j. cibuliek kvetov.

(12)

Preto sa v prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín nepotvrdilo, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia je teda vhodné neobnoviť schválenie účinnej látky chlórprofám.

(13)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(14)

Členským štátom by sa mal poskytnúť dostatočný čas na zrušenie autorizácií prípravkov na ochranu rastlín s obsahom chlórprofámu.

(15)

Pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín s obsahom chlórprofámu, v prípade ktorých členské štáty v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009 poskytnú akúkoľvek dobu odkladu, mala by táto doba uplynúť najneskôr 8. októbra 2020.

(16)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/917 (7) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia chlórprofámu do 31. júla 2019, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej látky. Avšak vzhľadom na to, že rozhodnutie bolo prijaté pred uvedeným predĺženým dátumom uplynutia obdobia platnosti, toto nariadenie by sa malo začať uplatňovať čo najskôr.

(17)

Toto nariadenie nebráni predloženiu ďalšej žiadosti o schválenie chlórprofámu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(18)

Stály výbor pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá nevydal stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom. Prijatie vykonávacieho aktu sa považovalo sa nevyhnutné, a preto predseda predložil návrh vykonávacieho aktu odvolaciemu výboru na ďalšie prerokovanie. Odvolací výbor nevydal stanovisko,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Neobnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky chlórprofám sa neobnovuje.

Článok 2

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

V časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa vypúšťa riadok 78 týkajúci sa chlórprofámu.

Článok 3

Prechodné opatrenia

Členské štáty zrušia autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky chlórprofám najneskôr do 8. januára 2020.

Článok 4

Doba odkladu

Akákoľvek doba odkladu, ktorú členské štáty poskytnú v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009, musí byť čo najkratšia a uplynúť najneskôr do 8. októbra 2020.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2004/20/ES z 2. marca 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zahrnúť chlórprofám ako účinnú látku (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2004, s. 32).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2017. Záver z partnerského preskúmania posúdenia rizika pesticídov s účinnou látkou chlórprofám. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(7):4903, 29 s doi:10.2903/j.efsa.2017.4903.

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/917 z 27. júna 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok alfa-cypermetrín, beflubutamid, benalaxyl, bentiavalikarb, bifenazát, boskalid, bromoxynil, kaptán, karvón, chlórprofám, cyazofamid, desmedifám, dimetoát, dimetomorf, dikvát, etefón, etoprofos, etoxazol, famoxadón, fenamidón, fenamifos, flumioxazín, fluoxastrobín, folpet, foramsulfurón, formetanát, Gliocladium catenulatum kmeň: J1446, izoxaflutol, metalaxyl-m, metiokarb, metoxyfenozid, metribuzín, milbemektín, oxasulfurón, Paecilomyces lilacinus kmeň 251, fénmedifám, fosmet, pirimifos-metyl, propamokarb, protiokonazol, pymetrozín a S-metolachlór (Ú. v. EÚ L 163, 28.6.2018, s. 13).


SMERNICE

18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/14


VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2019/990

zo 17. júna 2019,

ktorou sa mení zoznam rodov a druhov uvedený v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice Rady 2002/55/ES, v prílohe II k smernici Rady 2008/72/ES a v prílohe k smernici Komisie 93/61/EHS

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (1), a najmä na jej článok 2 ods. 2,

so zreteľom na smernicu Rady 2008/72/ES z 15. júla 2008 o uvádzaní množiteľského a sadivového zeleninového materiálu iného ako osivo na trh (2), a najmä na jej článok 1 ods. 3 a článok 22,

so zreteľom na smernicu Komisie 93/61/EHS z 2. júla 1993 stanovujúcu programy určujúce podmienky, ktoré musí spĺňať množiteľský a sadivový materiál zeleniny, iný ako osivá, podľa smernice Rady 92/33/EHS (3), a najmä na jej článok 1,

keďže:

(1)

V smerniciach Rady 2002/55/ES a 2008/72/ES sú druhy, na ktoré sa ich ustanovenia vzťahujú, zoradené do tabuľky s dvoma stĺpcami. V jednom sa uvádza vedecké meno druhu a v druhom jeden či viac bežných názvov jednotlivých druhov.

(2)

Niektoré odrody druhov zeleniny sú priradené k druhom uvedeným pod ich vedeckým menom a nie k druhom odrôd označeným bežnými názvami. Preto by sa malo určiť, či daná odroda patrí do rozsahu pôsobnosti smerníc 2002/55/ES a 2008/72/ES.

(3)

V danej špecifikácii by sa malo zohľadniť to, že niektoré odrody určitých druhov zeleniny sú bežne uvádzané na trh Únie a na iné sa vzťahujú vnútroštátne, prípadne regionálne obmedzenia uvádzania na trh. Preto nie je vhodné zahrnúť všetky odrody daných druhov zeleniny. Z tohto dôvodu treba spresniť, pri ktorých druhoch sa majú uvádzať všetky odrody, a pri ktorých naopak iba niektoré z nich.

(4)

Medzinárodným kódom nomenklatúry pestovaných rastlín (ICNCP) sa zaviedla formálna kategória „skupín“, v ktorých sú klasifikované jednotlivé odrody pestovaných druhov. Kategória „skupina“ je vhodným nástrojom na zatriedenie odrôd patriacich k určitým druhom, na ktoré sa vzťahujú smernice 2002/55/ES a 2008/72/ES.

(5)

Ak sa má určiť, či sa pri daných druhoch zeleniny majú uvádzať všetky odrody alebo len určitá skupina odrôd, mali by sa tabuľky druhov uvedené v smerniciach 2002/55/ES a 2008/72/ES zmeniť. Príslušné botanické názvy druhov zeleniny a názvy skupín, do ktorých patria, by sa mali uvádzať hierarchicky tak, aby sa vylúčila akákoľvek nejednoznačnosť, pokiaľ ide o množstvo odrôd daných druhov.

(6)

Použitím medzi- a vnútroduhovej hybridizácie odrôd môže dôjsť k tomu, že niektoré odrody druhov zeleniny nebudú zaradené do niektorého z uvádzaných druhov či skupiny. Ak sa na tieto druhy odrôd majú vzťahovať ustanovenia smernice 2002/55/ES, mal by zoznam druhov obsahovať ich vzájomné hybridy, ako aj skupiny uvedené na zozname v článku 2 ods. 1 písm. b) danej smernice.

(7)

Skupiny uvedené na zozname v článku 2 ods. 1 písm. b) smernice 2002/55/ES by mali byť v prípade potreby zohľadnené aj v zoznamoch v bode 3 písm. a) prílohy II a v bode 2 prílohy III k danej smernici.

(8)

Smernica 2002/55/ES, smernica 2008/72/ES a smernica 93/61/EHS by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Smernicou 93/61/EHS sa navyše vykonáva článok 4 smernice Rady 92/33/ES (4), ktorý bol zrušený a nahradený článkom 4 smernice 2008/72/ES. V prílohe k smernici 93/61/EHS je stanovený program s podmienkami, ktoré musí spĺňať množiteľský materiál zelenín uvádzaných druhov, ako aj škodlivé organizmy, ktoré môžu ovplyvniť ich kvalitu.

(10)

Botanické názvy určitých druhov v smernici 93/61/EHS by sa mali aktualizovať v súlade s vývojom vedeckých poznatkov v rámci aktualizácie príslušného programu.

(11)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny v smernici 2002/55/ES

Smernica 2002/55/ES sa mení podľa časti A prílohy k tejto smernici.

Článok 2

Zmeny v smernici 2008/72/ES

Príloha II k smernici 2008/72/ES sa nahrádza znením uvedeným v časti B prílohy k tejto smernici.

Článok 3

Zmeny v smernici 93/61/EHS

Príloha k smernici 93/61/EHS sa mení v súlade s časťou C prílohy k tejto smernici.

Článok 4

Transpozícia

Členské štáty prijmú a uverejnia do 30. júna 2020 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto opatrení.

Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. júla 2020.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 6

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 17. júna 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.

(2)   Ú. v. EÚ L 205, 1.8.2008, s. 28.

(3)   Ú. v. ES L 250, 7.10.1993, s. 19.

(4)  Smernica Rady 92/33/EHS z 28. apríla 1992 o uvádzaní do obehu množiteľského a sadivového zeleninového materiálu, iného ako osivo (Ú. v. ES L 157, 10.6.1992, s. 1).


PRÍLOHA

ČASŤ A

Smernica 2002/55/ES sa mení takto:

1.

V článku 2 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

 

Allium cepa L.

skupina Cepa (cibuľa, cibuľa kuchynská nakopená)

skupina Aggregatum (šalotka)

 

Allium fistulosum L. (cesnak zimný)

všetky odrody

 

Allium porrum L. (pór)

všetky odrody

 

Allium sativum L. (cesnak)

všetky odrody

 

Allium schoenoprasum L. (cesnak pažítkový)

všetky odrody

 

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. (trebuľka voňavá)

všetky odrody

 

Apium graveolens L.

skupina zelery

skupina zelerovité

 

Asparagus officinalis L. (špargľa)

všetky odrody

 

Beta vulgaris L.

skupina repy obyčajné (cvikla vrátane repy cheltenhamskej)

skupina repy listové (repa obyčajná pravá špenátová alebo zeleninová – mangold)

 

Brassica oleracea L.

skupina Kale

skupina karfioly

skupina Capitata (červená a biela kapusta)

skupina kely ružičkové

skupina kaleráby

skupina kely hlávkové

skupina brokolice (kapusta obyčajná špargľová)

skupina kapusty listové

skupina Tronchuda (kapusta bezhlávková)

 

Brassica oleracea L.

skupina kapusty čínske

skupina okrúhlice

 

Capsicum annuum L. (paprika ročná štipľavá alebo sladká)

všetky odrody

 

Cichorium endivia L. (čakanka)

všetky odrody

 

Cichorium intybus L.

skupina čakanky obyčajné

skupina čakanky obyčajné siate listové (šalátové)

skupina čakanky obyčajné siate cigóriové (priemyselné)

 

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai (dyňa červená)

všetky odrody

 

Cucumis melo L. (uhorka žltá)

všetky odrody

 

Cucumis sativus L.

skupina uhorky

skupina uhorky nakladačky

 

Cucurbita maxima Duchesne (tekvica)

všetky odrody

 

Cucurbita pepo L. (tekvica obyčajná vrátane tekvice veľkoplodej a patizónu alebo cukety vrátane patizónov nezrelých)

všetky odrody

 

Cynara cardunculus L.

skupina artičoky zeleninové

skupina artičoky kardové

 

Daucus carota L. (mrkva a mrkva kŕmna)

všetky odrody

 

Foeniculum vulgare Mill. (fenikel)

skupina Azoricum

 

Lactuca sativa L. (šalát)

všetky odrody

 

Solanum lycopersicum L. (rajčiak jedlý)

všetky odrody

 

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

skupina petržlenové vňate

skupina korene petržlenu

 

Phaseolus coccineus L. (fazuľa šarlátová)

všetky odrody

 

Phaseolus vulgaris L.

skupina fazule záhradné kríčkovité

skupina fazule záhradné tyčové

 

Pisum sativum L.

skupina hrachy siate pravé lúskavé

skupina hrachy siate stržňové

skupina hrachy siate cukrové

 

Raphanus sativus L.

skupina reďkvi siate

skupina reďkvi siate čierne

 

Rheum rhabarbarum L. (rebarbora)

všetky odrody

 

Scorzonera hispanica L. (hadomor španielsky)

všetky odrody

 

Solanum melongena L. (baklažán)

všetky odrody

 

Spinacia oleracea L. (špenát)

všetky odrody

 

Valerianella locusta (L.) Laterr. (valeriánka poľná)

všetky odrody

 

Vicia faba L. (bôb obyčajný)

všetky odrody

 

Zea mays L.

skupina kukurice sladké

skupina kukurice pukancové

Hybridy všetkých uvedených druhov a skupín.“

2.

V prvom stĺpci tabuľky sa v bode 3 písm. a) prílohy II zápisy medzi „Asparagus officinalis“ a „Cichorium endivia“ nahrádzajú takto:

 

Beta vulgaris (skupina repy obyčajné)

 

Beta vulgaris (iné ako skupina repy obyčajné)

 

Brassica oleracea (skupina karfioly)

 

Brassica oleracea (iné ako skupina karfioly)

 

Brassica rapa (skupina kapusty čínske)

 

Brassica rapa (skupina okrúhlice)

 

Capsicum annuum

 

Cichorium intybus (skupina čakanky obyčajné, skupina čakanky obyčajné siate listové – šalátové)

 

Cichorium intybus (skupina čakanky obyčajné siate cigóriové – priemyselné)“.

3.

V prvom stĺpci tabuľky sa v bode 2 prílohy III zápisy medzi „Capsicum annuum“ a „Cichorium endivia“ nahrádzajú takto:

 

Cichorium intybus (skupina čakanky obyčajné, skupina čakanky obyčajné siate listové – šalátové)

 

Cichorium intybus (skupina čakanky obyčajné siate cigóriové – priemyselné)“.

ČASŤ B

„PRÍLOHA II

Zoznam rodov a druhov uvedených v článku 1 ods. 2

Allium cepa L.

skupina Cepa (cibuľa, cibuľa kuchynská nakopená)

skupina Aggregatum (šalotka)

Allium fistulosum L. (cesnak zimný)

všetky odrody

Allium porrum L. (pór)

všetky odrody

Allium sativum L. (cesnak)

všetky odrody

Allium schoenoprasum L. (cesnak pažítkový)

všetky odrody

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. (trebuľka voňavá)

všetky odrody

Apium graveolens L.

skupina zelery

skupina zelerovité

Asparagus officinalis L. (špargľa)

všetky odrody

Beta vulgaris L.

skupina repy obyčajné (cvikla vrátane repy cheltenhamskej)

skupina repy listové (repa obyčajná pravá špenátová alebo zeleninová – mangold)

Brassica oleracea L.

skupina Kale

skupina karfioly

skupina Capitata (červená a biela kapusta)

skupina kely ružičkové

skupina kaleráby

skupina kely hlávkové

skupina brokolice (kapusta obyčajná špargľová)

skupina kapusty listové

skupina Tronchuda (kapusta bezhlávková)

Brassica oleracea L.

skupina kapusty čínske

skupina okrúhlice

Capsicum annuum L. (paprika ročná štipľavá alebo sladká)

všetky odrody

Cichorium endivia L. (čakanka)

všetky odrody

Cichorium intybus L.

skupina čakanky obyčajné

skupina čakanky obyčajné siate listové (šalátové)

skupina čakanky obyčajné siate cigóriové (priemyselné)

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai (dyňa červená)

všetky odrody

Cucumis melo L. (uhorka žltá)

všetky odrody

Cucumis sativus L.

skupina uhorky

skupina uhorky nakladačky

Cucurbita maxima Duchesne (tekvica)

všetky odrody

Cucurbita pepo L. (tekvica obyčajná vrátane tekvice veľkoplodej a patizónu alebo cukety vrátane nezrelých patizónov)

všetky odrody

Cynara cardunculus L.

skupina artičoky zeleninové

skupina artičoky kardové

Daucus carota L. (mrkva a mrkva kŕmna)

všetky odrody

Foeniculum vulgare Mill. (fenikel)

skupina Azoricum

Lactuca sativa L. (šalát)

všetky odrody

Solanum lycopersicum L. (rajčiak jedlý)

všetky odrody

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

skupina petržlenové vňate

skupina korene petržlenu

Phaseolus coccineus L. (fazuľa šarlátová)

všetky odrody

Phaseolus vulgaris L.

skupina fazule záhradné kríčkovité

skupina fazule záhradné tyčové

Pisum sativum L.

skupina hrachy siate pravé lúskavé

skupina hrachy siate stržňové

skupina hrachy siate cukrové

Raphanus sativus L.

skupina reďkvi siate

skupina reďkvi siate čierne

Rheum rhabarbarum L. (rebarbora)

všetky odrody

Scorzonera hispanica L. (hadomor španielsky)

všetky odrody

Solanum melongena L. (baklažán)

všetky odrody

Spinacia oleracea L. (špenát)

všetky odrody

Valerianella locusta (L.) Laterr. (valeriánka poľná)

všetky odrody

Vicia faba L. (bôb obyčajný)

všetky odrody

Zea mays L.

skupina kukurice sladké

skupina kukurice pukancové.

ČASŤ C

V prílohe k smernici 93/61/EHS sa stĺpec „Rod alebo druh“ mení takto:

a)

slová „Allium ascalonicum“ sa nahrádzajú slovami „Allium cepa – skupina Aggregatum“;

b)

slová „Allium cepa“ sa nahrádzajú slovami „Allium cepa – skupina Cepa“;

c)

slová „Brassica pekinensis“ sa nahrádzajú slovami „Brassica rapa – skupina kapusty čínske“;

d)

slová „Lycopersicon lycopersicum“ sa nahrádzajú slovami „Solanum lycopersicum“.


ROZHODNUTIA

18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/23


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU (EÚ) 2019/991

zo 16. januára 2019

o účtovnej závierke Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2016

EURÓPSKY PARLAMENT,

so zreteľom na konečnú ročnú účtovnú závierku Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2016,

so zreteľom na správu Dvora audítorov o overení ročnej účtovnej závierky Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2016 spolu s odpoveďou úradu (1),

so zreteľom na vyhlásenie o vierohodnosti (2) vedenia účtov a zákonnosti a riadnosti príslušných operácií, ktoré poskytol Dvor audítorov za rozpočtový rok 2016 v súlade s článkom 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na odporúčanie Rady z 20. februára 2018 o udelení absolutória úradu za plnenie rozpočtu za rozpočtový rok 2016 (05941/2018 – C8-0087/2018),

so zreteľom na svoje rozhodnutie z 18. apríla 2018  (3), ktorým sa odkladá rozhodnutie o absolutóriu za rozpočtový rok 2016, a na odpoveď výkonného riaditeľa Európskeho podporného úradu pre azyl,

so zreteľom na svoje rozhodnutie z 24. októbra 2018  (4), ktorým neudeľuje výkonnému riaditeľovi Európskeho podporného úradu pre azyl absolutórium za rozpočtový rok 2016,

so zreteľom na článok 319 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (5), a najmä na jeho článok 208,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 439/2010 z 19. mája 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky podporný úrad pre azyl (6), a najmä na jeho článok 36,

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1271/2013 z 30. septembra 2013 o rámcovom nariadení o rozpočtových pravidlách pre subjekty uvedené v článku 208 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (7), a najmä na jeho článok 108,

so zreteľom na článok 94 rokovacieho poriadku a článok 5 ods. 2 písm. a) prílohy IV k rokovaciemu poriadku,

1.   

schvaľuje účtovnú závierku Európskeho podporného úradu pre azyl za rozpočtový rok 2016;

2.   

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto rozhodnutie výkonnému riaditeľovi Európskeho podporného úradu pre azyl, Rade, Komisii a Dvoru audítorov a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (v sérii L).

Predseda

Antonio TAJANI

Generálny tajomník

Klaus WELLE


(1)   Ú. v. EÚ C 417, 6.12.2017, s. 79.

(2)  Pozri poznámku pod čiarou č. 1.

(3)   Ú. v. EÚ L 248, 3.10.2018, s. 195.

(4)   Ú. v. EÚ L 331, 28.12.2018, s. 213.

(5)   Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.

(6)   Ú. v. EÚ L 132, 29.5.2010, s. 11.

(7)   Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 42.


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/24


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2019/992

zo 4. júna 2019

o vymenovaní vedúceho poradnej misie Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2019)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/486/SZBP z 22. júla 2014 o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (1), a najmä na jeho článok 7,

keďže:

(1)

Podľa článku 7 rozhodnutia 2014/486/SZBP je Politický a bezpečnostný výbor (PBV) v súlade s článkom 38 zmluvy poverený prijímať príslušné rozhodnutia na účely vykonávania politickej kontroly a strategického riadenia misie EUAM Ukraine, a najmä rozhodnutie o vymenovaní vedúceho misie.

(2)

PBV prijal 25. októbra 2018 rozhodnutie (SZBP) 2018/1662 (2), ktorým sa pánovi Kęstutisovi LANČINSKASOVI predĺžil mandát vedúceho misie EUAM Ukraine od 1. decembra 2018 do 31. mája 2019.

(3)

Rada 13. mája 2019 prijala rozhodnutie (SZBP) 2019/761 (3), ktorým sa predlžuje mandát misie EUAM Ukraine do 31. mája 2021.

(4)

Vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku 27. mája 2019 navrhol vymenovať pána Antti s za vedúceho misie EUAM Ukraine,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pán Antti HARTIKAINEN sa týmto vymenúva za vedúceho poradnej misie Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) od 1. júla 2019 do 30. júna 2020.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 4. júna 2019

Za Politický a bezpečnostný výbor

predsedníčka

S. FROM-EMMESBERGER


(1)   Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 42.

(2)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2018/1662 z 25. októbra 2018, ktorým sa predlžuje mandát vedúceho poradnej misie Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2018) (Ú. v. EÚ L 278, 8.11.2018, s. 18).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2019/761 z 13. mája 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/486/SZBP o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (Ú. v. EÚ L 125, 14.5.2019, s. 16).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/25


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2019/993

zo 17. júna 2019,

ktorým sa zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada prijala 16. júla 2018 rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 (1) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike.

(2)

Na základe preskúmania rozhodnutia (SZBP) 2018/1006 vzhľadom na jeho ciele a na súčasnú situáciu v Maldivskej republike sa Rada rozhodla zrušiť zavedené reštriktívne opatrenia.

(3)

Rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 by sa preto malo zrušiť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie (SZBP) 2018/1006 sa týmto zrušuje.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 17. júna 2019

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1006 zo 16. júla 2018 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Maldivskej republike (Ú. v. EÚ L 180, 17.7.2018, s. 24).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/26


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/994

zo 17. júna 2019,

ktorým sa odkladá dátum skončenia platnosti schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Účinná látka etofenprox bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8, a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k uvedenej smernici.

(2)

Platnosť schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 uplynie 31. januára 2020. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 27. júla 2018 predložená žiadosť o obnovenie schválenia etofenproxu.

(3)

Rakúsky hodnotiaci príslušný orgán 19. decembra 2018 informoval Komisiu o svojom rozhodnutí podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, že je potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia je hodnotiaci príslušný orgán povinný vykonať úplné hodnotenie žiadosti do 365 dní od jej validácie.

(4)

Hodnotiaci príslušný orgán môže v súlade s článkom 8 ods. 2 uvedeného nariadenia podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie presiahnuť celkový počet 180 dní, ak si charakter požadovaných informácií alebo výnimočné okolnosti nevyžiadajú dlhšie pozastavenie.

(5)

Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predloží ho Komisii.

(6)

Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Preto je vhodné dátum uplynutia platnosti schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 odložiť na obdobie postačujúce na preskúmanie žiadosti. Vzhľadom na lehoty, ktoré majú hodnotiaci príslušný orgán na hodnotenie a agentúra na vypracovanie a predloženie svojho stanoviska, je vhodné odložiť dátum skončenia platnosti schválenia na 31. októbra 2022.

(7)

Bez ohľadu na dátum skončenia platnosti schválenia sa etofenprox môže aj naďalej používať v biocídnych výrobkoch typu 8, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum skončenia platnosti schválenia etofenproxu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 sa odkladá na 31. októbra 2022.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 17. júna 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).


18.6.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 160/28


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/995

zo 17. júna 2019,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 z 20. novembra 2013 o recyklácii lodí a o zmene nariadenia (ES) č. 1013/2006 a smernice 2009/16/ES (1), a najmä na jeho článok 16,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 sú vlastníci lodí povinní zabezpečiť, aby sa lode určené na recykláciu recyklovali len v zariadeniach na recykláciu lodí, ktoré sú uvedené v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí uverejnenom v súlade s článkom 16 uvedeného nariadenia.

(2)

Európsky zoznam je uvedený vo vykonávacom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2016/2323 (2).

(3)

Dánsko informovalo Komisiu, že príslušný orgán v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 udelil povolenie dvom zariadeniam na recykláciu lodí (3) nachádzajúcim sa na jeho území. Dánsko poskytlo Komisii všetky informácie potrebné na zaradenie daných zariadení do európskeho zoznamu. Európsky zoznam by sa preto mal aktualizovať a rozšíriť o uvedené zariadenia.

(4)

V nadväznosti na začlenenie nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 do Dohody o Európskom hospodárskom priestore (4) Nórsko informovalo Komisiu, že príslušný orgán v súlade s článkom 14 uvedeného nariadenia udelil povolenie piatim zariadeniam na recykláciu lodí (5) nachádzajúcim sa na jeho území. Nórsko poskytlo Komisii všetky informácie potrebné na zaradenie daných zariadení do európskeho zoznamu. Európsky zoznam by sa preto mal aktualizovať a rozšíriť o uvedené zariadenia.

(5)

Komisii bola v súlade s článkom 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 doručená žiadosť o zaradenie zariadenia na recykláciu lodí (6) nachádzajúceho sa na území Turecka do európskeho zoznamu. Komisia posúdila informácie a podklady poskytnuté alebo získané v súlade s článkom 15 nariadenia a domnieva sa, že dané zariadenie spĺňa požiadavky stanovené v článku 13 uvedeného nariadenia týkajúce sa vykonávania recyklácie lodí a zaradenia do európskeho zoznamu. Európsky zoznam by sa preto mal aktualizovať a rozšíriť o uvedené zariadenie.

(6)

Okrem toho treba opraviť chybu v súvislosti s informáciami týkajúcimi sa článku 16 ods. 2 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ktorá sa nachádza v európskom zozname zariadení na recykláciu lodí nachádzajúcich sa vo Fínsku.

(7)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 25 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/2323 sa nahrádza znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 17. júna 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2323 z 19. decembra 2016, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345, 20.12.2016, s. 119).

(3)  FAYARD A/S a Stena Recycling A/S.

(4)  Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 257/2018 z 5. decembra 2018, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) a príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(5)  AF Offshore Decom, Green Yard AS, Kvaerner AS (Stord), Lutelandet Industrihamn a Norscrap West AS.

(6)  Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd. Sti.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

EURÓPSKY ZOZNAM ZARIADENÍ NA RECYKLÁCIU LODÍ PODĽA ČLÁNKU 16 NARIADENIA (EÚ) č. 1257/2013

ČASŤ A

Zariadenia na recykláciu lodí nachádzajúce sa v členskom štáte

Názov zariadenia

Metóda recyklácie

Typ a veľkosť lodí, ktoré možno recyklovať

Obmedzenia a podmienky, za akých sa zariadenie na recykláciu lodí prevádzkuje, a to aj pokiaľ ide o nakladanie s nebezpečným odpadom

Informácie o postupe explicitného alebo implicitného schválenia príslušného orgánu s plánom recyklácie lodí (1)

Maximálny ročný objem recyklácie lodí, vypočítaný ako súčet hmotností lodí (vyjadrený v LDT), ktoré sa v danom roku zrecyklovali v dotknutom zariadení (2)

Dátum konca platnosti zaradenia do európskeho zoznamu (3)

BELGICKO

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgicko

Telefón: +32 92512521

E-mail: peter.wyntin@galloo.com

Pozdĺž móla (v kotvisku), sklz

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 265 m

 

Šírka: 37 m

 

Ponor: 12,5 m

 

Implicitné schválenie s maximálne 30-dňovou lehotou na preskúmanie.

34 000  (4)

31. marec 2020

DÁNSKO

FAYARD A/S

Kystvejen 100

DK-5330 Munkebo

Dánsko

www.fayard.dk

Telefón: +45 75920000

E-mail: fayard@fayard.dk

Vyradenie z prevádzky a recyklácia v suchom doku

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 415 m

 

Šírka: 90 m

 

Ponor: 7,8 m

Zariadenie na recykláciu lodí je regulované v súlade s platnými právnymi predpismi a podmienkami stanovenými v environmentálnom povolení zo 7. novembra 2018, ktoré vydala obec Kerteminde. Environmentálne povolenie zahŕňa podmienky týkajúce sa prevádzkových hodín, osobitné prevádzkové podmienky, spracovanie a skladovanie odpadu, ako aj podmienku, že činnosť sa musí vykonávať v suchom doku.

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie.

0 (5)

7. november 2023

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12-16

8500 Grenaa

Dánsko

www.fornaes.dk

Telefón: +45 86326393

E-mail: recycling@fornaes.dk

Demontáž pri móle a následné zošrotovanie na nepriepustnom povrchu s účinnými odvodňovacími systémami

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 150 m

 

Šírka: 25 m

 

Ponor: 6 m

 

GT: 10 000

Obec Norddjurs má právo prideľovať environmentálne schváleným zberným zariadeniam nebezpečný odpad.

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie.

30 000  (6)

30. jún 2021

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Dánsko

Webová lokalita: http://www.modernamericanrecyclingservices.com/

E-mail: kim@mars-eu.dk

Strihanie a rezanie kyslíkom po umiestnení lode určenej na demontáž na lodný sklz.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 290 m

 

Šírka: 90 m

 

Ponor: 14 m

Podmienky, za akých sa zariadenie na recykláciu lodí prevádzkuje, sú stanovené v environmentálnom povolení z 9. marca 2018, ktoré vydalo mesto Frederikshavn.

Mesto Frederikshavn má právo prideľovať nebezpečný odpad environmentálne schváleným zberným zariadeniam, ako sa stanovuje v environmentálnom povolení udelenom zariadeniu na recykláciu lodí.

Zariadenie nesmie skladovať nebezpečný odpad dlhšie ako jeden rok.

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie.

0 (7)

23. august 2023

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Dánsko

www.smedegaarden.net

Demontáž pri móle a následné zošrotovanie na nepriepustnom povrchu s účinnými odvodňovacími systémami

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 170 m

 

Šírka: 40 m

 

Ponor: 7,5 m

 

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie.

20 000  (8)

15. september 2021

Stena Recycling A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

DÁNSKO

Telefón: +45 20699190

Webová lokalita: https://www.stenarecycling.dk/

E-mail: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Strihanie a rezanie kyslíkom po umiestnení lode určenej na demontáž do uzavretého priestoru odolného proti zaplaveniu s nepriepustným povrchom a účinnými odvodňovacími systémami.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 40 m Šírka: 40 m Ponor: 10 m

Podmienky, za akých sa zariadenie na recykláciu lodí prevádzkuje, sú stanovené v environmentálnom povolení z 5. októbra 2017, ktoré vydala obec Esbjerg.

Obec Esbjerg má právo prideľovať nebezpečný odpad environmentálne schváleným zberným zariadeniam, ako sa stanovuje v environmentálnom povolení udelenom zariadeniu na recykláciu lodí.

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie.

0 (9)

7. február 2024

ESTÓNSKO

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn, Estónsko

Telefón: +372 6102933

Fax: +372 6102444

E-mail: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Nad vodou na nábreží a v plávajúcich dokoch

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 197 m

 

Šírka: 32 m

 

Ponor: 9,6 m

 

GT: 28 000

Povolenie pre odpad č. L.JÄ/327249. Licencia na nakladanie s nebezpečným odpadom č. 0222. Pravidlá prístavu Vene-Balti, príručka o recyklácii lodí MSR-Refonda. Systém environmentálneho manažérstva, nakladanie s odpadom EP 4.4.6-1-13

Zariadenie môže recyklovať len tie nebezpečné materiály, na ktoré bolo mu bola udelená licencia.

Implicitné schválenie s maximálne 30-dňovou lehotou na preskúmanie.

21 852  (10)

15. február 2021

ŠPANIELSKO

DDR VESSELS XXI, S.L.

Prístav „El Musel“

Gijon

Španielsko

Telefón: +34 630144416

E-mail: abarredo@ddr-vessels.com

Demontážna rampa

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 s výnimkou lodí s jadrovým pohonom.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 169,9 m

(Lode s dĺžkou nad 169,9 m, ktoré sú stabilizované tak, aby sa nehýbala loď alebo aby sa nehýbala rampa, možno prijímať v závislosti od výsledku podrobnej štúdie realizovateľnosti.)

Obmedzenia sú uvedené v integrovanom environmentálnom oprávnení.

Explicitné schválenie kanceláriou kapitána prístavu, v ktorom sa zariadenie nachádza.

0 (11)

28. júl 2020

FRANCÚZSKO

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Telefón: +33 769791280

E-mail: patrick@demonaval-recycling.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 140 m

 

Šírka: 25 m

 

Hĺbka: 5 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

0 (12)

11. december 2022

GARDET & DE BEZENAC Recycling/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Francúzsko

Telefón: +33 235951634

E-mail: infos@gardet-bezenac.com

Plávajúci prístavný mostík a sklz

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 150 m

 

Šírka: 18 m

 

LDT: 7 000

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

16 000  (13)

30. december 2021

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan – CS 41320 – 33082 Bordeaux Cedex

Francúzsko

Telefón: +33 556905800

E-mail: maintenance@bordeaux-port.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 240 m

 

Šírka: 37 m

 

Hĺbka: 17 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

18 000  (14)

21. október 2021

Les Recycleurs bretons

Zone Industrielle de Kerbriant – 29 610 Plouigneau

Francúzsko

Telefón: +33 298011106

E-mail: navaleo@navaleo.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 225 m

 

Šírka: 34 m

 

Hĺbka: 27 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

5 500  (15)

24. máj 2021

TALIANSKO

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 – Janov –

Taliansko

Telefón: +39 10251561

E-mail: segreteria@sgdp.it; sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 350 m

 

Šírka: 75 m

 

Ponor: 16 m

 

GT: 130 000

Obmedzenia a reštrikcie sú uvedené v integrovanom environmentálnom oprávnení.

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) č. 1257/2013

Explicitné schválenie

38 564  (16)

6. jún 2023

LOTYŠSKO

A/S „Tosmares kuģubūvētava“

Ģenerāļa Baloža 42/44 Liepaja, LV-3402

Lotyšsko

Telefón: +371 63401919

E-mail: shipyard@tosmare.lv

Demontáž lodí (kotvisko a suchý dok)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 165 m

 

Šírka: 22 m

 

Hĺbka: 7 m

 

DWT:14 000

 

GT: 200 – 12 000

 

Hmotnosť: 100 – 5 000 ton

 

LDT: 100 – 5 000

Pozri vnútroštátne povolenie č. LI10IB0024.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

0 (17)

11. jún 2020

LITVA

UAB APK

Minijos 180 (kotvisko 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 46365776

Fax: +370 46365776

E-mail: uab.apk@gmail.com

Pozdĺž móla (v kotvisku)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 130 m

 

Šírka: 35 m

 

Hĺbka: 10 m

 

GT: 3 500

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-15/2015.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

1 500  (18)

17. marec 2020

UAB Armar

Minijos 180 (kotviská 127A a 131A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 68532607

E-mail: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

Pozdĺž móla (v kotvisku)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (kotvisko 127A):

 

Dĺžka: 80 m

 

Šírka: 16 m

 

Hĺbka: 6 m

 

GT: 1 500

Maximálne rozmery lode (kotvisko 131 A):

 

Dĺžka: 80 m

 

Šírka: 16 m

 

Hĺbka: 5 m

 

GT: 1 500

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-16/2015 (kotvisko 127A).

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-51/2017 (kotvisko 131 A).

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

3 910  (19)

17. marec 2020

(kotvisko 127A)

19. apríl 2022

(kotvisko 131 A)

UAB Vakaru refonda

Minijos 180 (kotviská 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 46483940/46483891

Fax: +370 46483891

E-mail: refonda@wsy.lt

Pozdĺž móla (v kotvisku)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 230 m

 

Šírka: 55 m

 

Hĺbka: 14 m

 

GT: 70 000

Pozri vnútroštátne povolenie č. (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

20 140  (20)

21. máj 2020

HOLANDSKO

Keppel-Verolme

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam-Botlek

Holandsko

Telefón: +31 181234353

E-mail: mzoethout@keppelverolme.nl

Rozoberanie lodí

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 405 m

 

Šírka: 90 m

 

Hĺbka: 11,6 m

Lokalita má povolenie na prevádzku; toto povolenie obsahuje obmedzenia a podmienky na účely environmentálne vhodnej prevádzky.

Explicitné schválenie

52 000  (21)

21. júl 2021

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1; 3295 XZ s-Gravendeel

Postbus 5234 3295 ZJ s-Gravendeel

Holandsko

Telefón: +31 786736055

E-mail: info@sloperij-nederland.nl

Rozoberanie lodí

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 200 m

 

Šírka: 33 m

 

Hĺbka: 6 m

 

Výška: 45 m (Botlekbridge)

Recyklačné operácie sa začínajú na plávajúcej lodi, aby sa zmenšila hmotnosť trupu; navijak na vyťahovanie lodí na rampu utiahne 2 000 ton.

Lokalita má povolenie na prevádzku; toto povolenie obsahuje obmedzenia a podmienky na účely environmentálne vhodnej prevádzky.

Explicitné schválenie

9 300  (22)

27. september 2021

NÓRSKO

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597,

5578 Nedre Vats

Nórsko

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Demontáž pri móle a následné priblíženie trupu k mólu.

Nakladanie s odpadom a zošrotovanie na nepriepustnom povrchu s účinnými odvodňovacími systémami.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 290 m

 

Hĺbka: 23 m

AF môže prijímať aj poloponorné vŕtacie súpravy a plošiny.

Pozri vnútroštátne povolenie č. 2005.0038.T.

Explicitné schválenie

20 000  (23)

28. január 2024

Green Yard AS

Angholmen,

4485 Feda,

Nórsko

www.greenyard.no

Vnútorné zariadenie na sklze. Rozsiahle demontážne činnosti sa musia vykonávať vnútri.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Šírka: 25 m

 

Dĺžka: bez obmedzenia

Pozri vnútroštátne povolenie č. 2018.0833.T.

V povolení sa vymedzujú činnosti, ktoré možno vykonať vonku, aby sa lode zmestili do vnútorného zariadenia.

Explicitné schválenie

0 (24)

28. január 2024

Kvaerner AS (Stord)

Eldøyane 59,

5411 Stord,

Nórsko

www.kvaerner.com

Kotvisko a sklz. Veľké plavidlá budú čiastočne vyradené z prevádzky pri móle, dokým nebude možné trup vytlačiť po sklze.

Všetky ďalšie činnosti vyraďovania z prevádzky na betónových podložkách s odvodňovaním do zariadenia na úpravu vody.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 230 m

 

Šírka: bez obmedzenia

Kvaerner môže prijímať aj plošiny a nosné konštrukcie a poloponorné zariadenia.

Pozri vnútroštátne povolenie č. 2013.0111.T.

Explicitné schválenie

60 000  (25)

28. január 2024

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund,

Nórsko

www.lutelandetoffshore.com

Demontáž pozdĺž móla, zdvihnutie na pevninu na účely zošrotovania na nepriepustnom povrchu s odvodňovacím systémom a systémom na úpravu vody.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Každé plavidlo s rozmermi uvedenými v povolení.

Lutelandet môže prijímať aj plošiny a nosné konštrukcie a poloponorné zariadenia.

Pozri vnútroštátne povolenie.

č. 2014.0646.T

Explicitné schválenie

7 000  (26)

28. január 2024

Norscrap West AS

Hanøytangen 122,

5310 Hauglandhella,

Nórsko

www.norscrap.no

Plávajúci sklz.

Voliteľné v závislosti od zložitosti a okrem toho:

1.

Demontáž pri móle a následné zošrotovanie na nepriepustnom povrchu s účinným odvodňovacím systémom.

2.

Suchý dok.

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 150 m

 

Šírka: 34 m

 

LDT: 8 000 ton plávajúceho sklzu. Zvýšenie na základe metód recyklácie.

Pozri vnútroštátne povolenie č. 2017.0864.T.

Explicitné schválenie

4 500  (27)

1. marec 2024

PORTUGALSKO

Navalria – Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Portugalsko

Telefón: +351 234378970, +351 232767700

E-mail: info@navalria.pt

Demontáž v suchom doku,

dekontaminácia a demontáž na vodorovnej rovine a šikmej rovine, v závislosti od veľkosti lode.

Menovitá kapacita vodorovnej roviny: 700 ton

 

Menovitá kapacita šikmej roviny: 900 ton

Podmienky, ktoré sa vzťahujú na túto činnosť, sú uvedené v špecifikáciách pripojených k AL č. 5/2015/CCDRC z 26. januára 2016.

Explicitné schválenie

1 900  (28)

26. január 2020

FÍNSKO

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie, 21110 Naantali

Fínsko

Telefón: +358 244511

E-mail: try@turkurepairyard.com

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 250 m

 

Šírka: 40 m

 

Ponor: 7,9 m

Obmedzenia sú uvedené vo vnútroštátnom environmentálnom povolení.

Explicitné schválenie

20 000  (29)

1. október 2023

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Able UK Limited

Teesside Environmental Reclamation and Recycling Centre

Graythorp Dock

Tees Road

Hartlepool

Cleveland

TS25 2DB

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 1642806080

E-mail: info@ableuk.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a v kotvisku

Každé plavidlo s rozmermi uvedenými v povolení.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 337,5 m

 

Šírka: 120 m

 

Ponor: 6,65 m

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe povolenia (referencia EPR/VP3296ZM), ktorým sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

66 340  (30)

6. október 2020

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Kontakt:

Telefón: +44 1314543380

E-mail:

leithadmin@dalesmarine.co.uk; b.robertson@dalesmarine.co.uk

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a v kotvisku

Každé plavidlo do maximálne 7 000 ton

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 165 m

 

Šírka: 21 m

 

Ponor: 7,7 m

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) č. 1257/2013. Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe licencie (ref.: WML L 1157331), ktorou sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

7 275  (31)

2. november 2022

Harland and Wolff Heavy Industries Limited

Queen's Island

Belfast

BT3 9DU

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 2890458456

E-mail: trevor.hutchinson@harland-wolff.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a v kotvisku

Všetky plavidlá s rozmermi uvedenými v schválenom pracovnom pláne.

Maximálne rozmery lode:

 

Hlavný (najväčší) dok má rozmery 556 m x 93 m x 1,2 m DWT a môže prijímať plavidlá do tejto veľkosti. Tento najväčší suchý dok má 1,2 mil. DWT.

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe licencie na nakladanie s odpadom (povolenie č. LN/07/21/V2), ktorou sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

13 200  (32)

3. august 2020

Swansea Drydock Ltd

Prince of Wales Dry Dock

Swansea

Wales

SA1 1LY

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 1792654592

E-mail: info@swanseadrydocks.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a v kotvisku

Každé plavidlo s rozmermi uvedenými v povolení.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 200 m

 

Šírka: 27 m

 

Ponor: 7 m

Lokalita má plán zariadenia na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky predpisov nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe povolenia (referencia EPR/UP3298VL), ktorým sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

7 275  (33)

2. júl 2020

ČASŤ B

Zariadenia na recykláciu lodí nachádzajúce sa v tretej krajine

Názov zariadenia

Metóda recyklácie

Typ a veľkosť lodí, ktoré možno recyklovať

Obmedzenia a podmienky, za akých sa zariadenie na recykláciu lodí prevádzkuje, a to aj pokiaľ ide o nakladanie s nebezpečným odpadom

Informácie o postupe explicitného alebo implicitného schválenia príslušného orgánu s plánom recyklácie lodí (34)

Maximálny ročný objem recyklácie lodí, vypočítaný ako súčet hmotností lodí (vyjadrený v LDT), ktoré sa v danom roku zrecyklovali v dotknutom zariadení (35)

Dátum konca platnosti zaradenia do európskeho zoznamu (36)

TURECKO

Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri

Parcel 22 Aliağa

İzmir 35800

Turecko

Telefón: +90 2326182165

E-mail: info@isiksangemi.com

Metóda postupného zakotvenia lode

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: bez obmedzenia

 

Šírka: 75 m

 

Ponor: 17 m

Lokalita je držiteľom povolenia na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo pre životné prostredie a územné plánovanie, a rovnako aj osvedčenia o oprávnení na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo dopravy, námorných záležitostí a komunikácií, pričom v oboch dokladoch sa stanovujú obmedzenia a podmienky prevádzkovania zariadenia.

Nebezpečné odpady spracúva SRAT (turecké združenie pre recykláciu lodí), ktoré vykonáva svoju činnosť na základe predpísanej licencie udelenej ministerstvom životného prostredia a územného plánovania.

Implicitné schválenie

Plán recyklácie lodí (SRP) je súčasťou súboru dokumentov, zisťovaní a povolení/licencií, ktoré sa predkladajú príslušným orgánom s cieľom získať povolenie na demontáž lode. Plán recyklácie sa neschvaľuje explicitne ani sa nezamieta ako samostatný dokument.

91 851  (37)

7. júl 2024

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET LTD.

Gemi Söküm Tesisleri, Parcel 3-4 Aliaga,

Izmir 35800,

Turecko

Telefón: +90 2326182030

E-mail: info@leyal.com.tr

Metóda postupného zakotvenia lode

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: bez obmedzenia

 

Šírka: 100 m

 

Ponor: 15 m

Lokalita je držiteľom povolenia na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo pre životné prostredie a územné plánovanie, a rovnako aj osvedčenia o oprávnení na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo dopravy, námorných záležitostí a komunikácií, pričom v oboch dokladoch sa stanovujú obmedzenia a podmienky prevádzkovania zariadenia.

Nebezpečné odpady spracúva SRAT (turecké združenie pre recykláciu lodí), ktoré vykonáva svoju činnosť na základe predpísanej licencie udelenej ministerstvom životného prostredia a územného plánovania.

Implicitné schválenie

Plán recyklácie lodí (SRP) je súčasťou súboru dokumentov, zisťovaní a povolení/licencií, ktoré sa predkladajú príslušným orgánom s cieľom získať povolenie na demontáž lode.

Plán recyklácie sa neschvaľuje explicitne ani sa nezamieta ako samostatný dokument.

55 495  (38)

9. december 2023

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri, Parcel 25 Aliaga,

Izmir 35800,

Turecko

Telefón: +90 2326182065

E-mail: demtas@leyal.com.tr

Metóda postupného zakotvenia lode

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: bez obmedzenia

 

Šírka: 63 m

 

Ponor: 15 m

Lokalita je držiteľom povolenia na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo pre životné prostredie a územné plánovanie, a rovnako aj osvedčenia o oprávnení na demontáž lodí, ktoré jej udelilo ministerstvo dopravy, námorných záležitostí a komunikácií, pričom v oboch dokladoch sa stanovujú obmedzenia a podmienky prevádzkovania zariadenia.

Nebezpečné odpady spracúva SRAT (turecké združenie pre recykláciu lodí), ktoré vykonáva svoju činnosť na základe predpísanej licencie udelenej ministerstvom životného prostredia a územného plánovania.

Implicitné schválenie

Plán recyklácie lodí (SRP) je súčasťou súboru dokumentov, zisťovaní a povolení/licencií, ktoré sa predkladajú príslušným orgánom s cieľom získať povolenie na demontáž lode.

Plán recyklácie sa neschvaľuje explicitne ani sa nezamieta ako samostatný dokument.

50 350  (39)

9. december 2023

SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road Brownsville TX, 78521

Spojené štáty americké

Telefón: 9568312299

E-mail: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Pozdĺž móla (v kotvisku), sklz

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 335 m

 

Šírka: 48 m

 

Ponor: 9 m

Podmienky, za ktorých sa povoľuje prevádzka zariadenia, sú vymedzené v povoleniach, osvedčeniach a oprávneniach, ktoré boli zariadeniu udelené agentúrou ochrany životného prostredia, komisiou pre kvalitu životného prostredia štátu Texas, pozemkovým úradom štátu Texas a pobrežnou strážou USA.

V americkom zákone o kontrole toxických látok sa zakazuje dovoz plavidiel plaviacich sa pod cudzou vlajkou do USA, ktoré obsahujú koncentrácie PCB väčšie ako 50 častíc na milión.

Zariadenie má dva sklzy s rampami na konečnú recykláciu plavidiel (východný sklz a západný sklz). Lode plaviace sa pod vlajkou členských štátov EÚ sa recyklujú výlučne na východnom sklze.

V právnych predpisoch USA v súčasnosti neexistuje postup týkajúci sa schvaľovania plánov recyklácie lodí.

120 000  (40)

9. december 2023


(1)  V zmysle článku 7 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí.

(2)  Ako sa uvádza v článku 32 ods. 1 písm. a) tretej vete nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

(3)  Dátum konca platnosti zaradenia do európskeho zoznamu zodpovedá dátumu skončenia platnosti povolenia alebo oprávnenia, ktoré zariadeniu udelil členský štát.

(4)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(5)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 30 000 LDT ročne.

(6)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(7)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 200 000 LDT ročne.

(8)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(9)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 45 000 LDT ročne.

(10)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(11)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 60 000 LDT ročne.

(12)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(13)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 18 000 LDT ročne.

(14)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 23 000 LDT ročne.

(15)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 10 000 LDT ročne.

(16)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 60 000 LDT ročne.

(17)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(18)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 30 000 LDT ročne.

(19)  Podľa povolení môže toto zariadenie recyklovať maximálne 12 000 LDT ročne (6 000 LDT na kotvisko).

(20)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 45 000 LDT ročne.

(21)  Podľa povolenia má toto zariadenie teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 100 000 LDT ročne.

(22)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 45 000 LDT ročne.

(23)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 75 000 LDT ročne.

(24)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 30 000 LDT ročne.

(25)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 60 000 LDT ročne.

(26)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 200 000 LDT ročne.

(27)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 100 000 LDT ročne.

(28)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 5 000 LDT ročne.

(29)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 40 000 LDT ročne.

(30)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 230 000 LDT ročne.

(31)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 7 275 LDT ročne.

(32)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 300 000 LDT ročne.

(33)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 74 999 LDT ročne.

(34)  V zmysle článku 7 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí.

(35)  Ako sa uvádza v článku 32 ods. 1 písm. a) tretej vete nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

(36)  Zaradenie zariadenia na recykláciu lodí nachádzajúceho sa v tretej krajine do európskeho zoznamu je platné na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti príslušného vykonávacieho rozhodnutia Komisie, ktorým sa upravuje zaradenie tohto zariadenia do európskeho zoznamu, pokiaľ nie je uvedené inak.

(37)  Zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 120 000 LDT ročne.

(38)  Zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 80 000 LDT ročne.

(39)  Zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 60 000 LDT ročne.

(40)  Zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 120 000 LDT ročne.