ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 139

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 62
27. mája 2019


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/848 zo 17. mája 2019 o uzavretí Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 v mene Európskej únie

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/849 z 24. mája 2019, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1492, pokiaľ ide o maximálny obsah cholekalciferolu (vitamínu D3) v krmive pre lososovité ( 1 )

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/850 z 24. mája 2019, ktorým sa tristotretíkrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida

8

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/851 zo 14. mája 2019 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na 74. zasadnutí Výboru Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia a na 10. zasadnutí Výboru Medzinárodnej námornej organizácie pre námornú bezpečnosť, pokiaľ ide o prijatie zmien prílohy II k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí, zmien Medzinárodného kódexu programu rozšírených inšpekcií v rámci prehliadok lodí na hromadný náklad a ropných tankerov z roku 2011, zmien Medzinárodného kódexu pre záchranné prostriedky, zmien vo formulároch C, E a P dodatku k Medzinárodnému dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori a zmien Medzinárodného kódexu bezpečnosti pre lode používajúce plyny alebo iné palivá s nízkou teplotou vzplanutia

10

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/852 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov

13

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/853 z 21. mája 2019, ktorým sa určuje zloženie Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

15

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 zo 17. mája 2017, ktorým sa ustanovujú povinnosti náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci dovozcov Únie dovážajúcich cín, tantal a volfrám, ich rudy a zlato s pôvodom v oblastiach zasiahnutých konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach ( Ú. v. EÚ L 130, 19.5.2017 )

17

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/848

zo 17. mája 2019

o uzavretí Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 v mene Európskej únie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) a článkom 218 ods. 7,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

Rada 19. novembra 2013 poverila Komisiu, aby začala rokovania v mene Únie s cieľom uzavrieť novú medzinárodnú dohodu o olivovom oleji a stolových olivách.

(2)

Znenie Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 (ďalej len „dohoda“) prijali 9. októbra 2015 zástupcovia 24 členských štátov Konferencie Organizácie Spojených národov pre obchod a rozvoj (UNCTAD) a dvoch medzivládnych organizácií v rámci konferencie Organizácie Spojených národov pre rokovanie o dohode, ktorá má nahradiť Medzinárodnú dohodu o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005.

(3)

V súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2016/1892 (1) bola dohoda podpísaná v mene Únie 28. novembra 2016 v sídle Organizácie Spojených národov v New Yorku s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(4)

Dohoda predbežne nadobudla platnosť 1. januára 2017 v súlade s jej článkom 31 ods. 2.

(5)

Rada členov je rozhodovací orgán Medzinárodnej rady pre olivy a vykonáva všetky právomoci a plní všetky funkcie potrebné na dosiahnutie cieľov danej dohody. Komisia by mala byť oprávnená zastupovať Úniu v Rade členov.

(6)

V súlade s článkom 19 ods. 2 dohody Rada členov môže zmeniť označenia a vymedzenia olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív uvedené v prílohách B a C k dohode, a tak dohodu zmeniť.

(7)

S cieľom uľahčiť Rade členov prijímanie takýchto zmien dohody a predísť riziku absencie pozície Únie, by Komisia mala byť oprávnená schvaľovať takéto navrhnuté zmeny v mene Únie, a to za konkrétnych hmotnoprávnych a procesných podmienok.

(8)

S cieľom zabezpečiť, aby schvaľovanie navrhnutých zmien príloh B a C k dohode zo strany Komisie bolo v súlade s podmienkami stanovenými v tomto rozhodnutí, by Komisia mala tieto navrhnuté zmeny v dostatočnom predstihu predložiť Rade.

(9)

Súlad navrhnutých zmien predložených Komisiou Rade by sa mal posúdiť vo Výbore stálych predstaviteľov vlád členských štátov (Coreper). Komisia by schváliť uvedené navrhnuté zmeny, pokiaľ členské štáty tvoriace blokujúcu menšinu v Rade podľa článku 16 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii (Zmluva o EÚ) nevznesú voči nim námietku na Coreperi.

(10)

Dohoda by sa mala schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Medzinárodná dohoda o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 (2).

Článok 2

Predseda Rady určí osobu(-y) oprávnenú(-é) uložiť v mene Únie listinu o schválení stanovenú v článku 28 ods. 4 dohody (3).

Článok 3

V Rade členov Úniu zastupuje Komisia.

Článok 4

Ak sa Rada členov vyzve, aby prijala zmeny označení a vymedzení olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív uvedených v prílohách B a C k dohode podľa článku 19 ods. 2 dohody, Komisia je oprávnená schváliť navrhované zmeny v mene Únie, a to za týchto podmienok:

1)

Komisia zabezpečí, že schválenie v mene Únie:

je v záujme Únie,

slúži na dosiahnutie cieľov, ktoré sleduje Únia v rámci svojej obchodnej politiky,

zohľadňuje záujmy výrobcov, obchodníkov a spotrebiteľov Únie,

nie je v rozpore s právom Únie ani s medzinárodným právom, a najmä s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 (4), a to bez toho, aby bolo dotknuté právo Komisie prijímať delegované akty, ktorými sa pravidlá Únie menia v súlade so zmenami dohody, ktoré prijala Rada členov, najmä pokiaľ ide o obchodné normy v sektore olivového oleja a stolových olív, ako sa uvádza v článku 75 uvedeného nariadenia,

podľa potreby podporuje zlepšovanie kvality výrobkov z olív zlepšovaním odhaľovania podvodných a klamlivých praktík a falšovania,

podľa potreby lepšie zohľadňuje rôznorodosť pravých výrobkov z olív,

podľa potreby sa usiluje o aproximáciu medzinárodných noriem týkajúcich sa fyzikálno-chemických a organoleptických vlastností olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív,

podľa potreby zabraňuje vytváraniu prekážok, ktoré by bránili v inovácii a

podľa potreby uľahčuje obchod s výrobkami z olív.

2)

Pred tým, ako Komisia schváli takéto navrhnuté zmeny v mene Únie, predloží ich Rade, a to v dostatočnom predstihu a najmenej 15 pracovných dní pred zasadnutím, na ktorom sa Rada členov vyzve, aby tieto navrhnuté zmeny prijala.

Súlad navrhovaných zmien s kritériami ustanovenými v odseku 1 tohto článku posúdi Copreper.

Komisia schváli navrhované zmeny v mene Únie, ak proti nim nevznesú námietku členské štáty tvoriace blokujúcu menšinu v Rade v súlade s článkom 16 ods. 4 Zmluvy o EÚ. Ak proti navrhovaným zmenám vznesie námietku blokujúca menšina v Rade, Komisia ich zamietne v mene Únie.

Článok 5

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 17. mája 2019

Za Radu

predseda

E.O. TEODOROVICI


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1892 z 10. októbra 2016 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 (Ú. v. EÚ L 293, 28.10.2016, s. 2).

(2)  Text dohody bol uverejnený v Ú. v. EÚ L 293, 28.10.2016, s. 4, spolu s rozhodnutím o podpise.

(3)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).


NARIADENIA

27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/849

z 24. mája 2019,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1492, pokiaľ ide o maximálny obsah cholekalciferolu (vitamínu D3) v krmive pre lososovité

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/1492 (2) sa povoľuje cholekalciferol (vitamín D3) ako výživná doplnková látka pre všetky druhy zvierat. V uvedenom nariadení je maximálny povolený obsah vitamínu D3 v prípade rýb 3 000 IU/kg kompletného krmiva.

(2)

Nórsky úrad pre bezpečnosť potravín (NFSA) predložil štúdie o bezpečnosti vitamínu D3 pre ryby a spotrebiteľov na úrovniach, ktoré sú podstatne vyššie (60 000 IU/kg kompletného krmiva) ako maximálny povolený obsah.

(3)

Na účely kontroly môžu výsledky výpočtu úrovní tolerancie viesť k nezrovnalostiam v hodnotách medzi dvoma jednotkami (mg alebo IU). Preto by sa mali úrovne v povolení stanoviť len v medzinárodných jednotkách.

(4)

Na základe údajov predložených úradom NFSA Európsky úrad pre bezpečnosť vo svojich stanoviskách z 25. januára 2017 (3) a 29. novembra 2018 (4) skonštatoval, že celková úroveň 60 000 IU vitamínu D3 na kg kompletného krmiva je bezpečná pre spotrebiteľov a životné prostredie. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín rovnako skonštatoval, že navrhované úrovne sú bezpečné pre lososovité. V prípade ostatných rýb neboli k dispozícii dostatočné údaje, na základe ktorých by bolo možné vyvodiť záver o bezpečnosti s ohľadom na celkovú úroveň 60 000 IU vitamínu D3/kg kompletného krmiva. Povolenie by preto malo byť obmedzené na lososovité. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín v stanovisku z 13. novembra 2012 (5) rovnako skonštatoval, že vitamín D3 nie je dráždivý pre kožu ani oči a nie je kožný senzibilizátor. V prípade niektorých prípravkov vitamínu D3 existuje možnosť, že by pracovníci mohli byť pri vdychovaní vystavení vysokým úrovniam vitamínu D3. Vitamín D3 je pri vdychovaní vysoko toxický. Vystavenie účinkom prachu je škodlivé pre osoby, ktoré manipulujú s doplnkovou látkou. Keďže úrovne vitamínu D3 sa zvýšili, môže to mať vplyv na bezpečnosť používateľov, a preto sa Komisia domnieva, že by sa mali prijať vhodné ochranné opatrenia na zabránenie nepriaznivým účinkom na ľudské zdravie, najmä pokiaľ ide o používateľov doplnkovej látky.

(5)

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/1492 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/1492 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. mája 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1492 z 21. augusta 2017 o povolení cholekalciferolu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat (Ú. v. EÚ L 216, 22.8.2017, s. 19).

(3)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4713.

(4)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2019) 17(1):5540.

(5)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2012) 10(12):2968.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Názov/meno držiteľa povolenia

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

Cholekalciferol v IU (1)/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 %.

Kategória „výživné doplnkové látky“. Funkčná skupina: vitamíny, provitamíny a chemicky presne vymedzené látky, ktoré majú obdobný účinok.

3a671

„Cholekalciferol“ alebo „vitamín D3

Zloženie doplnkovej látky

cholekalciferol

Charakteristika účinnej látky

cholekalciferol

C27H44O

Číslo CAS: 67-97-0

Cholekalciferol v tuhej a živicovej forme, vyrobený chemickou syntézou.

Kritériá čistoty:

min. 80 % (cholekalciferol a pre-cholekalciferol) a max. 7 % tachysterol.

Analytická metóda  (2)

Na stanovenie vitamínu D3 v kŕmnej doplnkovej látke: vysokoúčinná kvapalinová chromatografia v spojení s UV detektorom (HPLC-UV, 254 nm) – metóda podľa Európskeho liekopisu 01/2008:0574,0575,0598.

Na stanovenie vitamínu D3 v premixoch: vysokoúčinná kvapalinová chromatografia v spojení s UV detekciou pri 265 nm (HPLC-UV) – metóda 13.8.1 podľa VDLUFA 1997, Methodenbuch.

Na stanovenie vitamínu D3 v krmivách:

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia v spojení s UV detekciou pri 265 nm (HPLC-UV) – metóda 13.8.1 podľa VDLUFA 1997, Methodenbuch alebo

vysokoúčinná kvapalinová chromatografia v reverznej fáze v spojení s UV detekciou pri 265 nm (RP-HPLC-UV), podľa EN 12821.

Na stanovenie vitamínu D3 vo vode: vysokoúčinná kvapalinová chromatografia v reverznej fáze v spojení s UV detekciou pri 265 nm (RP-HPLC-UV), podľa EN 12821.

ošípané

2 000 IU

1.

Vitamín D3 možno umiestňovať na trh a používať ako doplnkovú látku vo forme prípravku.

2.

Doplnková látka sa pridáva do krmiva vo forme premixu.

3.

V pokynoch na použitie doplnkovej látky a premixov sa musia uviesť podmienky skladovania a stability.

4.

Maximálny obsah kombinácie 25-hydroxycholekalciferolu s cholekalciferolom na kg kompletného krmiva:

≤ 5 000 IU vitamínu D3 pre kurčatá vo výkrme a morky vo výkrme,

≤ 3 200 IU pre ostatnú hydinu,

≤ 2 000 IU pre ošípané.

5.

Súčasné použitie s vitamínom D2 nie je povolené.

6.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť veľmi nebezpečné účinky vitamínu D3 pri vdychovaní. Ak uvedené riziká spojené s týmito veľmi nebezpečnými účinkami nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

11. septembra 2027

náhradky mlieka pre ciciaky

10 000 IU

hovädzí dobytok

4 000 IU

náhradky mlieka pre teľatá

10 000 IU

ovce

4 000 IU

kurčatá vo výkrme

5 000 IU

morky

5 000 IU

ostatná hydina

3 200 IU

koňovité

4 000 IU

lososovité

60 000 IU

ostatné druhy rýb

3 000 IU

ostatné druhy zvierat

2 000 IU


(1)  40 IU cholekalciferolu = 0,001 mg cholekalciferolu.

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/850

z 24. mája 2019,

ktorým sa tristotretíkrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 7a ods. 5,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa uvádza zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Dňa 21. mája 2019 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN rozhodol o vypustení jedného záznamu zo zoznamu osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. mája 2019

Za Komisiu

v mene predsedu

riaditeľ Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.


PRÍLOHA

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení takto:

Pod nadpisom „Fyzické osoby“ sa vypúšťa tento záznam: „Mazen Salah Mohammed [alias a) Mazen Ali Hussein, b) Issa Salah Muhamad]. Dátum narodenia: a) 1.1.1982, b) 1.1.1980. Miesto narodenia: Bagdad, Irak. Štátna príslušnosť: Irak. Číslo cestovného pasu: nemecký cestovný doklad („Reiseausweis“) A 0144378 (odobratý v septembri 2012). Adresa: 94051 Hauzenberg, Nemecko. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 6.12.2005.“


ROZHODNUTIA

27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/10


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/851

zo 14. mája 2019

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať na 74. zasadnutí Výboru Medzinárodnej námornej organizácie pre ochranu morského prostredia a na 10. zasadnutí Výboru Medzinárodnej námornej organizácie pre námornú bezpečnosť, pokiaľ ide o prijatie zmien prílohy II k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí, zmien Medzinárodného kódexu programu rozšírených inšpekcií v rámci prehliadok lodí na hromadný náklad a ropných tankerov z roku 2011, zmien Medzinárodného kódexu pre záchranné prostriedky, zmien vo formulároch C, E a P dodatku k Medzinárodnému dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori a zmien Medzinárodného kódexu bezpečnosti pre lode používajúce plyny alebo iné palivá s nízkou teplotou vzplanutia

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 100 ods. 2 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Cieľom činnosti Únie v odvetví námornej dopravy by mala byť ochrana morského prostredia a zlepšovanie námornej bezpečnosti.

(2)

Výbor Medzinárodnej námornej organizácie (ďalej len „IMO“) pre ochranu morského prostredia (ďalej len „MEPC“) má na 74. zasadnutí, ktoré sa uskutoční 13. až 17. mája 2019 (ďalej len „MEPC 74“), prijať zmeny prílohy II k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí (ďalej len „príloha II k dohovoru MARPOL“).

(3)

Výbor IMO pre námornú bezpečnosť (ďalej len „MSC“) má na 101. zasadnutí 5. – 14. júna 2019 (ďalej len „MSC 101“) prijať zmeny Medzinárodného kódexu programu rozšírených inšpekcií v rámci prehliadok lodí na hromadný náklad a ropných tankerov z roku 2011 (ďalej len „kódex ESP z roku 2011“), zmeny Medzinárodného kódexu pre záchranné prostriedky (ďalej len „kódex LSA“), zmeny v Záznamoch o vybavení (formuláre C, E a P dodatku k dohovoru SOLAS) a zmeny časti A a A-1 Medzinárodného kódexu bezpečnosti pre lode používajúce plyny alebo iné palivá s nízkou teplotou vzplanutia (ďalej len „Kódex IGF“).

(4)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie na MEPC 74, keďže zmeny prílohy II k dohovoru MARPOL môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES (1) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES (2).

(5)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má zaujať v mene Únie na MSC 101, keďže zmeny kódexu ESP z roku 2011 môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 530/2012 (3), zmeny Kódexu LSA môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2018/773 (4) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/90/EÚ (5), zmeny dohovoru SOLAS môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES (6), a zmeny Kódexu IGF môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnych predpisov Únie, konkrétne smernice 2009/45/ES.

(6)

Zmenami prílohy II k dohovoru MARPOL by sa malo zabezpečiť zníženie vplyvu na životné prostredie v súvislosti so zvyškami nákladu a odpadom z čistenia nádrží obsahujúcim perzistentné plávajúce výrobky s vysokou viskozitou a/alebo vysokou teplotou topenia.

(7)

Zmeny kódexu ESP z roku 2011 by mali zahŕňať redakčné zmeny kódexu, ktorými sa identifikujú všetky povinné požiadavky a zlepšia tabuľky a formuláre, a tiež by sa nimi mali zlúčiť uvedené redakčné zmeny s textom ohľadne nových vecných požiadaviek s cieľom zohľadniť nedávne aktualizácie jednotných požiadaviek série Z10 Medzinárodného združenia klasifikačných spoločností.

(8)

Zmeny bodu 6.1.1.3 Kódexu LSA by mali zabezpečiť jednotné vykonávanie, pokiaľ ide o ručné spúšťanie malých záchranných člnov, ktoré nie sú jedným záchranných plavidiel lode.

(9)

Zmeny bodu 4.4.8.1 Kódexu LSA by mali zabezpečiť oslobodenie záchranných člnov s dvomi nezávislými pohonnými systémami od povinnosti na vybavenie dostatočným počtom plávajúcich vesiel a súvisiacimi predmetmi, ktoré umožnia pohyb vpred na pokojnom mori.

(10)

Zmeny v položke 8.1 vo formulároch C, E a P Záznamov o vybavení v dodatku k dohovoru SOLAS by mali vyjasniť skutočnosť, že nie všetky uvedené ukazovatele sa vzťahujú na všetky lode, a že ukazovatele sa preto môžu podľa potreby vymazať.

(11)

Zmeny častí A a A-1 Kódexu IGF by mali zabezpečiť konzistentnosť, pokiaľ ide o existujúce požiadavky na lode, ktoré ako palivo používajú zemný plyn, a to zavedením potrebných zmien na základe skúseností získaných pri uplatňovaní kódexu.

(12)

Únia nie je členom IMO ani zmluvnou stranou príslušných dohovorov a kódexov. Rada by preto mala poveriť členské štáty, aby vyjadrili pozíciu Únie a svoj súhlas s tým, že budú týmito zmenami viazané v rozsahu, v akom uvedené zmeny patria do výlučnej právomoci Únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozíciou, ktorá sa má v mene Únie zaujať na 74. zasadnutí Výboru IMO pre ochranu morského prostredia, je súhlas s prijatím zmien prílohy II k Medzinárodnému dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí, ktoré sa týkajú požiadaviek na vypúšťanie odpadu z čistenia nádrží obsahujúcim perzistentné plávajúce výrobky s vysokou viskozitou a/alebo vysokou teplotou topenia, ktoré sú stanovené v prílohe k dokumentu IMO MEPC 74/3/1.

Článok 2

Pozícia, ktoré sa majú v mene Únie zaujať na 101. zasadnutí Výboru IMO pre námornú bezpečnosť, je súhlasiť s:

a)

prijatím zmien Medzinárodného kódexu programu rozšírených inšpekcií v rámci prehliadok lodí na hromadný náklad a ropných tankerov z roku 2011 stanovených v dokumente IMO SDC 6/13/Add.1;

b)

prijatím zmien bodu 6.1.1.3 Medzinárodného kódexu pre záchranné prostriedky stanovených v prílohe 4 k dokumentu IMO MSC 101/3;

c)

prijatím zmien bodu 4.4.8.1 Medzinárodného kódexu pre záchranné prostriedky stanovených v prílohe 4 k dokumentu IMO MSC 101/3;

d)

prijatím zmien položky 8.1 vo formulároch C, E a P Záznamov o vybavení v dodatku k Medzinárodnému dohovoru o bezpečnosti ľudského života na mori stanovených v prílohe 1 k dokumentu IMO MSC 101/3;

e)

prijatím zmien častí A a A-1 Medzinárodného kódexu bezpečnosti pre lode používajúce plyny alebo iné palivá s nízkou teplotou vzplanutia stanovených v prílohe 3 k dokumentu IMO MSC 101/3.

Článok 3

1.   Pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať podľa článku 1, vyjadria členské štáty, ktoré sú všetky členmi IMO, konajúc spoločne v záujme Únie.

2.   Pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať podľa článku 2, vyjadria členské štáty, ktoré sú všetky členmi IMO, konajúc spoločne v záujme Únie.

3.   Menšie zmeny pozícií uvedených v článkoch 1 a 2 sa môžu dohodnúť bez ďalšieho rozhodnutia Rady.

Článok 4

Členské štáty sa týmto poverujú, aby vyjadrili svoj súhlas s tým, že budú v záujme Únie viazané zmenami uvedenými v článkoch 1 a 2 v rozsahu, v akom uvedené zmeny patria do výlučnej právomoci Únie.

Článok 5

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 14. mája 2019

Za Radu

predseda

P. DAEA


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o znečisťovaní mora z lodí a o zavedení sankcií vrátane trestných sankcií za trestné činy v oblasti znečistenia (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 11).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/59/ES z 27. novembra 2000 o prístavných zberných zariadeniach na lodný odpad a zvyšky nákladu (Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 81).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 530/2012 z 13. júna 2012 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2012, s. 3).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/773 z 15. mája 2018 o požiadavkách na konštrukčný návrh, konštrukciu a výkonnosť a o skúšobných normách pre vybavenie námorných lodí, ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/306 (Ú. v. EÚ L 133, 30.5.2018, s. 1).

(5)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/90/EÚ z 23. júla 2014 o vybavení námorných lodí a o zrušení smernice Rady 96/98/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 146).

(6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/45/ES zo 6. mája 2009 o bezpečnostných pravidlách a normách pre osobné lode (Ú. v. EÚ L 163, 25.6.2009, s. 1).


27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/13


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/852

z 21. mája 2019,

ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V článku 300 zmluvy sa stanovujú pravidlá zloženia Výboru regiónov.

(2)

Rozhodnutím Rady 2014/930/EÚ (1) sa upravilo zloženie Výboru regiónov po pristúpení Chorvátska. Počet členov za Estónsko, Cyprus a Luxembursko sa znížil o jedno miesto, aby sa tým vyriešil nesúlad medzi maximálnym počtom členov Výboru regiónov stanoveným v článku 305 prvom odseku zmluvy a počtom členov Výboru regiónov po pristúpení Chorvátska.

(3)

V preambule rozhodnutia 2014/930/EÚ sa uvádza, že uvedené rozhodnutie bude zrevidované v dostatočnom predstihu pred funkčným obdobím Výboru regiónov začínajúcim v roku 2020.

(4)

Výbor regiónov prijal 3. júla 2018 odporúčania určené Komisii a Rade o svojom budúcom zložení.

(5)

Súčasná rovnováha v zložení Výboru regiónov by sa mala zachovať v čo najvyššej možnej miere, pretože je výsledkom niekoľkých medzivládnych konferencií.

(6)

Vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie by viedlo k uvoľneniu 24 kresiel vo Výbore regiónov. V dôsledku toho by sa mohla obnoviť rovnováha v rozdelení kresiel, ktorá existovala pred prijatím rozhodnutia 2014/930/EÚ,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Počet členov Výboru regiónov je takýto:

Belgicko

12

Bulharsko

12

Česko

12

Dánsko

9

Nemecko

24

Estónsko

7

Írsko

9

Grécko

12

Španielsko

21

Francúzsko

24

Chorvátsko

9

Taliansko

24

Cyprus

6

Lotyšsko

7

Litva

9

Luxembursko

6

Maďarsko

12

Malta

5

Holandsko

12

Rakúsko

12

Poľsko

21

Portugalsko

12

Rumunsko

15

Slovinsko

7

Slovensko

9

Fínsko

9

Švédsko

12

2.   Ak Spojené kráľovstvo bude v deň uplatňovania tohto rozhodnutia ešte stále členským štátom Únie, počet členov Výboru regiónov bude zodpovedať zloženiu stanovenému v článku 1 rozhodnutia 2014/930/EÚ, až kým vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie nenadobudne právnu účinnosť. Od dátumu, keď vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie nadobudne právnu účinnosť, bude počet členov Výboru regiónov zodpovedať zloženiu stanovenému v odseku 1 tohto článku.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 26. januára 2020.

V Bruseli 21. mája 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Rozhodnutie Rady 2014/930/EÚ zo 16. decembra 2014, ktorým sa určuje zloženie Výboru regiónov (Ú. v. EÚ L 365, 19.12.2014, s. 143).


27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/15


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/853

z 21. mája 2019,

ktorým sa určuje zloženie Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 301,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V článku 300 zmluvy sa stanovujú pravidlá zloženia Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru.

(2)

Rozhodnutím Rady (EÚ) 2015/1157 (1) sa upravilo zloženie Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru po pristúpení Chorvátska. Počet členov za Estónsko, Cyprus a Luxembursko sa znížil o jedného, aby sa napravil nesúlad s maximálnym počtom členov Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru stanoveným v článku 301 prvom odseku zmluvy a počtom členov Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru po pristúpení Chorvátska.

(3)

V preambule rozhodnutia (EÚ) 2015/1157 sa uvádza, že bude zrevidované v dostatočnom predstihu pred funkčným obdobím Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru začínajúcim v roku 2020.

(4)

Európsky hospodársky a sociálny výbor prijal 18. septembra 2018 odporúčania Komisii a Rade o svojom budúcom zložení.

(5)

Súčasná rovnováha v zložení Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru by sa mala zachovať čo najdlhšie, pretože je výsledkom niekoľkých medzivládnych konferencií.

(6)

Vystúpenie Spojeného kráľovstva z Európskej únie vedie k uvoľneniu 24 kresiel v Európskom hospodárskom a sociálnom výbore. Preto by sa mala obnoviť rovnováha v rozdelení kresiel, ktorá existovala pred prijatím rozhodnutia (EÚ) 2015/1157,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Počet členov Hospodárskeho a sociálneho výboru je nasledovný:

Belgicko

12

Bulharsko

12

Česko

12

Dánsko

9

Nemecko

24

Estónsko

7

Írsko

9

Grécko

12

Španielsko

21

Francúzsko

24

Chorvátsko

9

Taliansko

24

Cyprus

6

Lotyšsko

7

Litva

9

Luxembursko

6

Maďarsko

12

Malta

5

Holandsko

12

Rakúsko

12

Poľsko

21

Portugalsko

12

Rumunsko

15

Slovinsko

7

Slovensko

9

Fínsko

9

Švédsko

12

2.   Ak bude Spojené kráľovstvo v deň začatia uplatňovania tohto rozhodnutia ešte stále členským štátom Únie, počet členov Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru bude zodpovedať počtu stanovenému v článku 1 rozhodnutia (EÚ) 2015/1157, až kým vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie nenadobudne právnu účinnosť. Odo dňa, keď vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie nadobudne právnu účinnosť, bude počet členov Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zodpovedať počtu stanovenému v odseku 1 tohto článku.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 21. septembra 2020.

V Bruseli 21. mája 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1157 zo 14. júla 2015, ktorým sa určuje zloženie Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (Ú. v. EÚ L 187, 15.7.2015, s. 28).


Korigendá

27.5.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 139/17


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 zo 17. mája 2017, ktorým sa ustanovujú povinnosti náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci dovozcov Únie dovážajúcich cín, tantal a volfrám, ich rudy a zlato s pôvodom v oblastiach zasiahnutých konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach

( Úradný vestník Európskej únie L 130 z 19. mája 2017 )

Na strane 11 v článku 8 ods. 2:

namiesto:

„2.   Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 19, ktorými sa doplní toto nariadenie stanovením metodiky a kritérií umožňujúcich Komisii posúdiť, či schémy náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci uľahčujú hospodárskym subjektom dodržiavanie požiadaviek tohto nariadenia a umožňujú Komisii uznať tieto schémy.“

má byť:

„2.   Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 19, ktorými sa doplní toto nariadenie stanovením metodiky a kritérií umožňujúcich Komisii posúdiť, či schémy náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci uľahčujú hospodárskym subjektom dodržiavanie požiadaviek tohto nariadenia, a na základe ktorých môže Komisia uznať tieto schémy.“