ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 114

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 62
30. apríla 2019


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2019/672 z 29. apríla 2019, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 401/2013 o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme

1

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/673 z 27. februára 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/196, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických

5

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2019/674 z 29. apríla 2019, ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

7

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/675 z 29. apríla 2019, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1067/2008, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín, okrem pšenice vysokej kvality

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/676 z 29. apríla 2019, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka s nízkym rizikom ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623) a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

12

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/677 z 29. apríla 2019, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh neobnovuje schválenie účinnej látky chlorotalonil a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

15

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2019/678 z 29. apríla 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/184/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme

18

 

*

Rozhodnutie Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (EÚ) 2019/679 zo 17. apríla 2019 o obnovení dočasného obmedzenia uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv retailovým klientom

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/672

z 29. apríla 2019,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 401/2013 o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 401/2013 z 2. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme a o zrušení nariadenia (ES) č. 194/2008 (1), a najmä na jeho článok 4i ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 2. mája 2013 prijala nariadenie (EÚ) č. 401/2013.

(2)

V súlade s článkom 4i ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 401/2013 Rada preskúmala zoznam označených osôb a subjektov uvedený v prílohe IV k uvedenému nariadeniu.

(3)

Boli doručené aktualizované informácie týkajúce sa záznamov o dvoch osobách zaradených do zoznamu a v prípade všetkých osôb zaradených do zoznamu by sa malo uviesť ich pohlavie.

(4)

Príloha IV k nariadeniu (EÚ) č. 401/2013 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha IV k nariadeniu (EÚ) č. 401/2013 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Ú. v. EÚ L 121, 3.5.2013, s. 1.


PRÍLOHA

Záznamy 1 až 14 v zozname osôb a subjektov uvedenom v prílohe IV k nariadeniu (EÚ) č. 401/2013 sa nahrádzajú takto:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia do zoznamu

„1.

Aung Kyaw Zaw

Dátum narodenia: 20. augusta 1961

Pohlavie: muž

Číslo cestovného pasu: DM000826

Dátum vydania: 22. novembra 2011

Dátum uplynutia platnosti: 21. novembra 2021

Vojenské identifikačné číslo: BC 17444

Generálporučík Aung Kyaw Zaw bol od augusta 2015 do konca roku 2017 veliteľom úradu špeciálnych operácií č. 3 mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Úrad špeciálnych operácií č. 3 dohliadal na západné veliteľstvo a, z tohto dôvodu, generálporučík Aung Kyaw Zaw je ako jeho veliteľ zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchalo západné veliteľstvo voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

2.

Maung Maung Soe

Dátum narodenia: marec 1964

Pohlavie: muž

Národné identifikačné číslo: Tatmadaw Kyee 19571

Generálmajor Maung Maung Soe bol od októbra 2016 do 10. novembra 2017 veliteľom západného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw) a dohliadal na vojenské operácie v Jakchainskom štáte. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchalo západné veliteľstvo voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

3.

Than Oo

Dátum narodenia: 12. októbra 1973

Pohlavie: muž

Vojenské identifikačné číslo: BC 25723

Brigádny generál Than Oo je veliteľom 99. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchala 99. ľahká pechotná divízia voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

4.

Aung Aung

Pohlavie: muž

Vojenské identifikačné číslo: BC 23750

Brigádny generál Aung Aung je veliteľom 33. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchala 33. ľahká pechotná divízia voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

5.

Khin Maung Soe

Dátum narodenia: 1972

Pohlavie: muž

Brigádny generál Khin Maung Soe je veliteľom 15. vojenského operačného velenia niekedy označovaného aj ako 15. ľahká pechotná divízia mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw), v rámci ktorej pôsobil ľahký pechotný prápor č. 564. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchalo 15. vojenské operačné velenie, a najmä ľahký pechotný prápor č. 564, voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

6.

Thura San Lwin

Dátum narodenia: 17. marca 1959

Pohlavie: muž

Brigádny generál Thura San Lwin bol od októbra 2016 do začiatku októbra 2017 veliteľom pohraničnej stráže. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchala pohraničná stráž voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

7.

Thant Zin Oo

Pohlavie: muž

Thant Zin Oo je veliteľom 8. práporu bezpečnostnej polície. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchal 8. prápor bezpečnostnej polície voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Medzi závažné porušovanie ľudských práv patrí nezákonné zabíjanie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov. Tieto činy boli spáchané spoločne a s priamou podporou 33. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw) vedenou brigádnym generálom Aungom Aungom. Thant Zin Oo je preto spojený s osobou zaradenou na zoznam, brigádnym generálom Aungom Aungom.

25.6.2018

8.

Ba Kyaw

Pohlavie: muž

Ba Kyaw je seržantom 564. ľahkého pechotného práporu (LIB) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). V druhej polovici roku 2017 sa dopúšťal voči Rohingom v Jakchainskom štáte krutostí a závažných porušení ľudských práv vrátane vrážd, deportácie a mučenia. V prvom rade bol identifikovaný ako jeden z kľúčových páchateľov masakry, ku ktorej došlo 27. augusta 2017 v Maung Nu.

21.12.2018

9.

Tun Naing

Pohlavie: muž

Tun Naing je veliacim dôstojníkom základne pohraničnej stráže (BGP) v Taung Bazar. Z titulu tejto funkcie je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa dopustila BGP v Taung Bazar voči Rohingom v Jakchainskom štáte okolo 25. augusta 2017 a pred týmto dátumom i po ňom, vrátane núteného zadržiavania, zlého zaobchádzania a mučenia.

21.12.2018

10.

Khin Hlaing

Dátum narodenia: 2. mája 1968

Pohlavie: muž

Brigádny generál Khin Hlaing je bývalým veliteľom 99. ľahkej pechotnej divízie (LID) a súčasný veliteľ severovýchodného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Ako veliteľ 99. LID dohliadal na vojenské operácie vykonávané v Šanskom štáte v roku 2016 a začiatkom roka 2017. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v druhom polroku 2016 dopúšťala 99. LID voči príslušníkom etnických menšín z obcí v Šanskom štáte. Tieto činy zahŕňajú nezákonné zabíjanie, nútené zadržiavanie a ničenie obcí.

21.12.2018

11.

Aung Myo Thu

Pohlavie: muž

Major Aung Myo Thu je poľným veliteľom 33. ľahkej pechotnej divízie (LID) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Ako poľný veliteľ 33. LID dohliadal na vojenské operácie vykonávané v roku 2017 v Jakchainskom štáte. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v druhom polroku 2017 dopúšťala 33. LID voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Tieto činy zahŕňajú nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a nútené zadržiavanie.

21.12.2018

12.

Thant Zaw Win

Pohlavie: muž

Thant Zaw Win je majorom 564. ľahkého pechotného práporu (LIB) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z titulu tejto funkcie dohliadal na vojenské operácie vykonávané v Jakchainskom štáte a je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v Jakchainskom štáte dopúšťal 564. LIB voči Rohingom, najmä v okolí obce Maung Nu 27. augusta 2017. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

21.12.2018

13.

Kyaw Chay

Pohlavie: muž

Kyaw Chay je desiatnikom pohraničnej stráže (BGP). Pôvodne pôsobil v Zaya Di Pyin a bol veliacim dôstojníkom základne BGP v Zaya Di Pyin v období okolo 25. augusta 2017, keď sa BGP pod jeho velením dopúšťala viacerých porušení ľudských práv. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovanie ľudských práv zo strany BGP voči Rohingom v Jakchainskom štáte v uvedenom období. Podieľal sa aj na závažnom porušovaní ľudských práv. Toto porušovanie zahŕňa zlé zaobchádzanie so zadržanými osobami a mučenie.

21.12.2018

14.

Nyi Nyi Swe

Pohlavie: muž

Generálmajor Nyi Nyi Swe je bývalým veliteľom severného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z titulu tejto funkcie je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa od mája 2016 do apríla 2018 (pokým sa nestal veliteľom juhozápadného veliteľstva) dopúšťalo severné veliteľstvo v Kačjinskom štáte, vrátane zlého zaobchádzania s civilným obyvateľstvom. Je tiež zodpovedný za to, že v uvedenom období sa v Kačjinskom štáte bránilo poskytovaniu humanitárnej pomoci civilnému obyvateľstvu v núdzi, najmä je zodpovedný za blokovanie transportov potravín.

21.12.2018“


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/5


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/673

z 27. februára 2019,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2018/196, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/196 zo 7. februára 2018, ktorým sa zavádzajú dodatočné dovozné clá na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických (1), a najmä na jeho článok 3,

keďže:

(1)

Vzhľadom na to, že Spojené štáty americké nezosúladili zákon o kompenzácii pokračujúceho dumpingu a subvencií (ďalej len „ZKPDS“; Continued Dumping and Subsidy Offset Act, CDSOA) so svojimi záväzkami vyplývajúcimi z dohôd Svetovej obchodnej organizácie (ďalej len „WTO“), nariadením (EÚ) 2018/196 sa uložilo dodatočné valorické clo vo výške 4,3 % na dovoz určitých výrobkov s pôvodom zo Spojených štátov amerických. V súlade s povolením WTO pozastaviť uplatňovanie koncesií pre Spojené štáty americké Komisia každý rok upravuje úroveň tohto pozastavenia na úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod, ktoré v danom čase ZKPDS spôsobí Európskej únii.

(2)

Vyplácanie podľa ZKPDS za posledný rok, za ktorý sú k dispozícii údaje, sa týka rozdelenia antidumpingového a vyrovnávacieho cla vybraného za rozpočtový rok 2018 (od 1. októbra 2017 do 30. septembra 2018), ako aj dodatočného rozdelenia antidumpingového a vyrovnávacieho cla vybraného za rozpočtové roky 2015, 2016 a 2017. Na základe údajov uverejnených Úradom Spojených štátov amerických na ochranu colného priestoru a hraníc (United States' Customs and Border Protection) sa úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod pre Úniu vypočítala na 3 355,82 USD.

(3)

Úroveň zrušenia alebo zmenšenia a následného pozastavenia sa znížili. Úroveň pozastavenia sa však nemôže upraviť na úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod doplnením výrobkov do zoznamu v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2018/196 alebo ich odobratím z uvedeného zoznamu. V dôsledku toho by Komisia mala v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. e) daného nariadenia zachovať zoznam výrobkov v prílohe I nezmenený a zmeniť sadzbu dodatočného cla s cieľom upraviť úroveň pozastavenia na úroveň zrušenia alebo zmenšenia výhod. Štyri výrobky uvedené v prílohe I by preto mali zostať na zozname a sadzba dodatočného dovozného cla by sa mala zmeniť a stanoviť na 0,001 %.

(4)

Účinok zavedenia dodatočného valorického cla na úrovni 0,001 % na dovoz výrobkov zo Spojených štátov amerických uvedených v prílohe I predstavuje za jeden rok hodnotu obchodu, ktorá nepresahuje 3 355,82 USD.

(5)

S cieľom zabezpečiť, aby pri uplatňovaní zmenenej sadzby dodatočného dovozného cla nedošlo k odkladu, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia.

(6)

Nariadenie (EÚ) 2018/196 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Článok 2 nariadenia (EÚ) 2018/196 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Na výrobky s pôvodom zo Spojených štátov uvedené v zozname v prílohe I k tomuto nariadeniu sa ku clu uplatniteľnému podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (*1) ukladá dodatočné valorické clo vo výške 0,001 %.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. mája 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 27. februára 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 44, 16.2.2018, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Výrobky, na ktoré sa uplatnia dodatočné dovozné clá, sa určia podľa ich osemmiestnych číselných znakov KN. Opis výrobkov zatriedených do týchto číselných znakov možno nájsť v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (1).

0710 40 00

ex 9003 19 00„rámy a obruby zo základného kovu“

8705 10 00

6204 62 31


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/7


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/674

z 29. apríla 2019,

ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia (EHS) č. 1576/89 (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 3,

keďže:

(1)

Podľa článku 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008 členské štáty predložili technickú dokumentáciu v prípade 243 z 330 zavedených zemepisných označení liehovín.

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 716/2013 (2) Komisia posúdila technickú dokumentáciu na základe požiadaviek stanovených v článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008 a dotknutým členským štátom určila lehotu na zmenu alebo stiahnutie predmetnej technickej dokumentácie.

(3)

Nemecko a Taliansko stiahli technickú dokumentáciu liehovín „Königsberger Bärenfang“, „Grappa di Marsala“, „Kirsch Veneto“/„Kirschwasser Veneto“ a „Sliwovitz del Veneto“.

(4)

V článku 9 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 716/2013 sa uvádza, že ak členský štát v lehote stanovenej Komisiou neodstráni nedostatky v technickej dokumentácii zavedeného zemepisného označenia predloženej v zmysle článku 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008, táto technická dokumentácia sa nemá považovať za predloženú.

(5)

Nedostatky zistené v technickej dokumentácii liehovín „Karlovarská Hořká“, „Polish Cherry“, „Orehovec“, „Janeževec“ a „Slovenska travarica“ neboli odstránené.

(6)

Zavedené zemepisné označenia liehovín „Karlovarská Hořká“, „Königsberger Bärenfang“, „Grappa di Marsala“, „Kirsch Veneto“/„Kirschwasser Veneto“, „Sliwovitz del Veneto“, „Polish Cherry“, „Orehovec“, „Janeževec“ a „Slovenska travarica“ by sa preto mali odstrániť z prílohy III k nariadeniu (ES) č. 110/2008.

(7)

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre liehoviny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 716/2013 z 25. júla 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (Ú. v. EÚ L 201, 26.7.2013, s. 21).


PRÍLOHA

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa mení takto:

1.

V kategórii výrobku 6. Destilát z hroznových výliskov (matolín) alebo matolinovica sa riadok

 

Grappa di Marsala

Taliansko“

vypúšťa.

2.

V kategórii výrobku 9. Ovocný destilát sa riadky

 

Sliwovitz del Veneto

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Taliansko

Taliansko“

vypúšťajú.

3.

V kategórii výrobku 25. Liehoviny dochucované anízom sa riadok

 

Janeževec

Slovinsko“

vypúšťa.

4.

V kategórii výrobku 30. Liehovina s horkou príchuťou/bitter sa riadok

 

Slovenska travarica

Slovinsko“

vypúšťa.

5.

V kategórii výrobku 32. Likér sa riadky

 

Polish Cherry

Karlovarská Hořká

Poľsko

Česká republika“

vypúšťajú.

6.

V kategórii výrobku 40. Nocino sa riadok

 

Orehovec

Slovinsko“

vypúšťa.

7.

V kategórii výrobku Ostatné liehoviny sa riadok

 

Königsberger Bärenfang

Nemecko“

vypúšťa.


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/675

z 29. apríla 2019,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1067/2008, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín, okrem pšenice vysokej kvality

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187 prvý odsek písm. a),

keďže:

(1)

V článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1067/2008 (2) sa stanovuje otvorenie celkovej colnej kvóty na dovoz 3 073 177 ton bežnej pšenice patriacej pod číselný znak KN 1001 99 00 okrem pšenice vysokej kvality pri colnej sadzbe vo výške 12 EUR za tonu.

(2)

V článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1067/2008 sa v rámci celkovej colnej kvóty stanovuje podkvóta 2 378 387 ton pre tretie krajiny s výnimkou Kanady a Spojených štátov amerických, ako aj podkvóta erga omnes v objeme122 790 ton.

(3)

V súvislosti s dohodou so Spojenými štátmi americkými v zmysle článku XXIV:6 GATT sa však vzhľadom na rozšírenie Európskej únie z roku 2004 (3) dohodlo, že sa v rámci podkvóty erga omnes zohľadní objem 6 787 ton. Preto treba k podkvóte erga omnes pridať 6 787 ton, pričom rovnaké množstvo sa má odpočítať z podkvóty pre tretie krajiny s výnimkou Kanady a Spojených štátov amerických.

(4)

Na základe článku 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1067/2008 sa má podkvóta pre tretie krajiny s výnimkou Kanady a Spojených štátov amerických rozdeliť na štyri štvrťročné tranže. Vzhľadom na uvedené zníženie množstva v prípade tejto podkvóty je potrebné prispôsobiť objem každej štvrťročnej tranže.

(5)

Nariadenie (ES) č. 1067/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Článok 3 nariadenia (ES) č. 1067/2008 sa mení takto:

1.

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Dovozná colná kvóta uvedená v článku 2 ods. 1 sa rozdelí na tri podkvóty:

a)

podkvóta I (poradové číslo 09.4123): 572 000 ton pre Spojené štáty americké;

b)

podkvóta II (poradové číslo 09.4125): 2 371 600 ton pre tretie krajiny s výnimkou Kanady a Spojených štátov amerických;

c)

podkvóta III (poradové číslo 09.4133): 129 577 ton v prípade erga omnes.“

2.

Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.   Podkvóta II sa rozdelí na štyri štvrťročné tranže, ktoré sa vzťahujú na tieto obdobia a množstvá:

a)

tranža 1: od 1. januára do 31. marca: 592 900 ton;

b)

tranža 2: od 1. apríla do 30. júna: 592 900 ton;

c)

tranža 3: od 1. júla do 30. septembra: 592 900 ton;

d)

tranža 4: od 1. októbra do 31. decembra: 592 900 ton.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1067/2008 z 30. októbra 2008, ktorým sa otvára a ustanovuje správa colných kvót Spoločenstva pre bežnú pšenicu z tretích krajín, okrem pšenice vysokej kvality, a ktoré stanovuje výnimku z nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 290, 31.10.2008, s. 3).

(3)  Rozhodnutie Rady 2006/333/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13).


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/676

z 29. apríla 2019,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka s nízkym rizikom ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623) a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 22 ods. 1 v spojení s článkom 13 ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 pracovná skupina pre ABE-IT 56 predložila Francúzsku 1. apríla 2016 žiadosť o schválenie účinnej látky ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623) (ďalej len „ABE-IT 56“).

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 Francúzsko ako spravodajský členský štát 25. mája 2016 informovalo žiadateľa, ostatné členské štáty, Komisiu a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o prijateľnosti uvedenej žiadosti.

(3)

Spravodajský členský štát predložil 20. júna 2017 Komisii návrh hodnotiacej správy, ktorého kópiu zaslal úradu s hodnotením toho, či možno očakávať, že daná účinná látka spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(4)

Úrad postupoval v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009. V súlade s článkom 12 ods. 3 uvedeného nariadenia požiadal žiadateľa, aby členským štátom, Komisii a úradu poskytol doplňujúce informácie. V máji 2018 predložil spravodajský členský štát úradu posúdenie dodatočných informácií vo forme aktualizovaného návrhu hodnotiacej správy.

(5)

Úrad oznámil 26. júla 2018 žiadateľovi, členským štátom a Komisii svoje závery o tom, či možno očakávať, že účinná látka ABE-IT 56 spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 (2). Úrad svoje závery sprístupnil verejnosti.

(6)

Komisia predložila 23. októbra 2018 Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá revíznu správu o ABE-IT 56 a 22. marca 2019 návrh nariadenia, ktorým sa ABE-IT 56 schvaľuje.

(7)

Žiadateľ mal možnosť predložiť pripomienky k revíznej správe.

(8)

Zistilo sa, že v prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom danej účinnej látky, a najmä použití, ktoré boli preskúmané a ktoré sú podrobne opísané v revíznej správe, boli kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 splnené. Preto je vhodné ABE-IT 56 schváliť.

(9)

Okrem toho sa Komisia domnieva, že ABE-IT 56 je účinná látka s nízkym rizikom podľa článku 22 nariadenia (ES) č. 1107/2009. ABE-IT 56 nie je látka vzbudzujúca obavy a spĺňa podmienky stanovené v bode 5 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009. ABE-IT 56 je frakcionačný produkt lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623. Saccharomyces cerevisiae je v priemyselnej/komerčnej výrobe potravín a nápojov najčastejšie používanou kvasinkou, ktorá je v životnom prostredí je všadeprítomná. Nie je patogénna pre ľudí ani zvieratá, pre ľudí nie je ani infekčná. Vo všeobecnosti sa vyskytuje prirodzene a nepredstavuje výrazné riziko pre žiadnu zložku životného prostredia.

(10)

Preto je vhodné schváliť ABE-IT 56 ako látku s nízkym rizikom na obdobie 15 rokov.

(11)

V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (3) mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Schválenie účinnej látky

Účinná látka ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623) špecifikovaná v prílohe I sa schvaľuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Záver z partnerského preskúmania účinnej látky ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623) z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(9):5400, 14 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5400.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623)

neuvádza sa

1 000 g/kg (účinná látka)

20. mája 2019

20. mája 2034

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623), a najmä jej dodatky I a II.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

V časti D prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„16

ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623)

neuvádza sa

1 000 g/kg (účinná látka)

20. mája 2019

20. mája 2034

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o ABE-IT 56 (zložky lyzátu Saccharomyces cerevisiae kmeňa DDSF623), a najmä jej dodatky I a II.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/15


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/677

z 29. apríla 2019,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh neobnovuje schválenie účinnej látky chlorotalonil a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1 a článok 78 ods. 2,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2005/53/ES (2) sa chlorotalonil zaradil ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3).

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (4).

(3)

Obdobie platnosti schválenia účinnej látky chlorotalonil v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 uplynie 31. októbra 2019.

(4)

Žiadosť o obnovenie schválenia chlorotalonilu bola predložená v súlade s článkom 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2012 (5) v lehote stanovenej v uvedenom článku.

(5)

Žiadatelia predložili doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(6)

Spravodajský členský štát vypracoval hodnotiacu správu o obnovení schválenia na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 2. septembra 2016 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(7)

Úrad postúpil hodnotiacu správu o obnovení schválenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a prijaté pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(8)

Úrad oznámil 6. decembra 2017 Komisii svoj záver (6) o tom, či možno očakávať, že chlorotalonil spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(9)

Úrad zistil vážne riziká v súvislosti s kontamináciou podzemnej vody metabolitmi chlorotalonilu. Predpokladá sa najmä, že metabolity R417888, R419492, R471811, SYN507900, M3, M11, M2, M7 a M10 by sa vyskytli nad parametrickou hodnotou 0,1 μg/L vo všetkých relevantných scenároch pre všetky navrhované použitia chlorotalonilu. Preto v súčasnosti nie je možné preukázať, že výskyt metabolitov chlorotalonilu v podzemnej vode nebude mať neprijateľné účinky na podzemnú vodu a škodlivé účinky na ľudské zdravie v zmysle požiadaviek článku 4 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 1107/2009. Úrad okrem toho nemohol vylúčiť obavy týkajúce sa genotoxicity v prípade rezíduí, ktorým budú spotrebitelia vystavení, a v prípade všetkých hodnotených použití sa zistilo vysoké riziko pre obojživelníky a ryby.

(10)

Okrem toho nebolo možné dokončiť niekoľko oblastí hodnotenia rizika z dôvodu nedostatočných údajov v dokumentácii. Hodnotenie rizika pre spotrebiteľov na základe expozície prostredníctvom stravy nebolo možné dokončiť v dôsledku nedostatku údajov na potvrdenie definície rezíduí v rámci hodnotenia expozície rastlín a hospodárskych zvierat vrátane toxikologického hodnotenia metabolitu.

(11)

Chlorotalonil je okrem toho v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 (7) klasifikovaný ako karcinogénna látka kategórie 2, zatiaľ čo v závere úradu je uvedené, že chlorotalonil by sa mal klasifikovať ako karcinogénna látka kategórie 1B. V prípade zvažovaných reprezentatívnych použití nebolo možné potvrdiť hladiny rezíduí podľa článku 18 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 396/2005 v prípade rastlinných a živočíšnych výrobkov, a to z dôvodu nedostatočných údajov o rozsahu a toxicite metabolitov, ktoré sú zahrnuté v definícii rezíduí na účely hodnotenia rizika. V dôsledku toho nie je splnená požiadavka stanovená v bode 3.6.3. prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009.

(12)

Komisia vyzvala žiadateľov, aby predložili svoje pripomienky k záveru úradu a aby v súlade s článkom 14 ods. 1 tretím pododsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 844/2012 predložili svoje pripomienky aj k návrhu správy o obnovení. Žiadatelia predložili pripomienky, ktoré boli dôkladne preskúmané.

(13)

Napriek argumentom, ktoré uviedli žiadatelia, však nebolo možné vyvrátiť pochybnosti týkajúce sa danej látky.

(14)

Preto sa v prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín nepotvrdilo, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. V súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia je teda vhodné neobnoviť schválenie účinnej látky chlorotalonil.

(15)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(16)

Členským štátom by sa mal poskytnúť dostatočný čas na zrušenie autorizácií prípravkov na ochranu rastlín s obsahom chlorotalonilu.

(17)

Pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín s obsahom chlorotalonilu, v prípade ktorých členské štáty v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009 poskytnú akúkoľvek dobu odkladu, by táto doba mala uplynúť najneskôr 20. mája 2020.

(18)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1262 (8) sa predĺžilo obdobie platnosti schválenia chlorotalonilu do 31. októbra 2019, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím obdobia platnosti schválenia uvedenej látky. Vzhľadom na to, že rozhodnutie o neobnovení schválenia sa prijíma pred uvedeným predĺženým dátumom uplynutia platnosti, by sa však toto nariadenie malo začať uplatňovať čo najskôr.

(19)

Toto nariadenie nebráni predloženiu ďalšej žiadosti o schválenie chlorotalonilu v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(20)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Neobnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky chlorotalonil sa neobnovuje.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

V časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa vypúšťa riadok 101 týkajúci sa chlorotalonilu.

Článok 3

Prechodné opatrenia

Členské štáty zrušia autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom chlorotalonilu ako účinnej látky najneskôr 20. novembra 2019.

Článok 4

Doba odkladu

Akákoľvek doba odkladu, ktorú členské štáty poskytnú v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009, musí byť čo najkratšia a musí uplynúť najneskôr 20. mája 2020.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2005/53/ES zo 16. septembra 2005, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť chlórtalonil, chlórtolurón, cypermetrín, daminozid a metyl-tiofanát ako účinné látky (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2005, s. 51).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. EÚ L 252, 19.9.2012, s. 26).

(6)  EFSA (Európsky úrad pre bezpečnosť potravín), 2016. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance chlorothalonil (Záver z partnerského preskúmania účinnej látky chlorotalonil z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(1):5126, 40 s; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5126.

(7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 z 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1).

(8)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1262 z 20. septembra 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období platnosti schválenia účinných látok 1-metylcyklopropén, beta-cyflutrín, chlorotalonil, chlorotolurón, klomazón, cypermetrín, daminozid, deltametrín, dimeténamid-p, diurón, fludioxonyl, flufenacet, flurtamón, fostiazát, indoxakarb, MCPA, MCPB, prosulfokarb, tiofanát-metyl a tribenurón (Ú. v. EÚ L 238, 21.9.2018, s. 62).


ROZHODNUTIA

30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/18


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2019/678

z 29. apríla 2019,

ktorým sa mení rozhodnutie 2013/184/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 22. apríla 2013 prijala rozhodnutie 2013/184/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme.

(2)

Na základe preskúmania rozhodnutia 2013/184/SZBP by sa platnosť reštriktívnych opatrení mala predĺžiť do 30. apríla 2020.

(3)

Boli doručené aktualizované informácie týkajúce sa záznamov o dvoch osobách zaradených do zoznamu a v prípade všetkých osôb zaradených do zoznamu by sa malo uviesť ich pohlavie.

(4)

Rozhodnutie 2013/184/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2013/184/SZBP sa mení takto:

1.

Článok 12 sa nahrádza takto:

„Článok 12

Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 30. apríla 2020. Podlieha neustálej revízii. Podľa potreby sa predĺži jeho účinnosť alebo bude zmenené, ak Rada usúdi, že sa jeho ciele nedosiahli.“

2.

Príloha sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 29. apríla 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Rozhodnutie Rady 2013/184/SZBP z 22. apríla 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Mjanmarsku/Barme a o zrušení rozhodnutia 2010/232/SZBP (Ú. v. EÚ L 111, 23.4.2013, s. 75).


PRÍLOHA

Záznamy 1 až 14 v zozname osôb a subjektov uvedenom v prílohe k rozhodnutiu 2013/184/SZBP sa nahrádzajú takto:

 

Meno

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia do zoznamu

„1.

Aung Kyaw Zaw

Dátum narodenia: 20. augusta 1961

Pohlavie: muž

Číslo cestovného pasu: DM000826

Dátum vydania: 22. novembra 2011

Dátum uplynutia platnosti: 21. novembra 2021

Vojenské identifikačné číslo: BC 17444

Generálporučík Aung Kyaw Zaw bol od augusta 2015 do konca roku 2017 veliteľom úradu špeciálnych operácií č. 3 mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Úrad špeciálnych operácií č. 3 dohliadal na západné veliteľstvo a, z tohto dôvodu, generálporučík Aung Kyaw Zaw je ako jeho veliteľ zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchalo západné veliteľstvo voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

2.

Maung Maung Soe

Dátum narodenia: marec 1964

Pohlavie: muž

Národné identifikačné číslo: Tatmadaw Kyee 19571

Generálmajor Maung Maung Soe bol od októbra 2016 do 10. novembra 2017 veliteľom západného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw) a dohliadal na vojenské operácie v Jakchainskom štáte. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchalo západné veliteľstvo voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

3.

Than Oo

Dátum narodenia: 12. októbra 1973

Pohlavie: muž

Vojenské identifikačné číslo: BC 25723

Brigádny generál Than Oo je veliteľom 99. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchala 99. ľahká pechotná divízia voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

4.

Aung Aung

Pohlavie: muž

Vojenské identifikačné číslo: BC 23750

Brigádny generál Aung Aung je veliteľom 33. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchala 33. ľahká pechotná divízia voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

5.

Khin Maung Soe

Dátum narodenia: 1972

Pohlavie: muž

Brigádny generál Khin Maung Soe je veliteľom 15. vojenského operačného velenia niekedy označovaného aj ako 15. ľahká pechotná divízia mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw), v rámci ktorej pôsobil ľahký pechotný prápor č. 564. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchalo 15. vojenské operačné velenie, a najmä ľahký pechotný prápor č. 564, voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

6.

Thura San Lwin

Dátum narodenia: 17. marca 1959

Pohlavie: muž

Brigádny generál Thura San Lwin bol od októbra 2016 do začiatku októbra 2017 veliteľom pohraničnej stráže. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v danom období páchala pohraničná stráž voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

25.6.2018

7.

Thant Zin Oo

Pohlavie: muž

Thant Zin Oo je veliteľom 8. práporu bezpečnostnej polície. Z tohto dôvodu je zodpovedný za kruté činy a závažné porušovanie ľudských práv, ktoré v druhom polroku 2017 páchal 8. prápor bezpečnostnej polície voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Medzi závažné porušovanie ľudských práv patrí nezákonné zabíjanie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov. Tieto činy boli spáchané spoločne a s priamou podporou 33. ľahkej pechotnej divízie mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw) vedenou brigádnym generálom Aungom Aungom. Thant Zin Oo je preto spojený s osobou zaradenou na zoznam, brigádnym generálom Aungom Aungom.

25.6.2018

8.

Ba Kyaw

Pohlavie: muž

Ba Kyaw je seržantom 564. ľahkého pechotného práporu (LIB) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). V druhej polovici roku 2017 sa dopúšťal voči Rohingom v Jakchainskom štáte krutostí a závažných porušení ľudských práv vrátane vrážd, deportácie a mučenia. V prvom rade bol identifikovaný ako jeden z kľúčových páchateľov masakry, ku ktorej došlo 27. augusta 2017 v Maung Nu.

21.12.2018

9.

Tun Naing

Pohlavie: muž

Tun Naing je veliacim dôstojníkom základne pohraničnej stráže (BGP) v Taung Bazar. Z titulu tejto funkcie je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa dopustila BGP v Taung Bazar voči Rohingom v Jakchainskom štáte okolo 25. augusta 2017 a pred týmto dátumom i po ňom, vrátane núteného zadržiavania, zlého zaobchádzania a mučenia.

21.12.2018

10.

Khin Hlaing

Dátum narodenia: 2. mája 1968

Pohlavie: muž

Brigádny generál Khin Hlaing je bývalým veliteľom 99. ľahkej pechotnej divízie (LID) a súčasný veliteľ severovýchodného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Ako veliteľ 99. LID dohliadal na vojenské operácie vykonávané v Šanskom štáte v roku 2016 a začiatkom roka 2017. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v druhom polroku 2016 dopúšťala 99. LID voči príslušníkom etnických menšín z obcí v Šanskom štáte. Tieto činy zahŕňajú nezákonné zabíjanie, nútené zadržiavanie a ničenie obcí.

21.12.2018

11.

Aung Myo Thu

Pohlavie: muž

Major Aung Myo Thu je poľným veliteľom 33. ľahkej pechotnej divízie (LID) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Ako poľný veliteľ 33. LID dohliadal na vojenské operácie vykonávané v roku 2017 v Jakchainskom štáte. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v druhom polroku 2017 dopúšťala 33. LID voči Rohingom v Jakchainskom štáte. Tieto činy zahŕňajú nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a nútené zadržiavanie.

21.12.2018

12.

Thant Zaw Win

Pohlavie: muž

Thant Zaw Win je majorom 564. ľahkého pechotného práporu (LIB) mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z titulu tejto funkcie dohliadal na vojenské operácie vykonávané v Jakchainskom štáte a je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa v Jakchainskom štáte dopúšťal 564. LIB voči Rohingom, najmä v okolí obce Maung Nu 27. augusta 2017. Patrí medzi ne nezákonné zabíjanie, sexuálne násilie a systematické vypaľovanie domov a budov Rohingov.

21.12.2018

13.

Kyaw Chay

Pohlavie: muž

Kyaw Chay je desiatnikom pohraničnej stráže (BGP). Pôvodne pôsobil v Zaya Di Pyin a bol veliacim dôstojníkom základne BGP v Zaya Di Pyin v období okolo 25. augusta 2017, keď sa BGP pod jeho velením dopúšťala viacerých porušení ľudských práv. Z tohto dôvodu je zodpovedný za krutosti a závažné porušovanie ľudských práv zo strany BGP voči Rohingom v Jakchainskom štáte v uvedenom období. Podieľal sa aj na závažnom porušovaní ľudských práv. Toto porušovanie zahŕňa zlé zaobchádzanie so zadržanými osobami a mučenie.

21.12.2018

14.

Nyi Nyi Swe

Pohlavie: muž

Generálmajor Nyi Nyi Swe je bývalým veliteľom severného veliteľstva mjanmarských ozbrojených síl (Tatmadaw). Z titulu tejto funkcie je zodpovedný za krutosti a závažné porušovania ľudských práv, ktorých sa od mája 2016 do apríla 2018 (pokým sa nestal veliteľom juhozápadného veliteľstva) dopúšťalo severné veliteľstvo v Kačjinskom štáte, vrátane zlého zaobchádzania s civilným obyvateľstvom. Je tiež zodpovedný za to, že v uvedenom období sa v Kačjinskom štáte bránilo poskytovaniu humanitárnej pomoci civilnému obyvateľstvu v núdzi, najmä je zodpovedný za blokovanie transportov potravín.

21.12.2018“


30.4.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 114/22


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO ORGÁNU PRE CENNÉ PAPIERE A TRHY (EÚ) 2019/679

zo 17. apríla 2019

o obnovení dočasného obmedzenia uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv retailovým klientom

RADA ORGÁNOV DOHĽADU EURÓPSKEHO ORGÁNU PRE CENNÉ PAPIERE A TRHY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 5, článok 43 ods. 2 a článok 44 ods. 1,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (2), a najmä na jeho článok 40,

so zreteľom na delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/567 z 18. mája 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014, pokiaľ ide o vymedzenia pojmov, transparentnosť, kompresiu portfólia a opatrenia dohľadu nad zasahovaním do produktov a pozíciami (3), a najmä na jeho článok 19,

keďže:

(1)

Rozhodnutím (EÚ) 2018/796 ( (4)) Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (orgán ESMA) s účinnosťou od 1. augusta 2018 obmedzil uvádzanie na trh, distribúciu alebo predaj finančných rozdielových zmlúv (CFD) retailovým klientom na obdobie troch mesiacov.

(2)

V súlade s článkom 40 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 orgán ESMA musí v primeraných intervaloch, minimálne však každé tri mesiace, preskúmať dočasné opatrenie týkajúce sa zasahovania do produktov.

(3)

Rozhodnutím (EÚ) 2018/1636 (5) orgán ESMA s účinnosťou od 1. novembra 2018 obnovil a zmenil dočasné obmedzenie uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv (CFD) retailovým klientom na obdobie troch mesiacov. Rozhodnutím (EÚ) 2019/155 (6) orgán ESMA s účinnosťou od 1. februára 2019 opätovne obnovil dočasné obmedzenie uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv (CFD) retailovým klientom na obdobie troch mesiacov za rovnakých podmienok ako v rozhodnutí (EÚ) 2018/1636.

(4)

Ďalšie preskúmanie orgánu ESMA týkajúce sa obmedzenia finančných rozdielových zmlúv (CFD) sa uskutočnilo okrem iného na základe informácií z prieskumu medzi príslušnými orgánmi (7) o praktickom uplatňovaní a vplyve opatrenia týkajúceho sa zasahovania do produktov, ako aj na základe ďalších informácií poskytnutých príslušnými orgánmi a zainteresovanými stranami. Tieto informácie svedčia o podobných trendoch vo vývoji ako informácie, ktoré slúžili ako podklad pre predchádzajúce rozhodnutie (EÚ) 2019/155.

(5)

Príslušné orgány zaznamenali len obmedzené príklady nedodržania opatrení orgánu ESMA týkajúcich sa zasahovania do produktov, ktoré sa týkali najmä upozornení na riziko, predovšetkým prípadov, ak poskytovatelia finančných rozdielových zmlúv (CFD) využívali internetové banery alebo iné druhy elektronickej reklamy bez požadovaného upozornenia na riziko. I keď internetové banery alebo iné druhy elektronickej reklamy zvyčajne výslovne neodkazovali na finančné rozdielové zmluvy (CFD), ale skôr na online investičné činnosti, príslušné orgány a ESMA budú naďalej sledovať, či sú v ich prípade dodržiavané požiadavky týkajúce sa upozornenia na riziko, ako aj to, či nie sú zneužívané na obchádzanie takýchto požiadaviek.

(6)

Príslušné orgány hlásili, že došlo k celkovému zníženiu počtu účtov retailových klientov s CFD, obchodovaných objemov a celkového kapitálu retailových klientov počas troch mesiacov od novembra 2017 do januára 2018 (prvé obdobie) v porovnaní s rovnakým obdobím od novembra 2018 do januára 2019 (druhé obdobie). Na základe porovnania týchto období sa ukázalo, že podiel účtov, na ktorých sa zaznamenal zisk, zostal vo všeobecnosti stabilný (8). Priemerné náklady vzniknuté retailovým klientom pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami (CFD), ktoré sa javia byť menej závislé od podmienok na trhu ako celkové výsledky klientov, boli výrazne nižšie v druhom období v porovnaní s prvým obdobím. (9) Priemerné náklady v súvislosti s aktívnymi účtami retailových klientov obsahujúcimi finančné rozdielové zmluvy (CFD) naviazané na kryptoaktíva klesali neúmerne v porovnaní s inými nákladmi, i keď s takýmito účtami boli spojené vyššie náklady ako s účtami bez expozície voči kryptoaktívam. Príslušné orgány hlásili stabilný pokles počtu automatických uzavretí pozícií, počtu prípadov, keď účty začali vykazovať záporné vlastné imanie a veľkosti negatívnych zostatkov na účtoch retailových klientov (10).

(7)

Príslušné orgány tiež hlásili, že v druhom období sa v porovnaní s prvým obdobím zvýšil počet klientov považovaných za profesionálnych klientov na vlastnú žiadosť. Orgán ESMA má informácie o tom, že niektorí poskytovatelia CFD prostredníctvom reklamy ponúkajú retailovým klientom možnosť stať sa profesionálnymi klientmi na vlastnú žiadosť. Retailový klient však môže požiadať, aby bol považovaný za profesionálneho klienta predovšetkým vtedy, ak tento klient predloží písomnú žiadosť v súlade so všetkými požiadavkami stanovenými v príslušných právnych predpisoch. Poskytovatelia majú zabezpečiť, aby tieto požiadavky vždy spĺňali (11). Orgán ESMA je informovaný aj o tom, že niektoré spoločnosti z tretích krajín aktívne oslovujú klientov v Únii alebo že niektorí poskytovatelia CFD v Únii uvádzajú na trh možnosť, aby si retailoví klienti presunuli svoje účty k subjektu v rámci skupiny v tretej krajine. Bez získania povolenia alebo registrácie v Únii však tieto spoločnosti z tretích krajín môžu ponúkať služby klientom, ktorí sú usadení alebo sa nachádzajú v Únii, iba z ich vlastného výlučného podnetu. Orgán ESMA je informovaný o tom, že spoločnosti začínajú poskytovať iné špekulatívne investičné produkty. Orgán ESMA bude pokračovať v monitorovaní ponuky týchto iných produktov s cieľom zistiť, či je vhodné prijať nejaké iné opatrenia Únie.

(8)

Od prijatia rozhodnutia (EÚ) 2018/796 orgán ESMA nezískal dôkazy, ktoré by boli v rozpore s jeho celkovým zistením závažnej obavy týkajúcej sa ochrany investorov, ako je to uvedené v rozhodnutí (EÚ) 2018/796, rozhodnutí (EÚ) 2018/1636 alebo rozhodnutí (EÚ) 2019/155 (ďalej len „rozhodnutia“). Orgán ESMA dospel preto k záveru, že závažná obava týkajúca sa ochrany investorov, ako bola uvedená v rozhodnutiach, bude naďalej pretrvávať, pokiaľ sa dočasné obmedzenie uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv (CFD) retailovým klientom neobnoví.

(9)

Uplatniteľné existujúce regulačné požiadavky podľa práva Únie sa nezmenili a naďalej sa v nich nerieši ohrozenie identifikované orgánom ESMA. Príslušné orgány neprijali opatrenie na riešenie tohto ohrozenia alebo opatrenia, ktoré sa prijali, nie sú na riešenie tohto ohrozenia postačujúce. Toto naďalej zostáva celoeurópskym problémom. Orgán ESMA sa preto domnieva, že bez prijatia vnútroštátnych opatrení týkajúcich sa zasahovania do produktov ďalšími príslušnými orgánmi je potrebné ďalšie obnovenie opatrenia orgánu ESMA na primerané vyriešenie závažnej obavy týkajúcej sa ochrany investorov uvedenej v rozhodnutiach.

(10)

Obnovenie obmedzenia nemá škodlivý vplyv na efektívnosť finančných trhov alebo investorov, ktorý by bol neúmerný prínosom opatrenia, a nevytvára riziko regulačnej arbitráže z rovnakých dôvodov stanovených v rozhodnutiach.

(11)

Ak sa dočasné obmedzenie neobnoví, podľa orgánu ESMA je pravdepodobné, že finančné rozdielové zmluvy (CFD) budú znova ponúkané retailovým klientom bez primeraných opatrení dostatočne ochraňujúcich retailových klientov pred rizikami súvisiacimi s produktmi, ktoré zapríčinili poškodenie spotrebiteľa, ako je to uvedené v rozhodnutiach.

(12)

Vzhľadom na tieto dôvody a dôvody uvedené v rozhodnutiach sa orgán ESMA v záujme vyriešenia závažnej obavy týkajúcej sa ochrany investorov rozhodol obnoviť obmedzenie za rovnakých podmienok, aké sú uvedené v rozhodnutí (EÚ) 2018/1636 a rozhodnutí (EÚ) 2019/155, na ďalšie trojmesačné obdobie.

(13)

Keďže navrhované opatrenie sa môže v obmedzenej miere týkať derivátov poľnohospodárskych komodít, orgán ESMA viedol konzultácie s verejnými orgánmi zodpovednými za dohľad, správu a reguláciu fyzických poľnohospodárskych trhov podľa nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (12). Ani jeden z týchto orgánov nevzniesol žiadne námietky k navrhovaným opatreniam týkajúcim sa obnovenia.

(14)

Orgán ESMA informoval príslušné orgány o tomto navrhovanom rozhodnutí,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia:

(a)

„finančná rozdielová zmluva“ alebo „CFD“ je derivát iný ako opcia, future, swap alebo dohoda o forwardovej úrokovej miere, ktorého účelom je poskytnúť držiteľovi dlhú alebo krátku expozíciu voči fluktuáciám v cene, úrovni alebo hodnote podkladového aktíva bez ohľadu na to, či sa s ním obchoduje na obchodnom mieste, a ktorý sa musí vyrovnať v hotovosti alebo sa môže vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán z iného dôvodu ako platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy;

(b)

„vylúčená nepeňažná výhoda“ je akákoľvek nepeňažná výhoda iná ako informácie a nástroje výskumu, pokiaľ sa vzťahujú na finančné rozdielové zmluvy,;

(c)

„počiatočná marža“ je akákoľvek platba na účely uzatvorenia finančnej rozdielovej zmluvy s výnimkou provízie, transakčných poplatkov a iných súvisiacich nákladov;

(d)

„ochranná počiatočná marža“ je počiatočná marža stanovená v prílohe I;

(e)

„ochrana uzavretím pri určitej marži“ je uzavretie jednej alebo viacerých otvorených CFD retailového klienta za podmienok najpriaznivejších pre klienta v súlade s článkami 24 a 27 smernice 2014/65/EÚ, ak objem prostriedkov na účte na obchodovanie s CFD a nerealizovaných čistých ziskov všetkých otvorených finančných rozdielových zmlúv spojených s daným účtom klesne pod menej ako polovicu celkovej ochrannej počiatočnej marže za všetky takéto otvorené finančné rozdielové zmluvy;

(f)

„ochrana pred záporným zostatkom“ je obmedzenie súhrnných záväzkov retailového klienta zo všetkých finančných rozdielových zmlúv spojených s účtom na obchodovanie s finančnými rozdielovými zmluvami u poskytovateľa CFD na prostriedky na danom účte na obchodovanie s finančnými rozdielovými zmluvami.

Článok 2

Dočasné obmedzenie finančných rozdielových zmlúv v súvislosti s retailovými klientmi

Obmedzuje sa uvádzanie na trh, distribúcia alebo predaj CFD retailovým klientom na okolnosti, keď sú splnené aspoň všetky tieto podmienky:

(a)

poskytovateľ CFD vyžaduje od retailového klienta, aby zaplatil ochrannú počiatočnú maržu;

(b)

poskytovateľ CFD poskytuje retailovému klientovi ochranu uzavretím pri určitej marži;

(c)

poskytovateľ CFD poskytuje retailovému klientovi ochranu pred záporným zostatkom;

(d)

poskytovateľ CFD neposkytne priamo alebo nepriamo retailovému klientovi platbu, peňažnú alebo vylúčenú nepeňažnú výhodu v súvislosti s uvádzaním na trh, distribúciou alebo predajom finančných rozdielových zmlúv okrem dosiahnutých ziskov z ktorejkoľvek poskytnutej finančnej rozdielovej zmluvy; a

(e)

poskytovateľ CFD nekomunikuje priamo alebo nepriamo informácie retailovému klientovi alebo nezverejňuje informácie, ku ktorým má retailový klient prístup, týkajúce sa uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja CFD, ak neobsahujú príslušné upozornenie na riziko stanovené v prílohe II, ktoré je v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe II.

Článok 3

Zákaz účasti na aktivitách obchádzania

Zakazuje sa zapájať sa vedome a úmyselne do činností, ktorých predmetom alebo účinkom je obchádzanie požiadaviek stanovených v článku 2 vrátane pôsobenia ako zástupca poskytovateľa finančnej rozdielovej zmluvy.

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. mája 2019 počas obdobia troch mesiacov.

V Paríži 17. apríla 2019

Za radu orgánov dohľadu

Steven MAIJOOR

predseda


(1)  Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.

(2)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.

(3)  Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2017, s. 90.

(4)  Rozhodnutie Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (EÚ) 2018/796 z 22. mája 2018 o dočasnom obmedzení finančných rozdielových zmlúv v Únii v súlade s článkom 40 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 (Ú. v. EÚ L 136, 1.6.2018, s. 50).

(5)  Rozhodnutie Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (EÚ) 2018/1636 z 23. októbra 2018 o obnovení a zmene dočasného obmedzenia uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv retailovým klientom uvedeného v rozhodnutí (EÚ) 2018/796 (Ú. v. L 272, 31.10.2018, s. 62).

(6)  Rozhodnutie Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (EÚ) 2019/155 z 23. januára 2019 o obnovení dočasného zákazu uvádzania na trh, distribúcie alebo predaja finančných rozdielových zmlúv retailovým klientom (Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2019, s. 36).

(7)  Odpoveď poskytlo týchto 20 príslušných orgánov: Financial Market Authority (AT – FMA), Cyprus Securities and Exchange Commission (CY-CySEC), Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (DE – BaFiN), Finanstilsynet (DK-Finanstilsynet), Hellenic Capital Markets Commission (EL-HCMC), Comisión Nacional del Mercado de Valores (ES – CNMV), Finnish Financial Supervisory Authority (FI – FSA), Autorité des Marchés Financiers (FR – AMF), Magyar Nemzeti Bank (HU – MNB), Central Bank of Ireland (IE – CBI),, Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (IT – Consob), Commission de Surveillance du Secteur Financier (LU – CSSF), Finanšu un kapitāla tirgus komisija (LV-FKTK), Malta Financial Services Authority (MT – MFSA), Autoriteit Financiële Markten (NL-AFM), Komisja Nadzoru Finansowego (PL-KNF), Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (PT – CMVM), Romanian Financial Supervisory Authority (RO – FSA), Finansinspektionen (SE- Finansinspektionen), Financial Conduct Authority (UK- FCA).

(8)  Podiel účtov retailových klientov, na ktorých sa zaznamenal zisk, sa zvýšil v januári 2019, pričom tento vývoj môže byť spojený s trhovými podmienkami.

(9)  To je v súlade s pozorovanými poklesmi celkových obchodovaných objemov, na základe ktorých sa zvyčajne vypočítavajú rozpätia a poplatky. Medzi aktívnymi účtami retailových klientov došlo k miernemu zvýšeniu priemerného kapitálu klientov, aj keď v percentuálnom vyjadrení išlo o významne menšiu zmenu ako bol pokles celkových obchodovaných objemov a celkovej expozície týchto účtov.

(10)  V druhom období sa uplatňovala ochrana pred záporným zostatkom. Tržný gapping však môže viesť k tomu, že je pozícia klienta najprv uzavretá na cene, ktorej výsledkom je záporné vlastné imanie, pričom poskytovateľ potom v záujme splnenia novej požiadavky týkajúcej sa ochrany pred záporným zostatkom príslušný účet dorovná na nulové vlastné imanie. Bolo tomu tak aj v prípade poskytovateľov, ktorí ponúkali ochranu pred záporným zostatkom v prvom období.

(11)  Príloha II oddiel II smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349). Pozri tiež oddiel 11 dokumentu Questions and Answers on MiFID II and MiFIR investor protection and intermediaries topics (Otázky a odpovede orgánu ESMA o otázkach ochrany investorov podľa smernice MiFID II a nariadenia MiFIR a o sprostredkovateľoch (ESMA35-43-349)), v ktorom orgán ESMA identifikoval formy postupov, ktoré by investičné spoločnosti pri uplatňovaní právnych požiadaviek týkajúcich sa kategorizácie klientov ako profesionálnych klientov na vlastnú žiadosť nemali používať. Oddiel 11 bol naposledy aktualizovaný 25. mája 2018.

(12)  Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).


PRÍLOHA I

PERCENTUÁLNE PODIELY POČIATOČNEJ MARŽE PODĽA DRUHU PODKLADOVÉHO AKTÍVA

(a)

3,33 % pomyselnej hodnoty (notional value) CFD, ak podkladovým aktívom je menový pár, ktorý tvoria ktorékoľvek dve z týchto mien: americký dolár, euro, japonský jen, britská libra, kanadský dolár alebo švajčiarsky frank;

(b)

5 % pomyselnej hodnoty CFD, ak je podkladovým aktívom nasledovný index, menový pár alebo komodita:

(i)

ktorýkoľvek z týchto akciových indexov: Financial Times Stock Exchange 100 (FTSE 100), Cotation Assistée en Continu 40 (CAC 40), Deutsche Bourse AG German Stock Index 30 (DAX30), Dow Jones Industrial Average (DJIA), Standard & Poors 500 (S&P 500), NASDAQ Composite Index (NASDAQ), NASDAQ 100 Index (NASDAQ 100), Nikkei Index (Nikkei 225), Standard & Poors/Australian Securities Exchange 200 (ASX 200), EURO STOXX 50 Index (EURO STOXX 50);

(ii)

menový pár zložený aspoň z jednej meny, ktorá nie je uvedená v bode a); alebo

(iii)

zlato;

(c)

10 % pomyselnej hodnoty CFD, ak je podkladovým aktívom komodita alebo akciový index, pričom táto komodita alebo akciový index sú iné ako tie, ktoré sú uvedené v bode b);

(d)

50 % pomyselnej hodnoty CFD, ak je podkladovým aktívom kryptomena; alebo

(e)

20 % pomyselnej hodnoty CFD, ak je podkladovým aktívom:

(i)

akcia alebo

(ii)

aktívum, ktoré nie je uvedené inde v tejto prílohe.


PRÍLOHA II

UPOZORNENIA NA RIZIKO

ODDIEL A

Podmienky upozorňovania na riziko

1.

Upozornenie na riziko musí mať úpravu, ktorou sa zaručí vyjadrenie jeho dôležitosti, pričom sa v ňom musí používať veľkosť písma minimálne vo veľkosti prevažujúcej veľkosti písma a musí byť v tom istom jazyku, ktorý sa používa v komunikácii alebo pri zverejňovaní informácií.

2.

Ak sa komunikácia alebo zverejnené informácie nachádzajú na trvanlivom médiu alebo webovej stránke, upozornenie na riziko musí mať formát stanovený v oddiele B.

3.

Ak sa komunikácia alebo zverejnené informácie nachádzajú na inom ako trvanlivom médiu alebo webovej stránke, upozornenie na riziko musí mať formát stanovený v oddiele C.

4.

Odchylne od odsekov 2 a 3, ak počet znakov nachádzajúcich sa v upozornení na riziko vo formáte stanovenom v oddiele B alebo oddiele C prevyšuje obmedzenie počtu znakov povolené v štandardných podmienkach tretej strany, ktorá je poskytovateľom uvádzajúcim produkty na trh, upozornenie na riziko môže byť namiesto toho uvedené vo formáte stanovenom v oddiele D.

5.

Ak sa použije upozornenie na riziko vo formáte stanovenom v oddiele D, komunikácia alebo uverejnené informácie musia obsahovať aj priame prepojenie na webovú stránku poskytovateľa CFD, na ktorej je zobrazené upozornenie na riziko vo formáte stanovenom v oddiele B.

6.

Upozornenie na riziko musí obsahovať aktuálny percentuálny podiel strát u konkrétneho poskytovateľa založený na výpočte percentuálneho podielu účtov na obchodovanie s CFD, ktoré poskytovateľ finančných rozdielových zmlúv poskytol retailovým klientom a na ktorých došlo k finančným stratám. Výpočet sa musí vykonávať každé tri mesiace a musí zahŕňať obdobie 12 mesiacov bezprostredne pred dátumom, kedy sa vykonáva (tzv. 12-mesačné výpočtové obdobie). Na účely výpočtu:

a.

sa za účet na obchodovanie s CFD individuálneho retailového klienta, na ktorom došlo k finančnej strate, považuje účet, na ktorom je súčet realizovaných a nerealizovaných čistých ziskov z CFD spojených s daným účtom na obchodovanie s CFD počas 12-mesačného výpočtového obdobia záporný;

b.

do výpočtu sa zahrnú všetky náklady súvisiace s CFD spojenými s účtom na obchodovanie s CFD vrátane všetkých poplatkov a provízií;

c.

do výpočtu sa nezahrnú tieto skutočnosti:

i.

akýkoľvek účet na obchodovanie s CFD, na ktorom neboli otvorené finančné rozdielové zmluvy spojené s týmto účtom v rámci výpočtového obdobia;

ii.

akékoľvek zisky alebo straty z produktov iných ako CFD spojených s účtom na obchodovanie s CFD;

iii.

akékoľvek vklady alebo výbery prostriedkov z účtu na obchodovanie s CFD.

7.

Odchylne od odsekov 2 až 6, ak v priebehu posledného 12-mesačného výpočtového obdobia poskytovateľ CFD neposkytol retailovému klientovi otvorenú CFD spojenú s účtom retailového klienta na obchodovanie s CFD, tento poskytovateľ CFD musí použiť štandardné upozornenie na riziko vo formáte stanovenom v oddieloch E až G, podľa potreby.

ODDIEL B

Upozornenie na riziko týkajúce sa konkrétneho poskytovateľa na trvanlivom médiu alebo webovej stránke

Finančné rozdielové zmluvy sú zložité nástroje a sú spojené s vysokým rizikom rýchlych finančných strát v dôsledku pákového efektu.

Na [vložiť percentuálny podiel vzťahujúci sa na poskytovateľa] % účtov retailových investorov dochádza k finančným stratám pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami u tohto poskytovateľa.

Mali by ste zvážiť, či chápete, ako finančné rozdielové zmluvy fungujú, a či si môžete dovoliť podstúpiť vysoké riziko, že utrpíte finančné straty.

ODDIEL C

Skrátené upozornenie na riziko týkajúce sa konkrétneho poskytovateľa

Na [vložiť percentuálny podiel vzťahujúci sa na poskytovateľa] % účtov retailových investorov dochádza k finančným stratám pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami u tohto poskytovateľa.

Mali by ste zvážiť, či si môžete dovoliť podstúpiť vysoké riziko, že utrpíte finančné straty.

ODDIEL D

Upozornenie na riziko so zníženým počtom znakov týkajúce sa konkrétneho poskytovateľa

Na [vložiť percentuálny podiel vzťahujúci sa na poskytovateľa] % retailových účtov CFD dochádza k finančným stratám.

ODDIEL E

Štandardné upozornenie na riziko na trvanlivom médiu alebo webovej stránke

Finančné rozdielové zmluvy sú zložité nástroje a sú spojené s vysokým rizikom rýchlych finančných strát v dôsledku pákového efektu.

Pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami dochádza k finančným stratám na 74 % až 89 % účtov retailových investorov.

Mali by ste zvážiť, či chápete, ako finančné rozdielové zmluvy fungujú, a či si môžete dovoliť podstúpiť vysoké riziko, že utrpíte finančné straty.

ODDIEL F

Skrátené štandardné upozornenie na riziko

Pri obchodovaní s finančnými rozdielovými zmluvami dochádza k finančným stratám na 74 % až 89 % účtov retailových investorov.

Mali by ste zvážiť, či si môžete dovoliť podstúpiť vysoké riziko, že utrpíte finančné straty.

ODDIEL G

Štandardné upozornenie na riziko so zníženým počtom znakov

Na 74 – 89 % retailových účtov CFD dochádza k finančným stratám.