ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 79

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 62
21. marca 2019


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/453 z 19. marca 2019 o podpise v mene Únie Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/454 z 20. marca 2019 o povolení prípravkov s obsahom alfa-amylázy produkovanej mikroorganizmami Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553, Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 alebo Aspergillus oryzae ATCC SD-5374, ako aj prípravku s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA-10001, ako doplnkových látok do siláže pre všetky druhy zvierat ( 1 )

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/455 z 20. marca 2019, ktorým sa zavádza registrácia dovozu zmesí močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, na Trinidade a Tobagu a v Spojených štátoch amerických

9

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/456 z 20. marca 2019, ktorým sa povoľuje zmena špecifikácií novej potraviny olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 ( 1 )

13

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/457 z 19. marca 2019, ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Španielskym kráľovstvom

16

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/458 z 19. marca 2019, ktorým sa mení rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banque centrale du Luxembourg

17

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/453

z 19. marca 2019

o podpise v mene Únie Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. b) a d) a článok 79 ods. 2 písm. c) v spojení s jej článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V článku 54 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1624 (1) sa stanovuje, že ak sa plánuje nasadenie tímov európskej pohraničnej a pobrežnej stráže v tretej krajine pri činnostiach, pri ktorých budú mať členovia tímov výkonné právomoci, alebo ak si to vyžiadajú iné činnosti v tretích krajinách, Únia uzavrie s dotknutou treťou krajinou dohodu o štatúte. Uvedená dohoda o štatúte by mala zahŕňať všetky aspekty potrebné na vykonávanie činností.

(2)

Rada 16. októbra 2017 poverila Komisiu začať rokovania s Čiernou Horou o dohode o štatúte v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore (ďalej len „dohoda“).

(3)

Rokovania boli úspešne ukončené parafovaním dohody 5. februára 2019.

(4)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (2); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(5)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (3); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(6)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady o tomto rozhodnutí, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.

(7)

Dohoda by sa preto mala podpísať a spoločné vyhlásenie uvedené v prílohe by sa malo schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore s výhradou jej uzavretia (4).

Článok 2

Spoločné vyhlásenie uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa v mene Únie schvaľuje.

Článok 3

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 19. marca 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1624 zo 14. septembra 2016 o európskej pohraničnej a pobrežnej stráži, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 863/2007, nariadenie Rady (ES) č. 2007/2004 a rozhodnutie Rady 2005/267/ES (Ú. v. EÚ L 251, 16.9.2016, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).

(3)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(4)  Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o jej uzavretí.


PRÍLOHA

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU, NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA A LICHTENŠTAJNSKA

Zmluvné strany Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore berú na vedomie úzke vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999 a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.

Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska na jednej strane a Čierna Hora na strane druhej bezodkladne uzavreli dvojstranné dohody o činnostiach vykonávaných Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore, a to za podobných podmienok ako v prípade Dohody o štatúte medzi Európskou úniou a Čiernou Horou v súvislosti s činnosťami vykonávanými Európskou agentúrou pre pohraničnú a pobrežnú stráž v Čiernej Hore.


NARIADENIA

21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/454

z 20. marca 2019

o povolení prípravkov s obsahom alfa-amylázy produkovanej mikroorganizmami Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553, Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 alebo Aspergillus oryzae ATCC SD-5374, ako aj prípravku s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA-10001, ako doplnkových látok do siláže pre všetky druhy zvierat

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. V článku 10 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s článkom 10 ods. 1 až 4 uvedeného nariadenia sa uvádzajú osobitné ustanovenia týkajúce sa hodnotenia výrobkov, ktoré sa v Únii používajú ako doplnkové látky do siláže.

(2)

V súlade s článkom 10 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1831/2003 prípravky s obsahom alfa-amylázy (EC 3.2.1.1) produkovanej kmeňmi Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553, Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 alebo Aspergillus oryzae ATCC SD-5374, ako aj prípravok s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy (EC 3.2.1.4) produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA -10001, boli zapísané do registra kŕmnych doplnkových látok ako existujúce výrobky, ktoré patria do funkčnej skupiny doplnkových látok do siláže pre všetky druhy zvierat.

(3)

V súlade s článkom 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1831/2003 v spojení s jeho článkom 7 bola predložená žiadosť o povolenie troch prípravkov s obsahom alfa-amylázy (EC 3.2.1.1) a jedného prípravku s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy (EC 3.2.1.4) ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat.

(4)

Žiadosť sa týka povolenia prípravkov s obsahom alfa-amylázy (EC 3.2.1.1) produkovanej mikroorganizmami Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553, Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 alebo Aspergillus oryzae ATCC SD-5374, ako aj prípravku s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy (EC 3.2.1.4) produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA-10001, ako kŕmnych doplnkových látok pre všetky druhy zvierat, ktoré sa majú zaradiť do kategórie doplnkových látok „technologické doplnkové látky“. K tejto žiadosti boli priložené údaje a dokumenty vyžadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003.

(5)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v stanovisku zo 7. marca 2018 (2) skonštatoval, že príslušné prípravky nemajú za navrhovaných podmienok používania nežiaduci účinok na zdravie zvierat, zdravie ľudí ani životné prostredie. Úrad takisto dospel k záveru, že dotknuté prípravky majú potenciál zlepšiť silážovateľnosť ľahko, stredne ťažko a ťažko silážovateľného materiálu. Úrad nepovažuje za potrebné stanoviť osobitné požiadavky na monitorovanie po umiestnení na trh. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003.

(6)

Z posúdenia prípravkov s obsahom alfa-amylázy (EC 3.2.1.1) produkovanej mikroorganizmami Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553, Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 alebo Aspergillus oryzae ATCC SD-5374, ako aj prípravku s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy (EC 3.2.1.4) produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA-10001, vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedených prípravkov by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prípravky špecifikované v prílohe, ktoré patria do kategórie doplnkových látok „technologické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „doplnkové látky do siláže“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľujú ako doplnkové látky vo výžive zvierat.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. marca 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2018) 16(4):5224.


PRÍLOHA

Identifikačné číslo doplnkovej látky

Doplnková látka

Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda

Druh alebo kategória zvierat

Maximálny vek

Minimálny obsah

Maximálny obsah

Iné ustanovenia

Koniec platnosti povolenia

Jednotky aktivity doplnkovej látky/kg čerstvého materiálu

Technologické doplnkové látky: doplnkové látky do siláže

1k101

alfa-amyláza

(EC 3.2.1.1)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok s obsahom alfa-amylázy produkovanej:

mikroorganizmom Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553 s minimálnou aktivitou 129 800 DNS (1)/g doplnkovej látky

V tuhej forme

Charakteristika účinnej látky

ALFA-amyláza produkovaná mikroorganizmom Bacillus amyloliquefaciens DSM 9553

Analytická metóda  (2)

Na stanovenie alfa-amylázy v kŕmnej doplnkovej látke: kolorimetrická (DNS) metóda založená na enzymatickej hydrolýze škrobu pri pH 4,5 a teplote 37 °C

všetky druhy zvierat

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Minimálna dávka alfa-amylázy, ak sa nepoužíva v kombinácii s inými enzýmami alebo mikroorganizmami ako doplnkovými látkami do siláže, je 40 DNS/kg čerstvého materiálu.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

11. apríl 2029

1k102

alfa-amyláza

(EC 3.2.1.1)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok s obsahom alfa-amylázy produkovanej mikroorganizmom Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251 s minimálnou aktivitou 101 050 DNS/g doplnkovej látky

V tuhej forme

Charakteristika účinnej látky

ALFA-amyláza produkovaná mikroorganizmom Bacillus amyloliquefaciens NCIMB 30251

Analytická metóda  (2)

Na stanovenie alfa-amylázy v kŕmnej doplnkovej látke: kolorimetrická (DNS) metóda založená na enzymatickej hydrolýze škrobu pri pH 4,5 a teplote 37 °C

všetky druhy zvierat

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Minimálna dávka alfa-amylázy, ak sa nepoužíva v kombinácii s inými enzýmami alebo mikroorganizmami ako doplnkovými látkami do siláže, je 10 DNS/kg čerstvého materiálu.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

11. apríl 2029

1k103

alfa-amyláza

(EC 3.2.1.1)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok s obsahom alfa-amylázy produkovanej mikroorganizmom Aspergillus oryzae ATCC SD-5374 s minimálnou aktivitou 235 850 DNS/g doplnkovej látky

V tuhej forme

Charakteristika účinnej látky

ALFA-amyláza produkovaná mikroorganizmom Aspergillus oryzae ATTC SD-5374

Analytická metóda  (2)

Na stanovenie alfa-amylázy v kŕmnej doplnkovej látke: kolorimetrická (DNS) metóda založená na enzymatickej hydrolýze škrobu pri pH 4,5 a teplote 37 °C

všetky druhy zvierat

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Minimálna dávka alfa-amylázy, ak sa nepoužíva v kombinácii s inými enzýmami alebo mikroorganizmami ako doplnkovými látkami do siláže, je 23 DNS/kg čerstvého materiálu.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

11. apríl 2029

1k104

endo-1,4-beta-glukanáza

(EC 3.2.1.4)

Zloženie doplnkovej látky

Prípravok s obsahom endo-1,4-beta-glukanázy produkovanej mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA -10001 s minimálnou aktivitou 2 750 DNS (3)/g doplnkovej látky

V tuhej forme

Charakteristika účinnej látky

Endo-1,4-beta-glukanáza produkovaná mikroorganizmom Trichoderma reesei ATCC PTA -10001

Analytická metóda  (2)

Na stanovenie endo-1,4-beta-glukanázy v kŕmnej doplnkovej látke: kolorimetrická (DNS) metóda založená na enzymatickej hydrolýze karboxymetylcelulózy (CMC) pri pH 4,5 a teplote 37 °C

všetky druhy zvierat

1.

V návode na použitie doplnkovej látky a premixu sa musia uvádzať podmienky skladovania a stabilita pri tepelnom ošetrení.

2.

Minimálna dávka endo-1,4-beta-glukanázy, ak sa nepoužíva v kombinácii s inými enzýmami alebo mikroorganizmami ako doplnkovými látkami do siláže, je 7 DNS/kg čerstvého materiálu.

3.

Pre používateľov doplnkovej látky a premixov stanovia prevádzkovatelia krmivárskych podnikov prevádzkové postupy a organizačné opatrenia s cieľom riešiť potenciálne riziká vyplývajúce z ich používania. Ak uvedené riziká nemožno takýmito postupmi a opatreniami odstrániť alebo znížiť na minimum, doplnková látka a premixy sa musia používať s osobnými ochrannými prostriedkami vrátane prostriedkov na ochranu dýchacích ciest.

11. apríl 2029


(1)  Jednotka 1 DNS (kyselina 3,5-dinitrosalicylová) je množstvo redukujúceho cukru uvoľneného ako ekvivalenty maltózy v μmol na 1 g za minútu pri pH 4,5 a teplote 37 °C zo škrobu za špecifikovaných podmienok skúšky.

(2)  Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(3)  Jednotka 1 DNS (kyselina 3,5-dinitrosalicylová) je množstvo redukujúceho cukru uvoľneného ako ekvivalenty glukózy v μmol na 1 g za minútu pri pH 4,5 a teplote 37 °C z karboxymetylcelulózy (CMC) za špecifikovaných podmienok skúšky.


21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/455

z 20. marca 2019,

ktorým sa zavádza registrácia dovozu zmesí močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, na Trinidade a Tobagu a v Spojených štátoch amerických

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), naposledy zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/825 z 30. mája 2018 (2) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 14 ods. 5a,

po informovaní členských štátov,

keďže:

(1)

Dňa 13. augusta 2018 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) oznámila prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie (3) (ďalej len „oznámenie o začatí antidumpingového konania“) začatie antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu zmesí močoviny a dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, na Trinidade a Tobagu a v Spojených štátoch amerických do Únie, v nadväznosti na podnet, ktorý 29. júna 2018 podala organizácia Fertilizers Europe (ďalej len „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorých výroba predstavuje viac než 25 % celkovej výroby roztokov močoviny a dusičnanu amónneho v Únii.

1.   VÝROBOK, KTORÝ PODLIEHA REGISTRÁCII

(2)

Výrobkom, ktorý podlieha registrácii (ďalej len „dotknutý výrobok“), sú zmesi močoviny a dusičnanu amónneho vo vodnom alebo v amoniakálnom roztoku (ďalej len „UAN“), v súčasnosti patriace pod číselný znak KN 3102 80 00.

2.   DÔVODY REGISTRÁCIE

(3)

Podľa článku 14 ods. 5a základného nariadenia musí Komisia nariadiť colným orgánom, aby prijali potrebné kroky na registráciu dovozu počas obdobia predbežného poskytovania informácií podľa článku 19a, aby bolo možné na tento dovoz následne uplatniť opatrenia od dátumu takejto registrácie, pokiaľ nemá dostatočné dôkazy o tom, že požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 písm. c) alebo článku 10 ods. 4 písm. d) nie sú splnené.

(4)

Komisia overila, či si boli dovozcovia vedomí alebo si mali byť vedomí dumpingu, pokiaľ ide o rozsah dumpingu a údajnej alebo zistenej ujmy. Takisto analyzovala, či dochádza k ďalšiemu podstatnému zvyšovaniu dovozu, ktoré by vzhľadom na jeho načasovanie a objem, ako aj na ďalšie okolnosti pravdepodobne vážne narušilo nápravný účinok konečného antidumpingového cla, ktoré sa má uplatniť.

(5)

Komisia preto preskúmala dôkazy, ktoré má k dispozícii, na základe článku 10 ods. 4 základného nariadenia. Pri tejto analýze Komisia vychádzala zo štatistických údajov o dovoze pod číselným znakom KN 3102 80 00, ktoré má k dispozícii.

(6)

Dňa 30. januára 2019 Komisia zároveň vyzvala zainteresované strany, aby sa vyjadrili k jej predbežným zisteniam, pokiaľ ide o dovozné trendy po začatí prešetrovania, a aj tieto pripomienky zahrnula do svojej analýzy.

2.1.   Informovanosť dovozcov o dumpingu, jeho rozsahu a údajnej ujme

(7)

Komisia má k dispozícii dostatočné dôkazy o tom, že dovoz dotknutého výrobku z Ruska, Trinidadu a Tobaga a zo Spojených štátov amerických je dumpingový.

(8)

V oznámení o začatí tohto konania uverejnenom 13. augusta 2018 sa zdôraznilo, že vypočítané dumpingové rozpätia sú pre všetky krajiny značné. Ako celok a vzhľadom na rozsah údajných dumpingových rozpätí od 43 % do 83 % tieto dôkazy uvedené v podnete v tejto fáze dostatočne potvrdzujú, že vyvážajúci výrobcovia uplatňujú dumping.

(9)

Podnet obsahoval aj dostatočné dôkazy o údajnej ujme spôsobenej výrobnému odvetviu Únie vrátane poklesu podielu na trhu a negatívneho vývoja iných kľúčových ukazovateľov výkonnosti výrobného odvetvia Únie.

(10)

Uverejnením v Úradnom vestníku Európskej únie je toto oznámenie o začatí antidumpingového konania verejným dokumentom, ku ktorému majú prístup všetci dovozcovia. Dovozcovia majú navyše ako zainteresované strany v prešetrovaní prístup k verzii podnetu, ktorá nemá dôverný charakter, a aj k spisu, ktorý nemá dôverný charakter. Komisia preto usúdila, že na základe toho si dovozcovia boli vedomí alebo si mali byť vedomí údajných dumpingových praktík, ich rozsahu a údajnej ujmy.

(11)

Niekoľko vyvážajúcich výrobcov tvrdilo, že ustanovenie článku 10 ods. 4 písm. c) nebolo dodržané, pretože nebola preukázaná história dumpingu. V článku 10 ods. 4 písm. c) sa však stanovuje, že buď bol zistený dumping už v minulosti alebo existovala vedomosť o rozsahu údajného dumpingu a ujmy. Ako je vysvetlené v odôvodneniach (7) až (10), na základe oznámenia o začatí antidumpingového konania a informácií uvedených v podnete Komisia usúdila, že dovozcovia si boli vedomí alebo si mali byť vedomí údajných dumpingových praktík, ich rozsahu a údajnej ujmy.

(12)

Na základe uvedených skutočností Komisia dospela k záveru, že neexistuje dôkaz o tom, že požiadavka článku 10 ods. 4 písm. c) základného nariadenia nebola splnená.

2.2.   Ďalšie podstatné zvýšenie dovozu

(13)

Na základe štatistických údajov zhrnutých v tabuľke 1 Komisia zistila, že objem dovozu UAN z dotknutých krajín do Únie sa v období od septembra 2018 do decembra 2018, t. j. po začatí daného prípadu, zvýšil o 23 % v porovnaní s obdobím od septembra 2017 do decembra 2017, t. j. s rovnakým obdobím predchádzajúceho roka a časťou obdobia prešetrovania (obdobie od 1. júla 2017 do 30. júna 2018). Okrem toho bol priemerný mesačný objem dovozu z dotknutých krajín do Únie v období od septembra 2018 do decembra 2018 o 34 % vyšší než priemerný mesačný objem dovozu do Únie počas obdobia prešetrovania. Komisia preto vzhľadom na toto ďalšie podstatné zvýšenie dovozu z dotknutých krajín dospela k záveru, že neexistuje (žiadny) dôkaz o tom, že táto požiadavka nebola splnená.

Tabuľka 1

Objem dovozu (v metrických tonách)

Pôvod

september 2017 – december 2017

september 2018 – december 2018

Δ

V priemere za mesiac obdobia prešetrovania

Priemer

september 2018 – december 2018

Δ

Rusko

226 319

270 449

+ 19,5 %

51 491

67 612

+ 31,3 %

Trinidad a Tobago

150 497

167 852

+ 11,5 %

30 681

41 963

+ 36,8 %

Spojené štáty americké

200 757

333 393

+ 66,1 %

61 848

83 348

+ 34,8 %

Všetky 3 štáty

577 573

771 694

+ 33,6 %

144 020

192 924

+ 34,0 %

Zdroj: Eurostat

2.3.   Narušenie nápravného účinku cla

(14)

Ako sa uvádza v oddiele 2.2, od začatia tohto prešetrovania došlo k ďalšiemu podstatnému zvýšeniu dovozu dotknutého výrobku. Tieto objemy dovozu predstavujú viac ako 48 000 dodatočných (metrických) ton mesačne v porovnaní s objemami dovozu z dotknutých krajín počas obdobia prešetrovania. Len toto zvýšenie predstavuje 10 % spotreby v Únii v roku 2017.

(15)

Podľa štatistických údajov o dovoze zhrnutých v tabuľke 2 bola priemerná cena v eurách za jednu (metrickú) tonu dovozu z dotknutých krajín do Únie v období od septembra 2018 do decembra 2018 o 19,5 % vyššia ako priemerná dovozná cena z týchto krajín zistená počas obdobia prešetrovania. Prudké zvýšenie dovozných cien bolo možné pozorovať pri dovoze z každej jednej prešetrovanej krajiny.

Tabuľka 2

Dovozné ceny (priemer, EUR/mt)

Pôvod

september 2017 – december 2017

september 2018 – december 2018

Δ

V priemere za mesiac obdobia prešetrovania

Priemer

september 2018 – december 2018

Δ

Rusko

129,1

160,1

+ 24,0 %

125,9

160,1

+ 27,2 %

Trinidad a Tobago

136,0

175,4

+ 28,9 %

139,8

175,4

+ 25,4 %

Spojené štáty americké

118,0

136,6

+ 15,7 %

124,5

136,6

+ 9,7 %

Všetky 3 štáty

127,1

153,3

+ 20,6 %

128,3

153,3

+ 19,5 %

Zdroj: Eurostat

(16)

Niektorí vyvážajúci výrobcovia a dovozcovia uviedli, že výrazné zvýšenie cien dovozu z dotknutých krajín znamená, že tento dovoz nespôsobuje negatívny cenový vplyv na trhu. Títo vyvážajúci výrobcovia ďalej uviedli, že od začatia konania nedochádzalo k hromadeniu zásob. Preto tvrdili, že v prípade uplatňovania konečného antidumpingového cla by jeho nápravný účinok nebol vážne narušený.

(17)

Navrhovateľ však predložil dostatočné dôkazy o tom, že zvýšenie ceny bolo mierne v porovnaní so zvýšením nákladov (najmä pokiaľ ide o plyn v lete a na jeseň v roku 2018). Okrem toho aj v prípade, že neexistujú žiadne presvedčivé dôkazy o hromadení zásob od začatia konania, navrhovateľ poskytol ďalšie dôkazy, že prudké zvýšenie objemu dovozu od začatia prešetrovania ešte viac zhoršilo ujmu spôsobenú výrobcom z Únie (vrátane vyšších strát po období prešetrovania).

(18)

Na základe toho Komisia zistila, že dôkazy v spise neumožňujú vyvodiť záver, že táto požiadavka nebola splnená.

2.4.   Záver

(19)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela k záveru, že neexistujú žiadne presvedčivé dôkazy o tom, že registrácia dovozu dotknutého výrobku počas obdobia predbežného poskytnutia informácií nie je v tomto prípade odôvodnená. Od uverejnenia oznámenia o začatí antidumpingového konania, keď si vyvážajúci výrobcovia boli vedomí alebo mali byť vedomí údajného dumpingu a ujmy, sa dovoz dotknutého výrobku ďalej zvýšil spôsobom, ktorý môže vážne narušiť nápravný účinok antidumpingového cla aj počas obdobia predbežného poskytovania informácií.

(20)

Zistenia zostávajú rovnaké aj na základe najnovších štatistických údajov, ktoré má Komisia k dispozícii.

(21)

Preto v súlade s článkom 14 ods. 5a základného antidumpingového nariadenia musí Komisia registrovať dovoz dotknutého výrobku počas obdobia predbežného poskytovania informácií.

3.   REGISTRÁCIA

(22)

Podľa článku 14 ods. 5a základného antidumpingového nariadenia musí dovoz dotknutého výrobku podliehať registrácii počas obdobia predbežného poskytovania informácií podľa článku 19a základného nariadenia, pokiaľ neexistujú dostatočné dôkazy o tom, že požiadavky uvedené v článku 10 ods. 4 písm. c) a d) nie sú splnené.

(23)

Každý prípadný budúci záväzok by vyplýval z konečných zistení tohto antidumpingového prešetrovania.

(24)

Podľa tvrdení v podnete požadujúcom začatie prešetrovania sa pri dotknutom výrobku odhaduje priemerné dumpingové rozpätie 43 % až 83 % a priemerná úroveň odstránenia ujmy 13 %. Výška prípadného budúceho záväzku sa odhaduje na týchto úrovniach na základe podnetu, a síce 13 % – 83 % ako podiel dovoznej hodnoty CIF dotknutého výrobku.

4.   SPRACOVANIE OSOBNÝCH ÚDAJOV

(25)

So všetkými osobnými údajmi získanými v súvislosti s touto registráciou sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (4),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Colným orgánom sa týmto podľa článku 14 ods. 5a nariadenia (EÚ) 2016/1036 nariaďuje, aby prijali potrebné kroky na registráciu dovozu zmesí močoviny a dusičnanu amónneho vo vodnom alebo v amoniakálnom roztoku do Únie, v súčasnosti patriacich pod číselný znak KN 3102 80 00 a s pôvodom v Rusku, na Trinidade a Tobagu a v Spojených štátoch amerických.

2.   Povinnosť registrácie sa skončí tri týždne po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. marca 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)   Ú. v. EÚ L 143, 7.6.2018, s. 1.

(3)   Ú. v. EÚ C 284, 13.8.2018, s. 9.

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).


21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/456

z 20. marca 2019,

ktorým sa povoľuje zmena špecifikácií novej potraviny olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 z 25. novembra 2015 o nových potravinách, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011, ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 a nariadenie Komisie (ES) č. 1852/2001 (1), a najmä na jeho článok 12,

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2015/2283 sa stanovuje, že na trh v rámci Únie možno umiestňovať iba nové potraviny, ktoré sú povolené a zaradené do únijného zoznamu.

(2)

Podľa článku 8 nariadenia (EÚ) 2015/2283 sa prijalo vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 (2), ktorým sa zriaďuje únijný zoznam povolených nových potravín.

(3)

Podľa článku 12 nariadenia (EÚ) 2015/2283 má o povolení a umiestnení novej potraviny na trh Únie a aktualizácii únijného zoznamu rozhodnúť Komisia.

(4)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/155/EÚ (3) sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (4) povolilo umiestnenie oleja zo semien koriandra (Coriandrum sativum) na trh ako novej zložky potravín na použitie vo výživových doplnkoch.

(5)

Spoločnosť Ovalie Innovation (ďalej len „žiadateľ“) 17. mája 2018 požiadala Komisiu o zmenu špecifikácií oleja zo semien koriandra (Coriandrum sativum) v zmysle článku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2015/2283. Žiadateľ požiadal o zníženie dolnej škály čísla zmydelnenia zo súčasných 186 mg KOH/g na 179 mg KOH/g.

(6)

Žiadateľ odôvodňuje žiadosť uvedením, že zmena je potrebná na zohľadnenie zmien čísel zmydelnenia v priebehu výrobného procesu oleja zo semien koriandra počas jeho zušľachťovania na použitie vo výživových doplnkoch.

(7)

Komisia usudzuje, že posúdenie bezpečnosti tejto žiadosti Európskym úradom pre bezpečnosť potravín v súlade s článkom 10 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2015/2283 nie je potrebné, pretože navrhované zníženie čísel zmydelnenia oleja zo semien koriandra je obmedzené, zatiaľ čo súbežné zvýšenie nezmydelniteľného podielu, ktoré by sa mohlo považovať za dôležité pre bezpečnosť novej potraviny, zostáva v rámci povolených limitných hodnôt.

(8)

Navrhovaná zmena čísel zmydelnenia oleja zo semien koriandra (Coriandrum sativum) nemení bezpečnostné aspekty, ktoré podporili povolenie oleja. Preto je vhodné zmeniť špecifikácie novej potraviny „olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum)“ na úrovni navrhnutej pre číslo zmydelnenia.

(9)

Informácie uvedené v žiadosti poskytujú dostatočné dôvody na to, aby sa dalo skonštatovať, že zmeny špecifikácií novej potraviny olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum) sú v súlade s článkom 12 nariadenia (EÚ) 2015/2283.

(10)

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/2470 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zápis v únijnom zozname povolených nových potravín, stanovený v článku 6 nariadenia (EÚ) 2015/2283 a zahrnutý vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/2470, ktorý sa týka novej potraviny olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum), sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. marca 2019

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2470 z 20. decembra 2017, ktorým sa zriaďuje únijný zoznam nových potravín v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2283 o nových potravinách (Ú. v. EÚ L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/155/EÚ z 19. marca 2014, ktorým sa povoľuje umiestnenie oleja zo semien koriandra ako novej zložky potravín na trh podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 13).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach (Ú. v. ES L 43, 14.2.1997, s. 1).


PRÍLOHA

Zápis týkajúci sa „oleja zo semien koriandra (Coriandrum sativum)“ v tabuľke 2 (Špecifikácie) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/2470 sa nahrádza takto:

Povolená nová potravina

Špecifikácie

Olej zo semien koriandra (Coriandrum sativum)

Opis/definícia:

Olej zo semien koriandra je olej obsahujúci glyceridy mastných kyselín, ktorý sa vyrába zo semien koriandra siateho (Coriandrum sativum L.).

Svetložltá farba, neutrálna chuť

Číslo CAS: 8008-52-4

Zloženie mastných kyselín:

 

Kyselina palmitová (C16:0): 2 – 5 %

 

Kyselina stearová (C18:0): < 1,5 %

 

Kyselina petroselinová [cis-C18:1(n-12)]: 60 – 75 %

 

Kyselina olejová [cis-C18:1(n-9)]: 8 – 15 %

 

Kyselina linolová (C18:2): 12 – 19 %

 

Kyselina α-linolénová (C18:3): < 1,0 %

 

Transmastné kyseliny: ≤ 1,0 %

Čistota:

Index lomu (20 °C): 1,466 – 1,474

Číslo kyslosti: ≤ 2,5 mg KOH/g

Peroxidové číslo: ≤ 5,0 meq/kg

Jódové číslo: 88 – 110 jednotiek

Číslo zmydelnenia: 179 – 200 mg KOH/g

Nezmydelniteľný podiel: ≤ 15 g/kg“


ROZHODNUTIA

21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/16


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/457

z 19. marca 2019,

ktorým sa vymenúva člen Výboru regiónov navrhnutý Španielskym kráľovstvom

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh španielskej vlády,

keďže:

(1)

Rada prijala 26. januára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/116 (1), 5. februára 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/190 (2) a 23. júna 2015 rozhodnutie (EÚ) 2015/994 (3), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pani Susany DÍAZOVEJ PACHECOVEJ sa uvoľnilo jedno miesto člena Výboru regiónov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas súčasného funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2020, sa za člena Výboru regiónov vymenúva:

Juan Manuel MORENO BONILLA, Presidente de la Junta de Andalucía.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 19. marca 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/116 z 26. januára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/190 z 5. februára 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/994 z 23. júna 2015, ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2015 do 25. januára 2020 (Ú. v. EÚ L 159, 25.6.2015, s. 70).


21.3.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 79/17


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2019/458

z 19. marca 2019,

ktorým sa mení rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banque centrale du Luxembourg

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Protokol č. 4 o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, a najmä na jeho článok 27 ods. 1,

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky zo 14. februára 2019 Rade Európskej únie o externom audítorovi Banque centrale du Luxembourg (ECB/2019/6) (1),

keďže:

(1)

Účty Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk členských štátov, ktorých menou je euro, majú overiť nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie.

(2)

Mandát súčasného externého audítora Banque centrale du Luxembourg, spoločnosti Deloitte Audit sarl, sa končí po vykonaní auditu za finančný rok 2018. Preto je potrebné vymenovať externého audítora od finančného roku 2019.

(3)

Banque centrale du Luxembourg si za svojho externého audítora na finančné roky 2019 až 2023 vybrala spoločnosť Ernst & Young SA.

(4)

Rada guvernérov ECB odporučila vymenovať spoločnosť Ernst & Young SA za externého audítora Banque centrale du Luxembourg na finančné roky 2019 až 2023.

(5)

Rozhodnutie Rady 1999/70/ES (2) by sa malo v nadväznosti na odporúčanie Rady guvernérov ECB zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 1 rozhodnutia 1999/70/ES sa odsek 7 nahrádza takto:

„7.   Ernst & Young SA sa týmto schvaľuje za externého audítora Banque centrale du Luxembourg na finančné roky 2019 až 2023.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené ECB.

V Bruseli 19. marca 2019

Za Radu

predseda

G. CIAMBA


(1)   Ú. v. EÚ C 67, 20.2.2019, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady 1999/70/ES z 25. januára 1999 o externých audítoroch národných centrálnych bánk (Ú. v. ES L 22, 29.1.1999, s. 69).