|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 326 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 61 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
20.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 326/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1974
zo 14. decembra 2018,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1178/2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 23,
keďže:
|
(1) |
V nariadení Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (2) sa stanovujú technické požiadavky na osvedčovanie výcvikových zariadení na simuláciu letu, osvedčovanie pilotov zapojených do prevádzky niektorých lietadiel a osvedčovanie osôb a organizácií zapojených do výcviku, skúšania a kontroly týchto pilotov. |
|
(2) |
V poslednom desaťročí medzi hlavné rizikové faktory, ktoré by mohli viesť k smrteľným nehodám počas prevádzky obchodnej leteckej dopravy, patrí preklopenie letúna alebo strata kontroly nad riadením letúna, pričom zabránenie týmto stavom sa stalo strategickou prioritou na európskej (3) aj globálnej úrovni. Jej súčasťou sú nové požiadavky na výcvik pilotov s cieľom lepšie ich pripraviť na nepriaznivé situácie preklopenia lietadla a straty kontroly nad riadením lietadla. |
|
(3) |
Nariadením Komisie (EÚ) 2015/445 (4) sa aktualizovali existujúce požiadavky na výcvik obchodných pilotov tak, aby zahŕňali výcvik v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením (ďalej aj „UPRT“) ako povinnú zložku teoretickej výučby pilotov. Na zlepšenie schopností pilotov na účely prevencie preklopenia letúna aj obnovenia kontroly nad riadením letúna, ktoré môžu viesť k strate kontroly nad riadením prípadne k smrteľnej nehode, treba ďalšie podrobné prvky a ciele výcviku. |
|
(4) |
UPRT treba začleniť do rôznych štádií kariéry profesionálneho pilota a tento výcvik by sa mal uvádzať v oprávneniach uvedených v preukaze spôsobilosti každého pilota. Mala by sa zabezpečiť vysoko rozvinutá a dobre udržiavaná spôsobilosť profesionálnych pilotov, pokiaľ ide o prevenciu straty kontroly nad riadením a obnovenie kontroly nad riadením. UPRT by sa mal stať povinnou súčasťou výcvikového kurzu na získanie preukazu spôsobilosti pilota viacčlennej posádky (MPL), integrovaného výcvikového kurzu pre dopravných pilotov letúnov [ATP(A)] a výcvikového kurzu na získanie preukazu spôsobilosti obchodného pilota [CPL(A)], ako aj pre kvalifikačné kategórie na triedu a typové kvalifikačné kategórie jednopilotných letúnov vo viacpilotnej prevádzke, jednopilotných nie vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou, jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou a pre kvalifikačné kategórie viacpilotných letúnov. S cieľom umožniť pilotom rozvíjať pokročilé spôsobilosti v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením by príslušný výcvikový kurz mal zahŕňať súvisiace letové cvičenia v letúne. |
|
(5) |
Okrem zavedenia nového kurzu na rozvoj pokročilých spôsobilostí pilota v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením by sa mali zrevidovať požiadavky na osvedčenia inštruktorov s cieľom zabezpečiť primeranú kvalifikáciu inštruktorov kurzov. |
|
(6) |
V tomto nariadení sa zohľadňujú ustanovenia prijaté v roku 2014 Medzinárodnou organizáciou civilného letectva (ICAO), ktoré sa týkajú UPRT pre preukazy spôsobilosti pilota viacčlennej posádky a pre typové kvalifikačné kategórie viacpilotných letúnov prostredníctvom zmeny prílohy 1 k Chicagskému dohovoru o udeľovaní preukazov spôsobilosti personálu. |
|
(7) |
Je v záujme bezpečnosti letectva, aby sa nové prvky UPRT vykonávali čo najskôr. Mali by sa zaviesť prechodné ustanovenia, ktorými by sa umožnilo absolvovanie výcvikových kurzov bez ďalšej úpravy, ak sa tieto začali pred nadobudnutím účinnosti daných zmien požiadaviek na výcvik pilotov týkajúcich sa UPRT. V tejto súvislosti by sa malo myslieť na to, že piloti lietajúci pre obchodných leteckých dopravcov v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 965/2012 (5) musia u dopravcu absolvovať pravidelný výcvik, ktorý už prvky UPRT obsahuje. Okrem toho by sa výcvikovým organizáciám pre pilotov malo poskytnúť prechodné obdobie na prispôsobenie ich výcvikových programov tak, aby spĺňali nové požiadavky týkajúce sa UPRT. Na konci tohto prechodného obdobia by sa všetky príslušné výcvikové kurzy mali vykonávať v súlade s novými požiadavkami týkajúcimi sa UPRT. |
|
(8) |
Medzi Úniou a určitými tretími krajinami stále prebiehajú rokovania, okrem iného aj o prevodoch preukazov spôsobilosti pilotov a súvisiacich osvedčeniach zdravotnej spôsobilosti. S cieľom zabezpečiť, aby členské štáty mohli aj naďalej uznávať preukazy spôsobilosti a osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydané tretími krajinami počas prechodného obdobia na základe daných rokovaní, je potrebné predĺžiť obdobie, počas ktorého sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať na svojom území ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 1178/2011 na pilotov, ktorí sú držiteľmi preukazu spôsobilosti a súvisiaceho osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydaných treťou krajinou a ktorí sa podieľajú na neobchodnej prevádzke niektorých lietadiel. |
|
(9) |
Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva predložila Európskej komisii návrh vykonávacích predpisov spolu so svojím stanoviskom č. 06/2017. |
|
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení takto:
|
1. |
Za článok 4a sa vkladá tento článok 4b: „Článok 4b Výcvik v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením 1. Výcvik v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením sa stane povinnou súčasťou výcvikového kurzu na získanie preukazu spôsobilosti pilota viacčlennej posádky (MPL), integrovaného výcvikového kurzu pre dopravných pilotov letúnov [ATP(A)], výcvikového kurzu na získanie preukazu spôsobilosti obchodného pilota [CPL(A)] a výcvikového kurzu pre prvú kvalifikačnú kategóriu na triedu alebo typovú kvalifikačnú kategóriu pre:
v súlade s prílohou I (časť FCL). 2. V prípade výcvikových kurzov uvedených v odseku 1, ktoré sa v organizácii schválenej na výcvik začnú 20. decembrom 2019, nebude výcvik v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením povinným za predpokladu, že:
Na účely odseku 1 môže príslušný orgán na základe vlastného posúdenia a na základe odporúčania organizácie schválenej na výcvik uznať zápočet za výcvik v oblasti prevencie straty kontroly nad riadením a obnovenia kontroly nad riadením, ktorý sa absolvoval podľa vnútroštátnych požiadaviek na výcvik pred 20. decembrom 2019.“ |
|
2. |
V článku 12 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Odchylne od odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť, že do 20. júna 2020 nebudú uplatňovať ustanovenia tohto nariadenia na pilotov, ktorí sú držiteľmi preukazu spôsobilosti a súvisiaceho osvedčenia zdravotnej spôsobilosti vydaných treťou krajinou a ktorí sa podieľajú na neobchodnej prevádzke lietadiel uvedených v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch i) alebo ii) nariadenia (EÚ) 2018/1139. Členské štáty sprístupnia uvedené rozhodnutia verejnosti.“ |
|
3. |
V článku 12 sa odsek 8 nahrádza takto: „8. Odchylne od odseku 1 sa ustanovenie FCL.315.A, druhá veta písmena a) ustanovenia FCL.410.A a písmeno c) ustanovenia FCL.725.A prílohy I (časť FCL) uplatňujú od 20. decembra 2019.“ |
|
4. |
Príloha I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1178/2011 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Ale:
|
a) |
článok 1 ods. 1 sa uplatňuje od 20. decembra 2019; |
|
b) |
článok 1 ods. 4 sa uplatňuje od 20. decembra 2019; |
|
c) |
bez toho, aby bolo dotknuté písmeno b), body 2), 4), 5) a 12) prílohy k tomuto nariadeniu sa uplatňujú od 31. januára 2022. |
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. decembra 2018
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011 z 3. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) Európsky plán pre bezpečnosť letectva 2018 – 2022, časť 5.3.1, s. 33.
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/445 zo 17. marca 2015, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011, pokiaľ ide o technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva (Ú. v. EÚ L 74, 18.3.2015, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011 (časť FCL) sa mení takto:
|
1. |
Ustanovenie FCL.010 sa mení takto:
|
|
2. |
Ustanovenie FCL.310 sa nahrádza takto: „FCL.310 CPL — Skúšky teoretických vedomostí Žiadatelia o vydanie CPL preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu poskytovaným oprávneniam v týchto predmetoch:
|
|
3. |
Ustanovenie FCL.410.A sa nahrádza takto: „FCL.410.A MPL — Výcvikový kurz a skúšky teoretických vedomostí a) Kurz Žiadatelia o vydanie MPL v súlade s dodatkom 5 k tejto prílohe (časť FCL) absolvujú výcvikový kurz teoretických vedomostí a letového výcviku v organizácii schválenej na výcvik. b) Skúška Žiadatelia o vydanie MPL preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu držiteľom ATPL(A) podľa ustanovenia FCL.515 a viacpilotnej typovej kvalifikačnej kategórie.“ |
|
4. |
Ustanovenie FCL.515 sa nahrádza takto: „FCL.515 ATPL — Výcvikový kurz a skúšky teoretických vedomostí a) Kurz Žiadatelia o ATPL absolvujú výcvikový kurz v organizácii schválenej na výcvik. Týmto kurzom je buď integrovaný výcvikový kurz, alebo modulový kurz v súlade s dodatkom 3 k tejto prílohe (časť FCL). b) Skúška Žiadatelia o vydanie ATPL preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu poskytovaným oprávneniam v týchto predmetoch:
|
|
5. |
Ustanovenie FCL.615 sa nahrádza takto: „FCL.615 IR — Teoretické vedomosti a letový výcvik a) Kurz Žiadatelia o IR absolvujú kurz teoretických vedomostí a letového výcviku v organizácii schválenej na výcvik. Tento kurz je:
b) Skúška Žiadatelia preukážu úroveň teoretických vedomostí zodpovedajúcu poskytovaným oprávneniam v týchto predmetoch:
|
|
6. |
V ustanovení FCL.725 sa písmeno d) nahrádza takto:
|
|
7. |
Ustanovenie FCL.720.A sa nahrádza takto: „FCL.720.A Požiadavky na prax a nevyhnutné predpoklady na vydanie kvalifikačných kategórií na triedu alebo typových kvalifikačných kategórií – letúny Pokiaľ nie je inak uvedené v údajoch o prevádzkovej spôsobilosti stanovených v súlade s časťou 21 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 (ďalej aj „nariadenie o OSD“), žiadatelia o vydanie kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikácie musia spĺňať tieto požiadavky na prax a nevyhnutné predpoklady na vydanie príslušnej kvalifikačnej kategórie: a) Jednopilotné letúny Žiadatelia o vydanie prvej kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikácie na jednopilotný letún, uchádzajúci sa o oprávnenie riadiť letún vo viacpilotnej prevádzke, musia spĺňať požiadavky uvedené v písmene b) odsekoch 4 a 5. Okrem toho v prípade: 1. Jednopilotných viacmotorových letúnov Žiadatelia o vydanie prvej kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikačnej kategórie na jednopilotný viacmotorový letún absolvujú najmenej 70 hodín letu vo funkcii veliaceho pilota (PIC) na letúnoch. 2. Jednopilotných vysokovýkonných letúnov s jednoduchou konštrukciou Žiadatelia o vydanie kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikačnej kategórie na jednopilotný letún, ktorý sa klasifikuje ako vysokovýkonný letún, pred začiatkom letového výcviku:
3. Jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou Žiadatelia o vydanie typovej kvalifikačnej kategórie na jednopilotný letún so zložitou konštrukciou, ktorý sa klasifikuje ako vysokovýkonný letún, musia byť alebo museli byť nad rámec splnenia požiadaviek uvedených v bode 2 držiteľmi kvalifikačnej kategórie IR(A) na jednomotorové alebo viacmotorové letúny, podľa potreby a ako je stanovené v podčasti G, a musia splniť požiadavky uvedené v písmene b) bode 5. b) Viacpilotné letúny Žiadatelia o vydanie prvej typovej kvalifikačnej kategórie na viacpilotný letún sú žiaci – piloti, ktorí práve absolvujú výcvik v rámci výcvikového kurzu MPL, alebo spĺňajú tieto požiadavky:
c) Bez ohľadu na písmeno b) členský štát môže vydať typovú kvalifikačnú kategóriu s obmedzenými oprávneniami na viacpilotný letún, ktorá umožňuje držiteľom tejto kategórie vykonávať funkciu druhého pilota s kvalifikáciou na cestovný let nad letovou hladinou 200 za predpokladu, že ďalší dvaja členovia posádky sú držiteľmi typovej kvalifikačnej kategórie v súlade s písmenom b). d) Ak je to uvedené v nariadení o OSD, uplatňovanie oprávnení typovej kvalifikačnej kategórie môže byť spočiatku obmedzené na lety pod dohľadom inštruktora. Letové hodiny pod dohľadom sa zapíšu do denníka pilota alebo rovnocenného dokumentu a podpíše ich inštruktor. Obmedzenie sa zruší, keď piloti preukážu, že splnili požiadavku na letové hodiny pod dohľadom uvedenú v nariadení o OSD.“ |
|
8. |
Ustanovenie FCL.725.A sa nahrádza takto: „FCL.725.A Teoretické vedomosti a letový výcvik pre vydanie kvalifikačných kategórií na triedu alebo typových kvalifikačných kategórií – letúny Pokiaľ nie je inak uvedené v údajoch o prevádzkovej spôsobilosti stanovených v súlade s časťou 21 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012:
|
|
9. |
Vkladá sa nové ustanovenie FCL.745.A takto: „FCL.745.A Rozšírený kurz UPRT – letúny
|
|
10. |
V ustanovení FCL.900 sa odsek 1 písm. b) nahrádza takto:
Takéto osvedčenie je obmedzené na výcvikové lety potrebné na zavedenie nového typu lietadla alebo nového výcvikového kurzu a jeho platnosť v žiadnom prípade neprekročí obdobie 1 roka.“ |
|
11. |
Ustanovenie FCL.915 sa mení takto: „FCL.915 Všeobecné nevyhnutné predpoklady a požiadavky na inštruktorov a) Všeobecné Žiadatelia o vydanie osvedčenia inštruktora musia mať najmenej 18 rokov. b) Ďalšie požiadavky na inštruktorov vykonávajúcich letový výcvik v lietadlách Žiadatelia o vydanie osvedčenia inštruktora s oprávneniami vykonávať letový výcvik v lietadlách alebo držitelia takého osvedčenia:
c) Započítavanie vo vzťahu k ďalším kvalifikačným kategóriám a pri predlžovaní platnosti
d) Zápočet vo vzťahu k rozšíreniu na ďalšie typy musí zohľadňovať príslušné prvky vymedzené v údajoch o prevádzkovej spôsobilosti stanovených v súlade časťou 21 prílohy I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 (nariadenia o OSD). e) Ďalšie požiadavky na vykonávanie výcviku v rámci výcvikového kurzu v súlade s ustanovením FCL.745.A
|
|
12. |
Dodatok 1 sa nahrádza takto: „Dodatok 1 Započítavanie teoretických vedomostí ZAPOČÍTAVANIE TEORETICKÝCH VEDOMOSTÍ V TEJ ISTEJ ALEBO INEJ KATEGÓRII LIETADIEL – POŽIADAVKY NA PREKLEŇOVACIU VÝUČBU A SKÚŠKY 1. LAPL, PPL, BPL a SPL 1.1. Držiteľom LAPL sa na účely vydania LAPL na lietadlá inej kategórie plne započítajú teoretické vedomosti v spoločných predmetoch, ktoré sú stanovené v ustanovení FCL.120 písm. a). 1.2. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 11, držitelia preukazu spôsobilosti na lietadlá inej kategórie musia na účely vydania preukazov LAPL, PPL, BPL alebo SPL absolvovať výučbu teoretických vedomostí a skúšky teoretických vedomostí na príslušnej úrovni v týchto predmetoch:
1.3. Držitelia LAPL dostanú na účely vydania PPL, BPL alebo SPL na lietadlá tej istej kategórie plný zápočet vo vzťahu k požiadavkám na výučby teoretických vedomostí a skúšky. 1.4. Bez ohľadu na bod 1.2. musia držitelia preukazu LAPL(S) s rozšírením na TMG preukázať na účely vydania preukazu LAPL(A) primeranú úroveň teoretických vedomostí pre triedu SEP (pozemné) v súlade s ustanovením FCL.135.A písm. a) ods. 2 2. CPL 2.1. Žiadatelia o vydanie CPL, ktorí sú držiteľmi CPL na lietadlá inej kategórie, musia absolvovať preklenovaciu výučbu teoretických vedomostí v organizácii schválenej na výcvik na schválenom kurze v závislosti od rozdielov zistených medzi osnovami CPL pre lietadlá rozličných kategórií. 2.2. Žiadatelia absolvujú skúšky teoretických vedomostí, ako je stanovené v tejto prílohe (časť FCL), v týchto predmetoch pre lietadlá príslušnej kategórie:
2.3. Žiadatelia o vydanie CPL, ktorí úspešne absolvovali príslušné skúšky teoretických vedomostí pre IR na lietadlá tej istej kategórie, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v oblasti ľudskej výkonnosti a meteorológie, pokiaľ neabsolvovali výcvikový kurz pre IR v súlade s oddielom Aa dodatku 6 k tejto prílohe (časť FCL). 2.4. Žiadatelia o CPL, ktorí úspešne absolvovali príslušné skúšky teoretických vedomostí pre IR alebo EIR na lietadlá tej istej kategórie, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v predmete komunikácia. 3. ATPL 3.1. Žiadatelia o vydanie ATPL, ktorí sú držiteľmi ATPL na lietadlá inej kategórie, musia absolvovať preklenovaciu výučbu teoretických vedomostí v organizácii schválenej na výcvik na schválenom kurze v závislosti od rozdielov zistených medzi osnovami ATPL pre lietadlá rozličných kategórií. 3.2. Žiadatelia absolvujú skúšky teoretických vedomostí, ako je stanovené v tejto prílohe (časť FCL), v týchto predmetoch pre lietadlá príslušnej kategórie:
3.3. Žiadatelia o vydanie ATPL(A), ktorí úspešne absolvovali príslušnú teoretickú skúšku pre CPL(A), dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v predmete komunikácia. 3.4. Žiadatelia o vydanie ATPL(H), ktorí úspešne absolvovali príslušné teoretické skúšky pre CPL(H), dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v týchto predmetoch:
3.5. Žiadatelia o vydanie ATPL(A), ktorí úspešne absolvovali príslušnú teoretickú skúšku pre IR(A), dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v predmete komunikácia. 3.6. Žiadatelia o vydanie ATPL(H) s IR(H), ktorí úspešne absolvovali príslušné teoretické skúšky pre CPL(H), dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v týchto predmetoch:
4. IR 4.1. Žiadatelia o vydanie IR alebo EIR, ktorí úspešne absolvovali príslušné teoretické skúšky pre CPL na lietadlá tej istej kategórie, dostanú zápočet vo vzťahu k požiadavkám na teoretické vedomosti v týchto predmetoch:
4.2. Žiadatelia o vydanie IR(H), ktorí úspešne absolvovali príslušné teoretické skúšky pre ATPL(H) VFR, musia úspešne absolvovať tieto skúšobné predmety:
|
|
13. |
V dodatku 3 sa oddiel A mení takto:
|
|
14. |
Dodatok 5 sa mení takto:
|
|
15. |
Dodatok 9 sa nahrádza takto: „Dodatok 9 Výcvik, praktická skúška a preskúšanie odbornej spôsobilosti pre MPL, ATPL, typové kvalifikačné kategórie a kvalifikačné kategórie na triedu a preskúšanie odbornej spôsobilosti pre IR A. Všeobecné 1. Žiadatelia o praktickú skúšku musia absolvovať výcvik na lietadle rovnakej triedy alebo typu, aké sa použije pri skúške. Výcvik pre typové kvalifikačné kategórie pre MPA a PL sa vykonáva v letovom simulátore (FFS) alebo v letovom simulátore v kombinácii s výcvikovým zariadením na simuláciu letu (FSTD). Praktická skúška alebo preskúšanie odbornej spôsobilosti pre typové kvalifikačné kategórie pre MPA a PL a vydanie ATPL a MPL sa vykonajú v letovom simulátore (FFS), ak je k dispozícii. Výcvik, praktická skúška alebo preskúšanie odbornej spôsobilosti pre kvalifikačné kategórie na triedu alebo typové kvalifikačné kategórie pre SPA a vrtuľníky sa vykonávajú:
Ak sa počas výcviku, skúšania alebo kontroly používajú výcvikové zariadenia na simuláciu letu, ich vhodnosť sa overí podľa príslušnej „tabuľky funkcií a subjektívnych testov“ a príslušnej „tabuľky validačných skúšok pre FSTD“, ktoré sa nachádzajú v hlavnom referenčnom dokumente platnom pre použité zariadenie. Zohľadnia sa všetky obmedzenia a ohraničenia uvedené na osvedčení o kvalifikácii daného zariadenia. 2. Ak žiadateľ nesplní všetky oddiely skúšky v priebehu dvoch pokusov, bude musieť absolvovať ďalší výcvik. 3. Počet praktických skúšok, ktoré môže žiadateľ absolvovať, nie je obmedzený. OBSAH VÝCVIKU/PRAKTICKEJ SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI 4. Pokiaľ nie je inak uvedené v údajoch o prevádzkovej spôsobilosti stanovených v súlade s prílohou I (časť 21) k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012 (nariadenie o OSD), osnovy letového výcviku, praktická skúška a preskúšanie odbornej spôsobilosti sú v súlade s týmto dodatkom. Osnovy, praktická skúška a preskúšanie odbornej spôsobilosti sa môžu zúžiť pri započítavaní predchádzajúcej praxe na lietadlách podobného typu, ako je uvedené v nariadení o OSD. 5. S výnimkou prípadu praktických skúšok na účely vydania ATPL, ak je to uvedené v nariadení o OSD pre konkrétne lietadlo, je možné poskytnúť zápočet za prvky praktickej skúšky, ktoré sú spoločné pre ďalšie typy alebo varianty, na ktoré majú piloti kvalifikáciu. VYKONANIE SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA 6. Examinátor si môže vybrať medzi rozličnými scenármi praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti, ktoré obsahujú zodpovedajúce simulované operácie. Ako je stanovené v tejto prílohe (časť FCL), použijú sa letové simulátory a iné výcvikové zariadenia. 7. Počas preskúšania odbornej spôsobilosti si examinátor overí, že držitelia kvalifikačnej kategórie na triedu alebo typovej kvalifikačnej kategórie dosahujú primeranú úroveň teoretických vedomostí. 8. Ak sa žiadatelia rozhodnú ukončiť praktickú skúšku z dôvodov, ktoré examinátor neuzná za primerané, musia opakovať celú praktickú skúšku. Ak skúšku ukončia z dôvodov, ktoré examinátor uzná za primerané, pri ďalšom lete sa budú skúšať len tie oddiely, ktoré žiadatelia neabsolvovali. 9. Podľa uváženia examinátora môžu žiadatelia v rámci skúšky jedenkrát opakovať ktorýkoľvek manéver alebo postup. Ak examinátor usúdi, že letové schopnosti, ktoré žiadatelia preukázali, si vyžadujú opakovanie celej skúšky, môže skúšku v ktorejkoľvek fáze zastaviť. 10. Žiadatelia musia riadiť lietadlo z miesta, kde môžu vykonávať funkcie veliaceho pilota alebo druhého pilota, podľa toho, čo je relevantné. Pri skúške v jednopilotnej prevádzke sa skúška vykoná tak, ako keby nebol prítomný žiaden ďalší člen posádky. 11. Počas predletovej prípravy na skúšku musia žiadatelia určiť nastavenia výkonu a rýchlosti. Žiadatelia opíšu examinátorovi vykonávané kontroly a úlohy vrátane identifikácie rádiových zariadení. Kontroly sa vykonajú podľa kontrolného zoznamu pre lietadlo, na ktorom sa skúška vykonáva, a v prípade potreby s koncepciou MCC. Žiadatelia vypočítajú výkonové údaje pre vzlet, priblíženie a pristátie v súlade s prevádzkovou príručkou alebo letovou príručkou používaného lietadla. O výškach/nadmorských výškach rozhodnutia, minimálnych výškach/nadmorských výškach zostupu a o bode nevydareného priblíženia sa žiadatelia dohodnú s examinátorom. 12. Examinátor sa nezúčastňuje na riadení lietadla s výnimkou prípadov, keď je zásah nevyhnutný v záujme bezpečnosti, alebo aby predišiel neprijateľnému zdržaniu ostatnej dopravy. OSOBITNÉ POŽIADAVKY NA PRAKTICKÚ SKÚŠKU/PRESKÚŠANIE ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI PRE TYPOVÉ KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE NA VIACPILOTNÉ LIETADLÁ, PRE TYPOVÉ KVALIFIKAČNÉ KATEGÓRIE NA JEDNOPILOTNÉ LETÚNY VO VIACPILOTNEJ PREVÁDZKE, PRE MLP A ATPL 13. Praktická skúška na viacpilotné lietadlá alebo jednopilotné letúny vo viacpilotnej prevádzke sa vykoná v podmienkach viacčlennej posádky. Funkciu druhého pilota môže vykonávať ďalší žiadateľ alebo pilot s inou typovou kvalifikačnou kategóriou. Ak sa používa lietadlo, funkciu druhého pilota bude vykonávať examinátor alebo inštruktor. 14. Žiadatelia vykonávajú funkciu pilota riadiaceho letún (PF) počas všetkých oddielov praktickej skúšky s výnimkou abnormálnych a núdzových postupov, ktoré môžu vykonávať vo funkcii pilota riadiaceho letún (PF) alebo monitorujúceho pilota (PM) v súlade s MCC. Žiadatelia o prvotné vydanie typovej kvalifikačnej kategórie na viacpilotné lietadlá alebo ATPL preukážu aj svoju schopnosť vykonávať funkciu monitorujúceho pilota (PM). Žiadatelia si môžu vybrať na absolvovanie praktickej skúšky ľavé alebo pravé sedadlo, ak sa zo zvoleného sedadla dajú vykonať všetky prvky. 15. V prípade žiadateľov o ATPL alebo typovú kvalifikačnú kategóriu na viacpilotné lietadlá alebo jednopilotné letúny vo viacpilotnej prevádzke examinátor nad rámec úloh veliaceho pilota, bez ohľadu na to, či žiadatelia vykonávajú funkciu PF alebo PM, osobitne preskúša tieto otázky:
16. Skúška alebo preskúšanie sa uskutoční podľa IFR, ak zahŕňa aj kvalifikačnú kategóriu IR, a podľa možnosti prebehne v simulovanom prostredí obchodnej leteckej dopravy. Základným prvkom preskúšania je schopnosť žiadateľa naplánovať a vykonať let podľa bežného materiálu predletového rozboru. 17. Ak kurz pre typovú kvalifikačnú kategóriu obsahuje menej ako 2 hodiny letového výcviku na lietadle, praktická skúška sa môže vykonať v FFS a pred letovým výcvikom na lietadle. Schválený letový výcvik vykoná kvalifikovaný inštruktor, za ktorého zodpovedá:
Osvedčenie o absolvovaní kurzu pre typovú kvalifikačnú kategóriu vrátane letového výcviku na lietadle sa pred zápisom novej typovej kvalifikačnej kategórie do preukazu spôsobilosti žiadateľa predloží príslušnému orgánu. 18. Pokiaľ ide o výcvik v oblasti obnovenia kontroly nad riadením, „pádová udalosť“ je buď priblíženie k pádovej rýchlosti alebo pád. Organizácia schválená na výcvik môže použiť letový simulátor (FFS) na výcvik vyrovnania pádu alebo na ukážky charakteristík pádu špecifických pre určitý typ alebo oboje, za predpokladu, že:
B. Osobitné požiadavky pre kategóriu letúnov PODMIENKY ÚSPEŠNÉHO ABSOLVOVANIA 1. V prípade jednopilotných letúnov s výnimkou jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou musia žiadatelia úspešne absolvovať všetky oddiely praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti. Ak žiadatelia nesplnia niektorý z prvkov určitého oddielu skúšky, bude to znamenať nesplnenie celého oddielu. Ak nesplnia iba jeden oddiel skúšky, budú opakovať len daný oddiel. Pri nesplnení viac ako jedného oddielu sa vyžaduje, aby žiadatelia opakovali celú skúšku alebo preskúšanie. Nesplnenie niektorého oddielu opakovanej skúšky alebo opakovaného preskúšania vrátane oddielov, ktoré žiadateľ úspešne splnil pri predchádzajúcom pokuse, si bude vyžadovať, aby žiadatelia opakovali celú skúšku alebo celé preskúšanie. V prípade jednopilotných viacmotorových letúnov treba úspešne absolvovať oddiel 6 príslušnej skúšky alebo preskúšania, ktorá je venovaná asymetrickému letu. 2. V prípade viacpilotných letúnov a jednopilotných vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou musia žiadatelia úspešne absolvovať všetky oddiely praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti. Pri nesplnení viac ako 5 prvkov musia žiadatelia opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Ak žiadatelia nesplnia 5 alebo menej prvkov, musia tieto prvky opakovať. Nesplnenie niektorého prvku opakovanej skúšky alebo opakovaného preskúšania vrátane prvkov, ktoré žiadateľ úspešne splnil pri predchádzajúcom pokuse, si bude vyžadovať, aby žiadatelia opakovali celú skúšku alebo celé preskúšanie. Oddiel 6 nie je súčasťou praktickej skúšky pre ATPL alebo MPL. Ak žiadatelia nesplnia alebo neabsolvujú iba oddiel 6, typová kvalifikačná kategória sa im vydá bez oprávnení na CAT II alebo CAT III. Na rozšírenie oprávnení typovej kvalifikačnej kategórie na CAT II alebo CAT III musia žiadatelia úspešne absolvovať oddiel 6 na lietadle príslušného typu. TOLERANCIE LETOVEJ SKÚŠKY 3. Žiadatelia preukážu svoju schopnosť:
4. Použijú sa tieto limity upravené o prípustné odchýlky v závislosti od turbulentných podmienok a kvality ovládania a výkonnosti letúna:
OBSAH VÝCVIKU/PRAKTICKEJ SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI 5. Jednopilotné letúny s výnimkou vysokovýkonných letúnov so zložitou konštrukciou
6. Viacpilotné letúny a jednopilotné vysokovýkonné letúny so zložitou konštrukciou
7. Kvalifikačné kategórie na triedu (voda) Oddiel 6 sa absolvuje s cieľom predĺženia platnosti kvalifikačnej kategórie na triedu (voda) na viacmotorové letúny, iba VFR, keď žiadateľ neabsolvoval požadovanú prax 10 traťových sektorov počas predchádzajúcich 12 mesiacov.
C. Osobitné požiadavky pre kategóriu vrtuľníkov 1. V prípade praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti pre typové kvalifikačné kategórie a ATPL musia žiadatelia úspešne absolvovať oddiely 1 až 4 a 6 (podľa potreby) praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti. Pri nesplnení viac ako 5 prvkov musia žiadatelia opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Ak žiadatelia nesplnia 5 alebo menej prvkov, musia opakovať len tieto prvky. Pri nesplnení niektorého prvku opakovanej skúšky alebo preskúšania vrátane prvkov, ktoré žiadateľ už úspešne splnil, musí žiadateľ opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Všetky oddiely praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti sa musia ukončiť v priebehu 6 mesiacov. 2. V prípade preskúšania odbornej spôsobilosti pre IR musia žiadatelia úspešne absolvovať oddiel 5 preskúšania odbornej spôsobilosti. Pri nesplnení viac ako 3 prvkov musia žiadatelia opakovať celý oddiel 5 preskúšania. Ak žiadatelia nesplnia 3 alebo menej prvkov, musia opakovať len tieto prvky. Pri nesplnení niektorého prvku opakovaného preskúšania vrátane prvkov oddielu 5, ktoré žiadateľ už úspešne splnil, musí žiadateľ opakovať celé preskúšanie. TOLERANCIE LETOVEJ SKÚŠKY 3. Žiadatelia preukážu svoju schopnosť:
4. Použijú sa tieto limity upravené o prípustné odchýlky v závislosti od turbulentných podmienok a kvality ovládania a výkonnosti použitého vrtuľníka:
OBSAH VÝCVIKU/PRAKTICKEJ SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI VŠEOBECNÝ 5. Nasledujúci symbol znamená:
6. Praktický výcvik sa vykonáva prinajmenšom na výcvikovom zariadení úrovne označenej ako (P), alebo sa môže vykonávať na ľubovoľnom zariadení vyššej úrovne označenej šípkou (---->). Použité výcvikové zariadenie označujú tieto skratky:
7. Prvky označené hviezdičkou (*) vykonávajú v skutočných alebo simulovaných IMC iba žiadatelia, ktorí si chcú obnoviť alebo predĺžiť platnosť IR(H), alebo rozšíriť oprávnenia tejto kvalifikačnej kategórie na ďalší typ. 8. Postupy letu podľa prístrojov (oddiel 5) vykonávajú iba žiadatelia, ktorí si chcú obnoviť alebo predĺžiť platnosť IR(H), alebo rozšíriť oprávnenia tejto kvalifikačnej kategórie na ďalší typ. Na tento účel sa môžu používať simulátory FFS alebo FTD 2/3. 9. Písmeno „M“ v stĺpci praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti označuje povinné vykonanie cvičenia. 10. Simulátor FSTD sa použije na praktický výcvik a skúšku, ak je súčasťou kurzu pre typovú kvalifikačnú kategóriu. Pri schvaľovaní kurzu sa berú do úvahy tieto podmienky:
VIACPILOTNÉ VRTUĽNÍKY 11. Žiadatelia o praktickú skúšku na účely vydania typovej kvalifikačnej kategórie na viacpilotný vrtuľník a ATPL(H) absolvujú iba oddiely 1 až 4 a v prípade potreby oddiel 6. 12. Žiadatelia o preskúšanie odbornej spôsobilosti na účely obnovenia alebo predĺženia platnosti typovej kvalifikačnej kategórie na viacpilotný vrtuľník absolvujú iba oddiely 1 až 4 a v prípade potreby oddiel 6.
D. Osobitné požiadavky pre kategóriu lietadiel so vztlakovými motormi 1. V prípade praktických skúšok alebo preskúšaní odbornej spôsobilosti pre typové kvalifikačné kategórie na lietadlá so vztlakovými motormi musia žiadatelia úspešne absolvovať oddiely 1 až 5 a 6 (podľa potreby) praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti. Pri nesplnení viac ako 5 prvkov musia žiadatelia opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Ak žiadatelia nesplnia 5 alebo menej prvkov, musia opakovať len tieto prvky. Pri nesplnení niektorého prvku opakovanej skúšky alebo preskúšania vrátane prvkov, ktoré žiadateľ už úspešne splnil, musí žiadateľ opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Všetky oddiely praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti sa musia ukončiť v priebehu 6 mesiacov. TOLERANCIE LETOVEJ SKÚŠKY 2. Žiadatelia preukážu svoju schopnosť:
3. Použijú sa tieto limity upravené o prípustné odchýlky v závislosti od turbulentných podmienok a kvality ovládania a výkonnosti lietadla so vztlakovými motormi:
OBSAH VÝCVIKU/PRAKTICKEJ SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI 4. Nasledujúci symbol znamená:
5. Praktický výcvik sa vykonáva prinajmenšom na výcvikovom zariadení úrovne označenej ako (P), alebo sa môže vykonávať na ľubovoľnom zariadení vyššej úrovne označenej šípkou (---->). 6. Použité výcvikové zariadenie označujú tieto skratky:
7. Písmeno „M“ v stĺpci praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti označuje povinné vykonanie cvičenia. 8. Simulátory FSTD sa použijú na praktický výcvik a skúšku, ak sú súčasťou schváleného kurzu pre typovú kvalifikačnú kategóriu. Pri schvaľovaní kurzu sa berú do úvahy tieto podmienky:
E. Osobitné požiadavky pre kategóriu vzducholodí 1. V prípade praktických skúšok alebo preskúšaní odbornej spôsobilosti pre typové kvalifikačné kategórie na vzducholode musia žiadatelia úspešne absolvovať oddiely 1 až 5 a 6 (podľa potreby) praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti. Pri nesplnení viac ako 5 prvkov musia žiadatelia opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Ak žiadateľ nesplní 5 alebo menej prvkov, musí opakovať len tieto prvky. Pri nesplnení niektorého prvku opakovanej skúšky alebo preskúšania vrátane prvkov, ktoré žiadateľ už úspešne splnil, musí žiadateľ opakovať celú skúšku alebo preskúšanie. Všetky oddiely praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti sa musia ukončiť v priebehu 6 mesiacov. TOLERANCIE LETOVEJ SKÚŠKY 2. Žiadatelia preukážu svoju schopnosť:
3. Použijú sa tieto limity upravené o prípustné odchýlky v závislosti od turbulentných podmienok a kvality ovládania a výkonnosti použitej vzducholode:
OBSAH VÝCVIKU/PRAKTICKEJ SKÚŠKY/PRESKÚŠANIA ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI 4. Nasledujúci symbol znamená:
5. Praktický výcvik sa vykonáva prinajmenšom na výcvikovom zariadení úrovne označenej ako (P), alebo sa môže vykonávať na ľubovoľnom zariadení vyššej úrovne označenej šípkou (---->). 6. Použité výcvikové zariadenie označujú tieto skratky:
7. Písmeno „M“ v stĺpci praktickej skúšky alebo preskúšania odbornej spôsobilosti označuje povinné vykonanie cvičenia. 8. Simulátory FSTD sa použijú na praktický výcvik a skúšku, ak sú súčasťou kurzu pre typovú kvalifikačnú kategóriu. Pri schvaľovaní kurzu sa berú do úvahy tieto podmienky:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
20.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 326/53 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1975
zo 14. decembra 2018,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012, pokiaľ ide o požiadavky na leteckú prevádzku vetroňov a elektronickú letovú dokumentáciu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 31,
keďže:
|
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 965/2012 (2) sa stanovujú podmienky pre bezpečnosť viacerých druhov leteckej prevádzky rôznych kategórií lietadiel vrátane prevádzky vetroňov. |
|
(2) |
Prevádzkovatelia prevádzkujúci lietadlá uvedené v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch i) a ii) nariadenia (EÚ) 2018/1139 sú povinní spĺňať relevantné základné požiadavky stanovené v prílohe V k uvedenému nariadeniu. |
|
(3) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1976 (3) sa stanovujú špecifické pravidlá prevádzky vetroňov. Od dátumu začatia uplatňovania uvedeného nariadenia by sa na takúto prevádzku už nemali vzťahovať všeobecné pravidlá leteckej prevádzky stanovené v nariadení (EÚ) č. 965/2012. Pravidlá týkajúce sa dohľadu nad leteckou prevádzkou príslušnými orgánmi členských štátov stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 965/2012 a v prílohe II k uvedenému nariadeniu by sa však mali naďalej uplatňovať na prevádzku leteckej dopravy vetroňmi, pretože dané požiadavky nie sú špecifické pre žiadnu konkrétnu činnosť prevádzky leteckej dopravy, ale uplatňujú sa horizontálne na všetky takéto činnosti. |
|
(4) |
Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť tak, aby sa v ňom zohľadnili nové pravidlá uplatniteľné na prevádzku vetroňov a objasnilo, ktoré ustanovenia daného nariadenia sa na prevádzku vetroňov uplatňujú naďalej. |
|
(5) |
Vzhľadom na úzku väzbu medzi ustanoveniami vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/1976 a ustanoveniami tohto nariadenia by sa mal zladiť dátum začatia ich uplatňovania. |
|
(6) |
ICAO v roku 2014 do časti I a III oddielu II prílohy 6 doplnila ustanovenia o používaní elektronickej letovej dokumentácie (elektronic flight bag, EFB) pri prevádzke obchodnej leteckej dopravy. Predmetné ustanovenia obsahujú všeobecné požiadavky vzťahujúce sa na používanie elektronickej letovej dokumentácie, ako aj požiadavku prevádzkového schválenia používania aplikácií elektronickej letovej dokumentácie v záujme bezpečnej prevádzky lietadla. Preto je potrebné zladiť nariadenie (EÚ) č. 965/2012 s ustanoveniami ICAO a zaviesť nové pravidlo obsahujúce všeobecné požiadavky vzťahujúce sa na používanie elektronickej letovej dokumentácie v obchodnej leteckej doprave i nové ustanovenia o prevádzkovom schválení používania aplikácií elektronickej letovej dokumentácie, ktorých riziko poruchového stavu je klasifikované nanajvýš ako nízke. |
|
(7) |
ICAO v roku 2014 takisto do časti II a III oddielu III prílohy 6 doplnila ustanovenia o používaní elektronickej letovej dokumentácie (elektronic flight bag, EFB) vo všeobecnom letectve. Predmetné ustanovenia obsahujú všeobecné požiadavky vzťahujúce sa na používanie elektronickej letovej dokumentácie, ako aj požiadavku, aby zmluvné štáty stanovili kritériá používania aplikácií elektronickej letovej dokumentácie v záujme bezpečnej prevádzky lietadla. Preto je potrebné zladiť nariadenie (EÚ) č. 965/2012 s ustanoveniami ICAO a zaviesť vzhľadom na neobchodnú prevádzku zložitých motorových lietadiel a špeciálnu prevádzku zložitých motorových lietadiel nové pravidlá obsahujúce všeobecné požiadavky vzťahujúce sa na používanie elektronickej letovej dokumentácie i požiadavky vzťahujúce sa na používanie aplikácií elektronickej letovej dokumentácie, ktorých riziko poruchového stavu je klasifikované nanajvýš ako nízke. Navyše sa týmto nariadením mení nariadenie (EÚ) č. 965/2012 aj v tom zmysle, že sa zlaďujú požiadavky vzťahujúce sa na prenosné elektronické zariadenia na neobchodnú prevádzku iných než zložitých motorových lietadiel so všeobecnými ustanoveniami ICAO vzťahujúcimi sa na vybavenie elektronickej letovej dokumentácie. |
|
(8) |
Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva pripravila návrh vykonávacích predpisov týkajúcich sa osobitných pravidiel prevádzky vetroňov a v súlade s článkom 75 ods. 2 písm. b) a c) a článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139 ho predložila Komisii vo forme stanoviska (4). |
|
(9) |
Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva pripravila návrh vykonávacích predpisov týkajúcich sa používania elektronickej letovej dokumentácie a v súlade s článkom 75 ods. 2 písm. b) a c) a článkom 76 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/1139 ho predložila Komisii vo forme stanoviska (5). |
|
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny nariadenia (EÚ) č. 965/2012
Nariadenie (EÚ) č. 965/2012 sa mení takto:
|
1. |
Článok 1 sa mení takto:
|
|
2. |
Článok 2 sa mení takto:
|
|
3. |
Článok 5 sa mení takto:
|
|
4. |
Článok 6 sa mení takto:
|
|
5. |
Článok 10 sa mení takto:
|
|
6. |
Prílohy I, II, III, IV, V, VI, VII a VIII sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 9. júla 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. decembra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1976 zo 14. decembra 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky vetroňov podľa nariadenia (EÚ) 2018/1139 (pozri stranu 64 tohto úradného vestníka).
(4) Opinion No 07/2017 of the European Aviation Safety Agency of 23 August 2017 for a draft Commission Regulation on the revision of the operational rules for sailplanes. (Stanovisko Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva č. 7/2017 z 23. augusta 2017 k návrhu nariadeniu Komisie o revízii pravidiel prevádzky vetroňov).
(5) Opinion No 10/2017 of the European Aviation Safety Agency of 18 December 2017 for a draft Commission Regulation amending Commission Regulation (EU) No 965/2012 [Stanovisko Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva č. 10/2017 z 18. decembra 2017 k návrhu nariadeniu Komisie na zmenu nariadenia Komisie (EÚ) č. 965/2012].
PRÍLOHA
Prílohy I, II, III, IV, V, VI, VII a VIII k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 sa menia takto:
|
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
|
2. |
Príloha II sa mení takto:
|
|
3. |
Príloha III sa mení takto:
|
|
4. |
Príloha IV sa mení takto:
|
|
5. |
V prílohe V sa dopĺňa táto podčasť M: „PODČASŤ M ELEKTRONICKÁ LETOVÁ DOKUMENTÁCIA (EFB) SPA.EFB.100 Používanie elektronickej letovej dokumentácie (EFB) – prevádzkové povolenie
|
|
6. |
Príloha VI sa mení takto:
|
|
7. |
Príloha VII sa mení takto:
|
|
8. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
(*1) Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/395 z 13. marca 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky balónov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 71, 14.3.2018, s. 10).
(*2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1976 zo 14. decembra 2018, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky vetroňov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 (Ú. v. EÚ L 326, 20.12.2018, s. 64)“.“
|
20.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 326/64 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1976
zo 14. decembra 2018,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky vetroňov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1139 zo 4. júla 2018 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva, ktorým sa zriaďuje Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva a ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EÚ) č. 996/2010, (EÚ) č. 376/2014 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/30/EÚ a 2014/53/EÚ a zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nariadenie Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a najmä na jeho článok 31,
keďže:
|
(1) |
Komisia má v súlade s nariadením (EÚ) 2018/1139 prijať potrebné vykonávacie predpisy na zavedenie podmienok bezpečnej prevádzky vetroňov, pokiaľ takéto lietadlá spĺňajú podmienky uvedené v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch i) a ii) uvedeného nariadenia. |
|
(2) |
Vzhľadom na osobitný charakter prevádzky vetroňov sú potrebné osobitné prevádzkové pravidlá stanovené v samostatnom nariadení. Tieto pravidlá by mali vychádzať zo všeobecných pravidiel leteckej prevádzky stanovených v nariadení Komisie (EÚ) č. 965/2012 (2), ale mali by mať novú štruktúru a mali by sa zjednodušiť, aby boli primerané a aby vychádzali z prístupu založenom na posúdení rizika a aby sa zároveň zaistila bezpečná prevádzka vetroňov. |
|
(3) |
Pokiaľ ide o dohľad nad osobami a organizáciami, požiadavky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 965/2012 a v prílohe II k uvedenému nariadeniu by sa preto mali aj naďalej uplatňovať aj na prevádzku leteckej dopravy vetroňmi. |
|
(4) |
V záujme bezpečnosti a s cieľom zabezpečiť súlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe V k nariadeniu (EÚ) 2018/1139 by všetci prevádzkovatelia vetroňov, na ktorých sa vzťahuje toto nariadenie, s výnimkou konštrukčných alebo výrobných organizácií vykonávajúcich určité operácie, mali podliehať súboru základných požiadaviek. |
|
(5) |
Vzhľadom na menej komplexnú povahu a menší rozsah obchodnej prevádzky vetroňov v porovnaní s inými formami obchodnej leteckej dopravy a na základe prístupu založeného na posúdení rizika je vhodné, aby sa pri obchodnej prevádzke vetroňov uložila len povinnosť podať vyhlásenie vopred príslušnému orgánu, ako sa stanovuje v článku 30 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1139. V tomto nariadení sa stanovujú podrobné pravidlá podávania predmetných vyhlásení. |
|
(6) |
Vzhľadom na osobitnú povahu určitých typov prevádzky a na základe prístupu založeného na posúdení rizika je vhodné určité druhy prevádzky vetroňov oslobodiť od povinnosti podať vyhlásenie vopred. |
|
(7) |
S cieľom zabezpečiť bezproblémový prechod a poskytnúť všetkým dotknutým stranám dostatočný čas, aby sa pripravili na uplatňovanie tohto nového režimu, toto nariadenie by sa malo uplatňovať až šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti. |
|
(8) |
Agentúra Európskej únie pre bezpečnosť letectva pripravila návrh vykonávacích predpisov a v súlade s článkom 75 ods. 2 písm. b) a c) a článkom 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2018/1139 ho predložila Komisii vo forme stanoviska (3). |
|
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 127 nariadenia (EÚ) 2018/1139, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
V tomto nariadení sa stanovujú podrobné pravidlá prevádzky leteckej dopravy vetroňmi, pokiaľ takéto lietadlá spĺňajú podmienky stanovené v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch i) a ii) nariadenia (EÚ) 2018/1139.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov uvedené v prílohe I a toto vymedzenie pojmov:
|
1. |
„vetroň“ je lietadlo ťažšie ako vzduch, pri ktorom vztlak potrebný na let vykonávajú aerodynamické sily na jeho nepohyblivých nosných plochách a ktorého voľný let nie je závislý od motora; |
|
2. |
„motor“ je zariadenie používané alebo určené na použitie ako pohon motorového vetroňa; |
|
3. |
„motorový vetroň“ je vetroň vybavený jedným alebo viacerými motormi, ktorý má s nepracujúcimi motormi vlastnosti vetroňa; |
|
4. |
„obchodná prevádzka“ je akákoľvek prevádzka vetroňa, ktorá je za odplatu alebo inú primeranú protihodnotu dostupná verejnosti, alebo ak nie je verejnosti prístupná, je to prevádzka, ktorá sa vykonáva na základe zmluvy medzi prevádzkovateľom a zákazníkom, pričom zákazník nemá nad prevádzkovateľom žiadnu kontrolu; |
|
5. |
„súťažný let“ je akákoľvek prevádzka leteckej dopravy vetroňom, pri ktorej sa vetroň využíva na účasť na leteckých súťažiach alebo pretekoch, vrátane tréningu na letecké súťaže alebo preteky, príletu na letecké súťaže alebo preteky a odletu z nich; |
|
6. |
„letecká prehliadka“ je akákoľvek prevádzka leteckej dopravy vetroňom vykonávaná na účel predvádzania alebo ako zábavný program na propagovanom podujatí otvorenom pre verejnosť vrátane tréningu na leteckú prehliadku a príletu na miesto podujatia a odletu z neho; |
|
7. |
„ukážkový let“ je akákoľvek krátka prevádzka leteckej dopravy vetroňom za odplatu alebo inú primeranú protihodnotu, ktorú s cieľom prilákať nových záujemcov o výcvik alebo nových členov vykonáva výcviková organizácia uvedená v článku 10a nariadenia Komisie (EÚ) č. 1178/2011 (4) alebo organizácia vytvorená na propagáciu športového alebo rekreačného lietania; |
|
8. |
„akrobatický let“ sú úmyselne vykonávané manévre vetroňa charakterizované prudkými zmenami jeho priestorovej polohy, nezvyčajnou priestorovou polohou alebo nezvyčajnými zmenami rýchlosti, ktoré nie sú potrebné pre bežný let ani pre inštruktáž na účely vydávania preukazov spôsobilosti, osvedčení alebo kvalifikačných kategórií okrem kvalifikačnej kategórie na leteckú akrobaciu; |
|
9. |
„hlavné miesto podnikania“ je ústredie alebo registrované sídlo prevádzkovateľa vetroňa, v ktorom sa vykonávajú hlavné finančné operácie a prevádzková kontrola činností, ktoré sa uvádzajú v tomto nariadení; |
|
10. |
„dohoda o prenájme vetroňa bez posádky (dry lease)“ je dohoda medzi podnikmi, na základe ktorej je vetroň prevádzkovaný v rámci zodpovednosti nájomcu. |
Článok 3
Prevádzka leteckej dopravy
1. Prevádzkovatelia vetroňov ich prevádzkujú v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe II.
Prvý pododsek sa nevzťahuje na konštrukčné organizácie, ktoré spĺňajú ustanovenia článku 8 nariadenia Komisie (EÚ) č. 748/2012 (5), ani na výrobné organizácie, ktoré spĺňajú ustanovenia článku 9 uvedeného nariadenia, a ktoré v rámci rozsahu svojich oprávnení prevádzkujú vetroň na účely zavádzania alebo modifikácie typov vetroňa.
2. Prevádzkovatelia vetroňov v súlade s článkom 30 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) 2018/1139 vykonávajú obchodnú prevádzku až po tom, keď príslušnému orgánu predložili vyhlásenie o svojej spôsobilosti a prostriedkoch, ktoré im umožňujú plniť si povinnosti spojené s prevádzkou vetroňa.
Prvý pododsek sa však nevzťahuje na tieto typy prevádzky vetroňov:
|
a) |
prevádzku, pri ktorej sa náklady znášajú spoločne za predpokladu, že priame náklady na let vetroňa a pomernú časť ročných nákladov na skladovanie, poistenie a údržbu vetroňa znášajú spoločne osoby na palube; |
|
b) |
súťažné lety alebo letecké prehliadky za predpokladu, že odplata alebo iná primeraná protihodnota poskytnutá za takéto lety sa obmedzuje na pokrytie priamych nákladov na let vetroňa a pomernej časti ročných nákladov na skladovanie, poistenie a údržbu vetroňa a že prípadné získané ceny nepresahujú hodnotu stanovenú príslušným orgánom; |
|
c) |
ukážkové lety a výsadkové lety, lety na ťahanie vetroňov alebo akrobatické lety vykonávané buď výcvikovou organizáciou, ktorá má svoje hlavné miesto podnikania v niektorom členskom štáte a ktorá je uvedená v článku 10a nariadenia (EÚ) č. 1178/2011, alebo organizáciou vytvorenou na propagáciu športového alebo rekreačného lietania za predpokladu, že organizácia prevádzkuje vetroň na základe vlastníctva alebo zmluvy o prenájme bez posádky, že let neprináša zisk, ktorý by bol distribuovaný mimo organizáciu, a že tieto lety predstavujú iba okrajovú činnosť organizácie; |
|
d) |
výcvikové lety vykonávané výcvikovou organizáciou, ktorá má svoje hlavné miesto podnikania v niektorom členskom štáte a ktorá je uvedená v článku 10a nariadenia (EÚ) č. 1178/2011. |
Článok 4
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 9. júla 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. decembra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 965/2012 z 5. októbra 2012, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa leteckej prevádzky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 296, 25.10.2012, s. 1).
(3) Opinion No 07/2017 of the European Aviation Safety Agency of 23 August 2017 for a draft Commission Regulation on the revision of the operational rules for sailplanes. (Stanovisko Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva č. 7/2017 z 23. augusta 2017 k návrhu nariadeniu Komisie o revízii pravidiel prevádzky vetroňov).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1178/2011 z 3. novembra 2011, ktorým sa ustanovujú technické požiadavky a administratívne postupy týkajúce sa posádky civilného letectva podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Ú. v. EÚ L 311, 25.11.2011, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 748/2012 z 3. augusta 2012 stanovujúce vykonávacie pravidlá osvedčovania letovej spôsobilosti a environmentálneho osvedčovania lietadiel a prislúchajúcich výrobkov, častí a zariadení, ako aj osvedčovania projekčných a výrobných organizácií (Ú. v. EÚ L 224, 21.8.2012, s. 1).
PRÍLOHA I
VYMEDZENIE POJMOV
[ČASŤ – DEF]
Na účely prílohy II sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
|
1. |
„prijateľné spôsoby dosiahnutia súladu (AMC)“ sú nezáväzné normy, ktoré agentúra prijala na opis spôsobov, ktorými možno preukázať súlad s nariadením (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovanými a vykonávacími aktmi; |
|
2. |
„náhradné spôsoby dosiahnutia súladu (AltMoC)“ sú tie spôsoby, ktoré predstavujú alternatívu k existujúcim AMC, alebo ktorými sa navrhujú nové spôsoby preukázania súladu s nariadením (EÚ) 2018/1139 a jeho delegovanými a vykonávacími aktmi, pre ktoré agentúra neprijala žiadne súvisiace AMC; |
|
3. |
„veliteľ lietadla (PIC)“ je pilot určený za veliteľa a zodpovedný za bezpečné vykonanie letu; |
|
4. |
„letová príručka lietadla (AFM)“ je dokument obsahujúci platné a schválené prevádzkové obmedzenia a informácie týkajúce sa vetroňa; |
|
5. |
„psychoaktívne látky“ sú alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedatíva a hypnotiká, kokaín, iné psychostimulanty, halucinogény a prchavé rozpúšťadlá, s výnimkou kofeínu a tabaku; |
|
6. |
„kritické fázy letu“ sú rozjazd, letová dráha vzletu, konečné priblíženie, nevydarené priblíženie, pristátie vrátane dojazdu po pristátí a všetky ďalšie fázy letu, ktoré veliteľ lietadla označí za kritické pre bezpečnú prevádzku vetroňa; |
|
7. |
„miesto prevádzky“ je miesto, ktoré vybral veliteľ lietadla alebo prevádzkovateľ na pristátie alebo vzlet, iné než letisko; |
|
8. |
„člen posádky“ je osoba, ktorá je podriadená veliteľovi lietadla a ktorú prevádzkovateľ určil na vykonávanie služobných povinností na palube vetroňa, ak nejde o samotného veliteľa lietadla; |
|
9. |
„elektronická letová dokumentácia (electronic flight bag – EFB)“ je elektronický informačný systém, ktorý tvoria zariadenia a aplikácie pre letovú posádku a ktorý umožňuje ukladanie, aktualizáciu, zobrazovanie a spracúvanie funkcií EFB na podporu letovej prevádzky alebo služobných povinností; |
|
10. |
„nebezpečný tovar“ sú výrobky alebo látky, ktoré môžu spôsobiť ohrozenie zdravia, bezpečnosti, majetku alebo životného prostredia a ktoré sú uvedené na zozname nebezpečného tovaru v technických inštrukciách alebo ktoré sú klasifikované podľa daných technických pokynov; |
|
11. |
„technické inštrukcie“ sú najnovšie platné vydanie „Technických inštrukcií na bezpečnú leteckú prepravu nebezpečného tovaru“ vrátane doplnkov a dodatkov vydaných Medzinárodnou organizáciou civilného letectva, ktoré sú obsiahnuté v dokumente 9284-AN/905; |
|
12. |
„špeciálna prevádzka vetroňa“ je akákoľvek prevádzka vetroňa, ktorá môže byť obchodnej alebo neobchodnej povahy a ktorej hlavným účelom nie je typická športová a rekreačná prevádzka, ale zoskoky s padákom, lety spravodajských médií, televízne alebo filmové lety, letecké prehliadky alebo podobné špecializované činnosti; |
|
13. |
„noc“ je časový úsek medzi koncom občianskeho súmraku a začiatkom občianskeho svitania. Občiansky súmrak sa končí večer, keď sa stred slnečného kotúča nachádza 6 stupňov pod obzorom, a občianske svitanie sa začína ráno, keď sa stred slnečného kotúča nachádza 6 stupňov pod obzorom. |
PRÍLOHA II
PREVÁDZKA LETECKEJ DOPRAVY VETROŇOM
[ČASŤ – SAO]
PODČASŤ GEN
VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
SAO.GEN.100 Rozsah pôsobnosti
V súlade s článkom 3 sa v tejto podčasti stanovujú požiadavky, ktoré musia spĺňať prevádzkovatelia vetroňov s výnimkou konštrukčných alebo výrobných organizácií uvedených v článku 3 ods. 1 druhom pododseku.
SAO.GEN.105 Príslušný orgán
Príslušný orgán je orgán určený členským štátom, v ktorom má prevádzkovateľ hlavné miesto podnikania alebo, ak prevádzkovateľ nemá hlavné miesto podnikania, miesto, v ktorom je prevádzkovateľ usadený alebo v ktorom má pobyt. Na tento orgán sa vzťahujú požiadavky článku 3 nariadenia (EÚ) č. 965/2012 v súlade s článkom 1 ods. 7 uvedeného nariadenia.
SAO.GEN.110 Preukázanie súladu
|
a) |
Prevádzkovateľ na požiadanie príslušného orgánu, ktorý overuje nepretržité plnenie požiadaviek zo strany prevádzkovateľa v súlade s bodom ARO.GEN.300 ods. 2 písm. a) prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012, preukazuje súlad so základnými požiadavkami stanovenými v prílohe V k nariadeniu (EÚ) 2018/1139 a s požiadavkami tohto nariadenia. |
|
b) |
Na účely preukázania tohto súladu prevádzkovateľ môže použiť tieto prostriedky:
|
SAO.GEN.115 Ukážkové lety
V prípade ukážkových letov platia tieto požiadavky:
|
a) |
prevádzkujú sa počas dňa v súlade s pravidlami letu za viditeľnosti a |
|
b) |
z hľadiska ich bezpečnosti na ne dohliada osoba určená organizáciou, ktorá je zodpovedná za ukážkové lety. |
SAO.GEN.120 Okamžitá reakcia na bezpečnostný problém
Prevádzkovateľ zavedie:
|
a) |
bezpečnostné opatrenia nariadené príslušným orgánom v súlade s bodom ARO.GEN.135 písm. c) prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 965/2012 a |
|
b) |
príkazy na zachovanie letovej spôsobilosti a iné povinné informácie vydané agentúrou v súlade s článkom 77 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) 2018/1139. |
SAO.GEN.125 Určenie veliteľa lietadla
Prevádzkovateľ určí veliteľa lietadla, ktorý je kvalifikovaný vykonávať povinnosti veliteľa lietadla v súlade s prílohou I k nariadeniu (EÚ) č. 1178/2011.
SAO.GEN.130 Povinnosti veliteľa lietadla
Veliteľ lietadla:
|
a) |
je zodpovedný za bezpečnosť vetroňa a všetkých osôb na palube počas prevádzky vetroňa; |
|
b) |
je zodpovedný za začatie, priebeh alebo ukončenie letu v záujme bezpečnosti; |
|
c) |
zabezpečuje dodržanie všetkých uplatniteľných prevádzkových postupov a kontrolných zoznamov; |
|
d) |
let začne až po tom, ako sa ubezpečí, že sú splnené všetky prevádzkové požiadavky, a to konkrétne:
|
|
e) |
zabezpečuje vykonanie predletovej prehliadky, ako sa uvádza v letovej príručke lietadla; |
|
f) |
nevykonáva služobné povinnosti vo vetroni v ktorejkoľvek z týchto situácií:
|
|
g) |
je povinný odmietnuť prepravu akejkoľvek osoby alebo batožiny, ktoré môžu predstavovať potenciálnu hrozbu pre bezpečnosť vetroňa alebo osôb na jeho palube, alebo prikázať takýmto osobám vystúpiť alebo zariadiť odstránenie takejto batožiny z paluby; |
|
h) |
nedovolí, aby sa vo vetroni prepravovala osoba, ktorá sa zdá pod vplyvom psychoaktívnych látok do takej miery, že by to pravdepodobne ohrozilo bezpečnosť vetroňa alebo osôb na palube; |
|
i) |
zabezpečuje počas kritických fáz letu alebo kedykoľvek sa to považuje za potrebné v záujme bezpečnosti, aby všetky osoby na palube sedeli na svojom mieste a boli pripútané bezpečnostnými pásmi; |
|
j) |
počas letu:
|
|
k) |
v núdzovom prípade vyžadujúcom okamžité rozhodnutie a činnosť, vykoná akýkoľvek úkon, ktorý považuje za daných okolností za potrebný. V takýchto prípadoch sa môže v záujme bezpečnosti v nevyhnutnom rozsahu odchýliť od prepisov, prevádzkových postupov a metód; |
|
l) |
pokračuje v lete iba po najbližšie letisko alebo miesto prevádzky s priaznivými poveternostnými podmienkami, ak je podstatne znížená jeho spôsobilosť na výkon služobných povinností z dôvodu choroby, únavy, nedostatku kyslíka alebo inej príčiny; |
|
m) |
zaznamenáva údaje o využívaní vetroňa a všetkých známych alebo predpokladaných poruchách vetroňa pri ukončení letu alebo série letov do technického alebo palubného denníka vetroňa; |
|
n) |
bezodkladne upovedomí orgán bezpečnostného vyšetrovania štátu, na území ktorého došlo k udalosti, a pohotovostné služby daného štátu najrýchlejšími dostupnými prostriedkami o akejkoľvek nehode alebo vážnom incidente v súvislosti s vetroňom; |
|
o) |
bezodkladne nahlasuje príslušnému orgánu akékoľvek protiprávne zasahovanie a informuje o tom miestny orgán určený štátom, na území ktorého k protiprávnemu zásahu došlo a |
|
p) |
bezodkladne nahlasuje príslušnému stanovišťu letových prevádzkových služieb (ATS) všetky nebezpečné poveternostné alebo letové podmienky, ktoré by mohli ovplyvniť bezpečnosť iného lietadla. |
SAO.GEN.135 Povinnosti členov posádky
|
a) |
Každý člen posádky zodpovedá za správny výkon svojich služobných povinností súvisiacich s prevádzkou vetroňa. |
|
b) |
Členovia posádky vetroňa nevykonávajú svoje služobné povinnosti, ak nie sú spôsobilí na ich výkon z akéhokoľvek dôvodu vrátane zranenia, choroby, užívania liekov, únavy alebo pôsobenia akejkoľvek psychoaktívnej látky, alebo ak sa inak necítia dobre. |
|
c) |
Členovia posádky nahlasujú veliteľovi lietadla:
|
SAO.GEN.140 Dodržiavanie zákonov, právnych predpisov a postupov
|
a) |
Veliteľ lietadla a všetci ostatní členovia posádky musia dodržiavať zákony, právne predpisy a postupy tých štátov, v ktorých sa vykonáva prevádzka. |
|
b) |
Veliteľ lietadla je oboznámený so zákonmi, s inými právnymi predpismi a postupmi týkajúcimi sa plnenia služobných povinností, ktoré sú stanovené pre oblasti, nad ktorými sa má uskutočniť let, letiská alebo miesta prevádzky, ktoré sa majú použiť, a súvisiace zariadenia leteckej navigácie. |
SAO.GEN.145 Prenosné elektronické zariadenia
Veliteľ lietadla nikomu nepovolí používať na palube vetroňa prenosné elektronické zariadenia (PED) vrátane elektronickej letovej dokumentácie (EFB), ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť výkonnosť systémov a vybavenia vetroňa alebo schopnosť obsluhovať ich.
SAO.GEN.150 Nebezpečný tovar
|
a) |
Veliteľ lietadla nikomu nepovolí držať na palube vetroňa nebezpečný náklad. |
|
b) |
Primerané množstvá predmetov a látok, ktoré by inak spadali pod nebezpečný tovar a ktoré sa používajú na zaistenie bezpečnosti letu, sa považujú za povolené, pokiaľ sa ich držanie na palube vetroňa odporúča na zaistenie ich včasnej dostupnosti na prevádzkové účely. |
SAO.GEN.155 Povinné doklady, príručky a informácie na palube
|
a) |
Pri každom lete musia byť na palube originály alebo kópie všetkých týchto dokumentov, príručiek a informácií:
|
|
b) |
Navyše, ak sa vyžaduje vyhlásenie podľa bodu SAO.DEC.100, pri každom lete musí byť na palube jeho kópia. |
|
c) |
Ak sa nenachádzajú na palube, všetky tieto dokumenty, príručky a informácie musia byť k dispozícii na letisku alebo v mieste prevádzky ako originály alebo kópie:
|
|
d) |
Odchylne od písmen a) a b) môžu uvedené dokumenty, príručky a informácie zostať uložené na letisku alebo mieste prevádzky v prípade letov, ktoré:
|
|
e) |
Ak to vyžaduje príslušný orgán, veliteľ lietadla alebo prevádzkovateľ predmetnému orgánu sprístupní pôvodnú dokumentáciu v lehote určenej príslušným orgánom, ktorá nesmie byť kratšia ako 24 hodín. |
SAO.GEN.160 Palubný denník
Za každý let alebo sériu letov sa uchovávajú podrobné údaje o vetroni, jeho posádke a o každej ceste v podobe palubného denníka alebo rovnocenného dokumentu.
PODČASŤ OP
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
SAO.OP.100 Použitie letísk a miest prevádzky
Veliteľ lietadla používa len také letiská a miesta prevádzky, ktoré sú vhodné pre dané typy vetroňov a na dané druhy prevádzky.
SAO.OP.105 Postupy na obmedzenie hluku – motorové vetrone
Veliteľ lietadla zohľadňuje prevádzkové postupy s cieľom znížiť účinok hluku motorových vetroňov, pričom zabezpečí, aby bezpečnosť mala prioritu pred obmedzením hluku.
SAO.OP.110 Inštruktáž cestujúcich
Veliteľ lietadla zabezpečí, aby boli cestujúci pred letom alebo v prípade potreby aj počas letu poučení o bežných, mimoriadnych a núdzových postupoch.
SAO.OP.115 Preprava osobitných kategórií cestujúcich
Veliteľ lietadla zabezpečí, aby boli osoby, pri ktorých preprave na palube vetroňa sa vyžadujú osobitné podmienky, pomoc alebo zariadenia, prepravované za podmienok, ktoré zaručia bezpečnosť vetroňa a všetkých osôb alebo majetku prepravovaných na jeho palube.
SAO.OP.120 Príprava na let
Pred začatím letu veliteľ lietadla sa ubezpečí, že:
|
a) |
zariadenia potrebné pre bezpečnú prevádzku vetroňa sú primerané pre typ prevádzky, v rámci ktorej sa let má vykonať; |
|
b) |
meteorologické podmienky umožňujú bezpečné vykonanie letu; |
|
c) |
v prípade motorového vetroňa, ktorého motor sa má použiť, množstvo paliva alebo inej energie je dostatočné na bezpečné vykonanie letu. |
SAO.OP.125 Dopĺňanie paliva a dobíjanie alebo výmena batérií v čase, keď sú osoby na palube – motorové vetrone
V čase, keď sú na palube motorového vetroňa cestujúci:
|
a) |
nedopĺňa sa palivo do vetroňa a |
|
b) |
nedobíjajú sa batérie používané na pohon, ani sa nevymieňajú. |
SAO.OP.130 Fajčenie na palube
Žiadna osoba nesmie fajčiť na palube balóna počas žiadnej fázy letu.
SAO.OP.135 Meteorologické podmienky
Veliteľ lietadla začne let alebo bude pokračovať v lete, iba ak je podľa najnovších dostupných meteorologických informácií naďalej možné bezpečne pristáť.
SAO.OP.140 Ľad a iné znečistenia – postupy na zemi
Veliteľ lietadla môže začať vzlet, iba ak je vetroň očistený od všetkých nánosov, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť výkonnosť alebo ovládateľnosť vetroňa, okrem výnimiek povolených v súlade s letovou príručkou lietadla (AFM).
SAO.OP.145 Riadenie palivového systému alebo iného systému energie počas letu – motorové vetrone
V prípade motorových vetroňov veliteľ lietadla v pravidelných intervaloch počas letu kontroluje, či množstvo použiteľného paliva alebo inej energie nie je menšie ako množstvo potrebné na zabezpečenie bezpečného pristátia.
SAO.OP.150 Použitie prídavného kyslíka
Veliteľ lietadla zabezpečí, aby všetky osoby na palube dýchali prídavný kyslík vždy, keď usúdi, že by nedostatok kyslíka v plánovanej letovej výške mohol oslabiť ich schopnosti alebo im mohol uškodiť.
SAO.OP.155 Špeciálna prevádzka vetroňa
|
a) |
Veliteľ lietadla pred začatím špeciálnej prevádzky alebo série prípadov špeciálnej prevádzky vetroňa vykoná posúdenie rizika, v ktorom posúdi zložitosť činnosti s cieľom určiť nebezpečenstvá a súvisiace riziká vyplývajúce z plánovanej prevádzky a stanoviť v prípade potreby opatrenia na zmiernenie rizika. |
|
b) |
Špeciálna prevádzka vetroňa sa vykonáva v súlade s kontrolným zoznamom. Takýto kontrolný zoznam stanovuje veliteľ lietadla, ktorý zabezpečuje, aby bol tento zoznam vhodný z hľadiska špeciálnej činnosti a použitého vetroňa, a to na základe posúdenia rizika a pri zohľadnení všetkých požiadaviek stanovených v tejto prílohe. Kontrolný zoznam musí byť ľahko dostupný pri každom lete veliteľovi lietadla a všetkým členom posádky, ak sa týka výkonu ich služobných povinností. |
|
c) |
Veliteľ lietadla pravidelne preskúmava a v prípade potreby aktualizuje kontrolný zoznam s cieľom náležite zohľadniť posúdenie rizika. |
PODČASŤ POL
VÝKONNOSŤ A PREVÁDZKOVÉ OBMEDZENIA
SAO.POL.100 Váženie
|
a) |
Váženie vetroňa vykonáva buď výrobca vetroňa, alebo sa vykonáva v súlade s prílohou I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1321/2014 (2). |
|
b) |
Prevádzkovateľ zabezpečuje, aby sa hmotnosť vetroňa určila skutočným zvážením pred prvým uvedením do prevádzky. Kumulované účinky úprav a opráv na hmotnosť sa musia započítať a riadne zdokumentovať. Tieto informácie sa musia poskytnúť veliteľovi lietadla. Ak nie je vplyv úprav alebo opráv na hmotnosť známy, vetroň sa musí opäť odvážiť. |
SAO.POL.105 Výkonnosť – všeobecné ustanovenia
Veliteľ lietadla smie lietať s vetroňom, iba ak je výkonnosť vetroňa primeraná a spĺňa požiadavky stanovené v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 923/2012 a akékoľvek ostatné obmedzenia, ktoré sa vzťahujú na let, vzdušný priestor, letisko alebo použité miesta prevádzky, pričom sa používajú grafy alebo mapy v najnovšom dostupnom vydaní.
PODČASŤ IDE
PRÍSTROJE, ÚDAJE A VYBAVENIE
SAO.IDE.100 Prístroje a vybavenie – všeobecné ustanovenia
|
a) |
Prístroje a vybavenie požadované podľa tejto podčasti sa schvaľujú v súlade s prílohou I k nariadeniu (EÚ) č. 748/2012, alebo, ak sú zaregistrované v tretej krajine, v súlade s požiadavkami letovej spôsobilosti platnými v štáte registrácie, ak je splnená jedna z týchto podmienok:
|
|
b) |
Odchylne od písmena a) schválenie nepotrebujú žiadne z týchto prístrojov alebo prvkov vybavenia, ktoré sa vyžadujú podľa tejto podčasti:
|
|
c) |
Prístroje a vybavenie musia byť ľahko ovládateľné alebo prístupné z pracovného miesta, kde sedí buď veliteľ lietadla alebo akýkoľvek člen letovej posádky, ktorý ich potrebuje použiť. |
SAO.IDE.105 Letové a navigačné prístroje
|
a) |
Vetrone musia byť vybavené prostriedkami na meranie a zobrazovanie:
|
|
b) |
Dodatočne k písmenu a) vetrone prevádzkované za podmienok, v ktorých nie je možné udržať vetroň v želanej dráhe letu bez použitia jedného alebo viacerých dodatočných prístrojov, vykonávajúce lety v oblačnosti alebo v noci musia byť navyše vybavené prostriedkami na meranie a zobrazovanie:
|
SAO.IDE.110 Prevádzkové svetlá
Vetrone prevádzkované v noci musia byť vybavené:
|
a) |
systémom protizrážkových svetiel; |
|
b) |
navigačnými/polohovými svetlami; |
|
c) |
pristávacím svetlometom; |
|
d) |
osvetlením napájaným z elektrickej siete vetroňa, zabezpečujúcim adekvátne osvetlenie všetkých prístrojov a vybavenia, ktoré sú nevyhnutné pre bezpečnú prevádzku vetroňa; |
|
e) |
elektrickou baterkou pre pracovné miesto veliteľa lietadla a každého člena posádky. |
SAO.IDE.115 Prídavný kyslík
Vetrone prevádzkované v podmienkach, keď sa vyžaduje dodávka kyslíka podľa bodu SAO.OP.150, musia mať vybavenie na uchovávanie a dodávanie kyslíka schopné uchovávať a vydávať požadované množstvo kyslíka.
SAO.IDE.120 Záchranné a signalizačné vybavenie – lety nad vodou
Veliteľ lietadla pri prevádzke vetroňa nad vodou určí pred začiatkom letu riziko pre prežitie osôb prepravovaných na jeho palube v prípade núdzového pristátia na vode. Na základe tohto rizika rozhodne, či je potrebné mať na palube záchranné a signalizačné vybavenie.
SAO.IDE.125 Záchranné a signalizačné vybavenie – náročnosť pátracích a záchranných operácií
Vetrone prevádzkované nad oblasťami, kde by pátranie a záchrana (SAR) boli osobitne náročné, musia byť vybavené takým záchranným a signalizačným vybavením, aké je vhodné pre oblasť, nad ktorou sa uskutočňuje let.
SAO.IDE.130 Rádiové komunikačné zariadenie
Vetrone musia byť vybavené rádiovým komunikačným zariadením, ktoré umožňuje komunikáciu požadovanú v súlade s dodatkom 4 k prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 923/2012 a, ak sa let uskutočňuje vo vzdušnom priestore tretej krajiny, v súlade s právom danej tretej krajiny.
SAO.IDE.135 Odpovedač
Vetrone musia byť vybavené odpovedačom sekundárneho prehľadového radaru (SSR) so všetkými vlastnosťami požadovanými v súlade s bodom SERA.6005 písm. b) prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 923/2012 a, ak sa let uskutočňuje vo vzdušnom priestore tretej krajiny, v súlade s právom danej tretej krajiny.
PODČASŤ DEC
VYHLÁSENIE
SAO.DEC.100 Vyhlásenie
|
a) |
Vo vyhlásení uvedenom v článku 3 ods. 2 prevádzkovateľ potvrdí, že spĺňa a bude aj naďalej spĺňať základné požiadavky stanovené v prílohe V k nariadeniu (EÚ) 2018/1139 a požiadavky stanovené v tomto nariadení. |
|
b) |
Prevádzkovateľ do vyhlásenia zahrnie tieto informácie:
|
|
c) |
Prevádzkovateľ pri podávaní vyhlásenia predloží príslušnému orgánu zoznam náhradných spôsobov dosiahnutia súladu (AltMoC) na preukázanie súladu, ak je o to požiadaný v súlade s bodom SAO.GEN.110. Daný zoznam musí obsahovať odkazy na prijateľné spôsoby dosiahnutia súladu (AMC). |
|
d) |
Pri podávaní vyhlásenia prevádzkovateľ použije formulár uvedený v dodatku k tejto prílohe. |
SAO.DEC.105 Zmeny vyhlásenia a ukončenie prevádzky obchodnej dopravy
|
a) |
Prevádzkovateľ bezodkladne informuje príslušný orgán o všetkých zmenách okolností, ktoré majú vplyv na dodržiavanie základných požiadaviek stanovených v prílohe V k nariadeniu (EÚ) 2018/1139 a požiadaviek stanovených v tomto nariadení z jeho strany, ako sa uvádza vo vyhlásení predloženom príslušnému orgánu, ako aj o všetkých zmenách týkajúcich sa informácií uvedených v bode SAO.DEC.100 písm. b) a zoznamu AltMoC uvedeného v bode SAO.DEC.100 písm. c), ktorý tvorí súčasť vyhlásenia alebo prílohu k nemu. |
|
b) |
Prevádzkovateľ bezodkladne informuje príslušný orgán o tom, že už nepoužíva vetroň na prevádzku obchodnej dopravy. |
(1) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá lietania a prevádzkové ustanovenia týkajúce sa služieb a postupov v letovej prevádzke a ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1035/2011 a nariadenia (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EÚ) č. 255/2010 (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1).
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1).