ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 316

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
13. decembra 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1963 zo 6. decembra 2018, ktorým sa názvu Monzinger Niederberg (CHOP) udeľuje ochrana na základe článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1964 zo 6. decembra 2018, ktorým sa názvu Uhlen Blaufüsser Lay/Uhlen Blaufüßer Lay (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1965 zo 6. decembra 2018, ktorým sa názvu Uhlen Roth Lay (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1966 zo 6. decembra 2018, ktorým sa názvu Uhlen Laubach (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1967 z 12. decembra 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky paromomycín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1968 z 12. decembra 2018, ktorým sa otvára colná kvóta na rok 2019 na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov zahrnutých v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014

9

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1969 z 12. decembra 2018, ktorým sa vykonávajú odpočítania od rybolovných kvót dostupných pre určité populácie v roku 2018 z dôvodu prekročenia rybolovných kvót v predchádzajúcich rokoch

12

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1970 z 11. decembra 2018, ktorým sa mení a predlžuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade [oznámené pod číslom C(2018) 8240]

19

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1963

zo 6. decembra 2018,

ktorým sa názvu „Monzinger Niederberg“ (CHOP) udeľuje ochrana na základe článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 Komisia preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Monzinger Niederberg“ a následne ju uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(3)

V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Monzinger Niederberg“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Monzinger Niederberg“ (CHOP).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. decembra 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 302, 28.8.2018, s. 6.


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1964

zo 6. decembra 2018,

ktorým sa názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(3)

V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ (CHOP).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. decembra 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 277, 7.8.2018, s. 3.


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1965

zo 6. decembra 2018,

ktorým sa názvu „Uhlen Roth Lay“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Roth Lay“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(3)

V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Roth Lay“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Roth Lay“ (CHOP).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. decembra 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 277, 7.8.2018, s. 8.


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1966

zo 6. decembra 2018,

ktorým sa názvu „Uhlen Laubach“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,

keďže:

(1)

Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Laubach“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.

(3)

V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Laubach“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Laubach“ (CHOP).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. decembra 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ C 277, 7.8.2018, s. 13.


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1967

z 12. decembra 2018,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky paromomycín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1), a najmä na jeho článok 14 v spojení s jeho článkom 17,

so zreteľom na stanovisko Európskej agentúry pre lieky, ktoré vypracoval Výbor pre lieky na veterinárne použitie,

keďže:

(1)

V článku 17 nariadenia (ES) č. 470/2009 sa vyžaduje, aby sa nariadením stanovil maximálny limit rezíduí (ďalej len „MRL“) farmakologicky účinných látok určených na použitie vo veterinárnych liekoch pre zvieratá určené na výrobu potravín alebo v biocídnych výrobkoch používaných pri chove zvierat v Únii.

(2)

V tabuľke 1 prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 37/2010 (2) sa uvádzajú farmakologicky účinné látky a ich klasifikácia, pokiaľ ide o MRL v potravinách živočíšneho pôvodu.

(3)

Paromomycín je v tejto tabuľke už uvedený ako povolená látka pre všetky druhy potravinových zvierat, pokiaľ ide o svalovinu, pečeň a obličky.

(4)

Európska agentúra pre lieky (ďalej len „EMA“) dostala žiadosť o rozšírenie existujúceho zápisu týkajúceho sa paromomycínu o slepačie vajcia.

(5)

EMA na základe stanoviska Výboru pre lieky na veterinárne použitie odporučila stanoviť MRL pre paromomycín v slepačích vajciach.

(6)

Podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 470/2009 má EMA zvážiť, či sa majú MRL určené pre farmakologicky účinnú látku v konkrétnej potravine použiť aj v prípade iných potravín vyrobených z rovnakého druhu alebo či sa majú MRL určené pre farmakologicky účinnú látku v prípade jedného alebo viacerých živočíšnych druhov použiť aj v prípade iných živočíšnych druhov.

(7)

EMA dospela k záveru, že extrapolácia zápisu týkajúceho sa paromomycínu na vajcia všetkých druhov hydiny je vhodná.

(8)

Nariadenie (EÚ) č. 37/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Je vhodné poskytnúť príslušným zainteresovaným stranám primerané obdobie na prijatie opatrení, ktoré môžu byť potrebné na dodržanie nových MRL.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre veterinárne lieky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 11. februára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. decembra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 11.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010 z 22. decembra 2009 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2010, s. 1).


PRÍLOHA

V tabuľke 1 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 sa zápis týkajúci sa látky „paromomycín“ nahrádza takto:

Farmakologicky účinná látka

Markerové rezíduá

Druh zvierat

MRL

Cieľové tkanivá

Iné ustanovenia [podľa článku 14 ods. 7 nariadenia (ES) č. 470/2009]

Terapeutická klasifikácia

„Paromomycín

paromomycín

všetky druhy potravinových zvierat

500 μg/kg

svalovina

V prípade rýb sa tento MRL pre svalstvo vzťahuje na „svalstvo a kožu v prirodzenom pomere“.

MRL pre pečeň a obličky sa nevzťahuje na ryby.

Nepoužívať v prípade zvierat, ktorých mlieko je určené na ľudský konzum.

antiinfekčné látky/antibiotiká“

1 500 μg/kg

pečeň

1 500 μg/kg

obličky

200 μg/kg

vajcia


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1968

z 12. decembra 2018,

ktorým sa otvára colná kvóta na rok 2019 na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov zahrnutých v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vznikajúci spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1 písm. a),

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/859/ES z 25. októbra 2004 týkajúce sa uzavretia Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom, o protokole 2 k bilaterálnej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (2), a najmä na jeho článok 3,

keďže:

(1)

Protokol 2 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom zo 14. mája 1973 (3) (ďalej len „bilaterálna Dohoda o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom“) a protokol 3 k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) (4) určujú obchodné opatrenia pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky medzi zmluvnými stranami.

(2)

Protokol 3 k Dohode o EHP stanovuje nulovú sadzbu cla pre vody obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky zatriedené pod číselný znak KN 2202 10 00 a pre ostatné nealkoholické nápoje neobsahujúce produkty položiek 0401 až 0404 alebo tuk získaný z produktov položiek 0401 až 0404 zatriedené pod číselné znaky KN 2202 91 00 a 2202 99.

(3)

Nulová sadzba cla Únie na uvedené vody a ostatné uvedené nápoje bola pre Nórsko dočasne, na neobmedzené obdobie, pozastavená prostredníctvom Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom týkajúcej sa protokolu 2 k bilaterálnej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (5) (ďalej len „dohoda vo forme výmeny listov“). V súlade s dohodou vo forme výmeny listov sa bezcolný dovoz tovaru s číselnými znakmi KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99 s pôvodom v Nórsku má povoliť len v medziach bezcolnej kvóty. Clo sa má platiť za dovoz presahujúci pridelenú kvótu.

(4)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2310 (6) sa otvorili colné kvóty na rok 2018 na dovoz tovaru s číselnými znakmi KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99 s pôvodom v Nórsku do Únie.

(5)

V dohode vo forme výmeny listov sa vyžaduje, aby v prípade, že vyššie uvedená colná kvóta bola vyčerpaná do 31. októbra 2018, bola colná kvóta platná od 1. januára nasledujúceho roka zvýšená o 10 %. Na základe údajov získaných z colnej databázy „Quota 2“ [správa colných kvót v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2447 (7)] bola ročná kvóta na rok 2018 na určité vody a nápoje, otvorená vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2310, vyčerpaná 17. septembra 2018.

(6)

Preto by sa na predmetné vody a nápoje mala od 1. januára do 31. decembra 2019 otvoriť zvýšená colná kvóta. Ročná kvóta otvorená na rok 2018 vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2310 mala objem 19,033 mil. litrov. Preto by mala byť na rok 2019 otvorená kvóta s objemom vyšším o 10 %, teda 20,936 mil. litrov.

(7)

Colná kvóta otvorená týmto nariadením by sa mala spravovať v súlade s príslušnými pravidlami stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, ktoré nie sú uvedené v prílohe I,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Bezcolná kvóta uvedená v prílohe sa otvára v období od 1. januára do 31. decembra 2019 na tovar s pôvodom v Nórsku, ktorý je vymenovaný v uvedenej prílohe, za podmienok v nej vymedzených.

2.   Pravidlá pôvodu stanovené v protokole 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom zo 14. mája 1973 sa uplatňujú na tovar uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.

3.   Na množstvá dovážané nad objem kvóty stanovený v prílohe sa uplatňuje preferenčné clo 0,047 EUR/liter.

Článok 2

Bezcolnú kvótu uvedenú v článku 1 ods. 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 49 až 54 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. decembra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 70.

(3)  Ú. v. ES L 171, 27.6.1973, s. 2.

(4)  Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.

(5)  Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 72.

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2310 z 13. decembra 2017, ktorým sa otvára colná kvóta na rok 2018 na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov zahrnutých v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 36).

(7)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).


PRÍLOHA

Bezcolná kvóta na rok 2019 uplatniteľná na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie

Poradové číslo

Číselný znak KN

Kód TARIC

Opis tovaru

Objem kvóty

09.0709

2202 10 00

 

vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky

20,936 mil. litrov

ex 2202 91 00

10

nealkoholické pivo obsahujúce cukor

ex 2202 99 11

11

19

nápoje na základe sóje s obsahom bielkovín 2,8 hmotnostného % alebo viac obsahujúce cukor (sacharózu alebo invertný cukor)

ex 2202 99 15

11

19

nápoje na základe sóje s obsahom bielkovín menej ako 2,8 hmotnostného %; nápoje na základe orechov 8. kapitoly, obilnín 10. kapitoly alebo semien 12. kapitoly obsahujúce cukor (sacharózu alebo invertný cukor)

ex 2202 99 19

11

19

ostatné nealkoholické nápoje obsahujúce cukor (sacharózu alebo invertný cukor)


13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1969

z 12. decembra 2018,

ktorým sa vykonávajú odpočítania od rybolovných kvót dostupných pre určité populácie v roku 2018 z dôvodu prekročenia rybolovných kvót v predchádzajúcich rokoch

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 105 ods. 1, 2 a 3,

keďže:

(1)

Rybolovné kvóty na rok 2017 sa stanovili týmito predpismi:

nariadenie Rady (EÚ) 2016/1903 (2),

nariadenie Rady (EÚ) 2016/2285 (3),

nariadenie Rady (EÚ) 2016/2372 (4) a

nariadenie Rady (EÚ) 2017/127 (5).

(2)

Rybolovné kvóty na rok 2018 sa stanovili týmito predpismi:

nariadenie Rady (EÚ) 2016/2285,

nariadenie Rady (EÚ) 2017/1970 (6),

nariadenie Rady (EÚ) 2017/2360 (7) a

nariadenie Rady (EÚ) 2018/120 (8).

(3)

Podľa článku 105 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009 platí, že keď Komisia stanoví, že členský štát prekročil rybolovné kvóty, ktoré mu boli pridelené, Komisia vykoná odpočítania od budúcich rybolovných kvót tohto členského štátu.

(4)

V článku 105 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa stanovuje, že takéto odpočítania sa musia vykonať v nasledujúcom roku alebo nasledujúcich rokoch uplatnením koeficientov násobenia uvedených v danom článku.

(5)

Niektoré členské štáty prekročili svoje rybolovné kvóty na rok 2017. V prípade populácií, pri ktorých došlo k prekročeniu rybolovných kvót, je preto vhodné vykonať odpočítania od rybolovných kvót, ktoré boli dotknutým členským štátom pridelené na rok 2018, prípadne na nasledujúce roky.

(6)

Španielsko v roku 2016 prekročilo svoju kvótu na lov tuniaka dlhoplutvého v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N). Na žiadosť Španielska sa príslušné odpočítanie rovnomerne rozdelilo na dva roky (2017 a 2018). Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2309 (9) sa prvá polovica odpočítania – konkrétne 1 134,677 tony – vykonala od kvóty Španielska na rok 2017. V pôvodnej kvóte Španielska na rok 2018 sa pre severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého v Atlantickom oceáne [severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N)], ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/120, už zohľadnilo odpočítanie vo výške 945,560 tony. Zvyšných 189,117 tony by sa preto malo odpočítať od kvóty Španielska na rok 2018.

(7)

Odpočítania od rybolovných kvót podľa tohto nariadenia by sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté odpočítania uplatniteľné na kvóty na rok 2018 podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 185/2013 (10).

(8)

Kvóty sa vyjadrujú v tonách, prekročenie kvót o množstvá menšie než jedna tona by sa nemali zohľadňovať,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Odpočítania od rybolovných kvót stanovených na rok 2018 v nariadeniach (EÚ) 2016/2285, (EÚ) 2017/1970, (EÚ) 2017/2360 a (EÚ) 2018/120 sa vykonávajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

2.   Odsek 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté odpočítania stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 185/2013.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. decembra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1903 z 28. októbra 2016, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/72 (Ú. v. EÚ L 295, 29.10.2016, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/2285 z 12. decembra 2016, ktorým sa na roky 2017 a 2018 stanovujú rybolovné možnosti rybárskych plavidiel Únie, pokiaľ ide o určité hlbokomorské populácie rýb, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/72 (Ú. v. EÚ L 344, 17.12.2016, s. 32).

(4)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/2372 z 19. decembra 2016, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 352, 23.12.2016, s. 26).

(5)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/127 z 20. januára 2017, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 24, 28.1.2017, s. 1).

(6)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1970 z 27. októbra 2017, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/127 (Ú. v. EÚ L 281, 31.10.2017, s. 1).

(7)  Nariadenie Rady (EÚ) 2017/2360 z 11. decembra 2017, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 337, 19.12.2017, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (EÚ) 2018/120 z 23. januára 2018, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/127 (Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2018, s. 1).

(9)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2309 zo 13. decembra 2017, ktorým sa vykonávajú odpočítania od rybolovných kvót dostupných pre určité populácie v roku 2017 z dôvodu prekročenia rybolovných kvót v prípade iných populácií v predchádzajúcich rokoch a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1345 (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 23).

(10)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2013 z 5. marca 2013, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých rybolovných kvót pridelených Španielsku na rok 2013 a nasledujúce roky z dôvodu prekročenia určitej kvóty pre makrelu atlantickú v roku 2009 (Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2013, s. 1).


PRÍLOHA

ODPOČÍTANIA OD RYBOLOVNÝCH KVÓT NA ROK 2018 PRI POPULÁCIÁCH, V PRÍPADE KTORÝCH DOŠLO K PREKROČENIU RYBOLOVNÝCH KVÓT

Členský štát

Kód druhu

Kód zóny

Meno druhu

Názov zóny

Počiatočná kvóta na rok 2017 (v kilogramoch)

Povolené vylodenia v roku 2017 (celkové upravené množstvo v kilogramoch) (1)

Celkový výlov v roku 2017 (množstvo v kilogramoch)

Čerpanie kvóty v súvislosti s povolenými vylodeniami

Prekročenie rybolovných kvót v súvislosti s povolenými vylodeniami (množstvo v kilogramoch)

Koeficient násobenia (2)

Dodatočný koeficient násobenia (3)  (4)

Zostávajúce odpočítania z predchádzajúcich rokov (5) (množstvo v kilogramoch)

Odpočítania, ktoré sa majú uplatniť v roku 2018 (množstvo v kilogramoch)

BE

RJU

07D.

raja vlnkovaná

vody Únie zóny VIId

2 000

2 000

5 648

282,40 %

3 648

1,00

/

/

3 648

BE

SRX

07D.

rajotvaré

vody Únie zóny VIId

96 000

91 353

95 695

104,75 %

4 342

/

/

/

4 342

BE

SRX

67AKXD

rajotvaré

vody Únie zón VIa, VIb, VIIa – c a VIIe – k

762 000

907 100

919 333

101,35 %

12 233

/

/

/

12 233

DK

MAC

2A34.

makrela atlantická

zóny IIIa a IV vody Únie zón IIa, IIIb, IIIc a poddivízií 22 – 32

22 031

17 525 756

17 992 741

102,66 %

466 985

/

/

/

466 985

DK

MAC

2A4A-N

makrela atlantická

nórske vody zón IIa a IVa

16 004

14 538 090

14 801 414

101,81 %

263 324

/

/

/

263 324

DK

MAC

2CX14-

makrela atlantická

zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV

/

5 341 916

5 342 930

100,02 %

1 014

/

/

/

1 014

DK

NOP

04-N.

treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky

nórske vody zóny IV

0

0

16 298

neuvádza sa

16 298

1,00

A

/

24 447

DK

OTH

1N2AB.

iné druhy

nórske vody zón I a II

/

0

9 979

neuvádza sa

9 979

1,00

/

/

9 979

DK

POK

1N2AB.

treska tmavá

nórske vody zón I a II

/

0

9 508

neuvádza sa

9 508

1,00

/

/

9 508

ES

ALB

AN05N

severná populácia tuniaka dlhoplutvého

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

14 981 130

13 961 453

13 940 306

99,85 %

– 21 147  (7)

/

/

189 117  (8)

189 117

ES

GHL

1N2AB.

halibut tmavý

nórske vody zón I a II

/

19 200

36 090

187,97 %

16 890

1,00

A

/

25 335

ES

GHL

N3LMNO

halibut tmavý

zóna NAFO 3LMNO

4 067 000

4 061 001

4 072 229

100,28 %

11 228

/

C (6)

/

11 228

ES

POK

1N2AB.

treska tmavá

nórske vody zón I a II

/

86 500

88 150

101,91 %

1 650

/

/

/

1 650

ES

SWO

AS05N

mečiar veľký

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

4 715 270

4 715 270

4 808 206

101,97 %

92 936

/

/

/

92 936

FR

GHL

1N2AB.

halibut tmavý

nórske vody zón I a II

/

0

6 868

neuvádza sa

6 868

1,00

/

/

6 868

FR

YFT

oblasť IOTC

tuniak žltoplutvý

oblasť pôsobnosti IOTC

29 501 000

29 651 000

29 960 730

101,04 %

309 730

/

/

/

309 730

IE

HKE

8ABDE.

merlúza európska

zóny VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe

/

0

1 300

neuvádza sa

1 300

1,00

C (6)

/

1 300

IE

MAC

2CX14-

makrela atlantická

zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV

86 426 000

86 319 537

86 520 982

100,23 %

201 445

/

/

/

201 445

NL

WHG

56-14

treska merlang

zóna VI, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón XII a XIV

/

0

18 648

neuvádza sa

18 648

1,00

/

/

18 648

PL

COD

3BC+24

treska škvrnitá

poddivízie 22-24

654 000

915 170

947 501

103,53 %

32 331

/

C (6)

/

32 331

PT

ALB

AN05N

severná populácia tuniaka dlhoplutvého

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

2 413 800

2 332 800

2 564 017

109,91 %

231 217

/

/

/

231 217

PT

ALF

3X14-

beryxy

vody Únie a medzinárodné vody zón III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV

182 000

182 626

185 582

101,62 %

2 956

/

/

/

2 956

PT

ANE

9/3411

sardela európska

zóny IX a X, vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

6 522 000

8 992 936

9 141 377

101,65 %

148 441

/

/

/

148 441

PT

BUM

ATLANT

marlín mozaikový

Atlantický oceán

52 320

51 259

56 271

109,78 %

5 012

/

/

/

5 012

PT

LEZ

8C3411

kalkany rodu Lepidorhombus

zóny VIIIc, IX a X, vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

36 000

139 400

142 316

102,09 %

2 916

/

/

/

2 916

PT

SBR

09-

pagel bledý

vody Únie a medzinárodné vody zóny IX

37 000

72 027

75 905

105,38 %

3 878

/

/

/

3 878

PT

SRX

89-C.

rajotvaré

vody Únie zón VIII a IX

1 156 000

1 132 824

1 211 808

106,97 %

78 984

/

/

/

78 984

PT

SWO

AN05N

mečiar veľký

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

1 170 830

1 738 532

1 854 956

106,70 %

116 424

/

/

/

116 424

UK

MAC

2CX14-

makrela atlantická

zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV

237 677 000

222 116 471

224 288 943

100,98 %

2 172 472

/

A (6)

/

2 172 472


(1)  Kvóty, ktoré sú k dispozícii pre členský štát podľa príslušných nariadení o rybolovných možnostiach po zohľadnení výmeny rybolovných možností v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1380/2013 (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22), prevodov kvót z roku 2016 do roku 2017 v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3) a článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 alebo opätovného pridelenia a odpočítania rybolovných možností v súlade s článkami 37 a 105 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

(2)  V zmysle článku 105 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Vo všetkých prípadoch, keď bola rybolovná kvóta prekročená o 100 alebo menej ton, sa vykoná odpočítanie vo výške prekročenia rybolovnej kvóty * 1,00.

(3)  Podľa článku 105 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a za predpokladu, že rybolovná kvóta bola prekročená o viac ako 10 %.

(4)  Písmeno „A“ znamená, že z dôvodu opakovaného prekročenia rybolovných kvót v rokoch 2015, 2016 a 2017 bol uplatnený dodatočný koeficient násobenia 1,5. Písmeno „C“ znamená, že bol uplatnený dodatočný koeficient násobenia 1,5, keďže na populáciu sa vzťahuje viacročný plán.

(5)  Zvyšné množstvá z predchádzajúcich rokov.

(6)  Dodatočný koeficient násobenia nie je uplatniteľný, pretože rybolovná kvóta bola prekročená o menej ako 10 % povolených vylodení.

(7)  Odpočítanie nemožno o uvedené nevyčerpané množstvo znížiť, keďže článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje na populáciu ALB/AN05N.

(8)  Vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2309 sa na žiadosť Španielska rozdelilo odpočítanie 2 269 354 kg, ktoré sa vzťahuje na rok 2017, rovnomerne na dva roky (2017 a 2018). Keďže pôvodná kvóta pre Španielsko na rok 2018 stanovená v nariadení (EÚ) 2018/120 už zohľadňuje odpočítanie 945 560 kilogramov, zvyšné množstvo, ktoré treba odpočítať, predstavuje 189 117 kilogramov.


ROZHODNUTIA

13.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 316/19


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1970

z 11. decembra 2018,

ktorým sa mení a predlžuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade

[oznámené pod číslom C(2018) 8240]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné výrobky do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1 prvú zarážku,

keďže:

(1)

Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2016/412 (2) sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s časťou A oddielom I bodom 2.3 prílohy IV k uvedenej smernici, pokiaľ ide o osobitné požiadavky týkajúce sa vstupu jaseňového dreva (Fraxinus L.) s pôvodom v Kanade do Únie.

(2)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 predĺžené vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/2180 (3) stráca účinnosť 31. decembra 2018. Vzhľadom na skúsenosti získané počas uplatňovania vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412 a na základe informácií získaných počas auditu Komisie v Kanade v júni 2018 je vhodné naďalej uplatňovať jeho požiadavky v rámci tohto rozhodnutia.

(3)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 by sa preto malo predĺžiť do 30. júna 2020 s cieľom preskúmať ho na základe nového vedeckého technického vývoja.

(4)

Na základe informácií získaných počas auditu vykonaného Komisiou v Kanade v júni 2018 a na základe informácií poskytnutých Národnou organizáciou pre ochranu rastlín Kanady je vhodné, aby sa stanovili osobitné podmienky týkajúce sa auditu a záznamov a postupov, označovania, inšpekcií pred vývozom a monitorovania v schválených pílach.

(5)

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412

Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 sa mení takto:

(1)

Článok 2 ods. 2 písm. b) sa nahrádza takto:

„b)

číslo(-a) balenia zodpovedajúce každému konkrétnemu baleniu, ktoré sa vyváža;“.

(2)

V článku 5 sa dátum „31. decembra 2018“ nahrádza dátumom „30. júna 2020“.

(3)

Príloha sa mení takto:

a)

v bode 2 písm. c) sa dopĺňa tento odsek:

„V prípade, že tieto audity vykonáva agentúra schválená úradom CFIA, úrad CFIA musí každých šesť mesiacov vykonať audity tejto práce. Audity vykonávané každých šesť mesiacov zahŕňajú overovanie postupov a dokumentácie agentúry a audity v schválených zariadeniach;“;

b)

bod 4 sa nahrádza takto:

„Špecifikované drevo určené na vývoz do Únie sa musí podrobiť inšpekcii, ktorú vykonáva agentúra CFIA alebo iná agentúra schválená agentúrou CFIA, s cieľom zabezpečiť splnenie požiadaviek stanovených v bodoch 1 a 3.“

Článok 2

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 11. decembra 2018

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/412 zo 17. marca 2016, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade (Ú. v. EÚ L 74, 19.3.2016, s. 41).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2180 zo 16. novembra 2017, ktorým sa predlžuje obdobie platnosti vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade (Ú. v. EÚ L 307, 23.11.2017, s. 57).