ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 316 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 61 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1967 z 12. decembra 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky paromomycín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1963
zo 6. decembra 2018,
ktorým sa názvu „Monzinger Niederberg“ (CHOP) udeľuje ochrana na základe článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 Komisia preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Monzinger Niederberg“ a následne ju uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(3) |
V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Monzinger Niederberg“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Monzinger Niederberg“ (CHOP).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2018
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1964
zo 6. decembra 2018,
ktorým sa názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,
keďže:
(1) |
Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(3) |
V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Blaufüsser Lay“/„Uhlen Blaufüßer Lay“ (CHOP).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2018
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1965
zo 6. decembra 2018,
ktorým sa názvu „Uhlen Roth Lay“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,
keďže:
(1) |
Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Roth Lay“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(3) |
V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Roth Lay“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Roth Lay“ (CHOP).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2018
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/5 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1966
zo 6. decembra 2018,
ktorým sa názvu „Uhlen Laubach“ (CHOP) udeľuje ochrana podľa článku 99 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 99,
keďže:
(1) |
Komisia v súlade s článkom 97 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 preskúmala žiadosť Nemecka o zápis názvu „Uhlen Laubach“ do registra a uverejnila ju v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 98 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013. |
(3) |
V súlade s článkom 99 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 by mal byť názov „Uhlen Laubach“ chránený a zapísaný do registra uvedeného v článku 104 daného nariadenia. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Týmto sa udeľuje ochrana názvu „Uhlen Laubach“ (CHOP).
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2018
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/6 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1967
z 12. decembra 2018,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 37/2010 na účely klasifikácie látky paromomycín, pokiaľ ide o maximálny limit jej rezíduí
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 (1), a najmä na jeho článok 14 v spojení s jeho článkom 17,
so zreteľom na stanovisko Európskej agentúry pre lieky, ktoré vypracoval Výbor pre lieky na veterinárne použitie,
keďže:
(1) |
V článku 17 nariadenia (ES) č. 470/2009 sa vyžaduje, aby sa nariadením stanovil maximálny limit rezíduí (ďalej len „MRL“) farmakologicky účinných látok určených na použitie vo veterinárnych liekoch pre zvieratá určené na výrobu potravín alebo v biocídnych výrobkoch používaných pri chove zvierat v Únii. |
(2) |
V tabuľke 1 prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 37/2010 (2) sa uvádzajú farmakologicky účinné látky a ich klasifikácia, pokiaľ ide o MRL v potravinách živočíšneho pôvodu. |
(3) |
Paromomycín je v tejto tabuľke už uvedený ako povolená látka pre všetky druhy potravinových zvierat, pokiaľ ide o svalovinu, pečeň a obličky. |
(4) |
Európska agentúra pre lieky (ďalej len „EMA“) dostala žiadosť o rozšírenie existujúceho zápisu týkajúceho sa paromomycínu o slepačie vajcia. |
(5) |
EMA na základe stanoviska Výboru pre lieky na veterinárne použitie odporučila stanoviť MRL pre paromomycín v slepačích vajciach. |
(6) |
Podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 470/2009 má EMA zvážiť, či sa majú MRL určené pre farmakologicky účinnú látku v konkrétnej potravine použiť aj v prípade iných potravín vyrobených z rovnakého druhu alebo či sa majú MRL určené pre farmakologicky účinnú látku v prípade jedného alebo viacerých živočíšnych druhov použiť aj v prípade iných živočíšnych druhov. |
(7) |
EMA dospela k záveru, že extrapolácia zápisu týkajúceho sa paromomycínu na vajcia všetkých druhov hydiny je vhodná. |
(8) |
Nariadenie (EÚ) č. 37/2010 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(9) |
Je vhodné poskytnúť príslušným zainteresovaným stranám primerané obdobie na prijatie opatrení, ktoré môžu byť potrebné na dodržanie nových MRL. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre veterinárne lieky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 11. februára 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. decembra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010 z 22. decembra 2009 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2010, s. 1).
PRÍLOHA
V tabuľke 1 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 sa zápis týkajúci sa látky „paromomycín“ nahrádza takto:
Farmakologicky účinná látka |
Markerové rezíduá |
Druh zvierat |
MRL |
Cieľové tkanivá |
Iné ustanovenia [podľa článku 14 ods. 7 nariadenia (ES) č. 470/2009] |
Terapeutická klasifikácia |
„Paromomycín |
paromomycín |
všetky druhy potravinových zvierat |
500 μg/kg |
svalovina |
V prípade rýb sa tento MRL pre svalstvo vzťahuje na „svalstvo a kožu v prirodzenom pomere“. MRL pre pečeň a obličky sa nevzťahuje na ryby. Nepoužívať v prípade zvierat, ktorých mlieko je určené na ľudský konzum. |
antiinfekčné látky/antibiotiká“ |
1 500 μg/kg |
pečeň |
|||||
1 500 μg/kg |
obličky |
|||||
200 μg/kg |
vajcia |
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/9 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1968
z 12. decembra 2018,
ktorým sa otvára colná kvóta na rok 2019 na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov zahrnutých v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vznikajúci spracovaním poľnohospodárskych výrobkov a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 1 písm. a),
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2004/859/ES z 25. októbra 2004 týkajúce sa uzavretia Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom, o protokole 2 k bilaterálnej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (2), a najmä na jeho článok 3,
keďže:
(1) |
Protokol 2 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom zo 14. mája 1973 (3) (ďalej len „bilaterálna Dohoda o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom“) a protokol 3 k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) (4) určujú obchodné opatrenia pre určité poľnohospodárske a spracované poľnohospodárske výrobky medzi zmluvnými stranami. |
(2) |
Protokol 3 k Dohode o EHP stanovuje nulovú sadzbu cla pre vody obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky zatriedené pod číselný znak KN 2202 10 00 a pre ostatné nealkoholické nápoje neobsahujúce produkty položiek 0401 až 0404 alebo tuk získaný z produktov položiek 0401 až 0404 zatriedené pod číselné znaky KN 2202 91 00 a 2202 99. |
(3) |
Nulová sadzba cla Únie na uvedené vody a ostatné uvedené nápoje bola pre Nórsko dočasne, na neobmedzené obdobie, pozastavená prostredníctvom Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom týkajúcej sa protokolu 2 k bilaterálnej Dohode o voľnom obchode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom (5) (ďalej len „dohoda vo forme výmeny listov“). V súlade s dohodou vo forme výmeny listov sa bezcolný dovoz tovaru s číselnými znakmi KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99 s pôvodom v Nórsku má povoliť len v medziach bezcolnej kvóty. Clo sa má platiť za dovoz presahujúci pridelenú kvótu. |
(4) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2310 (6) sa otvorili colné kvóty na rok 2018 na dovoz tovaru s číselnými znakmi KN 2202 10 00, ex 2202 91 00 a ex 2202 99 s pôvodom v Nórsku do Únie. |
(5) |
V dohode vo forme výmeny listov sa vyžaduje, aby v prípade, že vyššie uvedená colná kvóta bola vyčerpaná do 31. októbra 2018, bola colná kvóta platná od 1. januára nasledujúceho roka zvýšená o 10 %. Na základe údajov získaných z colnej databázy „Quota 2“ [správa colných kvót v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2447 (7)] bola ročná kvóta na rok 2018 na určité vody a nápoje, otvorená vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2310, vyčerpaná 17. septembra 2018. |
(6) |
Preto by sa na predmetné vody a nápoje mala od 1. januára do 31. decembra 2019 otvoriť zvýšená colná kvóta. Ročná kvóta otvorená na rok 2018 vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2310 mala objem 19,033 mil. litrov. Preto by mala byť na rok 2019 otvorená kvóta s objemom vyšším o 10 %, teda 20,936 mil. litrov. |
(7) |
Colná kvóta otvorená týmto nariadením by sa mala spravovať v súlade s príslušnými pravidlami stanovenými vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2015/2447. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, ktoré nie sú uvedené v prílohe I, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Bezcolná kvóta uvedená v prílohe sa otvára v období od 1. januára do 31. decembra 2019 na tovar s pôvodom v Nórsku, ktorý je vymenovaný v uvedenej prílohe, za podmienok v nej vymedzených.
2. Pravidlá pôvodu stanovené v protokole 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom zo 14. mája 1973 sa uplatňujú na tovar uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.
3. Na množstvá dovážané nad objem kvóty stanovený v prílohe sa uplatňuje preferenčné clo 0,047 EUR/liter.
Článok 2
Bezcolnú kvótu uvedenú v článku 1 ods. 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 49 až 54 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. decembra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 70.
(3) Ú. v. ES L 171, 27.6.1973, s. 2.
(4) Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3.
(5) Ú. v. EÚ L 370, 17.12.2004, s. 72.
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2310 z 13. decembra 2017, ktorým sa otvára colná kvóta na rok 2018 na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie, ktorý je výsledkom spracovania poľnohospodárskych výrobkov zahrnutých v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 510/2014 (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 36).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
PRÍLOHA
Bezcolná kvóta na rok 2019 uplatniteľná na dovoz určitého tovaru s pôvodom v Nórsku do Únie
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Kód TARIC |
Opis tovaru |
Objem kvóty |
||
09.0709 |
2202 10 00 |
|
|
20,936 mil. litrov |
||
ex 2202 91 00 |
10 |
|
||||
ex 2202 99 11 |
11 19 |
|
||||
ex 2202 99 15 |
11 19 |
|
||||
ex 2202 99 19 |
11 19 |
|
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1969
z 12. decembra 2018,
ktorým sa vykonávajú odpočítania od rybolovných kvót dostupných pre určité populácie v roku 2018 z dôvodu prekročenia rybolovných kvót v predchádzajúcich rokoch
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 105 ods. 1, 2 a 3,
keďže:
(1) |
Rybolovné kvóty na rok 2017 sa stanovili týmito predpismi:
|
(2) |
Rybolovné kvóty na rok 2018 sa stanovili týmito predpismi:
|
(3) |
Podľa článku 105 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1224/2009 platí, že keď Komisia stanoví, že členský štát prekročil rybolovné kvóty, ktoré mu boli pridelené, Komisia vykoná odpočítania od budúcich rybolovných kvót tohto členského štátu. |
(4) |
V článku 105 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa stanovuje, že takéto odpočítania sa musia vykonať v nasledujúcom roku alebo nasledujúcich rokoch uplatnením koeficientov násobenia uvedených v danom článku. |
(5) |
Niektoré členské štáty prekročili svoje rybolovné kvóty na rok 2017. V prípade populácií, pri ktorých došlo k prekročeniu rybolovných kvót, je preto vhodné vykonať odpočítania od rybolovných kvót, ktoré boli dotknutým členským štátom pridelené na rok 2018, prípadne na nasledujúce roky. |
(6) |
Španielsko v roku 2016 prekročilo svoju kvótu na lov tuniaka dlhoplutvého v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N). Na žiadosť Španielska sa príslušné odpočítanie rovnomerne rozdelilo na dva roky (2017 a 2018). Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/2309 (9) sa prvá polovica odpočítania – konkrétne 1 134,677 tony – vykonala od kvóty Španielska na rok 2017. V pôvodnej kvóte Španielska na rok 2018 sa pre severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého v Atlantickom oceáne [severne od 5° s. z. š. (ALB/AN05N)], ako sa stanovuje v nariadení (EÚ) 2018/120, už zohľadnilo odpočítanie vo výške 945,560 tony. Zvyšných 189,117 tony by sa preto malo odpočítať od kvóty Španielska na rok 2018. |
(7) |
Odpočítania od rybolovných kvót podľa tohto nariadenia by sa mali uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté odpočítania uplatniteľné na kvóty na rok 2018 podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 185/2013 (10). |
(8) |
Kvóty sa vyjadrujú v tonách, prekročenie kvót o množstvá menšie než jedna tona by sa nemali zohľadňovať, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Odpočítania od rybolovných kvót stanovených na rok 2018 v nariadeniach (EÚ) 2016/2285, (EÚ) 2017/1970, (EÚ) 2017/2360 a (EÚ) 2018/120 sa vykonávajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
2. Odsek 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté odpočítania stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 185/2013.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. decembra 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1903 z 28. októbra 2016, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/72 (Ú. v. EÚ L 295, 29.10.2016, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (EÚ) 2016/2285 z 12. decembra 2016, ktorým sa na roky 2017 a 2018 stanovujú rybolovné možnosti rybárskych plavidiel Únie, pokiaľ ide o určité hlbokomorské populácie rýb, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2016/72 (Ú. v. EÚ L 344, 17.12.2016, s. 32).
(4) Nariadenie Rady (EÚ) 2016/2372 z 19. decembra 2016, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 352, 23.12.2016, s. 26).
(5) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/127 z 20. januára 2017, ktorým sa na rok 2017 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 24, 28.1.2017, s. 1).
(6) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1970 z 27. októbra 2017, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné v Baltskom mori a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/127 (Ú. v. EÚ L 281, 31.10.2017, s. 1).
(7) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/2360 z 11. decembra 2017, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori (Ú. v. EÚ L 337, 19.12.2017, s. 1).
(8) Nariadenie Rady (EÚ) 2018/120 z 23. januára 2018, ktorým sa na rok 2018 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/127 (Ú. v. EÚ L 27, 31.1.2018, s. 1).
(9) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/2309 zo 13. decembra 2017, ktorým sa vykonávajú odpočítania od rybolovných kvót dostupných pre určité populácie v roku 2017 z dôvodu prekročenia rybolovných kvót v prípade iných populácií v predchádzajúcich rokoch a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1345 (Ú. v. EÚ L 331, 14.12.2017, s. 23).
(10) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2013 z 5. marca 2013, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých rybolovných kvót pridelených Španielsku na rok 2013 a nasledujúce roky z dôvodu prekročenia určitej kvóty pre makrelu atlantickú v roku 2009 (Ú. v. EÚ L 62, 6.3.2013, s. 1).
PRÍLOHA
ODPOČÍTANIA OD RYBOLOVNÝCH KVÓT NA ROK 2018 PRI POPULÁCIÁCH, V PRÍPADE KTORÝCH DOŠLO K PREKROČENIU RYBOLOVNÝCH KVÓT
Členský štát |
Kód druhu |
Kód zóny |
Meno druhu |
Názov zóny |
Počiatočná kvóta na rok 2017 (v kilogramoch) |
Povolené vylodenia v roku 2017 (celkové upravené množstvo v kilogramoch) (1) |
Celkový výlov v roku 2017 (množstvo v kilogramoch) |
Čerpanie kvóty v súvislosti s povolenými vylodeniami |
Prekročenie rybolovných kvót v súvislosti s povolenými vylodeniami (množstvo v kilogramoch) |
Koeficient násobenia (2) |
Zostávajúce odpočítania z predchádzajúcich rokov (5) (množstvo v kilogramoch) |
Odpočítania, ktoré sa majú uplatniť v roku 2018 (množstvo v kilogramoch) |
|
BE |
RJU |
07D. |
raja vlnkovaná |
vody Únie zóny VIId |
2 000 |
2 000 |
5 648 |
282,40 % |
3 648 |
1,00 |
/ |
/ |
3 648 |
BE |
SRX |
07D. |
rajotvaré |
vody Únie zóny VIId |
96 000 |
91 353 |
95 695 |
104,75 % |
4 342 |
/ |
/ |
/ |
4 342 |
BE |
SRX |
67AKXD |
rajotvaré |
vody Únie zón VIa, VIb, VIIa – c a VIIe – k |
762 000 |
907 100 |
919 333 |
101,35 % |
12 233 |
/ |
/ |
/ |
12 233 |
DK |
MAC |
2A34. |
makrela atlantická |
zóny IIIa a IV vody Únie zón IIa, IIIb, IIIc a poddivízií 22 – 32 |
22 031 |
17 525 756 |
17 992 741 |
102,66 % |
466 985 |
/ |
/ |
/ |
466 985 |
DK |
MAC |
2A4A-N |
makrela atlantická |
nórske vody zón IIa a IVa |
16 004 |
14 538 090 |
14 801 414 |
101,81 % |
263 324 |
/ |
/ |
/ |
263 324 |
DK |
MAC |
2CX14- |
makrela atlantická |
zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV |
/ |
5 341 916 |
5 342 930 |
100,02 % |
1 014 |
/ |
/ |
/ |
1 014 |
DK |
NOP |
04-N. |
treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky |
nórske vody zóny IV |
0 |
0 |
16 298 |
neuvádza sa |
16 298 |
1,00 |
A |
/ |
24 447 |
DK |
OTH |
1N2AB. |
iné druhy |
nórske vody zón I a II |
/ |
0 |
9 979 |
neuvádza sa |
9 979 |
1,00 |
/ |
/ |
9 979 |
DK |
POK |
1N2AB. |
treska tmavá |
nórske vody zón I a II |
/ |
0 |
9 508 |
neuvádza sa |
9 508 |
1,00 |
/ |
/ |
9 508 |
ES |
ALB |
AN05N |
severná populácia tuniaka dlhoplutvého |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. |
14 981 130 |
13 961 453 |
13 940 306 |
99,85 % |
– 21 147 (7) |
/ |
/ |
189 117 (8) |
189 117 |
ES |
GHL |
1N2AB. |
halibut tmavý |
nórske vody zón I a II |
/ |
19 200 |
36 090 |
187,97 % |
16 890 |
1,00 |
A |
/ |
25 335 |
ES |
GHL |
N3LMNO |
halibut tmavý |
zóna NAFO 3LMNO |
4 067 000 |
4 061 001 |
4 072 229 |
100,28 % |
11 228 |
/ |
C (6) |
/ |
11 228 |
ES |
POK |
1N2AB. |
treska tmavá |
nórske vody zón I a II |
/ |
86 500 |
88 150 |
101,91 % |
1 650 |
/ |
/ |
/ |
1 650 |
ES |
SWO |
AS05N |
mečiar veľký |
Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š. |
4 715 270 |
4 715 270 |
4 808 206 |
101,97 % |
92 936 |
/ |
/ |
/ |
92 936 |
FR |
GHL |
1N2AB. |
halibut tmavý |
nórske vody zón I a II |
/ |
0 |
6 868 |
neuvádza sa |
6 868 |
1,00 |
/ |
/ |
6 868 |
FR |
YFT |
oblasť IOTC |
tuniak žltoplutvý |
oblasť pôsobnosti IOTC |
29 501 000 |
29 651 000 |
29 960 730 |
101,04 % |
309 730 |
/ |
/ |
/ |
309 730 |
IE |
HKE |
8ABDE. |
merlúza európska |
zóny VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe |
/ |
0 |
1 300 |
neuvádza sa |
1 300 |
1,00 |
C (6) |
/ |
1 300 |
IE |
MAC |
2CX14- |
makrela atlantická |
zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV |
86 426 000 |
86 319 537 |
86 520 982 |
100,23 % |
201 445 |
/ |
/ |
/ |
201 445 |
NL |
WHG |
56-14 |
treska merlang |
zóna VI, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón XII a XIV |
/ |
0 |
18 648 |
neuvádza sa |
18 648 |
1,00 |
/ |
/ |
18 648 |
PL |
COD |
3BC+24 |
treska škvrnitá |
poddivízie 22-24 |
654 000 |
915 170 |
947 501 |
103,53 % |
32 331 |
/ |
C (6) |
/ |
32 331 |
PT |
ALB |
AN05N |
severná populácia tuniaka dlhoplutvého |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. |
2 413 800 |
2 332 800 |
2 564 017 |
109,91 % |
231 217 |
/ |
/ |
/ |
231 217 |
PT |
ALF |
3X14- |
beryxy |
vody Únie a medzinárodné vody zón III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV |
182 000 |
182 626 |
185 582 |
101,62 % |
2 956 |
/ |
/ |
/ |
2 956 |
PT |
ANE |
9/3411 |
sardela európska |
zóny IX a X, vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 |
6 522 000 |
8 992 936 |
9 141 377 |
101,65 % |
148 441 |
/ |
/ |
/ |
148 441 |
PT |
BUM |
ATLANT |
marlín mozaikový |
Atlantický oceán |
52 320 |
51 259 |
56 271 |
109,78 % |
5 012 |
/ |
/ |
/ |
5 012 |
PT |
LEZ |
8C3411 |
kalkany rodu Lepidorhombus |
zóny VIIIc, IX a X, vody Únie oblasti CECAF 34.1.1 |
36 000 |
139 400 |
142 316 |
102,09 % |
2 916 |
/ |
/ |
/ |
2 916 |
PT |
SBR |
09- |
pagel bledý |
vody Únie a medzinárodné vody zóny IX |
37 000 |
72 027 |
75 905 |
105,38 % |
3 878 |
/ |
/ |
/ |
3 878 |
PT |
SRX |
89-C. |
rajotvaré |
vody Únie zón VIII a IX |
1 156 000 |
1 132 824 |
1 211 808 |
106,97 % |
78 984 |
/ |
/ |
/ |
78 984 |
PT |
SWO |
AN05N |
mečiar veľký |
Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š. |
1 170 830 |
1 738 532 |
1 854 956 |
106,70 % |
116 424 |
/ |
/ |
/ |
116 424 |
UK |
MAC |
2CX14- |
makrela atlantická |
zóny VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Únie a medzinárodné vody zóny Vb, medzinárodné vody zón IIa, XII a XIV |
237 677 000 |
222 116 471 |
224 288 943 |
100,98 % |
2 172 472 |
/ |
A (6) |
/ |
2 172 472 |
(1) Kvóty, ktoré sú k dispozícii pre členský štát podľa príslušných nariadení o rybolovných možnostiach po zohľadnení výmeny rybolovných možností v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1380/2013 (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22), prevodov kvót z roku 2016 do roku 2017 v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3) a článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 alebo opätovného pridelenia a odpočítania rybolovných možností v súlade s článkami 37 a 105 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
(2) V zmysle článku 105 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1224/2009. Vo všetkých prípadoch, keď bola rybolovná kvóta prekročená o 100 alebo menej ton, sa vykoná odpočítanie vo výške prekročenia rybolovnej kvóty * 1,00.
(3) Podľa článku 105 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a za predpokladu, že rybolovná kvóta bola prekročená o viac ako 10 %.
(4) Písmeno „A“ znamená, že z dôvodu opakovaného prekročenia rybolovných kvót v rokoch 2015, 2016 a 2017 bol uplatnený dodatočný koeficient násobenia 1,5. Písmeno „C“ znamená, že bol uplatnený dodatočný koeficient násobenia 1,5, keďže na populáciu sa vzťahuje viacročný plán.
(5) Zvyšné množstvá z predchádzajúcich rokov.
(6) Dodatočný koeficient násobenia nie je uplatniteľný, pretože rybolovná kvóta bola prekročená o menej ako 10 % povolených vylodení.
(7) Odpočítanie nemožno o uvedené nevyčerpané množstvo znížiť, keďže článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje na populáciu ALB/AN05N.
(8) Vykonávacím nariadením (EÚ) 2017/2309 sa na žiadosť Španielska rozdelilo odpočítanie 2 269 354 kg, ktoré sa vzťahuje na rok 2017, rovnomerne na dva roky (2017 a 2018). Keďže pôvodná kvóta pre Španielsko na rok 2018 stanovená v nariadení (EÚ) 2018/120 už zohľadňuje odpočítanie 945 560 kilogramov, zvyšné množstvo, ktoré treba odpočítať, predstavuje 189 117 kilogramov.
ROZHODNUTIA
13.12.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/19 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1970
z 11. decembra 2018,
ktorým sa mení a predlžuje vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade
[oznámené pod číslom C(2018) 8240]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné výrobky do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1 prvú zarážku,
keďže:
(1) |
Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2016/412 (2) sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s časťou A oddielom I bodom 2.3 prílohy IV k uvedenej smernici, pokiaľ ide o osobitné požiadavky týkajúce sa vstupu jaseňového dreva (Fraxinus L.) s pôvodom v Kanade do Únie. |
(2) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 predĺžené vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/2180 (3) stráca účinnosť 31. decembra 2018. Vzhľadom na skúsenosti získané počas uplatňovania vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412 a na základe informácií získaných počas auditu Komisie v Kanade v júni 2018 je vhodné naďalej uplatňovať jeho požiadavky v rámci tohto rozhodnutia. |
(3) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 by sa preto malo predĺžiť do 30. júna 2020 s cieľom preskúmať ho na základe nového vedeckého technického vývoja. |
(4) |
Na základe informácií získaných počas auditu vykonaného Komisiou v Kanade v júni 2018 a na základe informácií poskytnutých Národnou organizáciou pre ochranu rastlín Kanady je vhodné, aby sa stanovili osobitné podmienky týkajúce sa auditu a záznamov a postupov, označovania, inšpekcií pred vývozom a monitorovania v schválených pílach. |
(5) |
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zmeny vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/412 sa mení takto:
(1) |
Článok 2 ods. 2 písm. b) sa nahrádza takto:
|
(2) |
V článku 5 sa dátum „31. decembra 2018“ nahrádza dátumom „30. júna 2020“. |
(3) |
Príloha sa mení takto:
|
Článok 2
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 11. decembra 2018
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/412 zo 17. marca 2016, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade (Ú. v. EÚ L 74, 19.3.2016, s. 41).
(3) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/2180 zo 16. novembra 2017, ktorým sa predlžuje obdobie platnosti vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2016/412, ktorým sa členským štátom povoľuje poskytnúť dočasnú výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o jaseňové drevo s pôvodom alebo spracované v Kanade (Ú. v. EÚ L 307, 23.11.2017, s. 57).