ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 249

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
4. októbra 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1476 z 3. októbra 2018, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom

1

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1477 z 2. októbra 2018 o podmienkach autorizácií biocídnych výrobkov obsahujúcich etyl butylacetylaminopropionát, ktoré Belgicko postúpilo v súlade s článkom 36 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 [oznámené pod číslom C(2018) 6291]  ( 1 )

3

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1478 z 3. októbra 2018, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323 s cieľom aktualizovať európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí vytvorený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 ( 1 )

6

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/1479 z 3. októbra 2018, ktorým sa odkladá dátum uplynutia platnosti schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 ( 1 )

16

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/227 z 9. februára 2017, ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o bis(pentabrómfenyl)éter ( Ú. v. EÚ L 35, 10.2.2017 )

18

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

4.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/1476

z 3. októbra 2018,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1210/2003 zo 7. júla 2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2465/96 (1), a najmä na jeho článok 11 písm. b),

keďže:

(1)

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1210/2003 sa uvádza zoznam fyzických a právnických osôb, verejných inštitúcií, spoločností a agentúr a subjektov predchádzajúcej vlády Iraku, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré boli umiestnené mimo Iraku k 22. máju 2003.

(2)

Dňa 28. septembra 2018 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN rozhodol o vypustení jedného záznamu zo zoznamu osôb alebo subjektov, na ktoré by sa malo uplatňovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(3)

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1210/2003 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1210/2003 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 3. októbra 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

riaditeľ Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. EÚ L 169, 8.7.2003, s. 6.


PRÍLOHA

V prílohe III k nariadeniu Rady (ES) č. 1210/2003 sa vypúšťa tento záznam:

„128.

STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRY (alias STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRIES). Adresa: P.O. Box 138, Iskandariya-Babylon, Iraq.“

ROZHODNUTIA

4.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/3


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1477

z 2. októbra 2018

o podmienkach autorizácií biocídnych výrobkov obsahujúcich etyl butylacetylaminopropionát, ktoré Belgicko postúpilo v súlade s článkom 36 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012

[oznámené pod číslom C(2018) 6291]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä jeho článok 36 ods. 3,

keďže:

(1)

Spoločnosť Merck KGaA (ďalej len „žiadateľ“) 16. decembra 2014 príslušnému orgánu Belgicka (ďalej len „referenčný členský štát“) v súlade s článkom 34 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 predložila žiadosť o paralelné vzájomné uznanie dvoch repelentov proti hmyzu s obsahom účinnej látky etyl butylacetylaminopropionát, ktoré sú určené na humánne použitie proti komárom a kliešťom, a to vo forme spreja s tlakovým dávkovačom a aerosólu (ďalej len „sporné výrobky“). Žiadateľ zároveň v súlade s článkom 34 ods. 2 uvedeného nariadenia predložil žiadosti o vzájomné uznanie sporných výrobkov viacerým členským štátom vrátane Spojeného kráľovstva.

(2)

Spojené kráľovstvo 14. februára 2017 podľa článku 35 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 postúpilo koordinačnej skupine a žiadateľovi námietky, v ktorých uviedlo, že sporné výrobky nespĺňajú podmienky stanovené v článku 19 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia.

(3)

Spojené kráľovstvo sa domnieva, že referenčný členský štát žiadosti neposúdil správne, keďže existuje nesúlad medzi aplikačnou dávkou v štúdiách účinnosti a aplikačnou dávkou v posúdení expozície, ktorá je nižšia (ďalej len „nesúlad“).

(4)

Sekretariát koordinačnej skupiny vyzval ostatné dotknuté členské štáty a žiadateľa, aby k predloženým námietkam podali písomné pripomienky. Urobili tak Dánsko, Nemecko, Lotyšsko a žiadateľ. O predložených námietkach sa diskutovalo aj na zasadnutiach koordinačnej skupiny 14. marca 2017 a 10. mája 2017.

(5)

Keďže v rámci koordinačnej skupiny sa nedospelo k žiadnej dohode, referenčný členský štát postúpil 18. júla 2017 nevyriešenú námietku Komisii podľa článku 36 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012. Poskytol Komisii podrobné vyjadrenie s opisom problémov, v prípade ktorých členské štáty nedokázali dosiahnuť dohodu, ako aj s odôvodnením ich sporu. Kópia tohto vyjadrenia bola zaslaná dotknutým členským štátom a žiadateľovi.

(6)

Referenčný členský štát, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Estónsko, Fínsko, Holandsko, Litva, Lotyšsko, Malta, Rakúsko, Španielsko a Švédsko v súlade s článkom 34 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 autorizovali príslušný sporný výrobok v období od 16. mája 2017 do 6. marca 2018.

(7)

Komisia 7. septembra 2017 v súlade s článkom 36 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 požiadala Európsku chemickú agentúru (ďalej len „agentúra“) o stanovisko k viacerým otázkam týkajúcim sa nesúladu.

(8)

Agentúra (presnejšie Výbor pre biocídne výrobky) prijala svoje stanovisko (2)12. decembra 2017.

(9)

Podľa názoru agentúry nebolo vhodné, že referenčný členský štát pri overovaní splnenia podmienok stanovených v článku 19 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 akceptoval nesúlad. Agentúra zastáva názor, že buď na základe dostupných informácií nemožno spoľahlivo preukázať dostatočnú účinnosť sporných výrobkov, keď sa používajú pri nižších aplikačných dávkach, alebo sa v prípade použitia sporných výrobkov vo vyšších aplikačných dávkach odvodených zo štúdií účinnosti zistia neprijateľné účinky týchto výrobkov na zdravie ľudí.

(10)

Agentúra vo svojom stanovisku zdôrazňuje všeobecnú zásadu, že pri posúdení expozície by sa malo vychádzať z aplikačnej dávky, ktorá sa ukázala ako účinná. Použitie aplikačnej dávky odvodenej zo štúdií účinnosti pri posudzovaní expozície sporných výrobkov predstavuje neprijateľné riziko pre ľudské zdravie, pokiaľ ide o množstvo zamýšľaných spôsobov použitia.

(11)

V nadväznosti na stanovisko agentúry sa podmienka stanovená v článku 19 ods. 1 písm. b) bode iii) nariadenia (EÚ) č. 528/2012 nemôže považovať za splnenú v prípade žiadneho zo zamýšľaných spôsobov použitia sporného výrobku – aerosólu, ani v prípade daného zamýšľaného spôsobu používania sporného výrobku – spreja s tlakovým dávkovačom u detí mladších ako jeden rok. Takéto použitia preto možno autorizovať len v súlade s článkom 19 ods. 5 uvedeného nariadenia, a to iba v tých členských štátoch, v ktorých je splnená podmienka stanovená v článku 19 ods. 5 prvom pododseku.

(12)

Podľa bodu 77 prílohy VI k nariadeniu (EÚ) č. 528/2012 by však odporúčaná aplikačná dávka mala byť obmedzená na minimum nevyhnutné na dosiahnutie požadovaného účinku. Neprimerane vysoká aplikačná dávka by bola v rozpore so zásadou náležitého používania uvedenou v článku 17 ods. 5 druhom pododseku spomínaného nariadenia.

(13)

Agentúra vo svojom stanovisku takisto upozorňuje, že neexistujú presne dohodnuté usmernenia Únie o tom, ako generovať údaje o účinnosti repelentov proti hmyzu pri použití odporúčaných aplikačných dávok. Práca na tvorbe takýchto usmernení Únie, ktoré umožnia žiadateľom generovať údaje na predvídateľné preukázanie účinnosti výrobku, sa už začala, ale ešte sa čaká na jej dokončenie.

(14)

Agentúra sa vo svojom stanovisku odvoláva na dohodu koordinačnej skupiny v súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 o určitých iných repelentoch proti hmyzu s obsahom inej účinnej látky (3). V prípade uvedených výrobkov nesúlad akceptovali všetky dotknuté členské štáty pod podmienkou, že sa bude riešiť, keď sa budú obnovovať autorizácie a budú k dispozícii nové usmernenia Únie. V stanovisku sa zároveň spomína, že tento precedens mohol zmiasť žiadateľa aj referenčný členský štát, pokiaľ ide o požiadavky na údaje o účinnosti repelentov proti hmyzu.

(15)

Podľa článku 22 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa v autorizácii biocídneho výrobku musia stanovovať podmienky týkajúce sa sprístupnenia výrobku na trhu a jeho používania. Tieto podmienky môžu zahŕňať požiadavku, aby držiteľ autorizácie poskytol dodatočné informácie a v prípade potreby v určenej lehote požiadal o zmenu autorizácie v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 354/2013 (4).

(16)

Je potrebné zachovať dostatočnú dostupnosť repelentov proti hmyzu s obsahom rôznych účinných látok s cieľom minimalizovať vznik rezistencie v prípade cieľových škodlivých organizmov, pričom by sa na všetkých žiadateľov a/alebo držiteľov autorizácií mali uplatňovať rovnaké podmienky, pokiaľ ide o generovanie údajov o účinnosti odporúčanej aplikačnej dávky, a to bez ohľadu na príslušné účinné látky v ich výrobkoch. Odporúčaná aplikačná dávka by mala byť obmedzená na minimum nevyhnutné na dosiahnutie želaného účinku repelentu proti hmyzu v súlade so zásadou náležitého používania.

(17)

Autorizácie sporných výrobkov by preto mali obsahovať podmienku, že keď agentúra uverejní usmernenia Únie o spôsobe generovania údajov o účinnosti odporúčaných aplikačných dávok výrobkov, držiteľ autorizácie musí poskytnúť nové údaje na potvrdenie účinnosti navrhovanej aplikačnej dávky výrobkov. Držiteľ autorizácie by mal mať dostatočný čas na to, aby generoval nové údaje v súlade s uvedeným usmernením.

(18)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre biocídne výrobky,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Toto rozhodnutie sa vzťahuje na biocídne výrobky označené v registri pre biocídne výrobky číslami BE-0012319-0000 a BE-0012317-0000.

Článok 2

Biocídne výrobky uvedené v článku 1 pri použití aplikačnej dávky odvodenej zo štúdií účinnosti spĺňajú podmienky stanovené v článku 19 ods. 1 písm. b) bode i) nariadenia (EÚ) č. 528/2012, ale nie podmienku stanovenú v článku 19 ods. 1 písm. b) bode iii) uvedeného nariadenia pre všetky zamýšľané spôsoby použitia.

Preto zamýšľané použitia sporného výrobku – aerosólu a zamýšľané použitie sporného výrobku – spreja s tlakovým dávkovačom pre deti do 1 roku veku môžu byť autorizované len v súlade s článkom 19 ods. 5 uvedeného nariadenia.

Referenčný členský štát zodpovedajúcim spôsobom aktualizuje hodnotiacu správu týkajúcu sa daného výrobku uvedenú v článku 30 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 528/2012.

Článok 3

Pri udeľovaní alebo zmene autorizácií biocídnych výrobkov uvedených v článku 1 v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 a v prípade potreby aj s článkom 19 ods. 5 uvedeného nariadenia musia členské štáty uviesť túto podmienku:

„Držiteľ autorizácie musí do dvoch rokov odo dňa, keď Európska chemická agentúra uverejní usmernenia Únie o spôsobe generovania údajov o účinnosti odporúčaných aplikačných dávok repelentov proti hmyzu, predložiť údaje na potvrdenie minimálnej účinnej aplikačnej dávky. Tieto údaje sa predkladajú vo forme žiadosti o zmenu autorizácie v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 354/2013.“

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 2. októbra 2018

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Stanovisko ECHA z 12. decembra 2017 k žiadosti podľa článku 38 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 o nevyriešených námietkach počas vzájomného uznávania dvoch IR3535 s obsahom repelentov proti hmyzu (ECHA/BPC/179/2017).

(3)  https://webgate.ec.europa.eu/echa-scircabc/w/browse/021936d9-856a-4c7f-b559-a63c19cf6fd3.

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 354/2013 z 18. apríla 2013 o zmenách biocídnych výrobkov autorizovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 (Ú. v. EÚ L 109, 19.4.2013, s. 4).


4.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/6


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1478

z 3. októbra 2018,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323 s cieľom aktualizovať európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí vytvorený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 z 20. novembra 2013 o recyklácii lodí a o zmene nariadenia (ES) č. 1013/2006 a smernice 2009/16/ES (1), a najmä na jeho článok 16 ods. 4,

keďže:

(1)

Európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí (ďalej len „európsky zoznam“) bol vytvorený vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2016/2323 (2) a bol zmenený vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2018/684 (3).

(2)

Spojené kráľovstvo informovalo Komisiu o tom, že zariadenie na recykláciu lodí nachádzajúce sa na jeho území bolo schválené príslušným orgánom v súlade s článkom 14 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, a poskytlo Komisii všetky informácie potrebné na to, aby toto zariadenie mohlo byť uvedené na európskom zozname.

(3)

Platnosť povolenia dvoch zariadení na recykláciu lodí nachádzajúcich sa v Poľsku skončila 28. apríla 2018 a Komisia od Poľska nedostala informácie, či povolenia na vykonávanie recyklácie lodí udelené týmto dvom zariadeniam boli alebo budú obnovené. Tieto dve zariadenia preto už nespĺňajú požiadavky stanovené v článku 13 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 a mali by byť vyňaté z európskeho zoznamu v súlade s bodom ii) článku 16 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

(4)

Preto je vhodné zmeniť vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323.

(5)

Pokiaľ ide o zariadenia na recykláciu lodí nachádzajúce sa v tretej krajine, ktorých žiadosť na zaradenie do európskeho zoznamu bola predložená Komisii v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013, ešte stále prebieha hodnotenie poskytnutých alebo získaných relevantných informácií a podporných dôkazov. Po dokončení hodnotenia má Komisia prijať vykonávacie akty vzťahujúce sa na dané zariadenia na recykláciu lodí, ktoré sa nachádzajú mimo Únie.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 25 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2016/2323 sa nahrádza znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 3. októbra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2323 z 19. decembra 2016, ktorým sa vytvára európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 345, 20.12.2016, s. 119).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2018/684 zo 4. mája 2018, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2016/2323 s cieľom aktualizovať európsky zoznam zariadení na recykláciu lodí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí (Ú. v. EÚ L 116, 7.5.2018, s. 47).


PRÍLOHA

EURÓPSKY ZOZNAM ZARIADENÍ NA RECYKLÁCIU LODÍ PODĽA ČLÁNKU 16 ODS. 1 NARIADENIA (EÚ) č. 1257/2013

Zariadenia na recykláciu lodí, ktoré sa nachádzajú v členskom štáte Únie

Názov zariadenia

Metóda recyklácie

Typ a veľkosť lodí, ktoré možno recyklovať

Obmedzenia a podmienky, za akých sa zariadenie na recykláciu lodí prevádzkuje, a to aj pokiaľ ide o zaobchádzanie s nebezpečným odpadom

Informácie o postupe explicitného alebo implicitného súhlasu príslušného orgánu s plánom recyklácie lode (1)

Maximálny ročný objem recyklácie lodí, vypočítaný ako súčet hmotností lodí (vyjadrený v LDT), ktoré sa v danom roku zrecyklovali v dotknutom zariadení (2)

Dátum konca platnosti zaradenia do európskeho zoznamu (3)

BELGICKO

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgicko

Telefón: 32 92512521

E-mail: peter.wyntin@galloo.com

Pozdĺž móla (v kotvisku), sklz

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 265 m

 

Šírka: 36 m

 

Ponor: 12,5 m

 

Implicitné schválenie s maximálne tridsaťdňovou lehotou na preskúmanie

34 000  (4)

31. marec 2020

DÁNSKO

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12-16

8500 Grenå

Dánsko

www.fornaes.dk

Demontáž pri móle a následná likvidácia na nepriepustnom povrchu s účinnými odvodňovacími systémami

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 150 m

 

Šírka: 25 m

 

Ponor: 6 m

 

GT: 10 000

Obec Norddjurs má právo prideľovať environmentálne schváleným zberným zariadeniam nebezpečný odpad.

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie

30 000  (5)

30. jún 2021

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Dánsko

www.smedegaarden.net

Demontáž pri móle a následná likvidácia na nepriepustnom povrchu s účinnými odvodňovacími systémami

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 170 m

 

Šírka: 40 m

 

Ponor: 7,5 m

 

Implicitné schválenie s maximálne 14-dňovou lehotou na preskúmanie

20 000  (6)

15. september 2021

ESTÓNSKO

OÜ BLRT Refonda Baltic

Nad vodou na nábreží a v plávajúcich dokoch

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 197 m

 

Šírka: 32 m

 

Ponor: 9,6 m

 

GT: 28 000

Povolenie pre odpad č. L.JÄ/327249. Licencia na zaobchádzanie s nebezpečným odpadom č. 0222. Pravidlá prístavu Vene-Balti, príručka o recyklácii lodí MSR-Refonda. Systém environmentálneho manažérstva, nakladanie s odpadom EP 4.4.6-1-13.

Zariadenie môže recyklovať len tieto nebezpečné materiály, na ktoré bolo mu bola udelená licencia.

Implicitné schválenie s maximálne 30-dňovou lehotou na preskúmanie.

21 852  (7)

15. februára 2021

ŠPANIELSKO

DDR VESSELS XXI, S.L.

Port of „El Musel“

Gijon

Španielsko

Telefón: +34 630144416

E-mail: abarredo@ddr-vessels.com

Demontážna rampa

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 s výnimkou lodí s jadrovým pohonom.

Maximálne rozmery lode:

Dĺžka: 84,95 m

(Lode s dĺžkou do 169,9 m, ktoré sú stabilizované tak, aby sa nehýbala loď alebo aby sa nehýbala rampa, možno prijímať v závislosti od výsledku podrobnej štúdie realizovateľnosti)

Obmedzenia sú uvedené v integrovanom environmentálnom oprávnení.

Zatiaľ nebol definovaný žiaden konkrétny postup.

0 (8)

28. júla 2020

FRANCÚZSKO

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Francúzsko

Telefón: +33 769791280

E-mail: patrick@demonaval-recycling.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 140 m

 

Šírka: 25 m

 

Hĺbka: 5 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

0 (9)

11. decembra 2022

GARDET & DE BEZENAC Recycling/Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Francúzsko

Telefón: +33 235951634

E-mail: infos@gardet-bezenac.com

Plávajúci prístavný mostík a sklz

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 150 m

 

Šírka: 18 m

 

LDT: 7 000

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

16 000  (10)

30. december 2021

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan – CS 41320 – 33082 Bordeaux Cedex

Francúzsko

Telefón: +33 556905800

E-mail: maintenance@bordeaux-port.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 240 m

 

Šírka: 37 m

 

Hĺbka: 17 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

18 000  (11)

21. október 2021

Les Recycleurs bretons

Zone Industrielle de Kerbriant – 29 610 Plouigneau

Francúzsko

Telefón: +33 298011106

E-mail: navaleo@navaleo.fr

Pozdĺž móla, suchý dok

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (suchý dok):

 

Dĺžka: 225 m

 

Šírka: 34 m

 

Hĺbka: 27 m

Environmentálne obmedzenia sú definované v povolení od prefektúry.

Explicitné schválenie – príslušným orgánom pre rozhodnutie o schválení je ministerstvo životného prostredia.

5 500  (12)

24. máj 2021

LOTYŠSKO

A/S „Tosmares kuģubūvētava“

Ģenerāļa Baloža street 42/44, Liepaja, LV-3402

Lotyšsko

Telefón: +371 63401919

E-mail: shipyard@tosmare.lv

Demontáž lodí (pozdĺž móla a suchý dok)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 165 m

 

Šírka: 22 m

 

Hĺbka: 7 m

 

DWT: 14 000

 

GT: 200 – 12 000

 

Hmotnosť: 100 – 5 000 ton

 

LDT: 100 -5 000

Pozri vnútroštátne povolenie č. LI10IB0024.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

0 (13)

11. jún 2020

LITVA

UAB APK

Minijos 180 (berth 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 46365776

Fax: +370 46365776

E-mail: uab.apk@gmail.com

Pozdĺž móla (v kotvisku)

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 130 m

 

Šírka: 35 m

 

Hĺbka: 10 m

 

GT: 3 500

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-15/2015.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

1 500  (14)

17. marec 2020

UAB Armar

Minijos 180 (kotviská 127A a 131A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 68532607

E-mail: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

Pozdĺž móla (v kotvisku),

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode (kotvisko 127A):

 

Dĺžka: 80 m

 

Šírka: 16 m

 

Hĺbka: 6 m

 

GT: 1 500

Maximálne rozmery lode (kotvisko 131 A):

 

Dĺžka: 80 m

 

Šírka: 16 m

 

Hĺbka: 5 m

 

GT: 1 500

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-16/2015 (kotvisko 127A).

Pozri vnútroštátne povolenie č. TL-KL.1-51/2017 (kotvisko 131 A).

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

3 910  (15)

17. marec 2020

(kotvisko 127A)

19. apríl 2022

(kotvisko 131 A)

UAB Vakaru refonda

Minijos 180 (kotviská 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda,

Litva

Telefón: +370 46483940/483891

Fax: +370 46483891

E-mail: refonda@wsy.lt

Pozdĺž móla (v kotvisku),

Lode vymedzené v článku 3 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 230 m

 

Šírka: 55 m

 

Hĺbka: 14 m

 

GT: 70 000

Pozri vnútroštátne povolenie č. (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015.

Explicitné schválenie – písomná notifikácia do 30 pracovných dní

20 140  (16)

21. máj 2020

HOLANDSKO

Keppel-Verolme

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam-Botlek

Holandsko

Telefón: +31 181234353

E-mail: mzoethout@keppelverolme.nl

Rozoberanie lodí

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 405 m

 

Šírka: 90 m

 

Hĺbka: 11,6 m

Lokalita má povolenie na prevádzku; toto povolenie obsahuje obmedzenia a podmienky na účely environmentálne vhodnej prevádzky.

Explicitné schválenie

52 000  (17)

21. júl 2021

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1; 3295 XZ s-Gravendeel

Postbus 5234; 3295 ZJ s-Gravendeel

Holandsko

Telefón: +31 786736055

E-mail: info@sloperij-nederland.nl

Rozoberanie lodí

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 200 m

 

Šírka: 33 m

 

Hĺbka: 6 m

 

Výška: 45 m (Botlekbridge)

Recyklačné operácie sa začínajú na plávajúcej lodi, aby sa zmenšila hmotnosť trupu; navijak na vyťahovanie lodí na rampu utiahne 2 000 ton.

Lokalita má povolenie na prevádzku; toto povolenie obsahuje obmedzenia a podmienky na účely environmentálne vhodnej prevádzky.

Explicitné schválenie

9 300  (18)

27. september 2021

PORTUGALSKO

Navalria – Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Portugalsko

Telefón: +351 234378970, +351 232767700

E-mail: info@navalria.pt

Demontáž v suchom doku, dekontaminácia a demontáž na vodorovnej rovine a šikmej rovine, v závislosti od veľkosti lode

Menovitá kapacita vodorovnej roviny: 700 ton

Menovitá kapacita naklonenej roviny: 900 ton

 

Podmienky, ktoré sa vzťahujú na činnosť, sú uvedené v špecifikáciách pripojených k AL n.o 5/2015/CCDRC z 26. januára 2016

1 900 ton (19)

26. január 2020

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Able UK Limited

Teesside Environmental Reclamation and Recycling Centre

Graythorp Dock

Tees Road

Hartlepool

Cleveland

TS25 2DB

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 1642806080

E-mail: info@ableuk.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a pozdĺž móla

Každé plavidlo s rozmermi uvedenými v povolení.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 337,5 m

 

Šírka: 120 m

 

Ponor: 6,65 m

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky predpisov nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe povolenia (referencia EPR/VP3296ZM), ktorým sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

66 340  (20)

6. október 2020

Dales Marine Services Ltd

Imperial Dry Dock

Leith

Edinburgh

EH6 7DR

Spojené kráľovstvo

Kontakt:

 

Telefón: +44 1314543380

 

E-mail: leithadmin@dalesmarine.co.uk; b.robertson@dalesmarine.co.uk

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a pozdĺž móla

Každé plavidlo do maximálne 7 000 ton

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 165 m

 

Šírka: 21 m

 

Ponor: 7,7 m

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky predpisov nariadenia (EÚ) č. 1257/2013. Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe licencie (ref.: WML L 1157331), ktorou sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

7 275  (21)

2. november 2022

Harland and Wolff Heavy Industries Limited

Queen's Island

Belfast

BT3 9DU

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 2890458456

E-mail: trevor.hutchinson@harland-wolff.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a pozdĺž móla

Všetky plavidlá s rozmermi uvedenými v schválenom pracovnom pláne.

Maximálne rozmery lode:

Hlavný (najväčší) dok má rozmery 556 m × 93 m × 1,2 m DWT, a môže prijať plavidlá do tejto veľkosti. Najväčší suchý dok má 1,2 mil. DWT.

Zariadenie má plán na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky predpisov nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe licencie na nakladanie s odpadom (povolenie č. LN/07/21/V2), ktorou sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

13 200  (22)

3. august 2020

Swansea Drydock Ltd

Prince of Wales Dry Dock

Swansea

Wales

SA1 1LY

Spojené kráľovstvo

Telefón: +44 1792654592

E-mail: info@swanseadrydocks.com

Demontáž lodí a súvisiace operácie povolené v suchom doku a pozdĺž móla

Každé plavidlo s rozmermi uvedenými v povolení.

Maximálne rozmery lode:

 

Dĺžka: 200 m

 

Šírka: 27 m

 

Ponor: 7 m

Lokalita má plán zariadenia na recykláciu lodí, ktorý spĺňa požiadavky predpisov nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

Lokalita môže byť prevádzkovaná na základe povolenia (referencia EPR/UP3298VL), ktorým sa obmedzujú operácie a stanovujú podmienky pre prevádzkovateľa zariadenia.

Explicitné schválenie

7 275  (23)

2. júl 2020


(1)  V zmysle článku 7 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1257/2013 o recyklácii lodí.

(2)  Ako sa uvádza v tretej vete článku 32 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1257/2013.

(3)  Dátum konca platnosti zaradenia do európskeho zoznamu zodpovedá dátumu skončenia platnosti povolenia alebo oprávnenia, ktoré zariadeniu udelil členský štát.

(4)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(5)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(6)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 50 000 LDT ročne.

(7)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(8)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 60 000 LDT ročne.

(9)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(10)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 18 000 LDT ročne.

(11)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 23 000 LDT ročne.

(12)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 10 000 LDT ročne.

(13)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 15 000 LDT ročne.

(14)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 30 000 LDT ročne.

(15)  Podľa povolení môže toto zariadenie recyklovať maximálne 12 000 LDT ročne (6 000 LDT na kotvisko).

(16)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 45 000 LDT ročne.

(17)  Podľa povolenia má toto zariadenie teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 100 000 ton ročne.

(18)  Z predložených informácií vyplýva, že toto zariadenie má teoretickú maximálnu ročnú recyklačnú kapacitu 45 000 LDT ročne.

(19)  Neboli poskytnuté žiadne informácie o teoretickej maximálnej ročnej recyklačnej kapacite.

(20)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 230 000 ton ročne.

(21)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 7 275 ton ročne.

(22)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 300 000 ton ročne.

(23)  Podľa povolenia môže toto zariadenie recyklovať maximálne 74 999 ton ročne.


4.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/16


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/1479

z 3. októbra 2018,

ktorým sa odkladá dátum uplynutia platnosti schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 5,

po porade so Stálym výborom pre biocídne výrobky,

keďže:

(1)

Účinná látka sulfuryl-fluorid bola zaradená do prílohy I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES (2) na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8, a podľa článku 86 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 sa preto považuje za schválenú podľa uvedeného nariadenia, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k uvedenej smernici.

(2)

Platnosť schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 uplynie 31. decembra 2018. V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 bola 28. júna 2017 predložená žiadosť o obnovenie schválenia tejto účinnej látky.

(3)

Hodnotiaci príslušný orgán Švédska 14. februára 2018 informoval útvary Komisie o svojom rozhodnutí podľa článku 14 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 528/2012, že bude potrebné úplné hodnotenie žiadosti. Podľa článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia sa na vykonanie úplného hodnotenia povoľuje lehota 365 dní. V súlade s článkom 8 ods. 2 uvedeného nariadenia môže počas tohto hodnotenia hodnotiaci príslušný orgán podľa potreby požiadať žiadateľa o poskytnutie dostatočných údajov na vykonanie hodnotenia. V takom prípade sa lehota 365 dní pozastaví na obdobie, ktoré nesmie presiahnuť celkový počet 180 dní, ak si to nevyžiada charakter požadovaných informácií alebo výnimočné okolnosti.

(4)

Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“) do 270 dní od prijatia odporúčania hodnotiaceho príslušného orgánu vypracuje v súlade s článkom 14 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 528/2012 stanovisko k obnoveniu schválenia účinnej látky a predloží ho Komisii.

(5)

Z dôvodov, na ktoré žiadateľ nemá vplyv, tak platnosť schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 pravdepodobne uplynie pred prijatím rozhodnutia o obnovení jeho schválenia. Dátum uplynutia platnosti schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 je preto vhodné odložiť na obdobie postačujúce na to, aby mohla byť žiadosť preskúmaná. Vzhľadom na lehoty, ktoré majú hodnotiaci príslušný orgán na hodnotenie a agentúra na vypracovanie a predloženie svojho stanoviska, je vhodné odložiť dátum uplynutia platnosti schválenia na 30. jún 2021.

(6)

Okrem dátumu uplynutia platnosti schválenia by sulfuryl-fluorid mal zostať schválený na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8, ak sú splnené špecifikácie a podmienky stanovené v prílohe I k smernici 98/8/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dátum uplynutia platnosti schválenia sulfuryl-fluoridu na použitie v biocídnych výrobkoch typu 8 sa odkladá na 30. jún 2021.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 3. októbra 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/8/ES zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh (Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1).


Korigendá

4.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 249/18


Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/227 z 9. februára 2017, ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o bis(pentabrómfenyl)éter

( Úradný vestník Európskej únie L 35 z 10. februára 2017 )

Na strane 9 sa príloha nahrádza takto:

PRÍLOHA

V prílohe XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa dopĺňa tento záznam:

„67.

Bis(pentabrómfenyl)éter

(dekabrómdifenyléter; decaBDE)

č. CAS 1163-19-5

č. ES 214-604-9

1.

Nesmie sa vyrábať ani uvádzať na trh ako látka ako taká po 2. marci 2019.

2.

Nesmie sa používať vo výrobe ani uvádzať na trh:

a)

ako zložka inej látky;

b)

v zmesi;

c)

vo výrobku alebo v akejkoľvek jeho časti;

v koncentrácii rovnajúcej sa alebo vyššej ako 0,1 hm. % po 2. marci 2019.

3.

Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na látku, zložku inej látky alebo zmesi, ktorá sa má použiť alebo sa používa:

a)

pri výrobe lietadla pred 2. marcom 2027;

b)

pri výrobe náhradných dielov pre:

i)

lietadlo vyrobené pred 2. marcom 2027,

ii)

motorové vozidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice 2007/46/ES, poľnohospodárske a lesné vozidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 (*1) alebo strojové zariadenia, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES (*2), vyrobené pred 2. marcom 2019.

4.

Pododsek 2 písm. c) sa neuplatňuje na:

a)

výrobky uvedené na trh pred 2. marcom 2019;

b)

lietadlá vyrobené v súlade s pododsekom 3 písm. a);

c)

náhradné diely pre lietadlá, vozidlá alebo strojové zariadenia vyrobené v súlade s pododsekom 3 písm. b);

d)

elektrické a elektronické zariadenia patriace do rozsahu pôsobnosti smernice 2011/65/EÚ.

5.

Na účely tejto položky „lietadlo“ znamená:

a)

civilné lietadlo vyrobené v súlade s typovým osvedčením vydaným podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 216/2008 (*3) alebo v súlade so schválením konštrukcie vydaným podľa vnútroštátnych predpisov zmluvného štátu Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO) alebo ktorému zmluvný štát ICAO vydal osvedčenie letovej spôsobilosti podľa prílohy 8 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve;

b)

vojenské lietadlo.“


(*1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 167/2013 z 5. februára 2013 o schvaľovaní poľnohospodárskych a lesných vozidiel a o dohľade nad trhom s týmito vozidlami (Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 1).

(*2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 24).

(*3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1).