ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 74

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
16. marca 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/404 z 13. marca 2018 o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020, v mene Únie

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/405 z 21. novembra 2017, ktorým sa opravujú určité jazykové znenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 ( 1 )

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/406 z 2. marca 2018, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Amêndoa Coberta de Moncorvo (CHZO)]

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/407 zo 14. marca 2018 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/408 z 15. marca 2018, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1758, ktorým sa stanovuje forma a obsah účtovných údajov, ktoré sa majú predkladať Komisii na účely schvaľovania účtovných závierok EPZF a EPFRV, ako aj na účely monitorovania a prognóz

9

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

16.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 74/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/404

z 13. marca 2018

o podpise Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020, v mene Únie

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 (1) sa stanovuje, že krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis sa podieľajú na nástroji pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a že sa majú dohodnúť mechanizmy týkajúce sa ich finančných príspevkov a dodatočných pravidiel potrebných na takúto účasť vrátane ustanovení, ktorými sa zaisťuje ochrana finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit.

(2)

Rada 14. júla 2014 poverila Komisiu, aby začala rokovania s Nórskym kráľovstvom, Islandskou republikou, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dohode o podmienkach ich účasti na nástroji Fondu pre vnútornú bezpečnosť pre hranice a víza na obdobie rokov 2014 až 2020. Rokovania so Švajčiarskou konfederáciou boli úspešne ukončené parafovaním dohody 21. apríla 2017.

(3)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady o tomto rozhodnutí, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva.

(4)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES (2); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(5)

Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES (3); Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(6)

Dohoda by sa preto mala podpísať v mene Únie s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o dodatočných pravidlách v súvislosti s nástrojom pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz ako súčasťou Fondu pre vnútornú bezpečnosť na obdobie rokov 2014 až 2020 (4), s výhradou uzavretia uvedenej dohody.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 13. marca 2018

Za Radu

predseda

V. GORANOV


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 515/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti vonkajších hraníc a víz a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 574/2007/ES (Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 143).

(2)  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).

(3)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(4)  Text dohody sa uverejní spolu s rozhodnutím o uzavretí dohody.


NARIADENIA

16.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 74/3


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/405

z 21. novembra 2017,

ktorým sa opravujú určité jazykové znenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 456 ods. 1 písm. j),

keďže:

(1)

Holandské jazykové znenie nariadenia (EÚ) č. 575/2013 obsahuje chybu v článku 429a ods. 3 treťom pododseku, ktorá bola vložená delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/62 (2) a ktorá pozostáva z nesprávneho odkazu, čím sa znižuje rozsah podmienok, ktoré majú prevádzkovatelia spĺňať. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka.

(2)

České jazykové znenie nariadenia (EÚ) č. 575/2013 obsahuje chybu v článku 429b ods. 4 vloženú delegovaným nariadením (EÚ) 2015/62, ktorou sa význam podmienky, ktorou sa riadi používanie jednoduchej metódy nakladania s finančným kolaterálom, mení na opačný význam oproti ostatným jazykovým zneniam. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka.

(3)

Litovské jazykové znenie nariadenia (EÚ) č. 575/2013 obsahuje chybu v článku 429b ods. 4 vloženú delegovaným nariadením (EÚ) 2015/62, pokiaľ ide o určenie dodatočnej hodnoty. Ostatných jazykových znení sa táto oprava netýka.

(4)

Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom opraviť.

(5)

Z dôvodov právnej istoty by sa toto nariadenie malo uplatňovať od dátumu nadobudnutia účinnosti delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/62,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

(netýka sa slovenského znenia)

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 18. januára 2015.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. novembra 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/62 z 10. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 37).


16.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 74/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/406

z 2. marca 2018,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [„Amêndoa Coberta de Moncorvo“ (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Žiadosť Portugalska o zápis názvu „Amêndoa Coberta de Moncorvo“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Amêndoa Coberta de Moncorvo“ by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Amêndoa Coberta de Moncorvo“ (CHZO) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom odseku sa vzťahuje na výrobok triedy 2.3. Chlieb, zákusky, koláče, cukrovinky, čajové pečivo a iné pekárske výrobky uvedenej v prílohe XI k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 2. marca 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ C 391, 18.11.2017, s. 11.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


16.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 74/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/407

zo 14. marca 2018

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 57 ods. 4 a článok 58 ods. 2,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa stanovili všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe odôvodnenia uvedeného v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydaných v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol na tieto informácie aj naďalej odvolávať počas určitého obdobia v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Toto obdobie by malo byť stanovené na tri mesiace.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 počas troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. marca 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Stephen QUEST

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre dane a colnú úniu


(1)   Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie (číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Výrobok s názvom „hnedá troska z taveného oxidu hlinitého“, ktorý je vedľajším produktom získaným pri výrobe bežného elektrického korundu v elektrických peciach.

Výrobok sa skladá z týchto zložiek (v hmotnostných %):

7202 29 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 3 a) k 26. kapitole, poznámkou 1 c) k 72. kapitole, poznámkou k podpoložke 2 k 72. kapitole a znením číselných znakov KN 7202 , 7202 29 a 7202 29 90 .

Zatriedenie do položky 2620 je vylúčené, keďže výrobok nespĺňa požiadavky poznámky 3 a) k 26. kapitole.

Chemické zloženie tohto výrobku spĺňa požiadavky poznámky 1 c) k 72. kapitole, ktorou sa vymedzujú ferozliatiny, a poznámky k podpoložke 2 k 72. kapitole, ktorou sa vymedzujú ferozliatiny položky 7202 .

K dvom základným charakteristikám tohto výrobku, ktoré sú v súlade s opisom ferozliatin, patrí to, že tento výrobok sa používa pri gravimetrickej separácii kovových rúd a vyrába sa v elektrických peciach (pozri aj vysvetlivky k harmonizovanému systému k položke 7202 , štvrtý a šiesty odsek).

Výrobok sa z dôvodu jeho chemického zloženia, ktoré umožňuje jeho využitie pri gravimetrickej separácii kovových rúd selektívnou flotáciou, má zatriediť do položky 7202 ako ferozliatina.

Výrobok sa má preto zatriediť pod číselný znak KN 7202 29 90 ako ostatné ferosilíciové zliatiny.

železo

75

kremík

15

titán

5

hliník

3

iné kovy

2

Výrobok sa používa na koncentrovanie kovových rúd selektívnou flotáciou pri gravimetrickom separačnom postupe.


16.3.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 74/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/408

z 15. marca 2018,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1758, ktorým sa stanovuje forma a obsah účtovných údajov, ktoré sa majú predkladať Komisii na účely schvaľovania účtovných závierok EPZF a EPFRV, ako aj na účely monitorovania a prognóz

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 104,

keďže:

(1)

V prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/1758 (2) sa stanovuje štruktúra rozpočtových kódov Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (ďalej len „EPFRV“) na programové obdobie 2014 – 2020.

(2)

Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 (3) sa zmenili viaceré ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (4) vrátane tých, ktoré sa týkajú dodatočného prídelu prostriedkov a novej kategórie výnimky, pokiaľ ide o sadzbu príspevku z EPFRV. Vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2017/1758 by sa preto mali zohľadniť zmeny príslušných ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1305/2013.

(3)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/1758 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Toto nariadenie by sa malo uplatňovať od rovnakého dňa ako nariadenie (EÚ) 2017/2393.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre poľnohospodárske fondy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V prílohe IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2017/1758 sa tretia tabuľka v bode 1.2 s názvom Štruktúra rozpočtových kódov, kde sa vymedzuje druhá číslica kombinácie článkov „RRR“ používaných na stanovenie maximálnej sadzby príspevku EPFRV, mení takto:

1.

Riadok kódu 6 sa nahrádza takto:

„6

59 ods. 4 písm. f)

Dodatočný prídel prostriedkov pre Írsko, Portugalsko a Cyprus“

2.

Dopĺňa sa tento riadok:

„8

59 ods. 4 písm. h)

Sadzba príspevku uvedená v článku 39a ods. 13 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 na finančný nástroj uvedený v článku 38 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. marca 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1758 z 27. septembra 2017, ktorým sa stanovuje forma a obsah účtovných údajov, ktoré sa majú predkladať Komisii na účely schvaľovania účtovných závierok EPZF a EPFRV, ako aj na účely monitorovania a prognóz (Ú. v. EÚ L 250, 28.9.2017, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 z 13. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1305/2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), nariadenie (EÚ) č. 1306/2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, nariadenie (EÚ) č. 1308/2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a nariadenie (EÚ) č. 652/2014, ktorým sa stanovuje hospodárenie s výdavkami týkajúcimi sa potravinového reťazca, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, ako aj zdravia rastlín a rastlinného rozmnožovacieho materiálu (Ú. v. EÚ L 350, 29.12.2017, s. 15).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).