|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 56 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 61 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/296 z 27. februára 2018 o neschválení účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh ( 1 ) |
|
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/295
z 15. decembra 2017,
ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 44/2014, pokiaľ ide o konštrukciu vozidiel a všeobecné požiadavky, a delegované nariadenie (EÚ) č. 134/2014, pokiaľ ide o požiadavky na environmentálne vlastnosti a výkon pohonnej jednotky, na účely typového schválenia dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013 z 15. januára 2013 o schvaľovaní a dohľade nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 3, článok 21 ods. 5 a článok 23 ods. 12,
keďže:
|
(1) |
Na základe správy Komisie Európskemu parlamentu a Rade o komplexnej dopadovej štúdii týkajúcej sa environmentálnej normy Euro 5 pre vozidlá kategórie L (2) v súlade s článkom 23 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 168/2013 a s prihliadnutím na problémy, s ktorými sa stretávajú schvaľovacie úrady a zainteresované strany pri uplatňovaní nariadenia (EÚ) č. 168/2013, delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 44/2014 (3) a delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 134/2014 (4), by sa mali v delegovaných nariadeniach vykonať určité zmeny a objasnenia, aby sa zabezpečilo ich riadne uplatňovanie. |
|
(2) |
S cieľom zabezpečiť účinné fungovanie systému typového schválenia EÚ pre vozidlá kategórie L by sa technické požiadavky a skúšobné postupy stanovené v delegovaných nariadeniach Komisie (EÚ) č. 44/2014 a (EÚ) č. 134/2014 mali neustále zlepšovať a prispôsobovať technickému pokroku. |
|
(3) |
Príloha IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 44/2014 obsahuje rovnicu, ktorá sa má používať pri kontrole zhody vyrábaných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek so schváleným typom. Rovnica by sa mala zmeniť, aby sa zaistila jednoznačnosť. Príloha XII k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 44/2014 by sa mala zmeniť, pokiaľ ide o okno činnosti motora na detekciu zlyhania zapaľovania, aby sa zabezpečila technická uskutočniteľnosť stanovených požiadaviek. Príloha XII by sa mala tiež zmeniť s cieľom umožniť technickú modernizáciu na nové normy vypracované pre rozhranie medzi univerzálnym čítacím zariadením a vozidlom z hľadiska systémov palubnej diagnostiky (OBD). Dodatok 2 k prílohe XII by sa mal zmeniť s cieľom objasniť niektoré položky, ktoré sa sledujú vzhľadom na požiadavky na OBD v ňom uvedené. K prílohe XII by sa mali pripojiť nové dodatky, aby sa zabezpečilo správne používanie pomerov prevádzkovej výkonnosti. |
|
(4) |
S cieľom zabezpečiť lepšiu zrozumiteľnosť by sa mali prispôsobiť niektoré rovnice v prílohách II, III a IV k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 134/2014. Príloha VI k uvedenému delegovanému nariadeniu by sa mala zmeniť tak, aby sa zabezpečilo správne uplatňovanie skúšobných požiadaviek, pokiaľ ide o životnosť zariadení na reguláciu znečisťovania. Klasifikačné požiadavky týkajúce sa štandardného cestného cyklu pre vozidlá kategórie L (SRC-LeCV) v prílohe VI by sa mali prispôsobiť tak, aby sa zabezpečilo správne uplatňovanie týchto požiadaviek počas skúšania. Používanie schváleného cyklu kumulácie najazdených kilometrov (AMA) stanovené v prílohe VI pre vozidlá triedy III by sa malo postupne ukončiť v súlade so závermi komplexnej štúdie o vplyve na životné prostredie. Príloha VI by sa mala takisto zmeniť, aby sa umožnilo používanie starnutia na skúšobnom zariadení ako alternatíva ku skutočným fyzickým skúškam životnosti s plným alebo čiastočným počtom najazdených kilometrov. |
|
(5) |
Jedným z opatrení proti nadmerným emisiám uhľovodíkov vozidiel kategórie L je obmedzenie emisií z odparovania pri týchto vozidlách. Na tento účel sa v prílohe VI (C) k nariadeniu (EÚ) č. 168/2013 stanovujú hmotnostné limity pre uhľovodíky v prípade vozidiel kategórií L3e, L4e, L5e-A, L6e-A a L7e-A. Emisie z odparovania sa pri týchto vozidlách merajú počas typového schvaľovania. Jedna z požiadaviek skúšky typu IV na určenie emisií z odparovania zo vzduchotesného priestoru (SHED) je buď, že sa namontuje rýchlo starnúca nádoba s aktívnym uhlím alebo sa pri namontovaní použitej nádoby s aktívnym uhlím uplatní pridaný faktor zhoršenia. Pri komplexnej štúdii o vplyve na životné prostredie sa skúmalo, či je alebo nie je nákladovo výhodné uplatniť skúšania SHED na vozidlá kategórií L1e, L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-B a L7e-C. Keďže z výsledku štúdie vyplynulo, že táto metóda nie je nákladovo výhodná, príloha V k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 134/2014 by sa mala zmeniť s cieľom umožniť nepretržité používanie už zavedenej alternatívnej a viac nákladovo výhodnej metódy skúšky priepustnosti v rámci normy Euro 5 pre výrobcov vozidiel kategórie L1e, L2e, L5e-B, L6e-B, L7e-B a L7e-C. |
|
(6) |
Na základe komplexnej štúdie o vplyve na životné prostredie dospela Komisia k záveru, že matematický postup na overenie požiadaviek na životnosť stanovený v článku 23 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 168/2013 by sa mal do roku 2025 postupne prestať používať. Štúdia poukázala na to, že uvedený teoretický postup nezabezpečuje, že sa požiadavky na životnosť stanovené v nariadení (EÚ) č. 168/2013 dodržia aj v skutočnosti. Na zmiernenie vplyvu postupného ukončenia používania tejto metódy sa v štúdii navrhuje zaviesť namiesto skúšania skutočnej životnosti s plným a čiastočným počtom najazdených kilometrov alternatívny postup starnutia na skúšobnom zariadení. Starnutie na skúšobnom zariadení je dostatočne rozšírený postup, ktorý sa často uplatňuje v prípade vozidiel patriacich do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (5). Príloha VI k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 134/2014 by sa mala zmeniť s cieľom zaviesť postup skúšky starnutia na skúšobnom zariadení odvodený od požiadaviek stanovených v nariadení Komisie (ES) č. 692/2008 (6) a predpise EHK OSN č. 83 (7) a prispôsobiť tak, aby vyhovovala požiadavkám potrebným pre vozidlá kategórie L. |
|
(7) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 44/2014 a delegované nariadenie (EÚ) č. 134/2014 by sa mali zmeniť súčasne, aby sa zabezpečilo, že normu Euro 5 bude možné správne implementovať pri všetkých dotknutých vozidlách kategórie L, ako sa ustanovuje v tabuľke prílohy IV k nariadeniu (EÚ) č. 168/2013. |
|
(8) |
Delegované nariadenie (EÚ) č. 44/2014 a delegované nariadenie (EÚ) č. 134/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 44/2014
Delegované nariadenie (EÚ) č. 44/2014 sa mení takto:
|
1. |
V článku 2 sa bod 42 nahrádza takto:
|
|
2. |
Prílohy IV a XII sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 134/2014
Prílohy II až VI, príloha VIII a príloha X k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 134/2014 sa menia v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. decembra 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 60, 2.3.2013, s. 52.
(2) Správa o štúdii: „Effect study of the environmental step Euro 5 for L-category vehicles“ („Dopadová štúdia týkajúca sa environmentálnej normy Euro 5 pre vozidlá kategórie L“), EU-Books (ET-04-17-619-EN-N).
(3) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 44/2014 z 21. novembra 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013, pokiaľ ide o konštrukciu vozidla a všeobecné požiadavky na schvaľovanie dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 25, 28.1.2014, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 134/2014 zo 16. decembra 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013, pokiaľ ide o požiadavky na environmentálne vlastnosti a výkon pohonnej jednotky, a ktorým sa mení jeho príloha V (Ú. v. EÚ L 53, 21.2.2014, s. 1).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1).
(6) Nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008 ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1).
(7) Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 83 – Jednotné ustanovenia na účely typového schválenia vozidiel z hľadiska emisií znečisťujúcich látok podľa požiadaviek motora na palivo [2015/1038] (Ú. v. EÚ L 172, 3.7.2015, s. 1).
PRÍLOHA I
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 44/2014
Prílohy IV a XII k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 44/2014 sa menia takto:
|
1. |
V prílohe IV sa body 4.1.1.3.1.1.1.1.1, 4.1.1.3.1.1.1.1.2 a 4.1.1.3.1.1.1.1.3 nahrádzajú takto:
|
|
2. |
Príloha XII sa mení takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Iba v prípade aktivity štandardného režimu vedúceho k výraznému zníženiu hnacieho momentu alebo ak je namontovaná elektronicky ovládaná škrtiaca klapka.
(2) Ak je namontovaný redundantný APS alebo TPS, musí krížová kontrola signálu spĺňať všetky požiadavky optimálneho usporiadania obvodu. Ak je namontovaný iba jeden APS alebo TPS, monitorovanie optimálneho usporiadania obvodu APS alebo TPS nie je povinné.
(4) OBD II: okrem monitorovania neporušenosti obvodu sa monitorujú dve alebo tri poruchy optimálneho usporiadania obvodu označené ako ‚II‘.
(5) Iba ak sa používa ako vstup pre ECU/PCU so zreteľom na environmentálne vlastnosti alebo funkčnú bezpečnosť.
(6) Odchýlka je povolená, ak výrobca namiesto úrovne 3 požaduje prítomnosť signálu ovládača len bez uvedenia príznaku.“;
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 901/2014 z 18. júla 2014, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 168/2013, pokiaľ ide o administratívne požiadavky týkajúce sa schvaľovania a dohľadu nad trhom dvoj- alebo trojkolesových vozidiel a štvorkoliek (Ú. v. EÚ L 249, 22.8.2014, s. 1).
PRÍLOHA II
Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) č. 134/2014
Prílohy II až VI, VIII a X k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 134/2014 sa menia takto:
|
1. |
Príloha II sa mení takto:
|
|
2. |
Príloha III sa mení takto:
|
|
3. |
Príloha IV sa mení takto:
|
|
4. |
Príloha V sa mení takto:
|
|
5. |
Príloha VI sa mení takto:
|
|
6. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
|
7. |
Príloha X sa mení takto:
|
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/31 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/296
z 27. februára 2018
o neschválení účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 bola 3. novembra 2011 Spojenému kráľovstvu doručená od spoločnosti Marrone Bio innovations žiadosť o schválenie účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis. |
|
(2) |
V súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia spravodajský členský štát informoval 21. marca 2012 žiadateľa a ostatné členské štáty a 11. mája 2012 Komisiu a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o prijateľnosti žiadosti. |
|
(3) |
Účinky tejto účinnej látky na ľudské zdravie, zdravie zvierat a životné prostredie, pokiaľ ide o používanie navrhované žiadateľom, boli hodnotené v súlade s článkom 11 ods. 2 a 3 uvedeného nariadenia. Spravodajský členský štát predložil 22. júla 2014 Komisii a úradu návrh hodnotiacej správy. |
|
(4) |
Úrad postupoval v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009. V súlade s článkom 12 ods. 3 uvedeného nariadenia požiadal žiadateľa, aby členským štátom, Komisii a úradu poskytol doplňujúce informácie. Spravodajský členský štát predložil úradu hodnotenie doplňujúcich informácií vo forme aktualizovaného návrhu hodnotiacej správy. |
|
(5) |
Návrh hodnotiacej správy bol preskúmaný členskými štátmi a úradom. Dňa 31. augusta 2015 predložil úrad Komisii svoje závery z hodnotenia rizika účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis (2). |
|
(6) |
Listom zo 16. októbra 2017 spoločnosť Marrone Bio innovations stiahla svoju žiadosť o schválenie účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis. Z dôvodu uvedeného stiahnutia žiadosti by sa extrakt z Reynoutria sachalinensis nemal schváliť v súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
|
(7) |
Toto nariadenie nemá vplyv na predloženie ďalšej žiadosti týkajúcej sa účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
|
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Neschválenie účinnej látky
Účinná látka extrakt z Reynoutria sachalinensis sa neschvaľuje.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. februára 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) EFSA, 2015. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Reynoutria sachalinensis extract (Záver z partnerského preskúmania účinnej látky extrakt z Reynoutria sachalinensis z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov). Vestník EFSA (EFSA Journal) (2015) 13(9):4221, 73 s. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.
ROZHODNUTIA
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/33 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/297
z 20. februára 2018,
ktorým sa vymenúva predseda Vojenského výboru Európskej únie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 240,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/79/SZBP z 22. januára 2001, ktorým sa zriaďuje Vojenský výbor Európskej únie (1),
keďže:
|
(1) |
Podľa článku 3 ods. 1 rozhodnutia 2001/79/SZBP predsedu Vojenského výboru Európskej únie (ďalej len „vojenský výbor“) vymenúva Rada na základe odporúčania vojenského výboru zasadajúceho na úrovni náčelníkov generálnych štábov. Podľa článku 3 ods. 2 uvedeného rozhodnutia je funkčné obdobie predsedu vojenského výboru trojročné, pokiaľ Rada nerozhodne inak. |
|
(2) |
Rada 15. decembra 2014 vymenovala generála Mikhaila KOSTARAKOSA za predsedu vojenského výboru na obdobie troch rokov od 6. novembra 2015 (2). |
|
(3) |
Vojenský výbor zasadajúci na úrovni náčelníkov generálnych štábov na svojom zasadnutí 6. – 7. novembra 2017 odporučil, aby bol za predsedu vojenského výboru vymenovaný generál Claudio GRAZIANO, a to výnimočne na obdobie tri a pol roka. |
|
(4) |
Vojenský výbor odporučil, aby sa mandát generála Claudia GRAZIANA výnimočne predĺžil na viac ako 3 roky s cieľom posunúť nahradenie predsedu vojenského výboru trvalo na vhodnejšie obdobie roka, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za predsedu Vojenského výboru Európskej únie sa týmto na obdobie tri a pol roka od 6. novembra 2018 vymenúva generál Claudio GRAZIANO.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 20. februára 2018
Za Radu
predseda
V. GORANOV
(1) Ú. v. ES L 27, 30.1.2001, s. 4.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/920/SZBP z 15. decembra 2014, ktorým sa vymenúva predseda Vojenského výboru Európskej únie (Ú. v. EÚ L 363, 18.12.2014, s. 149).
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/34 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/298
z 26. februára 2018
o podpore zo strany Únie činnostiam prípravnej komisie pre Organizáciu Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie spôsobilosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Európska rada 12. decembra 2003 prijala stratégiu EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (ďalej len „stratégia“), ktorej kapitola III obsahuje zoznam opatrení, ktoré je potrebné prijať v rámci Únie, ako aj v tretích krajinách, na boj proti takému šíreniu |
|
(2) |
Únia túto stratégiu aktívne vykonáva a uvádza do účinnosti opatrenia uvedené v jej kapitole III, a to najmä uvoľňovaním finančných zdrojov na podporu konkrétnych projektov, ktoré realizujú multilaterálne inštitúcie, ako napríklad dočasný technický sekretariát Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (ďalej len „CTBTO“ – Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization). |
|
(3) |
Rada 17. novembra 2003 prijala spoločnú pozíciu 2003/805/SZBP (1). V tejto spoločnej pozícii sa vyzýva okrem iného na podporu podpisu a ratifikácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (ďalej len „CTBT“ – Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty). |
|
(4) |
Signatárske štáty CTBT sa rozhodli zriadiť prípravnú komisiu (ďalej len „prípravná komisia pre CTBTO“) s právnou subjektivitou a s postavením medzinárodnej organizácie, aby účinne vykonávala CTBT až do zriadenia CTBTO |
|
(5) |
Skoré nadobudnutie platnosti CTBT, jej všeobecné uplatňovanie a posilnenie monitorovacieho a overovacieho systému prípravnej komisie pre CTBTO sú dôležitými cieľmi stratégie. V tomto kontexte sa vzhľadom na jadrové skúšky vykonané Kórejskou ľudovodemokratickou republikou ešte viac zvýšila dôležitosť skorého nadobudnutia platnosti CTBT a potreba zrýchleného budovania a posilnenia monitorovacieho a overovacieho systému CTBT |
|
(6) |
Prípravná komisia pre CTBTO sa zaoberá identifikáciou spôsobov, ako možno čo najviac posilniť overovací systém, a to aj prostredníctvom rozvoja spôsobilostí monitorovania vzácnych plynov a úsilia zameraného na plnú účasť signatárskych štátov CTBT na vykonávaní overovacieho režimu. |
|
(7) |
V rámci vykonávania stratégie Rada prijala tri jednotné akcie a tri rozhodnutia o podpore činností prípravnej komisie pre CTBTO, konkrétne jednotné akcie 2006/243/SZBP (2), 2007/468/SZBP (3) a 2008/588/SZBP (4) a rozhodnutia Rady 2010/461/SZBP (5), 2012/699/SZBP (6) a (SZBP) 2015/1837 (7). |
|
(8) |
Uvedená podpora Únie by mala pokračovať |
|
(9) |
Technickým vykonávaním tohto rozhodnutia by sa mala poveriť prípravná komisia pre CTBTO, ktorá je na základe svojich jedinečných odborných znalostí a spôsobilostí poskytovaných sieťou Medzinárodného monitorovacieho systému (ďalej len „IMS“ – International Monitoring System) zahŕňajúceho vyše 337 zariadení na celom svete a Medzinárodným dátovým strediskom jedinou medzinárodnou organizáciou, ktorá je schopná a oprávnená vykonávať toto rozhodnutie. Projekty, ktorým Únia poskytuje podporu, je možné financovať len prostredníctvom mimorozpočtového príspevku vyčleneného pre prípravnú komisiu pre CTBTO, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Na účely zabezpečenia plynulého a praktického vykonávania určitých prvkov stratégie Únia podporuje činnosti prípravnej komisie pre CTBTO na účely dosiahnutia týchto cieľov:
|
a) |
posilniť spôsobilosti monitorovacieho a overovacieho systému CTBT, a to aj v oblasti detekcie rádionuklidov |
|
b) |
posilniť spôsobilosti signatárskych štátov CTBT, aby mohli plniť svoje povinnosti overovania vyplývajúce z CTBT, a umožniť im plne využívať výhody vyplývajúce z účasti na režime CTBT. |
2. Projektmi, ktoré bude financovať Únia, sa podporujú:
|
a) |
certifikované pomocné seizmické stanice, ktoré sú súčasťou medzinárodného monitorovacieho systému CTBTO (IMS); |
|
b) |
vývoj systémov odberu vzoriek vzácnych plynov prostredníctvom štúdie materiálov pre lepšiu adsorpciu xenónu; |
|
c) |
pokračovanie meraní pozadia rádioaktívneho xenónu v rôznych regiónoch sveta; |
|
d) |
súborný predikčný systém na kvantifikáciu neistoty a stupňa spoľahlivosti pri simuláciách modelovania atmosférického prenosu (ďalej len „ATM“ – Atmospheric Transport Modelling); |
|
e) |
vedecké hodnotenie zvýšenia rozlíšenia u nástrojov ATM; |
|
f) |
vývoj nového softvéru; |
|
g) |
zlepšovanie spracovania a detekcie vzácnych plynov pri inšpekciách na mieste; |
|
h) |
posilňovanie spôsobilostí automatického spracovania a integrácie v rámci seizmického, hydroakustického a infrazvukového balíka národného dátového strediska; |
|
i) |
integrované osvetové činnosti a budovanie kapacít zamerané na signatárske aj nesignatárske štáty. |
Pri realizácii projektov, ktoré poskytujú podporu činnostiam uvedeným v tomto odseku, sa zabezpečí zviditeľnenie Únie, ako aj riadne riadenie programov pri vykonávaní tohto rozhodnutia.
Uvedené projekty sa uskutočňujú v prospech všetkých signatárskych štátov CTBT.
Všetky zložky projektov musia byť sprevádzané aktívnymi a inovačnými verejnými osvetovými činnosťami a musia sa zabezpečiť primerané zdroje.
Podrobný opis projektov sa uvádza v prílohe.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“).
2. Technické vykonávanie projektov uvedených v článku 1 ods. 2 zabezpečuje prípravná komisia pre CTBTO. Túto úlohu plní pod kontrolou vysokého predstaviteľa. Na tento účel vysoký predstaviteľ uzavrie potrebné dojednania s prípravnou komisiou pre CTBTO.
Článok 3
1. Finančná referenčná suma na vykonávanie projektov uvedených v článku 1 ods. 2 je 4 594 752 EUR.
2. Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na rozpočet Únie.
3. Európska komisia dohliada na riadne spravovanie finančnej referenčnej sumy uvedenej v odseku 1. Na tento účel uzavrie s prípravnou komisiou pre CTBTO dohodu o financovaní. V dohode o financovaní sa stanoví, že prípravná komisia pre CTBTO má zabezpečovať viditeľnosť príspevku Únie zodpovedajúcu jeho výške.
4. Európska komisia sa usiluje uzavrieť dohodu o financovaní uvedenú v odseku 3 čo najskôr po 26. februári 2018. Informuje Radu o všetkých ťažkostiach, ktoré sa počas tohto procesu vyskytnú, ako aj o dátume uzavretia dohody o financovaní.
Článok 4
1. Vysoký predstaviteľ podáva Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných správ, ktoré vypracúva prípravná komisia pre CTBTO. Tieto správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré vykonáva Rada.
2. Európska komisia informuje o finančných aspektoch vykonávania projektov uvedených v článku 1 ods. 2
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Toto rozhodnutie platí 24 mesiacov po dátume uzavretia dohody o financovaní uvedenej v článku 3 ods. 3 Platí však šesť mesiacov po nadobudnutí jeho účinnosti v prípade, že sa dovtedy neuzavrie dohoda o financovaní.
V Bruseli 26. februára 2018
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) Spoločná pozícia Rady 2003/805/SZBP zo 17. novembra 2003 o všeobecnom uplatňovaní a posilňovaní multilaterálnych dohôd v oblasti nešírenia zbraní hromadného ničenia a nosičov zbraní (Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 34).
(2) Jednotná akcia Rady 2006/243/SZBP z 20. marca 2006 na podporu činností prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) v oblasti odbornej prípravy a budovania overovacích kapacít a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 88, 25.3.2006, s. 68).
(3) Jednotná akcia Rady 2007/468/SZBP z 28. júna 2007 na podporu činností prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) s cieľom posilniť monitorovacie a overovacie kapacity v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia(Ú. v. EÚ L 176, 6.7.2007, s. 31).
(4) Jednotná akcia Rady 2008/588/SZBP z 15. júla 2008 na podporu činností prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie kapacity v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 189, 17.7.2008, s. 28).
(5) Rozhodnutie Rady 2010/461/SZBP z 26. júla 2010 o podpore činností prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie spôsobilosti v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 219, 20.8.2010, s. 7).
(6) Rozhodnutie Rady 2012/699/SZBP z 13. novembra 2012 o podpore Únie pre činnosti prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie spôsobilosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 314, 14.11.2012, s. 27).
(7) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/1837 z 12. októbra 2015 o podpore Únie pre činnosti prípravnej komisie Organizácie Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie spôsobilosti a v rámci vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 266, 13.10.2015, s. 83).
PRÍLOHA
Podpora zo strany Únie činnostiam prípravnej komisie pre CTBTO s cieľom posilniť jej monitorovacie a overovacie spôsobilosti, zvýšiť predpoklady skorého nadobudnutia platnosti CTBT a podporovať jej všeobecné uplatňovanie a v rámci vykonávania Stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
1. Podpora overovacích technológií a monitorovacieho systému
Všeobecný kontext
Hlavný dôraz sa bude klásť na ďalšie riešenie otázky pomocných seizmických staníc, ktoré potrebujú naliehavú údržbu, najmä tých so sídlom v krajinách, ktoré čelia finančným ťažkostiam, vrátane prípadov, keď je v regiónoch, ktoré sú predmetom záujmu, nedostatočná geografická hustota prevádzkovaných pomocných seizmických staníc, pričom bude pokračovať preventívna údržba. Tento cieľ sa dosiahne riešením zastarávania vybavenia a modernizáciou, ako aj zlepšením dostupnosti náhradných dielov pre vybavenie.
Na plánovanie a realizáciu pracovných projektov v príslušných pomocných seizmických staniciach sú rovnako ako v predchádzajúcich programoch potrební špecializovaní zamestnanci na plný úväzok, ako aj finančné prostriedky na náhradné diely a cestovanie.
Ciele
Hlavným cieľom je dostať cieľové pomocné seizmické stanice udržateľným spôsobom na technickú úroveň, ktorá je v súlade s požiadavkami IMS. Pomocné seizmické stanice sú hlavnou oporou seizmickej infraštruktúry IMS a potrebujú nepretržitú údržbu. K dosiahnutiu tohto cieľa môže prispieť primeraná preventívna údržba a dostupnosť náhradných dielov pre súvisiace vybavenie. Tento cieľ sa má dosiahnuť v spojení s inými úlohami, ako je napríklad zaškolenie obsluhy pomocných seizmických staníc. Priorita sa bude klásť na pomocné seizmické stanice, v súvislosti s ktorými existuje silná potreba technickej a finančnej podpory, napríklad stanice v Afrike, rozvojových krajinách Ázie a krajinách strednej Ázie.
Výsledky
Väčšia dostupnosť a kvalita údajov siete pomocných seizmických staníc: sieť pomocných seizmických staníc pomáha zlepšovať presnosť výsledkov pomocných seizmických staníc zameraných na určovanie polohy, a to aj v regiónoch seizmických udalostí, ktoré boli zistené prostredníctvom primárnej siete, čo vedie k lepšiemu seizmickému pokrytiu jadrových výbuchov. Posilnenie štruktúry pre udržiavanie pomocných seizmických staníc vedie k väčšiemu zviditeľneniu Únie.
Všeobecný kontext
Účinné koncentrácie rádioaktívnych izotopov xenónu (133Xe,135Xe, 133mXe a131mXe) v malých množstvách za rôznych fyzikálnych podmienok a účinné a úplné uvoľnenie týchto izotopov xenónu z adsorpčných materiálov sú mimoriadne dôležité pre zlepšenie monitorovania jadrových výbuchov a overovania dodržiavania Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBT) na celom svete. Uvedené rádioaktívne izotopy xenónu sú kľúčovými štiepnymi rádionuklidmi monitorovanými v rámci zložky vzácnych plynov rádionuklidovej siete Medzinárodného monitorovacieho systému (IMS) a akékoľvek zlepšenia, ktoré môžu byť zavedené do budúcich systémov, budú neoceniteľné.
Ciele
Cieľom tohto návrhu je dosiahnuť lepšie pochopenie adsorpčných mechanizmov, desorpčných podmienok a vlastností príslušných materiálov za rôznych podmienok, ktoré sú dôležité pre vysoko účinné koncentrácie xenónu v rámci overovacieho systému CTBT. Vykoná sa laboratórna štúdia s cieľom preskúmať, ktoré parametre sú dôležité, a určiť základné informácie o tom, ako možno materiály upraviť tak, aby sa optimalizovali ich vlastnosti, okrem iného adsorpčná a desorpčná kapacita, hustota a trvácnosť.
Výsledok
Vypracuje sa laboratórna správa, v ktorej budú tieto výsledky podrobne opísané, a vydajú sa odporúčania, ktoré sa majú vykonať vo všetkých zariadeniach IMS, čím sa zlepší pochopenie toho, ako možno optimalizovať súčasné adsorpčné materiály a identifikovať novšie materiály na zlepšenie schopnosti detekcie rádioaktívneho xenónu v zariadeniach IMS.
Všeobecný kontext
Prípravná komisia pre Organizáciu Zmluvy o všeobecnom zákaze jadrových skúšok (CTBTO) vykonáva meranie rádioaktívneho xenónu pomocou veľmi citlivých systémov. S pomocou príspevku, ktorý Únia poskytla v rámci jednotnej akcie 2008/588/SZBP, prípravná komisia pre CTBTO vyvinula a zakúpila dva prenosné systémy na meranie rádioaktívnych izotopov133Xe,135Xe, 133mXe and 131mXe. V rámci rozhodnutia 2012/699/SZBP boli tieto dva meracie systémy prevádzkované v Kuvajte, Jakarte, Mutsu a Manade. Poskytli značné množstvo informácií o pozadí rádioaktívneho xenónu.
V rámci rozhodnutia (SZBP) 2015/1837 bolo meranie v Kuvajte a Indonézii predĺžené. Nadviazali sa kontakty s ďalšími možnými hostiteľskými krajinami a v súčasnosti sa rokuje o dohodách o spolupráci.
Ciele
CTBTO plánuje premiestniť obidva mobilné systémy zakúpené na základe jednotnej akcie 2008/588/SZBP, ktoré sú v súčasnosti prevádzkované v Kuvajte a Indonézii. Rokuje sa o dohodách o spolupráci s budúcimi hostiteľských krajinami.
Z hľadiska pokrytia sieťou má región juhovýchodnej Ázie pre CTBTO veľký význam, keďže v súčasnosti sa tam neprevádzkuje žiadny systém IMS pre vzácne plyny. Okrem toho, že prevádzkovanie mobilného systému na meranie pozadia znamená výrazné posilnenie pokrytia v tomto regióne sveta, umožní aj:
|
— |
zlepšiť naše poznatky o regionálnom pozadí rádioaktívneho xenónu v rovníkovej oblasti, kde je rozptyl vzácnych plynov v dôsledku mnohých intenzívnych javov veľmi zložitý; |
|
— |
ďalej zlepšovať atmosférické a rozptylové modely, aby lepšie znázorňovali prúdenie vzduchu v tomto regióne sveta. |
CTBTO plánuje vykonávať meranie v regióne juhovýchodnej Ázie počas obdobia aspoň 12 mesiacov, aby sa podchytili všetky sezónne variácie.
CTBTO má v úmysle prevádzkovať ďalší mobilný systém vo východoázijskom regióne. Značné množstvo informácií o charakterizácii pozadia rádioaktívneho xenónu sa predtým získali prostredníctvom krátkeho merania financovaného zo strany Únie. Na doplnenie a spresnenie našich poznatkov o regionálnom pozadí rádioaktívneho xenónu je nevyhnutné dlhšie trvajúce meranie. Hlavným cieľom tohto doplňujúceho merania je umožniť charakterizáciu východoázijského regiónu počas celého 12-mesačného cyklu zahŕňajúceho všetky sezónne podmienky. Miesto sa vyberie tak, aby bolo možné prevádzkovať intenzifikovanú regionálnu sieť snímačov (t. j. s vyššou hustotou v porovnaní so súčasnou sieťou IMS pre vzácne plyny). Pôjde o prvý prípad, keď sa najmenej dva systémy budú nachádzať veľmi blízko seba, čím sa umožní získať viac vedeckých štúdií o krížovej validácii systémov, krížovej korelácii detekcií, vývoja modelovania atmosférického prenosu malého rozsahu atď. Táto štúdia by mohla ťažiť z partnerstva so štátmi v regióne, ktoré v tejto súvislosti plánujú aj dobrovoľné príspevky.
Po ukončení týchto meraní plánuje CTBTO vykonať dodatočné merania v oblastiach, ktorých globálne pozadie rádioaktívneho xenónu nie je dostatočne známe a pochopené. Uprednostňované lokality sú rovníkové oblasti v Latinskej Amerike, Ázii a Afrike.
Na pokračovanie v týchto meraniach budú potrebné finančné prostriedky na prepravu uvedených dvoch mobilných systémov pre vzácne plyny do nových lokalít, ich prevádzku a údržbu po dobu dvoch rokov.
Výsledok
Prínosmi sú lepšie pochopenie variácie globálneho pozadia vzácnych plynov a lepšie pokrytie siete monitorovania vzácnych plynov. Po ukončení týchto meraní budú systémy k dispozícii na použitie zo strany CTBTO na účely vykonania nadväzujúcich štúdií pozadia vzácnych plynov v rôznom zemepisnom rozsahu a ako záložné systémy a/alebo systémy odbornej prípravy.
Všeobecný kontext
Medzinárodné dátové stredisko (ďalej len „IDC“ – International Data Centre) by s odkazom na časť I ods. 18 písm. a) protokolu k CTBT malo poskytnúť hodnoty a súvisiace neistoty vypočítané pre každú udalosť, ktorú lokalizovalo IDC. Keďže ATM prispieva k lokalizácii udalostí, mali by sa formulovať súvisiace neistoty.
Uznáva sa, že neistoty sa môžu odhadnúť pomocou sady rovnocenných simulácií, teda súboru, nie prostredníctvom jednej simulácie. Tento projekt bude využívať meteorologické údaje z EPS (Európske centrum pre strednodobé predpovede počasia, Národné centrá pre environmentálne predpovede alebo iné) na vytvorenie súboru údajov, ktorý bude obsahovať viacero simulácií pre tie isté prípady. Tento súbor údajov sa potom použije na vývoj nástrojov na odhadnutie neistôt a úrovní spoľahlivosti pri simuláciách ATM. Nezávislý súbor údajov bude slúžiť na overenie a demonštráciu nových nástrojov.
Ciele
|
— |
Vytvorenie validovaného prototypu na odhad neistôt a stupňa spoľahlivosti simulácií ATM. |
|
— |
Vymedzenie potrieb v spolupráci s používateľmi. |
|
— |
Určenie meteorologických údajov EPS, ktoré sa majú použiť. |
|
— |
Vytvorenie súboru údajov o simuláciách ATM. |
|
— |
Vytvorenie nástrojov na odhadnutie neistôt a stupňov spoľahlivosti. |
|
— |
Validácia nástrojov. |
|
— |
Prispôsobenie nového spúšťacieho rozhrania tak, aby z neho vyplynuli neistoty a stupeň spoľahlivosti. |
|
— |
Sprístupnenie validovaného prototypu na testovanie skutočných prípadov. |
Výsledok
Produkty založené na EPS pomôžu pri prijímaní dôležitých rozhodnutí poskytovaním objektívnych informácií na kvantifikáciu neistôt a stupňa spoľahlivosti simulácií ATM v každom jednotlivom prípade. Budú tiež poskytovať vedecký základ na preukázanie toho, ako získať cenné informácie z usmernení ATM napriek inherentným neistotám spojeným s atmosférickými simuláciami.
Všeobecný kontext
Usmernenia vyplývajúce z modelov atmosférického prenosu (ATM) sa zvyčajne zlepšujú zvýšením rozlíšenia hlavných meteorologických polí a samotného ATM, najmä pre kratšie časové obdobie. Dva projekty v tomto smere sú v IDC takmer dokončené; operačné vytváranie polí citlivosti zdrojového receptora (SRS) s vyšším rozlíšením (1 hodina, 0,5o) a vytváranie meteorologických polí s vysokým rozlíšením (VR) na požiadanie pre špecifické udalosti (inšpekcie na mieste (OSI), jadrové skúšky, jadrové havárie atď.) kdekoľvek na svete. Tieto meteorologické polia vysokého rozlíšenia budú vstupom pre Flexpart, čo je softvérový nástroj používajúci lagrangeovský prepravný a rozptylový model na výrobu produktov ATM s veľmi vysokým rozlíšením (približne 0,05o) v závislosti od potreby. Na demonštráciu a vyčíslenie prínosov týchto dvoch projektov týkajúcich sa produktov ATM sa vykoná vedecká validácia.
Ciele
|
— |
Demonštrovať pridanú hodnotu zvýšenia rozlíšenia prostredníctvom pozorovania a porovnávania modelov. |
|
— |
Vyvinúť spúšťacie rozhranie, ktoré dokáže rýchlo vytvoriť simulácie ATM pre budúce aj minulé obdobia, meteorologické polia s vysokým rozlíšením a usmernenia ATM na základe meteorologických polí s vysokým rozlíšením na akomkoľvek mieste |
Výsledok
Vedecké preukázanie výhod plynúcich zo zvýšenia rozlíšenia v súvislosti s usmerneniami ATM pomôže potvrdiť užitočnosť nových kapacít (prevádzkové SRS s vyšším rozlíšením, meteorologické polia s vysokým rozlíšením) operačného systému.
Spúšťacie rozhranie umožní vypracovanie podrobných usmernení počas inšpekcií na mieste alebo počas iných mimoriadnych udalostí (jadrové skúšky, jadrové havárie atď.).
Všeobecný kontext
Od januára 2014 do apríla 2017 vykonala CTBTO projekt 2. fázy programu IDC venovaného rekonštrukcii (RP2), ktorého cieľom bolo vypracovať komplexnú softvérovú architektúru na usmerňovanie vývoja nového softvéru a aktualizácií existujúcich systémov v priebehu nasledujúceho desaťročia.
Výsledná architektúra prináša významné zlepšenia v porovnaní so súčasnou, medzi ktoré patrí:
|
— |
Lepšia pružnosť používateľského rozhrania pre analytické nástroje, lepšie pracovné postupy analytického skúmania, riadenie udalostí, krížová korelácia a porovnanie udalostí, nástroj pre mapovanie a integrácia máp, vizualizácia a editovanie údajov týkajúcich sa masiek kontroly kvality priebehu vlny, zobrazenie vzťahu medzi kmitočtom a vlnovým číslom, podpora odbornej prípravy pre analytikov. |
|
— |
Komplexné zachytenie pôvodu údajov, aby bolo možné pochopiť, ako sa dospelo k výsledkom spracovania, a preskúmať vývoj výsledku na základe toho, ako sa dostupné informácie menia. |
|
— |
Rozšíriteľnosť ako kľúčový aspekt zabudovaný do všetkých zložiek. |
|
— |
Pružná konfigurácia seizmických, hydroakustických a infrazvukových prevádzkových procesov opierajúca sa o grafické nástroje |
|
— |
Umožnenie nového modelu vývoja softvéru na základe spolupráce na základe osvedčených postupov v oblasti vývoja softvéru s otvoreným zdrojovým kódom. |
|
— |
Posilnené spôsobilosti monitorovania a testovania – Test Data Set Replay |
RP2 sa uskutočnila s podporou materiálnych príspevkov z USA a finančných prostriedkov získaných na základe rozhodnutia (SZBP) 2015/1837. Uvedené finančné prostriedky sa použili najmä na uskutočňovanie technických stretnutí s odborníkmi z členských štátov s cieľom zabezpečiť širokú účasť na RP2. Z týchto fondov sa tiež podporovali činnosti vytvárania prototypov s cieľom ukázať, ako sa môže softvér, ktorý zabezpečili národné dátové strediská (ďalej len „NDC“ – National Data Centres), začleniť do zrekonštruovanej architektúry.
V rámci prípravy tretej fázy programu IDC venovaného rekonštrukcii, v ktorej sa zavedú kódy na základe architektúry RP2, sa IDC usiluje zvýšiť úroveň technologickej pripravenosti na niekoľko algoritmov, ktorých zahrnutie do zrekonštruovaného softvéru by sa mohlo zvážiť. Tento návrh sa konkrétne vzťahuje na algoritmy, ktoré poskytnú lepšie spôsoby spracovania série následných seizmických otrasov v automatickom alebo poloautomatickom režime.
Ciele
Cieľom tohto projektu je vytvoriť prototyp najviac troch prístupov ku zlepšeniu spracovania série následných seizmických otrasov a porovnať efektívnosť týchto prístupov.
Zvažujú sa tieto algoritmy:
|
— |
dva prístupy založené na krížovej korelácii; |
|
— |
jeden prístup založený na autoregresívnych metódach AIC. |
Očakávané výsledky:
|
— |
Pre každý z uvedených troch prístupov sa vytvoria experimentálne skúšobné procesy automatického spracovania zahrňujúce tri zvažované algoritmy (každý v samostatnom skúšobnom procese). To znamená automatizáciu niektorých manuálnych krokov v rámci týchto metód. |
|
— |
Každý skúšobný proces bude fungovať na základe rovnakého súboru reprezentatívnych udalostí, ktoré spôsobujú následné otrasy. |
|
— |
Navrhne a vykoná sa súbor automatických testov, ktorý umožní zber štatistických informácií o uvedených troch algoritmoch, keď fungujú na základe reprezentatívneho súboru udalostí, na účely porovnania efektívnosti. |
|
— |
Štatistické údaje zozbierané v týchto automatických testoch sa použijú na porovnanie efektívnosti algoritmov fungujúcich na základe súboru reprezentatívnych údajov. |
|
— |
Analytici MDA skúmajúci seizmické, hydroakustické a infrazvukové údaje posúdia aj výsledky troch algoritmov z hľadiska ich kvality v úlohe východiskového bodu pre analytické preskúmanie. |
|
— |
Konečnými výsledkami by mali byť správa a odporúčanie, v ktorých budú zhrnuté uvedené zistenia a v ktorých sa určí, ktorý z troch prístupov (ak vôbec niektorý) by sa mal uplatňovať v súvislosti s ďalším rozvojom a realizáciou v operačnom systéme. Mali by tu byť zahrnuté aj odhady týkajúce sa zostávajúceho úsilia potrebného na dokončenie vývoja. |
Projekt sa bude realizovať počas 1,5 roka, počnúc druhým štvrťrokom 2018. Odhaduje sa, že približne 60 % celkového úsilia, najmä v prvom roku projektu, sa venuje na vytvorenie experimentálnych skúšobných procesov. Zvyšné celkové úsilie bude venované príprave automatických testov a zberu a analýze ich výsledkov.
Výsledok
Hlavný prínosom tohto projektu je zvýšiť úroveň technickej pripravenosti algoritmu, ktorý má veľký potenciál na zníženie pracovného zaťaženia analytikov. Softvér s dostatočne vysokou technologickou pripravenosťou možno zaviesť v zrekonštruovanom systéme s menším rizikom. Na základe tejto práce je možné spoľahlivejšie odhadnúť úsilie, ktoré je potrebné na vykonanie zostávajúcej práce na zavedenie vybraného algoritmu do operácií.
Niektoré prototypy kódu vytvoreného v priebehu tohto projektu sa môžu začleniť do konečnej verzie operačného softvéru.
2. Posilnenie spôsobilostí inšpekcií na mieste (OSI)
Všeobecný kontext
Systém inšpekcií na mieste uskutočňovaných prostredníctvom vzácnych plynov na spracovanie a detekciu rádioaktívneho xenónu v teréne (systém OSI NG), ktorý je vo vlastníctve dočasného technického sekretariátu (ďalej len „PTS“ – Provisional Technical Secretariat), bol vyvinutý s pomocou finančných prostriedkov Európskej únie (rozhodnutie 2010/461/SZBP). Systém bol odovzdaný na začiatku roku 2014 a neskôr úspešne použitý v tom istom roku počas cvičenia IFE14, čo bolo integrované cvičenie v teréne v roku 2014, ktoré zorganizovala prípravná komisia pre CTBTO na simuláciu takmer celej inšpekcie na mieste (OSI) v Jordánsku. Počas tohto cvičenia systém OSI NG spoľahlivo a presne určil pomer 131mXe ku133Xe. Systém okrem toho splnil technické požiadavky na minimálnu zistiteľnú aktivitu týchto izotopov.
Hoci toto cvičenie ukázalo, že systém OSI NG spĺňa kľúčové výkonnostné parametre na detekciu rádioaktívneho xenónu, v technickej správe externého hodnotiaceho tímu cvičenia IFE14 sa tiež uviedlo niekoľko prevádzkových parametrov, ktoré treba riešiť v rámci ďalšieho rozvoja spôsobilostí pre spracovanie a detekciu vzácnych plynov. Podobne, v roku 2016 dospel seminár OSI 23 o ďalšom vývoji zoznamu vybavenia OSI k záveru, že spôsobilosti na čistenie a meranie rádioaktívneho xenónu treba prioritne zlepšiť, pokiaľ ide o odolnosť, jednoduchosť a inžinierske práce, s cieľom zlepšiť ich prevádzkovú výkonnosť. Na dokončenie návrhu a uvedenie poľného laboratória OSI do prevádzky je potrebný zdokonalený systém OSI NG, čo má priame dôsledky na požadované spôsobilosti rýchleho nasadenia a podporných činností v teréne.
Ciele
V súlade s odporúčaniami z preskúmania a následného procesu cvičenia IFE14 je cieľom tohto návrhu posilniť existujúci systém OSI NG. Cieľom projektu je prispôsobenie systému pre leteckú dopravu a ľahký pohyb do operačnej základne, z operačnej základne a v rámci operačnej základne, ako aj pre jednoduché a spoľahlivé fungovanie v prostredí poľného laboratória. Na podporu projektu laboratória pre vzácne plyny OSI 3.11 v rámci akčného plánu, ktorého cieľom je okrem iného zvýšiť používateľskú prístupnosť, modularitu a spoľahlivosť systému, sa musia prepracovať a/alebo vytvoriť tieto systémové komponenty:
|
— |
stojan detektora a olovený štít, s cieľom uľahčiť inštaláciu a upraviť ťažisko; |
|
— |
separácia plynu, s cieľom znížiť spotrebu energie a prejsť od hélia ako nosného plynu na materiály, ktoré sú v odľahlých miestach ľahšie dostupné; |
|
— |
softvér, s cieľom zjednodušiť postupy vhodné pre systém používaný inšpektormi; |
|
— |
celkový technický projekt, s cieľom maximalizovať integráciu v súlade s koncepciou rýchleho nasadenia pre inšpekcie na mieste. |
Výsledok
Lepšie, efektívnejšie a účinnejšie laboratórium pre vzácne plyny vo vlastníctve dočasného technického sekretariátu pre inšpekcie na mieste so zjednodušenými interakciou s používateľmi a väčšou spoľahlivosťou a odolnosťou zlepší prácu inšpektorov počas inšpekcie na mieste; podporuje sa ním teda politika Únie a jej odhodlanie zabezpečiť nadobudnutie platnosti CTBT.
3. Integrované budovanie kapacít a osvetové činnosti
A. Ďalší vývoj pri zavádzaní softvérového balíka NDC-in-a-Box
Všeobecný kontext
V júli 2016 prípravná komisia pre CTBTO predložila verziu 4.0 softvérového balíka NDC-in-a-Box, ktorý zahŕňa nové moduly vyvinuté v rámci projektu „rozšíreného softvérového balíka NDC-in-a-Box“. V novej verzii sa výrazne zlepšili spôsobilosti NDC spracovávať údaje pomocou nástrojov na automatickú a interaktívnu analýzu pre infrazvukové údaje a začlenením softvéru SeisComp3 pre automatické spracovanie seizmo-akustických údajov. Detektor Medzinárodného dátového strediska STA/LTA a detektor DTK-PMCC boli integrované do skúšobného procesu automatického spracovania pomocou softvéru SeisComP. V nadväznosti na predloženie novej verzie môže byť lokátor IDC aktivovaný pomocou interaktívneho nástroja preskúmania „scolv“ v rámci softvéru SeisComP. Začlenenie údajov a produktov IDC do skúšobného procesu spracovania na základe softvéru SeisComP podporuje niekoľko prevodových modulov, čo uľahčuje synchronizáciu informácií o konfigurácii stanice medzi národnými dátovými strediskami a IDC prostredníctvom modulov získavania a načítania údajov alebo prostredníctvom replikácie databázy.
Hoci nové moduly umožnia národným dátovým strediskám reprodukovať výsledky detektorov IDC pre seizmické a infrazvukové údaje, o spracovaní hydroakustických údajov sa zatiaľ neuvažovalo. Okrem toho sa udalosti, ktoré vznikajú skúšobným procesom automatického spracovania na základe softvéru SeisComP, výrazne líšia od tých, ktoré vznikajú v IDC. Je to dôsledok rozdielov medzi softvérom používaným na vytvorenie udalostí v skúšobných procesoch IDC a SeisComP.
Ciele
Cieľom tohto projektu je rozšíriť spôsobilosti softvéru SeisComP a modulov SeisComP, ktoré sa v rámci softvérového balíka NDC-in-a-Box sprístupňujú s cieľom:
|
— |
začleniť detektor signálu IDC pre hydroakustické údaje do softvérového balíka NDC-in-a-Box vrátane určenia vlastností špecifických pre hydroakustické detekcie. To by umožnilo národným dátovým strediskám zaznamenať signály z hydroakustických staníc IMS, ktoré používajú ten istý softvér, ktorý používa pri spracovaní IDC. |
|
— |
začleniť detektor NET-VISA, ktorý používa IDC, do skúšobného procesu spracovania pomocou softvéru SeisComP a ponúknuť koncovým užívateľom rozhranie, ktorým môžu nastaviť NET-VISA ako predvolený asociátor používaný v softvéri SeisComP. To by národným dátovým strediskám, ktoré spracúvajú údaje IMS pomocou skúšobného procesu automatického spracovania na základe softvéru SeisComP, pomohlo vytvoriť súbor udalostí, ktorý je bližšie k súboru udalostí vytvorenému v rámci IDC. |
|
— |
zlepšiť spôsobilosti integrácie údajov IMS do iného softvéru s otvoreným zdrojovým kódom pre seizmickú analýzu, ako je napríklad SEISAN. |
Očakávané výsledky:
Všetky očakávané výsledky tohto projektu spočívajú vo vylepšeniach softvérových modulov, ktoré sú súčasťou softvérového balíka NDC-in-a-Box, ako aj nových softvérových modulov, ktoré sa majú sprístupniť v budúcich verziách softvérového balíka NDC-in-a-Box. Tieto nové a vylepšené softvérové moduly sú:
|
— |
Existujúci modul scdfx NDC-in-a-Box začlenený do softvéru SeisComP vylepšený tak, aby umožňoval spracovanie hydroakustických údajov a uchovávanie všetkých prvkov, ktoré hydroakustické detekcie IDC majú. |
|
— |
Modul IDC HASE pre určenie azimutu a pomalosti prichádzajúcich hydroakustických údajov začlenený do modulu SeisComP. |
|
— |
Asociátor NET-VISA začlenený do softvéru SeisComP ako voliteľný asociátor, ktorý môže byť nastavený tak, aby sa mohol použiť namiesto predvoleného asociátora SeisComP. |
|
— |
SeisComP vylepšený tak, aby mohol uchovávať ďalšie prvky pre hydroakustické detekcie, ako aj pixle a skupiny pixlov pre infrazvukové detekcie. |
|
— |
Exportné moduly SeisComP vylepšené tak, aby detekcie a ich prvky pre hydroakustický a infrazvukový softvér mohli byť vyexportované do databázy s otvoreným zdrojovým kódom. |
|
— |
Súčasný softvér vylepšený tak, aby umožňoval kompletné nastavenie seizmickej stanice IMS a aby sa údaje IMS mohli importovať do softvéru SAEISAN na spracovanie v kombinácii s údajmi, ktoré nie sú z IMS, ale ktoré sú pre NDC zaujímavé. |
Projekt sa bude realizovať v priebehu 12 mesiacov s použitím pružných metód vývoja softvéru, ako sú Scrum alebo Kanban, s možnosťou sprístupnenia nových verzií softvéru a s funkčnosťou zvyšujúcou sa každé 4 týždne.
Plánuje sa uskutočnenie dvoch seminárov za účasti zástupcov NDC s týmito cieľmi:
|
— |
Na prvom seminári sa predstaví projekt a zástupcovia NDC budú mať príležitosť predložiť prípady použitia, ktoré sú relevantné pre ich vlastné NDC a pre ktoré by mohlo byť prínosom fungovanie automatického asociátora (NET-VISA) ako súčasť softvéru SeisComP pre vytváranie seizmických, hydroakustických a infrazvukových udalostí. Očakáva sa tiež, že NDC poskytnú IDC skúšobné údaje zo sietí, ktoré ich zaujímajú, na účely testovania. |
|
— |
Druhý seminár by mal slúžiť ako začiatok testovacieho obdobia pre softvér dokončený v priebehu projektu. Tento softvér bude pravdepodobne zahŕňať asociátor NET-VISA začlenený do SeisComP a nástroje pre spracovanie údajov na úrovni pomocných seizmických staníc pre hydroakustické spracovanie začlenené do SeisComP. |
Výsledok
Posledným cieľom bude vylepšený skúšobný proces automatického spracovania na základe softvéru SeisComP, ktorý sa bude distribuovať do národných dátových stredísk (NDC).
Hlavný výsledok má poskytnúť NDC dodatočné spôsobilosti na automatické spracovanie údajov IDC, na načítanie zmiešaných údajov z IMS a staníc mimo IMS v softvérovom balíku NDC-in-a-Box a reprodukovať výsledky IDC pri automatickom spracovaní údajov prostredníctvom balíka NDC-in-a-Box.
Všeobecný kontext
IDC pracuje od roku 2013 na modernizácii automatického systému na spracovanie infrazvukových údajov a na projektoch rozšíreného softvérového balíka NDC-in-a-Box, ktorý bol sprístupnený v roku 2016. Úsilie zamerané na systém spracovania infrazvukových údajov spočívalo vo vývoji systému automatického spracovania pre sústavu staníc a softvéru pre interaktívne vyhodnocovanie údajov. Tieto nástroje boli potom začlenené do softvérového balíka NDC-in-a-Box a do prostredia IDC.
Počiatočná spätná väzba od NDC je pozitívna, keďže NDC nadobudli spôsobilosti pre infrazvukové technológie. IDC v súčasnosti prijíma žiadosti o školenia o špecializovaných infrazvukových technológiách, ako aj návrhy na zlepšenie a vývoj nástrojov, čo je nad rámec plánovaných činností údržby.
IDC by tiež chcela pokračovať v úsilí dokončiť systém na spracovanie infrazvukových údajov na podporu svojich potrieb a potrieb IMS a na podporu a riešenie žiadosti NDC o softvér.
Ciele
|
— |
podporovať vývoj systému spracovania pre stanice, aby priebežne spĺňali potreby IMS a IDC na údržbu operácií; |
|
— |
podporovať žiadosti NDC o softvér, aktualizáciu softvéru a funkcií pre vykonávanie činností NDC; |
|
— |
pokračovať v zavádzaní najmodernejších funkcií s cieľom lepšie analyzovať infrazvukové signály v záujme zachovania vedeckej dôveryhodnosti infrazvukovej technológie v rámci CTBTO; |
|
— |
pracovať na začlenení modelov šírenia infrazvukových vĺn s vyčíslením neistoty, v kombinácii s atmosférickými špecifikáciami vysokého rozlíšenia počas infrazvukovej asociačnej fázy, vzniku udalostí a hĺbkovej analýzy udalostí v záujme plnenia cieľov strednodobej stratégie. |
Výsledok
|
— |
pokračovať v budovaní technickej a vedeckej dôveryhodnosti infrazvukového systému IDC a zabezpečiť údržbu IDC a operácií IMS; |
|
— |
naďalej stavať na úsilí vynaloženom na softvérový balík NDC-in-a-Bo, ktoré sa začalo na základe rozhodnutia 2012/699/SZBP a pokračovalo na základe rozhodnutia (SZBP) 2015/1837, tým, že sa NDC umožní spracovanie údajov z IMS, a to na účely monitorovania vykonávania CTBT, ako aj na vnútroštátne účely. Týmto úsilím sa vytvorila silná používateľská základňa NDC a výsledky navrhovaného projektu pomôžu získať dôveru NDC v dôveryhodnosť systému overovania; |
|
— |
spolupracovať s NDC s cieľom vybudovať najmodernejší infrazvukový systém ako súčasť rekonštrukčného úsilia IDC. |
B: Integrované osvetové činnosti a budovanie kapacít prostredníctvom technickej pomoci, vzdelávania a odbornej prípravy
Všeobecný kontext
Ukázalo sa, že budovanie kapacít má zásadný význam pre posilnenie overovacieho režimu CTBT. Mnohé stanice Medzinárodného monitorovacieho systému CTBT sa nachádzajú alebo sa budú nachádzať na území rozvojových krajín a sú riadené inštitúciami rozvojových krajín. Okrem toho sa mnohé rozvojové krajiny nachádzajú v procese zakladania a zlepšovania svojich národných dátových stredísk (NDC), ktoré by im umožnili plne využívať údaje a produkty pochádzajúce z overovacieho systému. V tejto súvislosti sa vo viac ako 40 NDC vytvorili z finančných prostriedkov Únie systémy budovania kapacít (ďalej len „CBS“ – Capacity Building Systems), ktoré si vyžadujú pravidelnú údržbu a občasnú výmenu.
Integrovanými osvetovými činnosťami a činnosťami v oblasti budovania kapacít sa poskytuje odborníkom z rozvojových krajín potrebná znalosť súvislostí a odborná príprava, ktoré majú uľahčiť ich účasť na rozhodovacom procese a procesoch vývoja politiky prípravnej komisie pre CTBTO. Táto účasť má zásadný význam pre potvrdenie demokratického a participatívneho charakteru CTBT, ktorá zase slúži ako opatrenie na budovanie dôvery s cieľom získať podporu od nesignatárskych štátov.
Sekretariát vykonáva aktivity v oblasti odbornej prípravy a vzdelávania zamerané na budovanie a udržiavanie nevyhnutných kapacít pre technické, vedecké, právne a politické aspekty CTBT a jej overovacieho režimu, ktoré sú kľúčovým prvkom integrovaných osvetových činností a budovania kapacít, pričom sa zameriava na štáty, ktoré nepodpísali alebo neratifikovali CTBT. Tieto aktivity v oblasti odbornej prípravy a vzdelávania zahŕňajú celoplošné úsilie a zdroje a tešia sa účasti členov skupiny prominentných osobností a podpore zo strany členov skupiny mladých ľudí CTBTO.
Ciele
Ciele prípravnej komisie pre CTBTO v rámci integrovaných osvetových činností a činností zameraných na budovanie kapacít sú:
|
a) |
prispievať k všeobecnému uplatňovaniu CTBT; |
|
b) |
zlepšiť vyhliadky na nadobudnutie platnosti CTBT; a |
|
c) |
posilniť a zachovať podporu overovacieho režimu CTBT. |
Činnosti zamerané na všeobecné uplatňovanie a nadobudnutie platnosti
|
— |
vývoj on-line vzdelávacích materiálov a nástrojov; |
|
— |
odborná príprava, vedecké a diplomatické semináre a konferencie; |
|
— |
účasť na významných podujatiach týkajúcich sa otázok nešírenia a odzbrojenia. |
Činnosti na posilnenie a udržanie podpory pre overovací režim CTBT
|
— |
vývoj softvéru a infraštruktúry; |
|
— |
technické workshopy; |
|
— |
systematická odborná príprava pre rozšírený softvérový balík NDC-in-a-Box (eNIAB); |
|
— |
podpora pre začlenenie spracovania údajov IMS do národných a regionálnych seizmických sietí; |
|
— |
poskytovanie nápravnej technickej pomoci vo forme vybavenia systémov CBS a jeho údržba alebo výmena. |
Výsledok
Zlepšenie schopností a informovanosti o CTBT a jej overovacom systéme a posilnenie operačných spôsobilostí overovacieho režimu. Štáty, ktoré potrebujú podpísať a/alebo ratifikovať CTBT, vrátane tých, ktoré sú uvedené v prílohe 2 k CTBT, sa oboznámia s výhodami vyplývajúcimi z CTBT a overovacieho režimu.
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/46 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/299
z 26. februára 2018
o podpore Európskej siete nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a odzbrojenia na účely podpory vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 31 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Európska rada 12. decembra 2003 prijala stratégiu EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (ďalej len „stratégia EÚ proti šíreniu ZHN“), ktorej kapitola III obsahuje zoznam opatrení, ktoré je potrebné prijať v rámci Únie, ako aj v tretích krajinách na účely boja proti tomuto šíreniu. |
|
(2) |
Únia stratégiu EÚ proti šíreniu ZHN aktívne vykonáva a zavádza opatrenia uvedené v jej kapitole III, ako napríklad vytváranie potrebných štruktúr v rámci Únie. |
|
(3) |
Rada 8. decembra 2008 prijala závery a dokument s názvom „Nové smery činnosti Európskej únie v boji proti šíreniu zbraní hromadného ničenia a ich nosičov“ (ďalej len „nové smery činnosti“), v ktorom sa uvádza, že šírenie zbraní hromadného ničenia (ďalej len „ZHN“) naďalej predstavuje jednu z najväčších výziev v oblasti bezpečnosti a že politika nešírenia je základnou súčasťou spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP). |
|
(4) |
V nových smeroch činnosti Rada vyzýva príslušné zloženia a orgány Rady, Komisiu, ostatné inštitúcie a členské štáty, aby konkrétnym spôsobom nadviazali na uvedený dokument. |
|
(5) |
V nových smeroch činnosti Rada zdôrazňuje, že činnosť Únie zameraná na zabránenie šíreniu by mohla využívať podporu mimovládnej siete pre nešírenie, ktorá by spájala inštitúcie pre zahraničnú politiku a výskumné centrá, ktoré sa špecializujú na strategické oblasti Únie, a ktorá by sa zakladala na užitočných sieťach, ktoré už existujú. Takáto sieť by sa mohla rozšíriť na inštitúcie v tretích krajinách, s ktorými Únia vedie osobitné dialógy o nešírení |
|
(6) |
Európska rada na zasadnutí 15. a 16. decembra 2005 prijala stratégiu EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (ďalej len „stratégia EÚ pre RĽZ“), ktorou sa stanovujú usmernenia pre činnosť Únie v oblasti ručných a ľahkých zbraní (ďalej len „RĽZ“). V stratégii EÚ pre RĽZ sa konštatuje, že nedovolené hromadenie ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolené obchodovanie s nimi vážne ohrozujú medzinárodný mier a bezpečnosť. |
|
(7) |
V stratégii EÚ pre RĽZ sa ako jeden z jej cieľov stanovila potreba podporovať účinný multilateralizmus v záujme vytvorenia medzinárodných a regionálnych mechanizmov a mechanizmov v rámci Únie a jej členských štátov na boj proti dodávkam a destabilizačnému šíreniu ručných a ľahkých zbraní a ich munície |
|
(8) |
Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/430/SZBP (1), ktorým sa zriadila európska sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a v ktorom sa stanovilo, že technické vykonávanie uvedeného rozhodnutia bude vykonávať Združenie EÚ pre nešírenie zbraní (ďalej len „združenie“). |
|
(9) |
Výber združenia ako jediného príjemcu grantu je v tomto prípade opodstatnený vôľou Únie, ktorú podporujú členské štáty, pokračovať v jej úspešnej spolupráci s európskou sieťou nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia, ktorá prispieva k vytváraniu spoločnej európskej kultúry, pokiaľ ide o nešírenie a odzbrojenie, a pomáha Únii rozvíjať a formovať jej politiky v týchto oblastiach a zvyšovať viditeľnosť Únie. Vzhľadom na samotnú povahu združenia, ktoré vzniklo z podnetu Únie a v plnej miere závisí od jej podpory, je v tomto prípade potrebné poskytnúť stopercentné financovanie. Združenie nemá žiadne nezávislé finančné zdroje ani oprávnenie získavať iné finančné prostriedky. Navyše, okrem štyroch riadiacich odborných obcí združenie vytvorilo sieť prepájajúcu viac ako 70 odborných obcí a výskumných centier, v ktorej sa združuje takmer celá expertíza mimovládneho sektora v oblasti nešírenia zbraní a odzbrojenia v Únii. |
|
(10) |
Rada 10. marca 2014 prijala rozhodnutie 2014/129/SZBP (2), ktorým sa o tri roky predĺžila propagácia a finančná podpora Únie pre činnosti európskej siete nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a ktorým sa združenie poverilo technickým vykonávaním uvedeného rozhodnutia |
|
(11) |
Rada 3. apríla 2017 prijala rozhodnutie (SZBP) 2017/632 (3), ktorým sa predlžuje platnosť rozhodnutia 2014/129/SZBP s cieľom umožniť ďalšie vykonávanie činností do 2. júla 2017. |
|
(12) |
Rada 4. júla 2017 prijala rozhodnutie (SZBP) 2017/1195 (4), ktorým sa predlžuje obdobie uplatňovania rozhodnutia 2014/129/SZBP od 3. júla do 31. decembra 2017 s cieľom umožniť usporiadanie jednej významnej výročnej konferencie o nešírení a odzbrojení v roku 2017, ako aj ďalšiu správu a aktualizáciu internetovej platformy združenia |
|
(13) |
Názov európskej siete nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a názov združenia sa upravia tak, aby v súlade s odporúčaniami uvedenými v uznesení Európskeho parlamentu z 27. októbra 2016 o jadrovej bezpečnosti a nešírení jadrových zbraní zahŕňali pojem „odzbrojenie“, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Na účely prispievania k intenzívnejšiemu vykonávaniu stratégie EÚ proti šíreniu ZHN, ktorá sa zakladá na zásadách účinného multilateralizmu, prevencie a spolupráce s tretími krajinami, sa ďalšie propagovanie a podpora činností európskej siete nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a odzbrojenia týmto predlžuje o 42 mesiacov na plnenie týchto cieľov:
|
a) |
podporovať politický dialóg a dialóg zameraný na bezpečnosť, ako aj dlhodobé diskusie o opatreniach na boj proti šíreniu ZHN a ich nosičov v rámci občianskej spoločnosti, a to najmä medzi expertmi, výskumnými pracovníkmi a zástupcami akademickej obce; |
|
b) |
poskytovať osobám pracujúcim v príslušných prípravných orgánoch Rady príležitosti na konzultácie so sieťou o otázkach súvisiacich s nešírením a odzbrojením a umožniť zástupcom členských štátov zúčastňovať sa na zasadnutiach siete; |
|
c) |
vytvoriť užitočné východisko pre činnosť Únie a medzinárodného spoločenstva zameranú na nešírenie a odzbrojenie, a to najmä poskytovaním správ a/alebo odporúčaní zástupcom vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“); |
|
d) |
prispievať k zvýšeniu povedomia tretích krajín o výzvach spojených so šírením zbraní a odzbrojením a o potrebe spolupráce s Úniou a v rámci viacstranných fór, najmä Organizácie Spojených národov, s cieľom predchádzať programom šírenia, ktoré vyvolávajú obavy na celom svete, odrádzať od nich, zastaviť ich a podľa možnosti ich zrušiť; |
|
e) |
prispievať k rozvoju odborných znalostí a inštitucionálnych kapacít, pokiaľ ide o otázky nešírenia a odzbrojenia, v rámci odborných obcí a štátnych orgánov v Únii a tretích krajinách. |
2. Vzhľadom na stratégiu EÚ pre RĽZ sa rozsah činnosti európskej siete nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a odzbrojenia neobmedzuje len na riešenie otázok týkajúcich sa hrozieb vyplývajúcich zo šírenia ZHN a ich nosičov, ale bude zahŕňať aj otázky súvisiace s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ. Začlenením otázok súvisiacich s konvenčnými zbraňami do oblasti činnosti siete sa ponúkne dôležitý nástroj pre dialóg o činnostiach Únie v tejto oblasti, ako aj pre odporúčania k týmto činnostiam v rámci vykonávania stratégie EÚ pre RĽZ a politiky Únie zameranej na konvenčné zbrane.
3. Projekty, ktoré má Únia podporovať, zahŕňajú tieto konkrétne činnosti:
|
a) |
poskytovanie prostriedkov na organizáciu významných výročných konferencií s tretími krajinami a občianskou spoločnosťou o nešírení a odzbrojení, na ktorých sa bude diskutovať o ďalších opatreniach na boj proti šíreniu ZHN a ich nosičov, ako aj o vzájomne súvisiacich cieľoch v oblasti odzbrojenia a na ktorých sa budú hľadať odpovede na výzvy spojené s konvenčnými zbraňami vrátane boja proti nedovolenému obchodovaniu a nadmernému hromadeniu RĽZ a ich munície. Tieto konferencie budú na medzinárodnej úrovni propagovať stratégiu EÚ proti šíreniu ZHN a stratégiu EÚ pre RĽZ, ako aj úlohu, ktorú v tejto oblasti zohrávajú inštitúcie Únie a odborné obce v Únii, na účely zvýšenia viditeľnosti politík Únie v tejto oblasti a predkladania správ a/alebo odporúčaní zástupcom VP; |
|
b) |
poskytovanie prostriedkov na organizáciu výročných konzultačných stretnutí zástupcov inštitúcií Únie, zástupcov členských štátov a expertov z akademickej obce, aby si vymenili názory na hlavné otázky a kritické udalosti v oblasti odzbrojovania, nešírenia a kontroly vývozu zbraní, na účely predloženia správ a/alebo odporúčaní zástupcom VP; |
|
c) |
poskytovanie prostriedkov na organizáciu najviac deviatich ad hoc seminárov pre expertov a odborníkov z praxe o celej škále otázok týkajúcich sa nešírenia a odzbrojenia, ktoré sa vzťahujú na nekonvenčné, ako aj konvenčné zbrane, na účely predloženia správ a/alebo odporúčaní zástupcom VP; |
|
d) |
poskytovanie prostriedkov na prípravu a uverejnenie najviac 20 politických dokumentov spracovávajúcich témy v rámci mandátu združenia a predostierajúcich politické a/alebo operačné možnosti; |
|
e) |
poskytovanie prostriedkov na ďalšie riadenie a rozvoj asistenčnej služby v rámci združenia na účely poskytovania ad hoc expertízy k celej škále otázok týkajúcich sa nešírenia a odzbrojenia (pokiaľ ide o nekonvenčné aj konvenčné zbrane) v lehote dvoch až troch týždňov, vrátane vypracovania najviac 18 odborných dokumentov; |
|
f) |
poskytovanie prostriedkov na nepretržité zvyšovanie povedomia, vzdelávanie a rozvoj odborných znalostí a inštitucionálnych kapacít v oblasti nešírenia a odzbrojenia v rámci odborných obcí a štátnych orgánov v Únii a tretích krajinách prostredníctvom:
|
|
g) |
poskytovanie prostriedkov na ďalšiu prevádzku, správu a vývoj internetovej platformy a súvisiacich sociálnych sietí s cieľom uľahčiť kontakty, zabezpečiť jedinečné fórum pre európsky výskum v oblasti odzbrojenia a nešírenia zbraní, propagovať európsku sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a odzbrojenia, osloviť globálnu komunitu venujúcu sa otázkam nešírenia a odzbrojenia a podporiť vzdelávacie ponuky združenia, pokiaľ ide kurzy odbornej prípravy na mieste, ako aj elektronické učenie sa. |
Podrobný opis projektov sa uvádza v prílohe.
Článok 2
1. Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá VP.
2. Technické vykonávanie projektov týkajúcich sa činností uvedených v článku 1 ods. 3 uskutočňuje združenie, ktoré tvoria La Fondation pour la Recherche Stratégique (FRS), Peace Research Institute Frankfurt (HSFK/PRIF), International Institute for Strategic Studies (IISS), Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), International Affairs Institute (IAI) v Ríme a Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation (VCDNP). Združenie vykonáva uvedenú úlohu pod vedením VP. Na tento účel uzavrie VP so združením potrebné dohody.
3. Členské štáty a Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“) navrhnú v súlade s politikami Únie priority a témy osobitného záujmu na posúdenie vo výskumných programoch združenia, ktorým sa majú venovať pracovné dokumenty a semináre.
Článok 3
1. Finančná referenčná suma na realizáciu projektov týkajúcich sa činností uvedených v článku 1 ods. 3 je 4 507 004,70 EUR.
2. S výdavkami financovanými zo sumy stanovenej v odseku 1 sa hospodári v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie.
3. Na správne riadenie výdavkov uvedených v odseku 1 dohliada Komisia. Na tento účel uzavrie so združením dohodu o financovaní. V dohode sa stanoví, že združenie má zabezpečiť viditeľnosť príspevku Únie zodpovedajúcu jeho výške.
4. Komisia sa bude usilovať o to, aby sa dohoda o financovaní uvedená v odseku 3 uzavrela čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. Radu informuje o všetkých ťažkostiach, ktoré sa počas tohto procesu vyskytnú, ako aj o dátume uzavretia dohody.
Článok 4
1. VP informuje Radu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných správ vypracovaných združením. Tieto správy tvoria základ hodnotenia, ktoré vykoná Rada.
2. Komisia podáva správy o finančných aspektoch projektov uvedených v článku 1 ods. 3.
Článok 5
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
2. Toto rozhodnutie platí 42 mesiacov odo dňa uzavretia dohody o financovaní uvedenej v článku 3 ods. 3.
Platí však šesť mesiacov po nadobudnutí svojej účinnosti, ak sa dohoda o financovaní dovtedy neuzavrie.
V Bruseli 26. februára 2018
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) 2010/430/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/430/SZBP z 26. júla 2010, ktorým sa zriaďuje európska sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia na podporu vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 202, 4.8.2010, s. 5).
(2) Rozhodnutie Rady 2014/129/SZBP z 10. marca 2014, ktorým sa podporuje európska sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia na podporu vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 71, 12.3.2014, s. 3).
(3) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/632 z 3. apríla 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/129/SZBP, ktorým sa podporuje európska sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia na podporu vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 90, 4.4.2017, s. 10).
(4) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/1195 zo 4. júla 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/129/SZBP, ktorým sa podporuje európska sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia na podporu vykonávania stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (Ú. v. EÚ L 172, 5.7.2017, s. 14).
PRÍLOHA
EURÓPSKA SIEŤ NEZÁVISLÝCH ODBORNÝCH OBCÍ ZAOBERAJÚCICH SA OTÁZKOU NEŠÍRENIA A ODZBROJENIA NA PODPORU VYKONÁVANIA STRATÉGIE EÚ PROTI ŠÍRENIU ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENIA (STRATÉGIA EÚ PROTI ŠÍRENIU ZHN)
1. Ciele
Cieľom tohto rozhodnutia je pokračovať vo vykonávaní nových smerov činnosti Európskej únie v boji proti šíreniu zbraní hromadného ničenia a ich nosičov (ďalej len „nové smery činnosti“), ktoré boli stanovené v záveroch Rady z 8. decembra 2008, ako nadviazanie na stratégiu EÚ proti šíreniu ZHN z roku 2003. Podľa nových smerov činnosti by Únii v boji proti šíreniu zbraní hromadného ničenia pomohla podpora zo strany siete mimovládnych odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia zbraní hromadného ničenia (ZHN). Táto sieť by mála spájať inštitúcie pre zahraničnú politiku a výskumné centrá špecializujúce sa na strategické oblasti Únie. Takáto sieť by sa mohla rozšíriť na inštitúcie v tretích krajinách, s ktorými Únia vedie špecifické dialógy o odzbrojení a nešírení.
Táto sieť nezávislých odborných obcí zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a odzbrojenia (ďalej len „sieť“) by pokračovala v podpore politického dialógu a dialógu týkajúceho sa bezpečnosti a dlhodobých diskusií o opatreniach na boj proti šíreniu ZHN a ich nosičov a o vzájomne súvisiacich otázkach odzbrojenia v rámci občianskej spoločnosti, a najmä medzi expertmi, výskumnými pracovníkmi a zástupcami akademickej obce.
Práca siete sa rozširuje na otázky súvisiace s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ, s osobitným dôrazom na opatrenia na zabezpečenie nepretržitého vykonávania stratégie EÚ týkajúcej sa RĽZ. Sieť pomôže s poskytovaním nových podnetov na opatrenia Únie súvisiace s konvenčnými zbraňami vrátane nedovoleného obchodovania a nadmerného hromadenia RĽZ a ich munície. To zahŕňa nielen reaktívny, ale i preventívny rozmer bezpečnosti. Predchádzanie nezákonnému a neregulovanému obchodovaniu s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ sa stanovilo za prioritu Únie v rámci Zmluvy o obchodovaní so zbraňami (ATT).
Sieť sa bude tiež venovať všetkým aspektom kontroly vývozu ZHN alebo konvenčných zbraní vrátane položiek s dvojakým použitím, ako aj otázkam bezpečnosti v kozmickom priestore.
Sieť sa zameria na zvýšenie povedomia tretích krajín o výzvach týkajúcich sa šírenia ZHN a konvenčných zbraní vrátane nedovoleného obchodovania a nadmerného hromadenia RĽZ a ich munície, a to prostredníctvom publikácií, stretnutí, konferencií a špecializovaných vzdelávacích a osvetových projektov. Jej cieľom bude tiež zvýšiť povedomie o potrebe spolupráce s Úniou a v rámci viacstranných fór, najmä Organizácie Spojených národov, s cieľom predchádzať programom šírenia, ktoré vyvolávajú obavy na celom svete, ako aj nedovolenému obchodovaniu a nadmernému hromadeniu RĽZ a ich munície, odrádzať od nich, zastaviť ich a podľa možnosti zrušiť.
Únia chce túto sieť podporiť:
|
— |
zorganizovaním troch významných výročných konferencií a – ako sprievodných podujatí – pracovných seminárov „novej generácie“, ktoré by mali viesť k predloženiu správ a/alebo odporúčaní zástupcom vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „VP“), |
|
— |
zorganizovaním troch konzultačných stretnutí zástupcov inštitúcií Únie, zástupcov členských štátov a expertov z akademickej obce, aby si vymenili názory na hlavné otázky a kritické udalosti v oblasti odzbrojovania, nešírenia a kontroly vývozu zbraní, na účely predloženia správ a/alebo odporúčaní zástupcom VP, |
|
— |
zorganizovaním najviac deviatich ad hoc seminárov pre expertov a odborníkov z praxe o celej škále otázok týkajúcich sa nešírenia a odzbrojenia, ktoré sa vzťahujú na nekonvenčné, ako aj konvenčné zbrane, na účely predloženia správ a/alebo odporúčaní zástupcom VP, |
|
— |
vypracovaním a uverejnením najviac 20 politických dokumentov, ktoré sa budú vzťahovať na témy v rámci mandátu združenia a v ktorých sa predostrú politické a/alebo operačné možnosti, |
|
— |
ďalším riadením a rozvojom asistenčnej služby v rámci združenia na účely poskytovania ad hoc expertízy k celej škále otázok týkajúcich sa nešírenia a odzbrojenia (pokiaľ ide o nekonvenčné aj konvenčné zbrane) v lehote dvoch až troch týždňov, vrátane vypracovania najviac 18 odborných dokumentov, |
|
— |
správou a ďalším vývojom kurzu elektronického učenia sa zahŕňajúceho všetky relevantné aspekty nešírenia a odzbrojenia, |
|
— |
vytvorením najviac 36 pozícií na stáž v oblasti nešírenia a odzbrojenia pre študentov vyšších stupňov vysokoškolského štúdia alebo mladých diplomatov z Únie a tretích krajín, |
|
— |
usporadúvaním výročných študijných návštev v Bruseli pre účastníkov štipendijného programu OSN pre odzbrojenie organizovaného s cieľom propagovať politiky Únie v oblasti nešírenia, odzbrojenia a kontroly vývozu zbraní a zvyšovať viditeľnosť týchto politík, |
|
— |
prípravou pilotného kurzu odbornej prípravy na zvyšovanie povedomia o rizikách šírenia zbraní vrátane rizík, ktoré vyplývajú z vývoja vo vede a technológiách, medzi študentmi vyšších stupňov vysokoškolského a doktorandského štúdia prírodných vied, |
|
— |
ďalšou prevádzkou, správou a vývojom internetovej platformy a súvisiacich sociálnych sietí s cieľom uľahčiť kontakty, zabezpečiť jedinečné fórum pre európsky výskum v oblasti odzbrojenia a nešírenia zbraní, propagovať sieť, osloviť globálnu komunitu venujúcu sa otázkam nešírenia a odzbrojenia a podporiť vzdelávacie ponuky združenia, pokiaľ ide o kurzy odbornej prípravy na mieste, ako aj elektronické učenie sa. |
2. Organizácia siete
Sieť je prístupná všetkým relevantným odborným obciam a výskumným inštitútom z Únie a pridružených štátov a v plnej miere rešpektuje rozmanitosť názorov v rámci Únie. V čo najväčšom rozsahu sa bude zapájať do všetkých činností združenia, aby svojim členom zabezpečila zodpovednosť a viditeľnosť.
Sieť bude aj naďalej podporovať kontakty v rámci európskej výskumnej komunity v oblasti nešírenia zbraní a odzbrojenia a predovšetkým sa bude usilovať o spoluprácu s vedcami v oblasti prírodných vied, ktorí pôsobia v oblasti chemickej, biologickej, rádiologickej a jadrovej bezpečnosti. Naďalej bude uľahčovať kontakty medzi expertmi z mimovládneho sektora, zástupcami členských štátov a inštitúciami Únie. Bude pripravená spolupracovať s mimovládnymi aktérmi z tretích krajín v súlade so stratégiou EÚ proti šíreniu ZHN a stratégiou EÚ pre RĽZ.
Mandát siete zahŕňa nešírenie ZHN a ich nosičov, odzbrojenie, otázky súvisiace s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ, ako aj kontrolu vývozu a bezpečnosť v kozmickom priestore.
Účastníci zasadnutí v príslušných prípravných orgánoch Rady (ako sú napríklad CONOP/CODUN a COARM) sa budú môcť so sieťou radiť o otázkach súvisiacich s odzbrojením a nešírením nekonvenčných a konvenčných zbraní vrátane RĽZ, pričom zástupcovia týchto prípravných orgánov sa budú môcť zúčastňovať na zasadnutiach siete. Ak je to možné, môžu sa zasadnutia siete organizovať v úzkej časovej následnosti so zasadnutiami pracovných skupín.
Sieť bude naďalej vedená Združením EÚ pre nešírenie zbraní, ktoré tvoria FRS, HSFK/PRIF, IISS, SIPRI, IAI a VCDNP a ktoré sa poverí riadením projektov v úzkej spolupráci so zástupcami VP.
Združenie po konzultácii so zástupcami VP a členskými štátmi pozve účastníkov, ktorí majú odborné znalosti v oblasti politiky v oblasti nešírenia a odzbrojenia ZHN a konvenčných zbraní na semináre expertov a významné výročné konferencie a vyzve ich, aby na osobitnej webovej stránke zverejňovali svoje publikácie a informácie o činnostiach. Združenie tiež prispeje k rozvoju kompetencií v oblasti nešírenia a odzbrojenia vecí tak úradníkov, ako aj akademických pracovníkov v Únii i mimo nej.
3. Opis projektov
3.1. Projekt 1: Organizácia významnej výročnej konferencie, ktorej výstupom bude správa a/alebo odporúčania
3.1.1.
Na významných výročných konferenciách o nešírení a odzbrojení, na ktorých sa zúčastnia vládni experti, nezávislé odborné obce a ďalší odborníci z akademickej obce z Únie a pridružených štátov, ako aj tretích krajín, sa bude diskutovať o ďalších opatreniach, ktoré sa určia na účely boja proti šíreniu ZHN a ich nosičov, ako aj o vzájomne súvisiacich cieľoch v oblasti odzbrojenia a budú sa na nich hľadať odpovede na výzvy spojené s konvenčnými zbraňami vrátane boja proti nedovolenému obchodovaniu a nadmernému hromadeniu RĽZ a ich munície. Výročná konferencia bude ako hlavné podujatie projektu pokračovať vo zvyšovaní povedomia o stratégii EÚ proti šíreniu ZHN a stratégii EÚ pre RĽZ a o nových smeroch činnosti a súvisiacom implementačnom úsilí inštitúcií.
Výročné konferencie budú tiež podporovať úlohu a posilňovať súdržnosť európskych odborných obcí, ktoré sa špecializujú na oblasti súvisiace s nešírením zbraní a odzbrojením, a pomôžu zväčšiť kapacity týchto a iných inštitúcií, a to aj v častiach sveta bez hlbokých odborných znalostí v oblasti nešírenia a odzbrojenia.
Na výročných konferenciách a všetkých prípravných zasadnutiach sa budú riešiť otázky týkajúce sa nešírenia a odzbrojenia, ktoré majú tematickú príbuznosť s prácou Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ďalej len „ESVČ“). Na základe týchto diskusií a inej práce, na ktorú dohliada združenie, sa pre zástupcov VP vypracujú správy zamerané na politiku spolu so súborom odporúčaní zameraných na činnosti. Správa sa rozošle príslušným inštitúciám Únie a členským štátom a sprístupní sa online.
3.1.2.
|
— |
usporadúvanie významnej medzinárodnej konferencie o nešírení a odzbrojení pod vedením Európskej únie, ktorá zostane kľúčovým miestom propagácie strategických diskusií o opatreniach zameraných na boj proti šíreniu ZHN a ich nosičov, ako aj vzájomne súvisiacich cieľov v oblasti odzbrojenia, na účely riešenia výziev týkajúcich sa konvenčných zbraní vrátane boja proti nedovolenému obchodovaniu a nadmernému hromadeniu RĽZ a ich munície, |
|
— |
zvýšenie viditeľnosti politík Únie v oblasti nešírenia ZHN a RĽZ a chemickej, biologickej, rádiologickej a jadrovej bezpečnosti, ako aj povedomia o nich medzi vládnymi úradníkmi, v akademickej obci a občianskej spoločnosti tretích krajín, |
|
— |
podpora úlohy a súdržnosti siete, ako aj úlohy Únie v tejto oblasti, a zvyšovanie odborných znalostí týkajúcich sa nešírenia v krajinách, v ktorých nie sú na dostatočnej úrovni, a to aj v tretích krajinách, |
|
— |
predloženie správ zameraných na politiku a/alebo odporúčaní zameraných na činnosti, ktorými by sa posilnilo vykonávanie stratégie EÚ proti šíreniu ZHN a stratégie EÚ pre RĽZ a ktoré by vytvorili užitočné východisko pre činnosť Únie a medzinárodného spoločenstva zameranú na nešírenie a konvenčné zbrane, |
|
— |
zvýšenie povedomia a poznatkov inštitúcií Únie, členských štátov, občianskej spoločnosti a tretích krajín o hrozbách súvisiacich so ZHN a ich nosičmi, čím by sa im umožnilo tieto hrozby lepšie predvídať. |
3.1.3.
Projektom sa zabezpečí organizácia troch významných výročných konferencií, podľa potreby s prípravnými zasadnutiami, a vypracovanie súvisiacich správ a/alebo odporúčaní:
|
— |
každoročná konferencia trvajúca 1,5 dňa a usporiadaná v Bruseli, na ktorej sa zúčastní maximálne 300 expertov z odborných obcí, akademickej obce a vlád z Únie, pridružených štátov a tretích krajín, ktorí sa špecializujú na otázky súvisiace s nešírením, odzbrojením, kontrolou zbraní a konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ, |
|
— |
pozornosť sa bude venovať výchove „budúcej generácie“ odborníkov, a to aj z krajín mimo Európy a Severnej Ameriky, ktorí sa pozvú na špecializovanú odbornú prípravu a prezentáciu do príslušných inštitúcií Únie, ktoré sa uskutočnia deň pred konferenciou alebo deň po nej, |
|
— |
správy zamerané na politiku a/alebo odporúčania zamerané na činnosti, ktorými by sa podporilo vykonávanie stratégie EÚ proti šíreniu ZHN a stratégie EÚ pre RĽZ. |
3.2. Projekt 2: Organizácia výročných konzultačných stretnutí Únie
3.2.1.
Projektom sa zabezpečí organizácia troch výročných konzultačných stretnutí a vypracovanie súvisiacich správ a/alebo odporúčaní. Pracovné semináre by mali byť venované krátkodobým i strednodobým výzvam, ktorým Únia čelí v oblasti nešírenia a odzbrojenia, najmä pokiaľ ide o ZHN a ich nosiče, konvenčné zbrane vrátane RĽZ a nové druhy zbraní a nosičov. Pre rozhodovacie orgány Únie by tiež mali byť príležitosťou zamerať sa na dlhodobejšie výzvy a trendy v oblasti nešírenia a odzbrojenia, ako aj na iné relevantné otázky, ktoré presahujú rámec ich obvyklej každodennej činnosti.
Konzultačné stretnutia budú tiež posilňovať súdržnosť európskych odborných obcí, ktoré sa špecializujú na oblasti súvisiace s nešírením a odzbrojením, a pomôžu zväčšiť kapacity v týchto oblastiach, najmä v tých regiónoch Únie, v ktorých možno expertízu v oblasti odzbrojenia a nešírenia zlepšiť.
3.2.2.
|
— |
výmena informácií a analýz, ktoré sa týkajú súčasných trendov v oblasti šírenia zbraní, medzi odborníkmi z praxe a expertmi z akademickej obce z členských štátov Únie, ako aj špecializovaným personálom ESVČ a inštitúcií Únie, |
|
— |
diskusia o najlepších možnostiach a spôsoboch vykonávania politík Únie zameraných na boj proti šíreniu zbraní, |
|
— |
poskytovanie konštruktívnej spätnej väzby Únii o jej stratégii boja proti šíreniu ZHN a stratégii EÚ pre RĽZ zo strany nezávislých odborných obcí v Únii a predkladanie návrhov zo strany odborníkov z praxe odborným obciam v súvislosti s témami, ktoré sú z politického hľadiska najrelevantnejšie, na účely ďalšieho výskumu, |
|
— |
identifikovanie relevantných otázok v oblasti nešírenia a odzbrojenia na účely vypracovania správ zameraných na politiku, |
|
— |
vypracúvanie správ zameraných na politiku spolu so súborom odporúčaní na činnosti pre zástupcov VP. |
3.2.3.
Projektom sa zabezpečí organizácia troch výročných konzultačných stretnutí a vypracovanie súvisiacich správ a/alebo odporúčaní. Program týchto podujatí sa pripraví v úzkej spolupráci s pracovnými skupinami Rady pre SZBP v oblastiach nešírenia a odzbrojenia (CODUN/CONOP) a kontroly vývozu zbraní (COARM). Stretnutia by sa mali zameriavať na krátkodobé, ako aj strednodobé výzvy, ktorým Únia čelí v oblasti nešírenia a odzbrojenia, pokiaľ ide tieto kategórie zbraní: ZHN a ich nosiče, konvenčné zbrane vrátane RĽZ a nové druhy zbraní a nosičov.
Výročné konzultačné stretnutia trvajú 1,5 dňa a zúčastňuje sa na nich maximálne 100 osôb z odborných obcí Únie, členských štátov a inštitúcií Únie, ktoré sa špecializujú na otázky súvisiace s nešírením a konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ. Tieto semináre by mali slúžiť hlavne na účely konzultácií medzi odbornými obcami Únie zaoberajúcimi sa otázkou nešírenia a odzbrojenia, Úniou a jej členskými štátmi. Výročné konzultačné stretnutia by sa mali konať v Bruseli.
3.3. Projekt 3: Organizácia ad hoc seminárov
3.3.1.
Projektom sa zabezpečuje organizácia najviac deviatich ad hoc expertných seminárov a vypracovanie súvisiacich správ a/alebo odporúčaní. Tieto semináre by mali najmä slúžiť na účely konzultácií na ad hoc základe medzi odbornými obcami Únie zaoberajúcimi sa otázkou nešírenia, Úniou a jej členskými štátmi s cieľom zaoberať sa dôležitými udalosťami a politickými možnosťami Únie, ako aj poskytovať príležitosť odborným obciam Únie, členským štátom a inštitúciám Únie šíriť osvetu medzi cieľovými skupinami v rámci Únie aj mimo nej.
3.3.2.
|
— |
výmena informácií a analýz, ktoré sa týkajú súčasných trendov v oblasti šírenia zbraní, medzi odborníkmi z praxe a expertmi z akademickej obce z členských štátov Únie, ako aj špecializovaným personálom ESVČ a inštitúcií Únie, |
|
— |
diskusia o najlepších možnostiach a spôsoboch vykonávania politík Únie zameraných na boj proti šíreniu zbraní, |
|
— |
poskytovanie konštruktívnej spätnej väzby Únii o jej stratégii boja proti šíreniu ZHN a stratégii EÚ pre RĽZ zo strany nezávislých odborných obcí v Únii a predkladanie návrhov zo strany odborníkov z praxe odborným obciam v súvislosti s témami, ktoré sú z politického hľadiska najrelevantnejšie, na účely ďalšieho výskumu, |
|
— |
identifikovanie relevantných otázok v oblasti nešírenia a odzbrojenia na účely vypracovania správ zameraných na politiku, |
|
— |
vypracúvanie správ zameraných na politiku spolu so súborom odporúčaní na činnosti pre zástupcov VP. Tieto správy sa rozošlú príslušným inštitúciám Únie a členským štátom. |
3.3.3.
Projektom sa zabezpečuje organizácia najviac deviatich ad hoc expertných seminárov a vypracovanie súvisiacich správ a/alebo odporúčaní. Ad hoc semináre trvajú maximálne dva dni a počítajú s účasťou maximálne 45 jednotlivcov, ktorí sa určia v závislosti od daného prípadu.
3.4. Projekt 4: Publikácie
3.4.1.
|
— |
poskytovať informácie a analýzy o témach súvisiacich s nešírením ZHN, ich nosičov a konvenčných zbraní vrátane RĽZ a s odzbrojením, ktoré budú vstupmi pre politický a bezpečnostný dialóg o týchto otázkach, predovšetkým medzi expertmi, výskumnými pracovníkmi a zástupcami akademickej obce, |
|
— |
poskytovať zdroj, ktorý môžu účastníci zasadnutí príslušných prípravných orgánov Rady použiť na prípravu svojich diskusií o politike a praxi Únie v oblasti nešírenia zbraní, kontroly zbraní a odzbrojenia, |
|
— |
poskytovať nápady, informácie a analýzy, ktoré môžu pomáhať pri koncipovaní činností na úrovni Únie, ktoré sú zamerané na nešírenie, kontrolu zbraní a odzbrojenie. |
3.4.2.
|
— |
posilnenie politického a bezpečnostného dialógu o opatreniach na boj proti šíreniu ZHN a ich nosičov, kontrole zbraní a odzbrojení predovšetkým medzi expertmi, výskumnými pracovníkmi a zástupcami akademickej obce, |
|
— |
zvýšenie povedomia, znalostí a porozumenia občianskej spoločnosti, najmä v rámci širšej siete nezávislých odborných obcí Únie zaoberajúcich sa otázkou nešírenia a vlád, o otázkach súvisiacich s politikami Únie v oblasti nešírenia, kontroly zbraní a odzbrojenia, |
|
— |
predloženie politických a/alebo operačných variantov vysokému predstaviteľovi, inštitúciám Únie a členským štátom, |
|
— |
rozvoj činností na úrovni Únie súvisiacich s nešírením, kontrolou zbraní a odzbrojením prostredníctvom reflexie, informácií a analýz. |
3.4.3.
Projektom sa zabezpečuje vypracovanie a uverejnenie približne 20 politických dokumentov. Politické dokumenty vypracuje alebo zadá na vypracovanie združenie a tieto dokumenty nemusia nevyhnutne predstavovať názory inštitúcií Únie alebo členských štátov. Politické dokumenty sa budú vzťahovať na témy, ktoré spadajú pod mandát združenia. V každom dokumente sa sformulujú politické alebo operačné varianty. Všetky politické dokumenty sa budú uverejňovať na webovej stránke združenia.
3.5. Projekt 5: Riadenie a ďalší rozvoj asistenčnej služby
3.5.1.
Ďalším riadením a rozvojom asistenčnej služby v rámci združenia na účely poskytovania odborných posudkov ad hoc k problémom súvisiacim s celou škálou otázok týkajúcich sa nešírenia a odzbrojenia, ktoré sa vzťahujú na nekonvenčné aj konvenčné zbrane, sa poskytne informačná základňa a uľahčí sa formulovanie politických opatrení Únie v súvislosti so špecifickými a naliehavými témami.
3.5.2.
|
— |
vybavovanie ad hoc výskumných žiadostí týkajúcich sa špecifických otázok, o ktorých informácie požaduje ESVČ, pričom sa odpovede poskytnú do dvoch týždňov, |
|
— |
podpora ad hoc dialógu o konkrétnych témach medzi združením odborných obcí a ESVČ, |
|
— |
z toho vyplývajúce posilnenie znalostnej základne pre ďalšie diskusie o otázkach nešírenia v Únii, |
|
— |
umožnenie toho, aby ESVČ mala v prípade naliehavých a príležitostných žiadostí komplexný prístup k expertíze a výskumným zdrojom združenia. |
3.5.3.
Projekt poskytne ESVČ a príslušným pracovným skupinám Rady približne 18 odborných dokumentov, každý v rozsahu 5 až 10 strán, o aktuálnych otázkach v oblasti nešírenia a odzbrojenia v priebehu dvoch až troch týždňov od požiadania zo strany ESVČ. Dokumenty budú vychádzať z preskúmania existujúcej odbornej literatúry a primárnych dokumentov (nie vlastný výskum). Možné témy sa na základe medzinárodného programu, pripravovaných udalostí v Únii a politických dokumentov Únie určia prostredníctvom rozhovorov s ESVČ. ESVČ si túto funkciu môže vyžiadať a) vo forme písomného dokumentu; a/alebo b) prostredníctvom brífingu na zasadnutí pracovnej skupiny CONOP alebo COARM; a/alebo c) vo forme expertného vstupu na diaľku (ak je potrebné naliehavé poradenstvo).
3.6. Projekt 6: Elektronické učenie sa
3.6.1.
|
— |
budovanie kapacít v rámci budúcej generácie akademických pracovníkov a odborníkov z praxe v oblasti politiky nešírenia a odzbrojenia, |
|
— |
zlepšenie podrobných znalostí o politikách Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia v celej Únii a v tretích krajinách, |
|
— |
prispenie ku globálnym iniciatívam zameraným na presadzovanie vzdelávania v oblasti nešírenia a odzbrojenia, |
|
— |
obnovenie a rozšírenie odborných znalostí o otázkach týkajúcich sa ZHN a RĽZ v rámci Únie a v partnerských krajinách, |
|
— |
poskytovanie cielených a aktuálnych poznatkov o celom spektre otázok v oblasti kontroly nekonvenčných a konvenčných zbraní inštitúciám Únie, členským štátom a európskej sieti odborných obcí. |
3.6.2.
|
— |
realizácia a optimalizácia kurzu elektronického učenia sa zahŕňajúceho všetky relevantné aspekty nešírenia a odzbrojenia, |
|
— |
osvetová činnosť a pomoc pre pedagógov a školiteľov, aby mohli využívať vzdelávacie zdroje Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia, |
|
— |
podpora integrácie zdrojov Únie v oblasti elektronického učenia sa do univerzitných magisterských programov, |
|
— |
kombinácia elektronického učenia sa a výučby v triedach na účely poskytovania odbornej prípravy, ktorú v oblasti zvyšovania povedomia o šírení zbraní koncipuje združenie (ďalej len „zmiešané učenie“), |
|
— |
prehĺbenie znalostí o politikách Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia v celej Únii a v tretích krajinách, |
|
— |
poskytovanie nepretržite aktualizovaných otvorených vzdelávacích zdrojov pre všetky zainteresované strany, ktoré sa zapájajú do výskumu a programovania v oblasti nešírenia, |
|
— |
rozvoj ďalšieho online obsahu na zlepšenie učebných osnov kurzu a poskytovanie kritických znalostných podkladov pre odborníkov z praxe a akademických pracovníkov v oblasti nešírenia. |
3.6.3.
Tento projekt sa zameria na celosvetové šírenie a využívanie nástroja elektronického učenia sa, ktorý bol vytvorený na základe rozhodnutia 2014/129/SZBP.
Na tento účel sa bude na základe spätnej väzby účastníkov a hodnotenia správania používateľov prostredníctvom rôznych štatistických nástrojov nepretržite zvyšovať používateľská ústretovosť webovej stránky elektronického učenia sa a súvisiacej certifikačnej časti. Osobitná pozornosť sa bude venovať modernizácii ponuky elektronického učenia sa pre používateľov so zrakovým alebo sluchovým postihnutím s cieľom uľahčiť ničím nebránenú účasť na kurze a umožniť čo najvyšší počet potenciálnych účastníkov. Okrem toho sa prostredníctvom komplexného lingvistického preskúmania, ktoré poskytnú špecializované osoby, ktorých materinský jazyk je angličtina, zvýši zrozumiteľnosť celého kurzu.
Všetkých 15 vzdelávacích jednotiek sa bude aktualizovať s cieľom poskytnúť študentom čo najaktuálnejšie fakty a hodnoty. Osveta a podpora vzdelávacích inštitúcií umožní ľahkú integráciu elektronického učenia sa do univerzitných magisterských programov a iných vzdelávacích ponúk a bude nabádať na celosvetové používanie kurzu elektronického učenia sa.
V rokoch 2018 až 2020 sa vyvinie a uvedie do prevádzky približne päť dodatočných vzdelávacích jednotiek. Dodatočný obsah elektronického učenia sa sa bude vyvíjať v úzkej spolupráci s ESVČ a členskými štátmi a môže patriť do jednej z týchto kategórií:
|
a) |
pokročilá vzdelávacia jednotka, ktorá bude stavať na existujúcom obsahu kurzov a ponúkne hlbšie znalosti; |
|
b) |
praktická vzdelávacia jednotka, ktorá bude zameraná na praktické otázky implementácie v oblasti nešírenia alebo režimov kontroly vývozu; |
|
c) |
akademická vzdelávacia jednotka, ktorej predmetom bude teoretický aspekt nešírenia a odzbrojenia; |
|
d) |
podporná vzdelávacia jednotka, v rámci ktorej sa budú poskytovať kľúčové znalosti s cieľom lepšie pochopiť širokú problematiku nešírenia a odzbrojenia (napríklad právne, finančné alebo etické aspekty); |
|
e) |
personalizovaná vzdelávacia jednotka, ktorá bude podporovať kurzy špecifickej odbornej prípravy v učebniach a bude sa používať v kombinácii s uvedenými kurzami („zmiešané učenie“). |
3.7. Projekt 7: Stáže
3.7.1.
|
— |
budovanie kapacít v rámci budúcej generácie akademických pracovníkov a odborníkov z praxe v oblasti politiky nešírenia a tvorby programov, |
|
— |
zlepšenie chápania a osvojenie si politík Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia v celej Únii, |
|
— |
rozšírenie a zlepšenie poznatkov o politikách Únie v oblasti RĽZ a ZHN v tretích krajinách, |
|
— |
vytváranie sietí mladých odborníkov na regionálnej úrovni, kde má Únia veľký záujem na nešírení, |
|
— |
posilnenie budovania kapacít v rámci siete, |
|
— |
obnovenie a rozšírenie odborných znalostí o otázkach týkajúcich sa ZHN a RĽZ v rámci Únie a v partnerských krajinách. |
3.7.2.
|
— |
posilnené kapacity v rámci budúcej generácie akademických pracovníkov a odborníkov z praxe v oblasti politiky nešírenia a tvorby programov, |
|
— |
hlbšie znalosti o politikách Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia v celej Únii, |
|
— |
lepšie porozumenie stratégiám, politikám a prístupom Únie v oblasti nešírenia v tretích krajinách, |
|
— |
vytvorenie sietí mladých odborníkov z praxe a zástupcov akademickej obce a uľahčenie praktickej spolupráce, |
|
— |
posilnené budovanie kapacít, pokiaľ ide o politiky Únie v oblasti ZHN a RĽZ v rámci siete. |
3.7.3.
V rámci projektu sa poskytnú európske stáže pre problematiku nešírenia zbraní a odzbrojenia pre približne 36 študentmi vyšších stupňov vysokoškolského štúdia alebo mladých diplomatov, vždy na dobu najviac troch mesiacov. Stáže zriadi, dohliada na ne a dokumentuje ich združenie a pozostávajú z prednášok, diskusných stretnutí, štruktúrovaného čítania a zapojenia sa do projektov.
Stáže môžu hostiť všetky inštitúty, ktoré sú členmi siete. 30 z 36 miest sa vyhradí pre európskych kandidátov, zatiaľ čo zvyšných šesť stáží obsadia neeurópski kandidáti, v ideálnom prípade z južnej Ázie, východnej Ázie, Blízkeho východu a zo severnej Afriky.
Všetci stážisti sa budú v čo najväčšej možnej miere pozývať na konferencie a semináre organizované združením počas obdobia stáže.
3.8. Projekt 8: Študijné návštevy Únie pre účastníkov štipendijného programu OSN pre odzbrojenie
3.8.1.
|
— |
prehĺbenie znalostí o politikách Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia a zaistenie viditeľnosti týchto politík v tretích krajinách, |
|
— |
obnovenie a rozšírenie odborných znalostí o otázkach týkajúcich sa ZHN a RĽZ v tretích krajinách, najmä zvýšením informovanosti o možnostiach, ktoré ponúkajú programy Únie, pokiaľ ide o budovanie kapacít v oblastiach ako kontrola vývozu zbraní, nešírenie a odzbrojenie a zmierňovanie chemických, biologických, rádiologických a jadrových rizík, |
|
— |
podpora úsilia OSN o zlepšenie vzdelávania o odzbrojení a presadzovanie multilateralizmu. |
3.8.2.
|
— |
prehĺbenie znalostí o politikách Únie v oblasti nešírenia a odzbrojenia a zvýšenie viditeľnosti týchto politík v tretích krajinách, |
|
— |
rozšírenie odborných znalostí o otázkach týkajúcich sa ZHN a RĽZ v partnerských krajinách, |
|
— |
zlepšenie vzdelávania OSN o odzbrojení. |
3.8.3.
Projekt bude každoročne zahŕňať dvoj- alebo trojdňovú študijnú návštevu účastníkov štipendijného programu OSN pre odzbrojenie v Bruseli, ktorej súčasťou bude seminár za účasti rečníkov z inštitúcií Únie a odborníkov zo siete združenia, ako aj exkurzia na relevantné miesta. Návšteva sa uskutoční v rámci európskej zložky štipendijného programu, zvyčajne pred zasadnutím Valného zhromaždenia OSN.
3.9. Projekt 9: Odborná príprava v oblasti zvyšovania povedomia o šírení zbraní
3.9.1.
|
— |
zvýšiť povedomie v rámci prírodných vied a iných relevantných oblastí o rizikách šírenia ZHN spojených s určitými materiálmi, softvérom a technológiami, ako aj o príslušných medzinárodných zmluvách a mechanizmoch, |
|
— |
budovanie kapacít týchto skupín na zavedenie vnútorných mechanizmov zabezpečovania súladu v ich inštitúciách na účely kontroly tokov citlivých technológií, ako aj bezpečnostnej ochrany a bezpečnosti materiálov, |
|
— |
poskytovanie nových nápadov týkajúcich sa technologického vývoja a možného vplyvu tohto vývoja na problematiku nešírenia zbraní inštitúciám Únie, členským štátom a sieti Únie pre nešírenie zbraní. |
3.9.2.
|
— |
posilnená kapacita budúcej generácie akademických pracovníkov v oblasti prírodných vied a iných relevantných oblastiach, pokiaľ ide o nástroje a politiky týkajúce sa nešírenia zbraní, |
|
— |
prispenie k cieľom politiky Únie v oblasti nešírenia zbraní prostredníctvom lepšej informovanosti o rizikách šírenia v disciplínach s vysokou mierou rizika šírenia a rýchlym technologickým vývojom, |
|
— |
kombinácia diaľkového vzdelávania (elektronické učenie sa) a odbornej prípravy na mieste („zmiešané učenie“). |
3.9.3.
Týmto projektom sa vytvorí pilotný kurz na zvyšovanie povedomia o rizikách spojených so šírením zbraní medzi študentmi vyšších stupňov vysokoškolského a doktorandského štúdia v oblasti prírodných vied a iných relevantných oblastiach. To bude zahŕňať rozvoj špecializovaných osnov pre dve rôzne cieľové skupiny (napríklad biomedicína, inžinierstvo alebo jadrová oblasť) a uskutočnenie jedného pilotného kurzu pre každú z týchto cieľových skupín.
3.10. Projekt 10: Správa internetovej platformy
3.10.1.
Udržiavaním a vývojom webovej stránky sa uľahčia kontakty v obdobiach medzi jednotlivými zasadnutiami siete a podporí sa dialóg v oblasti výskumu medzi odbornými obcami zaoberajúcimi sa otázkou nešírenia. Pre inštitúcie Únie a členské štáty by mohla byť užitočná aj osobitná webová stránka, prostredníctvom ktorej by si účastníci siete mohli voľne vymieňať informácie a nápady a zverejňovať svoje štúdie týkajúce sa otázok súvisiacich s nešírením ZHN a ich nosičov a s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ. Projekt poskytne online nadviazanie na tieto udalosti, ako aj príležitosť na prezentovanie európskeho výskumu. Prispeje k účinnému šíreniu výsledkov výskumu v rámci komunity odborných obcí, ako aj vládnych kruhov. Uvedené skutočnosti povedú k lepšiemu predvídaniu a poznaniu hrozieb spojených so šírením ZHN a ich nosičov a konvenčnými zbraňami vrátane nedovoleného obchodovania a nadmerného hromadenia RĽZ a ich munície.
3.10.2.
|
— |
riadenie platformy, v rámci ktorej si odborné obce zaoberajúce sa otázkou nešírenia môžu vymieňať svoje nezávislé názory a analýzy týkajúce sa otázok súvisiacich so šírením ZHN a s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ, |
|
— |
rozšírenie, riadenie a aktualizácia existujúcej siete nezávislých odborných obcí, |
|
— |
podpora lepšieho chápania stratégie EÚ proti šíreniu ZHN a stratégie EÚ pre RĽZ zo strany občianskej spoločnosti a zabezpečenie prepojenia medzi Úniou a sieťou odborných obcí, |
|
— |
trvalé a bezplatné sťahovanie dokumentov zo zasadnutí siete a od nezávislých odborných obcí, ktoré sa chcú podeliť o výsledky svojho výskumu bez finančnej náhrady, |
|
— |
zvýšenie povedomia a poznatkov inštitúcií Únie, členských štátov, občianskej spoločnosti a tretích krajín o hrozbách spojených s konvenčnými zbraňami, ZHN a ich nosičmi, čo im umožní tieto hrozby lepšie predvídať. |
3.10.3.
|
— |
mohla by sa vytvoriť možnosť používania technológie podobnej sociálnym sieťam, ak je to možné a vhodné, s cieľom umožniť aktívnu komunikáciu a výmenu informácií online medzi účastníkmi siete v známom prostredí, |
|
— |
združenie poverené vedením projektu bude zodpovedné za hostiteľské služby webového servera (webhosting), tvorbu webových stránok a technickú údržbu webovej stránky, |
|
— |
predmetom záujmu budú politiky Únie týkajúce sa otázok súvisiacich so šírením ZHN a s konvenčnými zbraňami vrátane RĽZ, ku ktorým sa bude pravidelne prikladať náležitá dokumentácia, |
|
— |
publikácie združenia sa budú propagovať a podporovať prostredníctvom osobitných historických záznamov, |
|
— |
konferencie, ktoré organizuje združenie, sa budú propagovať prostredníctvom webovej stránky (podľa potreby podkladové dokumenty, programy, prezentácie, videozáznamy verejných zasadnutí), |
|
— |
na internetovej stránke sa sprístupní kurz elektronického učenia sa združenia. Pre členov siete a úradníkov Únie sa osobitne vytvorí intranetový prístup (integrovaný nástroj pre kurz elektronického učenia sa), |
|
— |
raz za dva mesiace sa budú publikovať osobitné internetové vydania so zameraním na aktuálne témy v oblasti šírenia ZHN a konvenčných zbraní vrátane RĽZ. |
4. Trvanie
Celkové odhadované trvanie realizácie projektov je 42 mesiacov.
5. Príjemcovia
5.1. Priami príjemcovia
Navrhnuté projekty slúžia účelu SZBP a prispievajú k plneniu strategických cieľov stanovených v stratégii EÚ proti šíreniu ZHN a stratégii EÚ pre RĽZ.
5.2. Nepriami príjemcovia
Nepriami príjemcovia týchto projektov sú:
|
a) |
nezávislé odborné obce a zástupcovia akademickej obce z Únie a tretích krajín zameriavajúci sa na otázky nešírenia, odzbrojenia a konvenčných zbraní vrátane RĽZ; |
|
b) |
inštitúcie Únie vrátane vzdelávacích inštitúcií, študenti a všetci ostatní účastníci kurzu elektronického učenia sa; |
|
c) |
členské štáty; |
|
d) |
tretie krajiny. |
6. Účastníci z tretích strán
Projekty sa budú v plnom rozsahu financovať týmto rozhodnutím. Experti siete sa môžu považovať za účastníkov z tretej strany. Budú pracovať v súlade so svojimi štandardnými pravidlami.
7. Riadiaci výbor
Riadiaci výbor pre tento projekt sa bude skladať zo zástupcov VP a zástupcu vykonávacieho subjektu uvedeného v bode 8 tejto prílohy. Riadiaci výbor bude vykonávanie tohto rozhodnutia pravidelne skúmať aspoň raz ročne, a to aj s využitím elektronických komunikačných prostriedkov.
8. Vykonávací subjekt
Technickým vykonávaním tohto rozhodnutia sa poverí združenie, ktoré bude vykonávať svoje úlohy pod kontrolou VP. Združenie bude pri vykonávaní svojich činností spolupracovať s VP a členskými štátmi a prípadne s inými štátmi, ktoré sú zúčastnenými stranami, a medzinárodnými organizáciami.
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/60 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/300
z 11. januára 2018
o súlade spoločného návrhu predloženého dotknutými členskými štátmi, ktorý sa týka predĺženia atlantického koridoru železničnej nákladnej dopravy, s článkom 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2010 o európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu
[oznámené pod číslom C(2018) 51]
(Iba francúzske, nemecké, portugalské a španielske znenie je autentické)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 913/2010 z 22. septembra 2010 o európskej železničnej sieti pre konkurencieschopnú nákladnú dopravu (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 6,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 5 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 913/2010 zaslali ministerstvá zodpovedné za železničnú dopravu v Nemecku, Španielsku, vo Francúzsku a v Portugalsku Komisii vyhlásenie o zámere, ktoré bolo doručené 6. marca 2017. Vyhlásenie obsahovalo návrh o predĺžení atlantického koridoru železničnej nákladnej dopravy do terminálu Valongo, Zaragozy, La Rochelle a Nantes Saint-Nazaire. |
|
(2) |
Komisia tento návrh preskúmala podľa článku 5 ods. 6 uvedeného nariadenia. Podľa jej názoru je návrh v súlade s článkom 5 nariadenia, a to z dôvodov uvedených ďalej. |
|
(3) |
V návrhu sa zohľadňujú kritériá stanovené v článku 4 nariadenia. Predĺženie koridoru železničnej nákladnej dopravy sa týka troch členských štátov (Španielsko, Francúzsko a Portugalsko), zatiaľ čo celkový počet členských štátov zúčastnených na koridore je naďalej štyri. Novými spojeniami sa zlepší integrácia železničnej nákladnej dopravy s inými druhmi dopravy. Predĺžením sa vytvorí nové spojenie so stredozemným koridorom železničnej nákladnej dopravy v Zaragoze, pričom súlad oboch koridorov železničnej nákladnej dopravy, ako aj so sieťou TEN-T je zabezpečený. Predĺženia sú v súlade so sieťou TEN-T, keďže predĺženie do Zaragozy a Saint-Nazaire je na základnej sieti, predĺženie do La Rochelle je súčasťou súhrnnej siete a predĺženie do terminálu Valongo je v spádovej oblasti základného uzla TEN-T, ktorým je Porto. |
|
(4) |
Podľa výsledkov štúdie dopravného trhu, ktorú uskutočnila správna rada koridoru železničnej nákladnej dopravy, sa očakáva, že predĺženia povedú k nárastu objemu medzinárodnej železničnej nákladnej dopravy v atlantickom koridore železničnej nákladnej dopravy a k stálemu rastu podielu železničnej dopravy na celkovej doprave. Tento presun z cestnej dopravy bude mať značný sociálnoekonomický prínos, pretože sa znížia emisie oxidu uhličitého a cesty budú menej preťažené. Vďaka spojeniu so stredozemným koridorom železničnej nákladnej dopravy v Zaragoze sa autonómne oblasti Aragón a Navarra dostanú do spádovej oblasti koridoru. Podľa odhadu trhovej štúdie predĺženie pomôže rozvoju železničnej nákladnej dopravy, a to zvýšením podielu železničnej nákladnej dopravy na celkovej doprave medzi Portugalskom a tromi španielskymi autonómnymi oblasťami (Madrid, Navarra a Aragón) z 28 % v roku 2010 na 60 % v roku 2050. Došlo by k tomu v prípade odhadovaného šesťnásobného nárastu celkovej tonáže nákladu prepraveného železničnou dopravou. Obdobne sa spojením s prístavmi a terminálmi v Nantes – Saint-Nazaire, La Rochelle a Valongu posilní úloha koridoru, pretože sa zjednoduší multimodálna doprava a zvýši sa dopyt po jeho využití, čím sa zintenzívni konkurencieschopnosť európskej železničnej nákladnej dopravy. |
|
(5) |
V súlade s vyhlásením o zámere sa uskutočnili konzultácie so správnou radou aj žiadateľmi, ktorí uvedenému predĺženiu vyjadrili podporu. |
|
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 21 nariadenia (EÚ) č. 913/2010, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Návrh uvedený vo vyhlásení o zámere týkajúcom sa predĺženia atlantického koridoru železničnej nákladnej dopravy do terminálu Valongo, Zaragozy, La Rochelle a Nantes Saint-Nazaire, ktoré Komisii zaslali ministerstvá zodpovedné za železničnú dopravu v Nemecku, Španielsku, vo Francúzsku a v Portugalsku a doručené bolo 6. marca 2017, je v súlade s článkom 5 nariadenia (EÚ) č. 913/2010.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Spolkovej republike Nemecko, Španielskemu kráľovstvu, Francúzskej republike a Portugalskej republike.
V Bruseli 11. januára 2018
Za Komisiu
Violeta BULC
členka Komisie
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/62 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/301
z 26. februára 2018,
ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/926 o schválení účtovných závierok platobných agentúr členských štátov, pokiaľ ide o výdavky financované z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) za rozpočtový rok 2016
[oznámené pod číslom C(2018) 1078]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 51,
po porade s Výborom pre poľnohospodárske fondy,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím rozhodnutím Komisie (EÚ) 2017/926 (2) sa za rozpočtový rok 2016 schválili účtovné závierky za programové obdobie 2014 – 2020 v prípade všetkých platobných agentúr okrem bulharskej platobnej agentúry „State Fund Agriculture“, dánskej platobnej agentúry „Danish Agrifish Agency“, francúzskej platobnej agentúry „OADRC“, maďarskej platobnej agentúry „ARDA“, talianskych platobných agentúr „AGEA“ a „ARCEA“, maltskej platobnej agentúry „Agriculture and Rural Payments Agency“, a slovenskej platobnej agentúry „Pôdohospodárska platobná agentúra“. |
|
(2) |
V článku 54 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 sa členským štátom ukladá povinnosť pripojiť k ročnej účtovnej závierke, ktorú majú predložiť Komisii podľa článku 29 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 908/2014 (3), certifikovanú tabuľku so sumami, ktoré majú znášať podľa článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013. Pravidlá plnenia povinnosti členských štátov vykazovať sumy, ktoré sa majú vymáhať, sú stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 908/2014. Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 908/2014 obsahuje vzor tabuľky, ktorú majú členské štáty použiť na predloženie informácií o sumách, ktoré sa majú vymáhať v roku 2016. Komisia by na základe tabuliek, ktoré členské štáty vyplnili, mala rozhodnúť o finančných dôsledkoch situácií, keď sa sumy v prípade nezrovnalostí nevymohli do štyroch, resp. ôsmich rokov. |
|
(3) |
Podľa článku 54 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 môžu členské štáty z riadne opodstatnených dôvodov rozhodnúť o tom, že nebudú pokračovať vo vymáhaní. Takéto rozhodnutie možno prijať, iba ak je súhrn vynaložených a predpokladaných nákladov vyšší ako vymáhaná suma alebo ak je vymáhanie nemožné z dôvodu platobnej neschopnosti dlžníka alebo osôb právne zodpovedných za predmetnú nezrovnalosť, ktorá sa zaznamenala a uznala na základe vnútroštátneho práva. Ak sa dané rozhodnutie prijalo do štyroch rokov od dátumu žiadosti o vrátenie prostriedkov alebo do ôsmich rokov v prípade, že je vymáhanie predmetom vnútroštátneho súdneho konania, z rozpočtu Únie by sa malo uhradiť 100 % finančných dôsledkov nevykonaného vymáhania. Sumy, ktoré sa daný členský štát rozhodol nevymáhať, a dôvody jeho rozhodnutia sa majú uviesť v ročnej účtovnej závierke podľa článku 29 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 908/2014 v zmysle článku 102 ods. 1 písm. c) bodu iii) nariadenia (EÚ) č. 1306/2013. Takéto sumy by sa preto nemali účtovať príslušným členským štátom, a preto sa uhrádzajú z rozpočtu Únie. |
|
(4) |
V prílohe III k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2017/926 sa stanovujú sumy, ktoré sa majú účtovať členským štátom v dôsledku uplatnenia článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 za programové obdobie 2014 – 2020 v súvislosti s Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka (EPFRV). |
|
(5) |
Stále existujú sumy, ktoré sa majú účtovať členským štátom v dôsledku uplatnenia článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s programovým obdobím EPFRV 2007 – 2013. |
|
(6) |
S cieľom zabezpečiť úplný prehľad súm účtovaných členským štátom za fond EPFRV bez ohľadu na programové obdobie, ako aj v záujme administratívnej efektívnosti by sa malo vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/926 zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vykonávacie rozhodnutie (EÚ) 2017/926 sa mení takto:
|
1. |
Článok 3 sa nahrádza takto: „Článok 3 Sumy, ktoré sa majú účtovať členským štátom v dôsledku uplatnenia článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 za programové obdobie 2014 – 2020 v súvislosti s Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka (EPFRV), sa uvádzajú v prílohe III k tomuto rozhodnutiu. Sumy, ktoré sa majú účtovať členským štátom v dôsledku uplatnenia článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 za programové obdobie 2007 – 2013 v súvislosti s Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka, sa uvádzajú v prílohe IV k tomuto rozhodnutiu.“; |
|
2. |
Text v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňa ako príloha IV k vykonávaciemu rozhodnutiu (EÚ) 2017/926. |
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 26. februára 2018
Za Komisiu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
(2) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/926 z 29. mája 2017 o schválení účtovných závierok platobných agentúr členských štátov, pokiaľ ide o výdavky financované z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) za rozpočtový rok 2016 (Ú. v. EÚ L 140, 31.5.2017, s. 15).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 908/2014 zo 6. augusta 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na platobné agentúry a ostatné orgány, finančné hospodárenie, schvaľovanie účtovných závierok, pravidlá kontroly, zábezpeky a transparentnosť (Ú. v. EÚ L 255, 28.8.2014, s. 59).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA IV
SCHVÁLENIE ÚČTOV PLATOBNÝCH AGENTÚR
ROZPOČTOVÝ ROK 2016 – EPFRV
Opravy podľa článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 (*1)
|
členský štát |
mena |
v národnej mene |
v EUR |
|
AT |
EUR |
— |
— |
|
BE |
EUR |
— |
— |
|
BG (*2) |
BGN |
— |
— |
|
CY |
EUR |
— |
— |
|
CZ |
CZK |
36 969,05 |
— |
|
DE |
EUR |
— |
41 455,51 |
|
DK (*2) |
DKK |
|
— |
|
EE |
EUR |
— |
233 063,44 |
|
ES |
EUR |
— |
260 699,62 |
|
FI |
EUR |
— |
4 602,87 |
|
FR (*2) |
EUR |
— |
601 073,78 |
|
UK |
GBP |
9 169,51 |
— |
|
EL |
EUR |
— |
34 706,51 |
|
HR |
HRK |
— |
— |
|
HU (*2) |
HUF |
— |
— |
|
IE |
EUR |
— |
179 494,91 |
|
IT (*2) |
EUR |
|
67 180,48 |
|
LT |
EUR |
— |
— |
|
LU |
EUR |
— |
— |
|
LV |
EUR |
— |
475,29 |
|
MT (*2) |
EUR |
— |
— |
|
NL |
EUR |
— |
— |
|
PL |
PLN |
1 563 681,20 |
— |
|
PT |
EUR |
— |
22 273,99 |
|
RO |
RON |
125 075,98 |
— |
|
SE |
SEK |
378 568,89 |
— |
|
SI |
EUR |
— |
497,82 |
|
SK (*2) |
EUR |
— |
— |
(*1) V tejto prílohe sa oznamujú len opravy súvisiace s programovým obdobím 2007 – 2013.
(*2) V prípade platobných agentúr, ktorých účty sa oddeľujú, sa má zníženie uvedené v článku 54 ods. 2 uplatniť až po tom, čo budú účty navrhnuté na schválenie.
Korigendá
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/66 |
Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) 2017/1151 z 1. júna 2017, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, ktorým sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1230/2012 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 692/2008
Na strane 135 v prílohe IIIA doplnku 2 bode 4.3.5 písm. c) bode ii):
namiesto:
„
má byť:
„
Na strane 178 v prílohe IIIA doplnku 7a bode 3.1.2:
namiesto:
„
má byť:
„
Na strane 434 v čiastkovej prílohe 2 k prílohe XXI v bode 3.5 písm. b):
namiesto:
|
„b) |
Pavailable_i,i < Prequired,j“ |
má byť:
|
„b) |
Pavailable_i,j ≥ Prequired,j“. |
|
28.2.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 56/66 |
Korigendum k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/55/EÚ z 20. novembra 2013, ktorou sa mení smernica 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií a nariadenie (EÚ) č. 1024/2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu (nariadenie o IMI)
Na strane 14 v článku 1 bode 12 písm. d) zmena článku 14 ods. 4:
namiesto:
„4. Na účely uplatňovania odsekov 1 a 5 ‚podstatne odlišné záležitosti‘ sú záležitosti, ktorých znalosť, získané zručnosti a spôsobilosť sú podstatné pre výkon povolania a v prípade ktorých odborná príprava, ktorú migrant absolvoval, vzhľadom na jej trvanie alebo obsah vykazuje značné rozdiely oproti odbornej príprave, ktorú vyžaduje hostiteľský členský štát.“
má byť:
„4. Na účely uplatňovania odsekov 1 a 5 ‚podstatne odlišné záležitosti‘ sú záležitosti, ktorých znalosť, získané zručnosti a spôsobilosť sú podstatné pre výkon povolania a v prípade ktorých odborná príprava, ktorú migrant absolvoval, vzhľadom na jej obsah vykazuje značné rozdiely oproti odbornej príprave, ktorú vyžaduje hostiteľský členský štát.“