ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 43

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 61
16. februára 2018


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/219 z 23. januára 2018 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/220 z 9. februára 2018 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

3

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/221 z 15. februára 2018, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o referenčné laboratórium Európskej únie pre prenosné spongiformné encefalopatie ( 1 )

6

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2018/222 z 15. februára 2018, ktorým sa mení príloha VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o referenčné laboratórium Európskej únie pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov ( 1 )

8

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/223 z 15. februára 2018, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

10

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/224 z 15. februára 2018, ktorým sa mení rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

12

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/225 z 15. februára 2018, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2017/346, ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre ľudské práva

14

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/226 z 15. februára 2018, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia)

15

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/227 z 15. februára 2018, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

16

 

*

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2018/228 z 13. februára 2018, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2017/936 o vymenovaní vedúcich pracovných útvarov na prijímanie delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (ECB/2018/6)

18

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/219

z 23. januára 2018

o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1 v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) druhým pododsekom,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

V súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/2240 (2) bola 23. novembra 2017 podpísaná dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov (ďalej len „dohoda“) s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(2)

Systémy stropov a obchodovania sú politické nástroje na nákladovo efektívne znižovanie emisií skleníkových plynov. Očakáva sa, že prepojenia systémov stropov a obchodovania povedú k stanovovaniu cien uhlíka na širšom základe, zvýšeniu dostupnosti možností zníženia a posilneniu nákladovej efektívnosti obchodovania s emisiami. Rozvoj dobre fungujúceho medzinárodného trhu s uhlíkom prepájaním systémov obchodovania s emisiami (ďalej len „ETS“) zdola nahor je dlhodobým cieľom politiky Únie a medzinárodného spoločenstva, najmä ako prostriedok na dosiahnutie cieľov v oblasti klímy, a to aj v rámci Parížskej dohody o zmene klímy.

(3)

Dohoda by sa mala schváliť.

(4)

Je nevyhnutné, aby sa letecká doprava zahrnula do ETS Švajčiarska s cieľom prepojiť ETS Švajčiarska s ETS Únie. ETS Švajčiarska sa zatiaľ na leteckú dopravu nevzťahuje, ale Švajčiarska konfederácia pracuje na pravidlách na rozšírení na ETS na leteckú dopravu. Dohoda by mala nadobudnúť platnosť až vtedy, keď budú existovať uvedené pravidlá a zmení sa príloha I časť B dohody tak, aby na uvedené pravidlá odkazovala,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov. (3)

Článok 2

1.   Predseda Rady určí osobu(-y) splnomocnenú(-é) v mene Únie na výmenu listín o ratifikácii alebo o schválení stanovených v článku 21 dohody na vyjadrenie súhlasu Únie s tým, že bude touto dohodou viazaná. (4)

2.   Únia vykoná oznámenie v súvislosti s listinou o schválení až vtedy, keď Švajčiarska konfederácia zabezpečí nadobudnutie účinnosti požadovaných pravidiel, ktorými sa jej ETS rozšíri na leteckú dopravu a zodpovedajúcim spôsobom sa zmení príloha I časť B dohody.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 23. januára 2018

Za Radu

predseda

V. GORANOV


(1)  Súhlas z 12. decembra 2017 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/2240 z 10. novembra 2017 o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody medzi Európskou úniou a Švajčiarskou konfederáciou o prepojení ich systémov obchodovania s emisiami skleníkových plynov (Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2017, s. 1).

(3)  Dohoda bola uverejnená v Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2017, s. 3 spolu s rozhodnutím o podpise.

(4)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


NARIADENIA

16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/220

z 9. februára 2018

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 57 ods. 4 a článok 58 ods. 2,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa stanovili všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe odôvodnenia uvedeného v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydaných v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol na tieto informácie aj naďalej odvolávať počas určitého obdobia v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Toto obdobie by malo byť stanovené na tri mesiace.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 počas troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. februára 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

Stephen QUEST

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre dane a colnú úniu


(1)   Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie (číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Mechanické zariadenie (tzv. ručný rozmetávač – „manual spreader“) pozostávajúce z oceľovej konštrukcie, plastovej nádrže s textilnou výstelkou s objemom približne 60 litrov, rotačného rozmetávača v spodnej časti a dvoch pneumatík.

Výrobok je navrhnutý na distribúciu (rozmetávanie/rozprašovanie prostredníctvom rotácie) umelých hnojív, piesku, semien, soli atď. Objem distribuovaného materiálu možno regulovať meničom. Je vhodný na pravidelnú údržbu rozsiahlych plôch.

Pozri obrázok (*1).

8424 89 70

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1, 3 písm. c) a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 2 k 84. kapitole a znením číselných znakov KN 8424 , 8424 89 a 8424 89 70 .

Zariadenie zodpovedá opisu položky 8424 (rozprašovanie piesku a soli) a opisu v položke 8432 (rozmetače umelých hnojív a stroje na siatie). Výrobok sa nemôže zatriediť podľa poznámky 3 k XVI. triede, keďže neplní jednu hlavnú funkciu. V súlade s poznámkou 2 k 84. kapitole stroj, prístroj alebo zariadenie zodpovedajúce opisu v jednej alebo viacerých položkách 8401 až 8424 a zároveň aj opisu v jednej alebo viacerých položkách 8425 až 8480 sa má zatriediť do príslušnej položky 8401 až 8424 (v tomto prípade do položky 8424 ).

Zariadenie sa môže používať ako poľnohospodárske alebo záhradnícke zariadenie podpoložky 8424 82 , rovnako ako iné zariadenia patriace do podpoložky 8424 89 . Vzhľadom na charakteristické vlastnosti zriadenia nemožno žiadnu z uvedených funkcií považovať za hlavnú funkciu zariadenia v zmysle poznámky 3 k XVI. triede a ani jednu z týchto dvoch podpoložiek nemožno považovať za podpoložku, ktorá poskytuje špecifickejší opis. Z toho vyplýva, že zariadenie sa má zatriediť do poslednej podpoložky v numerickom poradí.

Zariadenie sa preto má zatriediť pod číselný znak KN 8424 89 70 ako ostatné mechanické prístroje na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov.

Image 1


(*1)  Obrázok slúži len na informačné účely.


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/6


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/221

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o referenčné laboratórium Európskej únie pre prenosné spongiformné encefalopatie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 23a písm. m),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (2), a najmä na jeho článok 32 ods. 5,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 882/2004 sa stanovujú všeobecné úlohy, povinnosti a požiadavky pre referenčné laboratóriá Európskej únie (EÚ) pre potraviny a krmivá a pre zdravie zvierat. V prílohe VII k danému nariadeniu sú uvedené určené referenčné laboratóriá EÚ vrátane laboratória zodpovedného za prenosné spongiformné encefalopatie (TSE).

(2)

Nariadením (ES) č. 999/2001 sa stanovuje referenčné laboratórium EÚ pre TSE a jeho konkrétne úlohy.

(3)

Mandát referenčného laboratória EÚ pre TSE, ktoré sa v súčasnosti nachádza v Spojenom kráľovstve, sa končí 31. decembra 2018 v dôsledku oznámenia Spojeného kráľovstva v súlade s článkom 50 Zmluvy o Európskej únii.

(4)

Aby sa zabezpečila vysoká kvalita a spoľahlivosť metód na diagnostiku TSE, ako aj ich jednotné uplatňovanie v celej Únii, je nutné zachovať existenciu referenčného laboratória EÚ pre TSE. Komisia teda 29. mája 2017 zverejnila výzvu na predkladanie žiadostí s cieľom vybrať a určiť referenčné laboratórium EÚ pre TSE. Vo výberovom konaní bolo vybrané konzorcium medzi subjektom „Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte Liguria e Valle d'Aosta“ (IZSPLVA) a jeho vedúcim subjektom „Istituto Superiore di Sanità“ (ISS), ktoré by sa teda malo určiť ako referenčné laboratórium EÚ pre TSE.

(5)

Nariadenie (ES) č. 999/2001 a nariadenie (ES) č. 882/2004 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

V záujme zabezpečenia kontinuity činnosti referenčného laboratória EÚ pre TSE, a aby sa novourčenému referenčnému laboratóriu EÚ poskytol dostatok času na plnú prevádzku, je vhodné, aby sa opatrenia uvedené v tomto nariadení uplatňovali od 1. januára 2019.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V kapitole B prílohy X k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa bod 1 nahrádza takto:

„1.

Referenčné laboratórium EÚ pre prenosné spongiformné encefalopatie je konzorcium medzi subjektom „Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte Liguria e Valle d'Aosta“ (IZSPLVA) a subjektom „Istituto Superiore di Sanità“ (ISS) vedené IZSPLVA:

 

Istituto Zooprofilattico Sperimentale del Piemonte, Liguria e Valle d'Aosta (IZSPLVA)

Via Bologna 148

10154 Turín

Taliansko

 

Istituto Superiore di Sanità (ISS)

Viale Regina Elena 299

00161 Rím

Taliansko“.

Článok 2

V časti I prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 882/2004 sa bod 13 nahrádza takto:

„13.

Referenčné laboratórium EÚ pre prenosné spongiformné encefalopatie (TSE)

Laboratórium uvedené v kapitole B bode 1 prílohy X k nariadeniu (ES) č. 999/2001.“

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/8


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/222

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení príloha VII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o referenčné laboratórium Európskej únie pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (1), a najmä na jeho článok 32 ods. 5 a 6,

keďže:

(1)

V nariadení (ES) č. 882/2004 sa stanovujú všeobecné úlohy referenčných laboratórií Európskej únie (ďalej len „referenčné laboratóriá EÚ“) pre potraviny a krmivá a pre zdravie zvierat a požiadavky na ne. Menované referenčné laboratóriá EÚ sú uvedené v prílohe VII k uvedenému nariadeniu vrátane tých, ktoré sú zodpovedné za monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov.

(2)

Menovanie referenčného laboratória EÚ pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov, ktoré sa nachádza v Spojenom kráľovstve, sa skončí 31. decembra 2018 v nadväznosti na oznámenie Spojeného kráľovstva v súlade s článkom 50 Zmluvy o Európskej únii.

(3)

Keďže Salmonella, Escherichia coli a vírusy predstavujú v prípade lastúrnikov hlavné riziká pochádzajúce z potravinového reťazca, v referenčných laboratóriách EÚ pre analýzu a testovanie zoonóz (salmonely), v referenčnom laboratóriu EÚ pre Escherichia coli vrátane verotoxinogenickej E. coli (VTEC) a v referenčnom laboratóriu EÚ pre vírusy prenášané potravinovým reťazcom by sa mali vykonávať analytické testy na salmonelu, E. coli a vírusy (v uvedenom poradí), ktoré sa doteraz vykonávali v referenčnom laboratóriu EÚ pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov. Referenčné laboratórium EÚ pre monitorovanie morských biotoxínov by malo prevziať činnosti týkajúce sa klasifikácie a monitorovania produkčných oblastí lastúrnikov. Referenčné laboratórium EÚ pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov už nie je potrebné, a preto by sa malo vypustiť zo zoznamu uvedeného v prílohe VII k nariadeniu (ES) č. 882/2004.

(4)

Nariadenie (ES) č. 882/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

S cieľom vyhnúť sa akémukoľvek prerušeniu činností, ktoré v súčasnosti vykonáva referenčné laboratórium EÚ pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov, je vhodné, aby sa opatrenia stanovené v tomto nariadení uplatňovali od 1. januára 2019.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V časti I prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 882/2004 sa vypúšťa bod 4.

Článok 2

Referenčné laboratóriá EÚ pre analýzu a testovanie zoonóz (salmonely), referenčné laboratórium EÚ pre Escherichia coli vrátane verotoxinogenickej E. coli (VTEC) a referenčné laboratórium EÚ pre vírusy prenášané potravinovým reťazcom prevezmú činnosti, ktoré doteraz vykonávalo referenčné laboratórium EÚ pre monitorovanie virálnej a bakteriologickej kontaminácie lastúrnikov, pokiaľ ide o analytické testy na salmonelu, E. coli a vírusy v uvedenom poradí.

Referenčné laboratórium EÚ pre monitorovanie morských biotoxínov prevezme činnosti týkajúce sa klasifikácie a monitorovania produkčných oblastí lastúrnikov.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2019.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/223

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (1), a najmä na jeho článok 11 písm. b),

keďže:

(1)

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa uvádza zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

V rozhodnutí Rady 2011/101/SZBP (2) sa uvádzajú fyzické a právnické osoby, na ktoré sa majú vzťahovať obmedzenia podľa článku 5 uvedeného rozhodnutia, a nariadenie (ES) č. 314/2004 umožňuje uplatňovanie uvedeného rozhodnutia v rozsahu, v akom sa vyžaduje opatrenie na úrovni Únie.

(3)

Rada 15. februára 2018 rozhodla o aktualizácii záznamu týkajúceho sa jednej osoby v prílohe k rozhodnutiu 2011/101/SZBP, ktorá obsahuje zoznam osôb a subjektov, na ktoré by sa mali vzťahovať obmedzenia. Rada túto označenú osobu identifikovala ako bývalého prezidenta Zimbabwe, zodpovedného za činnosti, ktoré vážne ohrozujú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát.

(4)

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Komisiu

v mene predsedu

riaditeľ Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)   Ú. v. EÚ L 55, 24.2.2004, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2011, s. 6).


PRÍLOHA

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa mení takto:

Záznam o tejto fyzickej osobe uvedený pod nadpisom „I. Osoby “:

Meno (a prípadné ďalšie mená)

Identifikačné údaje

Dôvody zaradenia

„1.

Mugabe, Robert Gabriel

Prezident, dátum narodenia: 21.2.1924; číslo pasu: AD001095

Predseda vlády, zodpovedný za činnosti, ktoré vážne ohrozujú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát.“

sa nahrádza takto:

Meno (a prípadné ďalšie mená)

Identifikačné údaje

Dôvody zaradenia

„1.

Mugabe, Robert Gabriel

Dátum narodenia: 21.2.1924, číslo pasu: AD001095

Bývalý prezident, zodpovedný za činnosti, ktoré vážne ohrozujú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát.“


ROZHODNUTIA

16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/12


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/224

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 15. februára 2011 prijala rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (1).

(2)

Rada preskúmala rozhodnutie 2011/101/SZBP, pričom zohľadnila vývoj politickej situácie v Zimbabwe. Rada sa vzhľadom na viaceré významné nejasnosti, ktorými sa vyznačuje súčasná transformácia prebiehajúca po zmene vedenia v decembri 2017, domnieva, že reštriktívne opatrenia by mali zostať v platnosti, až kým sa situácia nevyjasní.

(3)

Platnosť reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe by sa preto mala predĺžiť do 20. februára 2019. Rada by mala tieto reštriktívne opatrenia sústavne preskúmavať so zreteľom na politický a bezpečnostný vývoj v Zimbabwe.

(4)

Reštriktívne opatrenia by sa mali ponechať v prípade siedmich osôb a jedného subjektu, ktorí sú uvedení v zozname v prílohe I k rozhodnutiu 2011/101/SZBP. Pozastavenie reštriktívnych opatrení v prípade piatich osôb, ktoré sú uvedené v zozname v prílohe II k rozhodnutiu 2011/101/SZBP, by sa malo predĺžiť.

(5)

Rozhodnutie 2011/101/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Článok 10 rozhodnutia 2011/101/SZBP sa nahrádza takto:

„Článok 10

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

2.   Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 20. februára 2019.

3.   Opatrenia uvedené v článku 4 ods. 1 a v článku 5 ods. 1 a 2 sa v rozsahu, v akom sa uplatňujú na osoby uvedené v zozname v prílohe II, pozastavujú do 20. februára 2019.

4.   Toto rozhodnutie je predmetom sústavnej revízie a obnovuje sa alebo sa mení podľa potreby, ak Rada nepovažuje jeho ciele za splnené.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Radu

predseda

K. VALCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2011, s. 6).


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/14


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/225

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2017/346, ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre ľudské práva

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 33 a článok 31 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada prijala 25. júla 2012 rozhodnutie 2012/440/SZBP (1), ktorým sa pán Stavros LAMBRINIDIS vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie (OZEÚ) pre ľudské práva.

(2)

Rada 27. februára 2017 prijala rozhodnutie (SZBP) 2017/346 (2), ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre ľudské práva. Mandát OZEÚ má uplynúť 28. februára 2019.

(3)

Rozhodnutím (SZBP) 2017/346 sa OZEÚ poskytla finančná referenčná suma, ktorá sa vzťahuje na obdobie od 1. marca 2017 do 28. februára 2018. Na obdobie od 1. marca 2018 do 28. februára 2019 by sa mala stanoviť nová finančná referenčná suma.

(4)

Rozhodnutie (SZBP) 2017/346 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 5 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2017/346 sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ na obdobie od 1. marca 2018 do 28. februára 2019 je 894 178 EUR.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. Uplatňuje sa od 1. marca 2018.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Radu

predseda

K. VALCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady 2012/440/SZBP z 25. júla 2012, ktorým sa vymenúva osobitný zástupca Európskej únie pre ľudské práva (Ú. v. EÚ L 200, 27.7.2012, s. 21).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/346 z 27. februára 2017, ktorým sa predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre ľudské práva (Ú. v. EÚ L 50, 28.2.2017, s. 66).


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/15


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/226

z 15. februára 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 16. júla 2012 prijala rozhodnutie 2012/389/SZBP (1) o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR).

(2)

Rada 12. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2240 (2), ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP. Názov misie sa zmenil na EUCAP Somalia, jej mandát sa predĺžil do 31. decembra 2018 a obdobie, ktoré pokrýva určená finančná referenčná suma sa predĺžilo do 28. februára 2017.

(3)

Rada 27. februára 2017 prijala rozhodnutie (SZBP) 2017/349 (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP a ktorým sa stanovuje finančná referenčná suma na obdobie od 1. marca 2017 do 28. februára 2018.

(4)

Rozhodnutie 2012/389/SZBP by sa malo zmeniť s cieľom stanoviť finančnú referenčnú sumu na obdobie od 1. marca 2018 do 31. decembra 2018,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V článku 13 ods. 1 rozhodnutia 2012/389/SZBP sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUCAP Somalia na obdobie od 1. marca 2018 do 31. decembra 2018 je 27 335 900 EUR.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Radu

predseda

K. VALCHEV


(1)  Rozhodnutie Rady 2012/389/SZBP zo 16. júla 2012 o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) (Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 40).

(2)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2240 z 12. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie regionálnych námorných kapacít v Africkom rohu (EUCAP NESTOR) (Ú. v. EÚ L 337, 13.12.2016, s. 18).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/349 z 27. februára 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/389/SZBP o misii Európskej únie na budovanie kapacít v Somálsku (EUCAP Somalia) (Ú. v. EÚ L 50, 28.2.2017, s. 80).


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/16


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2018/227

z 15. februára 2018,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 15. februára 2011 prijala rozhodnutie 2011/101/SZBP.

(2)

Záznam týkajúci sa jednej osoby uvedenej v prílohe I k rozhodnutiu 2011/101/SZBP by sa mal aktualizovať.

(3)

Rozhodnutie 2011/101/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k rozhodnutiu 2011/101/SZBP sa mení v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 15. februára 2018

Za Radu

predseda

K. VALCHEV


(1)   Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2011, s. 6.


PRÍLOHA

Záznam týkajúci sa tejto osoby uvedený v prílohe I k rozhodnutiu 2011/101/SZBP sa nahrádza týmto záznamom:

 

Meno (a prípadné prezývky)

Identifikačné údaje

Dôvody označenia

„1.

Mugabe, Robert Gabriel

dátum narodenia: 21.2.1924

cestovný pas č.: AD001095

Bývalý prezident, zodpovedný za činnosti, ktoré vážne ohrozujú demokraciu, dodržiavanie ľudských práv a právny štát.“


16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/18


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/228

z 13. februára 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2017/936 o vymenovaní vedúcich pracovných útvarov na prijímanie delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (ECB/2018/6)

VÝKONNÁ RADA EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 11.6,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/933 zo 16. novembra 2016 o všeobecnom rámci pre delegovanie rozhodovacích právomocí vo vzťahu k právnym nástrojom v oblasti dohľadu (ECB/2016/40) (1), a najmä na jeho články 4 a 5,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/935 zo 16. novembra 2016 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdení súladu s požiadavkami na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť (ECB/2016/42) (2), a najmä na jeho článok 2,

so zreteľom na rozhodnutie ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (3), a najmä na jeho článok 10,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 ECB/2017/16 (4) stanovuje, že delegované rozhodnutia podľa článku 2 rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) musí prijať zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a iní vedúci pracovných útvarov;

(2)

1. februára 2018 došlo k organizačnej zmene v bankovom dohľade ECB, ktorá spočívala v presune troch odborov, vrátane odboru pre udeľovanie povolení, z generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV do generálneho riaditeľstva sekretariátu Rady pre dohľad. Zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV už nebude zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti.

(3)

V súvislosti s vedúcimi pracovných útvarov, na ktorých by sa mala delegovať právomoc prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, sa uskutočnila konzultácia s predsedníčkou Rady pre dohľad.

(4)

Preto by sa malo rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 (ECB/2017/16) zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, aby zohľadnilo skutočnosť, že zodpovednosť za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prechádza na generálne riaditeľstvo sekretariátu Rady pre dohľad,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny

Článok 1 rozhodnutia (EÚ) 2017/936 (ECB/2017/16) sa nahrádza takto:

„Článok 1

Delegované rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti

Delegované rozhodnutia podľa článku 2 rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) prijíma generálny riaditeľ alebo zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva sekretariátu Rady pre dohľad zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti alebo vedúci odboru pre udeľovanie povolení v prípade neprítomnosti generálneho riaditeľa alebo jeho zástupcu a jeden z týchto vedúcich pracovných útvarov:

(a)

generálny riaditeľ generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad I, ak dohľad nad príslušným dohliadaným subjektom alebo skupinou vykonáva generálne riaditeľstvo Mikroprudenciálny dohľad I;

(b)

generálny riaditeľ generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad II, ak dohľad nad príslušným dohliadaným subjektom alebo skupinou vykonáva generálne riaditeľstvo Mikroprudenciálny dohľad II; alebo

(c)

zástupca generálneho riaditeľa v prípade neprítomnosti generálneho riaditeľa.“.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 13. februára 2018

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)   Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 14.

(2)   Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 21.

(3)   Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33.

(4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 z 23. mája 2017 o vymenovaní vedúcich pracovných útvarov na prijímanie delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (ECB/2017/16) (OJ L 141, 1.6.2017, p. 26).