|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 253 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 60 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1777 z 29. septembra 2017, ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600, ílovitého drevného uhlia, dichlórpropu-P, etefónu, etridiazolu, flonikamidu, fluazifopu-P, peroxidu vodíka, metaldehydu, penkonazolu, spinetoramu, tau-fluvalinátu a Urtica spp. v určitých produktoch alebo na nich ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI |
|
|
|
* |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1777
z 29. septembra 2017,
ktorým sa menia prílohy II, III a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600, ílovitého drevného uhlia, dichlórpropu-P, etefónu, etridiazolu, flonikamidu, fluazifopu-P, peroxidu vodíka, metaldehydu, penkonazolu, spinetoramu, tau-fluvalinátu a Urtica spp. v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 a článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
|
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (ďalej len „MRL“) dichlórpropu-P, etefónu, flonikamidu, fluazifopu-P a metaldehydu boli stanovené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 396/2005. Pokiaľ ide o penkonazol, MRL boli stanovené v prílohe II a v časti B prílohy III k uvedenému nariadeniu. MRL etridiazolu, spinetoramu a tau-fluvalinátu boli stanovené v časti A prílohy III k uvedenému nariadeniu. V prípade Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24, Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600, ílovitého drevného uhlia, peroxidu vodíka a Urtica spp. neboli stanovené žiadne konkrétne MRL, ani neboli tieto látky zahrnuté do prílohy IV k uvedenému nariadeniu, preto sa uplatňuje štandardná hodnota 0,01 mg/kg stanovená v článku 18 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia. |
|
(2) |
V súlade s článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 bola v rámci postupu povoľovania použitia prípravku na ochranu rastlín s obsahom účinnej látky dichlórpropu-P na citrusových plodoch podaná žiadosť o úpravu existujúcich MRL. |
|
(3) |
Pokiaľ ide o etefón, takáto žiadosť bola podaná v prípade ebenovníka rajčiakového. Pokiaľ ide o etridiazol, takáto žiadosť bola podaná v prípade tekvicovitých s jedlou šupou. Pokiaľ ide o flonikamid, takáto žiadosť bola podaná v prípade marhúľ, hlávkovej kapusty, fazule a hrachu (so strukmi) a koreňov cukrovej repy. Pokiaľ ide o fluazifop-P, takáto žiadosť bola podaná v prípade mrkvy a cukety. Pokiaľ ide o metaldehyd, takáto žiadosť bola podaná v prípade póru. Pokiaľ ide o penkonazol, takáto žiadosť bola podaná v prípade hrozna. Pokiaľ ide o spinetoram, takáto žiadosť bola podaná v prípade čerešní, krovitých ovocných druhov, „iného drobného a bobuľového ovocia“, „šalátu a podobných plodín“, „špenátu a podobných plodín (listov)“, „byliniek a jedlých kvetov“, póru a bylinných nálevov z listov a bylín. Pokiaľ ide o tau-fluvalinát, takáto žiadosť bola podaná v prípade citrusových plodov. |
|
(4) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 príslušné členské štáty dané žiadosti vyhodnotili a zaslali Komisii hodnotiace správy. |
|
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) tieto žiadosti a hodnotiace správy posúdil, pričom preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov, v relevantných prípadoch aj pre zvieratá, a vydal odôvodnené stanoviská k navrhovaným MRL (2). Tieto stanoviská zaslal žiadateľom, Komisii a členským štátom a zverejnil ich. |
|
(6) |
Úrad vo svojom odôvodnenom stanovisku týkajúcom sa spinetoramu dospel k záveru, že pokiaľ ide o jeho používanie na čakanke štrbákovej širokolistej, riziko pre spotrebiteľa nemožno vylúčiť. Existujúce MRL by sa preto mali zachovať. |
|
(7) |
Pokiaľ ide o flonikamid, úrad odporučil zvýšiť existujúce MRL pre viaceré produkty živočíšneho pôvodu, s cieľom vyhovieť požiadavkám pre zamýšľané spôsoby použitia tejto účinnej látky na cukrovej repe. |
|
(8) |
V prípade etridiazolu úrad nemohol vyvodiť záver, pokiaľ ide o posúdenie rizika pre spotrebiteľov súvisiaceho s príjmom potravy, pretože niektoré informácie neboli k dispozícii a bolo vyžiadané ďalšie posúdenie manažérmi rizík. Stály výbor pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá na svojom zasadnutí 29. mája 2015 poznamenal, že príslušná látka neprodukuje relevantné metabolity, ktorých toxicita by bola významná alebo ktorých množstvá by viedli k vyššej než zanedbateľnej expozícii (3). Preto je vhodné stanoviť MRL v prípade tekvicovitých s jedlou šupou v nariadení (ES) č. 396/2005 na úrovni 0,4 mg/kg, čo zodpovedá správnej poľnohospodárskej praxi. |
|
(9) |
V prípade všetkých ostatných žiadostí úrad dospel k záveru, že boli splnené všetky požiadavky na údaje a že na základe posúdenia expozície spotrebiteľov v rámci 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín sú úpravy MRL požadované žiadateľmi z hľadiska bezpečnosti spotrebiteľov prijateľné. Úrad zohľadnil najnovšie informácie o toxikologických vlastnostiach látok. Celoživotná expozícia spotrebiteľov účinkom týchto látok konzumáciou všetkých potravinárskych produktov, ktoré ich môžu obsahovať, ani krátkodobá expozícia spôsobená zvýšenou konzumáciou predmetných produktov nepreukázali, že by existovalo riziko prekročenia prípustného denného príjmu alebo akútnej referenčnej dávky. |
|
(10) |
V prípade Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24 a Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600 úrad predložil závery z partnerského preskúmania hodnotenia rizika pesticídov uvedených účinných látok (4). V prípade všetkých týchto látok úrad nemohol vyvodiť záver, pokiaľ ide o posúdenie rizika pre spotrebiteľov súvisiaceho s príjmom potravy, pretože niektoré informácie neboli k dispozícii a bolo vyžiadané ďalšie posúdenie manažérmi rizík. Takéto ďalšie posúdenie sa uvádza v príslušných revíznych správach (5), v ktorých sa konštatuje, že riziko pre ľudí vyplývajúce z metabolitov týchto látok je zanedbateľné. S ohľadom na uvedené závery sa Komisia domnieva, že je vhodné zahrnúť dané látky do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
|
(11) |
Ílovité drevné uhlie bolo ako základná látka schválené vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/428 (6), peroxid vodíka vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/409 (7) a Urtica spp. vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2017/419 (8). Očakáva sa, že používanie uvedených účinných látok za stanovených podmienok nepovedie k prítomnosti takých rezíduí v potravinových alebo krmivových komoditách, ktoré môžu predstavovať riziko pre spotrebiteľa. Je preto vhodné uvedené látky zaradiť do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
|
(12) |
Na základe odôvodnených stanovísk a záverov úradu a s ohľadom na faktory týkajúce sa zvažovanej skutočnosti spĺňajú primerané úpravy MRL požiadavky článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 396/2005. |
|
(13) |
Nariadenie (ES) č. 396/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Vedecké správy EFSA sú k dispozícii online: http://www.efsa.europa.eu.
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí dichlórpropu-P v citrusových plodoch. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(4):4834 [24 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí etefónu v ebenovníkoch rajčiakových. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4747 [17 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí etridiazolu v rôznych plodinách. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4736 [19 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí flonikamidu v rôznych komoditách. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4748 [20 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí fluazifopu-P v mrkve, rajčiakoch a cuketách. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(5):4831 [32 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí metaldehydu v póre. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(3):4740 [15 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí penkonazolu v hrozne. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(4):4768 [15 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich maximálnych hladín rezíduí spinetoramu v rôznych plodinách. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2017) 15(5):4867 [34 s].
Odôvodnené stanovisko k úprave existujúcich MRL tau-fluvalinátu v rôznych plodinách. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2014) 12(1):3548 [49 s].
(3) Revízna správa o účinnej látke etridiazol (SANCO/13145/2010 final).
(4) Záver z partnerského preskúmania účinnej látky Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24 z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(6):4494 [18 s].
Záver z partnerského preskúmania účinnej látky Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600, z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov. Vestník EFSA (EFSA Journal) (2016) 14(1):4359 [37 s].
(5) Revízna správa o účinnej látke Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24 (SANTE/12037/2016 Rev. 1).
Revízna správa o účinnej látke Bacillus amyloliquefaciens strain MBI 600 (SANTE/10008/2016 Rev. 2).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/428 z 10. marca 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje základná látka ílovité drevné uhlie a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2017, s. 1).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/409 z 8. marca 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje základná látka peroxid vodíka a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 63, 9.3.2017, s. 95).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/419 z 9. marca 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje základná látka Urtica spp. a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 4).
PRÍLOHA
Prílohy II, III a IV k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia takto:
|
1. |
V prílohe II sa stĺpce týkajúce sa dichlórpropu-P, etefónu, flonikamidu, fluazifopu-P, metaldehydu a penkonazolu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
V časti A prílohy III sa stĺpce týkajúce sa etridiazolu, spinetoramu a tau-fluvalinátu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
Do prílohy IV sa v abecednom poradí vkladajú tieto zápisy: „Bacillus amyloliquefaciens kmeň FZB24“, „Bacillus amyloliquefaciens kmeň MBI 600“, „ílovité drevné uhlie“, „peroxid vodíka“ a „Urtica spp.“. |
(*1) Hranica analytického stanovenia.
(*2) Kombinácia pesticíd – číslo kódu, na ktorú sa uplatňuje MRL stanovená v časti B prílohy III.
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
(*3) Hranica analytického stanovenia.
(2) Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/32 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1778
z 29. septembra 2017,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 891/2009, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa prvého podobdobia obdobia dovoznej colnej kvóty 2017/2018 v sektore cukru a režimu rafinérií s celoročnou výrobou cukru
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17 decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187 písm. e),
keďže:
|
(1) |
V článku 3 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 891/2009 (2) sa stanovuje, že colné kvóty v sektore cukru sa otvárajú na ročnom základe na obdobie od 1. októbra do 30. septembra. |
|
(2) |
V článku 192 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa stanovuje, že dovozné licencie na cukor určený na rafináciu sa vydávajú počas prvých troch mesiacov každého hospodárskeho roka iba rafinériám s celoročnou prevádzkou pod podmienkou, že príslušné množstvá neprekročia množstvá výhradnej dovoznej kapacity uvedené v odseku 1 uvedeného článku pre rafinérie s celoročnou prevádzkou. V súlade s článkom 192 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 sa rafinériám s celoročnou prevádzkou udelila výhradná dovozná kapacita iba do konca hospodárskeho roka 2016/2017. |
|
(3) |
V článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 891/2009 sa stanovuje, že len rafinérie s celoročnou výrobou cukru môžu žiadať o dovozné povolenia na cukor určený na rafináciu s dátumom začiatku platnosti počas prvých troch mesiacov každého hospodárskeho roka. |
|
(4) |
V súlade s článkom 5 ods. 1 druhým pododsekom nariadenia (ES) č. 891/2009 sa žiadosti o povolenie vzhľadom na prvé podobdobie obdobia dovoznej colnej kvóty 2017/2018 mali predkladať od 8. do 14. septembra 2017. |
|
(5) |
Z dôvodov právnej istoty, pokiaľ ide o právo iných prevádzkovateľov než rafinérií s celoročnou výrobou cukru, aby podávali žiadosti o dovozné povolenia na prvé podobdobie obdobia dovoznej colnej kvóty 2017/2018, by sa mal článok 14 nariadenia (ES) č. 891/2009 vypustiť. Lehota na predkladanie žiadostí vzhľadom na prvé podobdobie obdobia dovoznej colnej kvóty 2017/2018 by sa mala ďalej predĺžiť do 9. októbra 2017 a v dôsledku toho by sa malo upraviť obdobie vydávania dovozných povolení a obdobie oznamovania žiadostí prijatých od členských štátov. |
|
(6) |
Prevádzkovatelia by takisto mali mať možnosť stiahnuť žiadosti, ktoré už boli predložené od 8. do 14. septembra 2017 v prípade, ak si želajú svoju žiadosť prehodnotiť alebo predložiť revidovanú žiadosť. |
|
(7) |
Nariadenie (ES) č. 891/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(8) |
Vzhľadom na to, že obdobie dovoznej colnej kvóty 2017/2018 začína 1. októbra, navrhované zmeny by sa mali uplatňovať od dátumu uverejnenia tohto nariadenia. |
|
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 891/2009 sa mení takto:
|
1. |
V kapitole I sa vkladá tento článok 10a: „Článok 10a Osobitné ustanovenia, pokiaľ ide o obdobie colnej kvóty 2017/2018 1. Odchylne od článku 5 ods. 1 druhého pododseku sa žiadosti o povolenie vzhľadom na prvé podobdobie obdobia colnej kvóty 2017/2018 podľa článku 3 ods. 2 môžu predkladať do 9. októbra 2017, a to najneskôr do 13.00 hod. bruselského času. 2. Dovozné povolenia, v prípade ktorých sa podala žiadosť v súlade s odsekom 1 tohto článku, sa vydávajú od 23. do 31. októbra 2017. Odchylne od článku 8 ods. 2 sa dovozné povolenia, v prípade ktorých sa žiadosť podala v súlade s článkom 5 ods. 1 druhým pododsekom vzhľadom na prvé podobdobie obdobia dovoznej colnej kvóty 2017/2018, vydávajú od 23. do 31. októbra 2017. 3. Odchylne od článku 9 ods. 1 písm. b) členské štáty oznámia Komisii celkové množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia predložené v súlade s odsekom 1 tohto článku, najneskôr 14. októbra 2017. 4. Žiadosti o povolenie predložené v súlade s článkom 5 ods. 1 druhým pododsekom vzhľadom na prvé podobdobie obdobia colnej kvóty 2017/2018 sa môžu stiahnuť do 9. októbra 2017, a to najneskôr do 13.00 hod. bruselského času. Záruka zodpovedajúca stiahnutým žiadostiam sa okamžite uvoľní.“ |
|
2. |
Článok 14 sa vypúšťa od 1. októbra 2017. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 2017.
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82).
ROZHODNUTIA
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/34 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2017/1779
z 29. mája 2017
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie odporúčania o prioritách partnerstva EÚ a Egypta
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004. |
|
(2) |
Spoločné oznámenie vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie z 18. novembra 2015 o preskúmaní európskej susedskej politiky sa privítalo v záveroch Rady zo 14. decembra 2015, kde Rada okrem iného potvrdila úmysel začať v roku 2016 novú etapu angažovanosti s partnermi, čo by mohlo viesť v prípade potreby k stanoveniu nových priorít partnerstva zameraných na dohodnuté priority a záujmy. |
|
(3) |
Únia a Egypt sa rozhodli upevniť svoje partnerstvo schválením súboru priorít na obdobie rokov 2017 až 2020 s cieľom riešiť spoločné výzvy, ktorým čelí Únia a Egypt, presadzovať spoločné záujmy a zaistiť dlhodobú stabilitu na obidvoch stranách Stredozemného mora. |
|
(4) |
Priority partnerstva EÚ a Egypta sa riadia spoločným záväzkom rešpektovať univerzálne hodnoty demokracie, právny štát a dodržiavať ľudské práva. |
|
(5) |
Pozícia Únie v Asociačnej rade zriadenej dohodou by preto mala byť založená na návrhu odporúčania Asociačnej rady pripojenom k tomuto rozhodnutiu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Asociačnej rade zriadenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ a Egypta, je založená na návrhu odporúčania Asociačnej rady pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 29. mája 2017.
Za Radu
predseda
C. CARDONA
(1) Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 304, 30.9.2004, s. 39).
NÁVRH
ODPORÚČANIE ASOCIAČNEJ RADY EÚ – EGYPT č. 1/2017
z …
o schválení priorít partnerstva EÚ a Egypta
ASOCIAČNÁ RADA EÚ – EGYPT,
so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej, a najmä na jej článok 76,
keďže:
|
(1) |
Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 25. júna 2001 a nadobudla platnosť 1. júna 2004. |
|
(2) |
Podľa článku 76 dohody má Asociačná rada právomoc prijímať príslušné rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody. |
|
(3) |
V súlade s článkom 86 dohody majú zmluvné strany prijímať všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie svojich povinností, ktoré z dohody vyplývajú, a zabezpečujú, aby sa dosiahli ciele stanovené v dohode. |
|
(4) |
V preskúmaní európskej susedskej politiky sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi s väčším podielom zodpovednosti na oboch stranách. |
|
(5) |
Únia a Egypt sa rozhodli upevniť svoje partnerstvo schválením súboru priorít na obdobie 2017 až 2020 s cieľom riešiť spoločné výzvy, ktorým čelí Únia a Egypt, presadzovať spoločné záujmy a zaistiť dlhodobú stabilitu na obidvoch stranách Stredozemného mora, |
TÝMTO ODPORÚČA:
Článok 1
Asociačná rada odporúča, aby zmluvné strany plnili priority partnerstva EÚ a Egypta, ktoré sú uvedené v prílohe.
Článok 2
Prioritami partnerstva EÚ a Egypta podľa článku 1 sa nahrádza Akčný plán EÚ – Egypt, ktorého vykonávanie bolo odporúčané v odporúčaní Asociačnej rady č. 1/2007 zo 6. marca 2007.
Článok 3
Toto odporúčanie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V ….
Za Asociačnú radu
predseda
(1) Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Egyptskou arabskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 304, 30.9.2004, s. 39).
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/37 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2017/1780
z 18. septembra 2017
o vymenovaní vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2017)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/219/SZBP z 15. apríla 2014 o misii Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Podľa rozhodnutia 2014/219/SZBP je Politický a bezpečnostný výbor (PBV) v súlade s článkom 38 tretím odsekom zmluvy poverený prijímať príslušné rozhodnutia na účely politickej kontroly a strategického riadenia misie EUCAP Sahel Mali vrátane rozhodnutia o vymenovaní vedúceho misie. |
|
(2) |
PBV prijal 26. mája 2014 rozhodnutie EUCAP Sahel Mali/1/2014 (2), ktorým sa pán Albrecht CONZE vymenoval za vedúceho misie EUCAP Sahel Mali na obdobie od 26. mája 2014 do 14. januára 2015. |
|
(3) |
Mandát pána Albrechta CONZEHO ako vedúceho misie EUCAP Sahel Mali sa predĺžil niekoľkokrát, naposledy rozhodnutím PBV EUCAP Sahel Mali/2/2016 (3), ktorý predĺžil jeho mandát do 14. júla 2017. |
|
(4) |
Vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku navrhla 15. septembra 2017 vymenovať pána Philippa RIA za vedúceho misie EUCAP Sahel Mali od 1. októbra 2017 do 14. januára 2018, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pán Philippe RIO sa týmto vymenúva za vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) od 1. októbra 2017 do 14. januára 2018.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 18. septembra 2017
Za Politický a bezpečnostný výbor
predseda
W. STEVENS
(1) Ú. v. EÚ L 113, 16.4.2014, s. 21.
(2) Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru 2014/310/SZBP z 26. mája 2014 o vymenovaní vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/1/2014) (Ú. v. EÚ L 164, 3.6.2014, s. 43).
(3) Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2016/2381 zo 14. decembra 2016, ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2016) (Ú. v. EÚ L 352, 23.12.2016, s. 59).
AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/38 |
POZNÁMKA PRE ČITATEĽA
Zmeny predpisu Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 138 – Jednotné ustanovenia pre typové schvaľovanie tichých cestných vozidiel z hľadiska ich zníženej počuteľnosti, uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie L 204 z 5. augusta 2017 na strane 112, boli nesprávne uverejnené v oddiele Korigendá. Správne mali byť uverejnené v tomto oddiele.
Korigendá
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/39 |
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) 2017/1549 zo 14. septembra 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny
( Úradný vestník Európskej únie L 237 z 15. septembra 2017 )
Na strane 45 v bode 3:
namiesto:
„Subjekty
|
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Odôvodnenie |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||||||
|
38. |
Štátny unitárny podnik „Krymskej republik“„Krymské námorné prístavy“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым “Крымские морские порты”’), vrátane pobočiek:
|
(298312, Республика Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ prijal 17. marca 2014 uznesenie č. 1757-6/14 o znárodnení niektorých spoločností patriacich ukrajinským ministerstvám infraštruktúry alebo poľnohospodárstva a 26. marca 2014 uznesenie č. 1865-6/14 o štátnom podniku „Krymské námorné prístavy“ (‘О Государственном предприятии “Крымские морские порты”’), ktorými vyhlásil vyvlastnenie majetku patriaceho viacerým štátnym podnikom, ktoré sa zlúčili do Štátneho unitárneho podniku „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ v mene „Krymskej republiky“. Krymské „orgány“ teda de facto tieto podniky skonfiškovali a podnik „Krymské námorné prístavy“ mal prospech z nezákonného prevodu ich majetku. |
16.9.2017“ |
má byť:
„Subjekty
|
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Odôvodnenie |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||||||
|
41. |
Štátny unitárny podnik „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым “Крымские морские порты”’), vrátane pobočiek:
|
(298312, Республика Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ prijal 17. marca 2014 uznesenie č. 1757-6/14 o znárodnení niektorých spoločností patriacich ukrajinským ministerstvám infraštruktúry alebo poľnohospodárstva a 26. marca 2014 uznesenie č. 1865-6/14 o štátnom podniku „Krymské námorné prístavy“ (‘О Государственном предприятии “Крымские морские порты”’), ktorými vyhlásil vyvlastnenie majetku patriaceho viacerým štátnym podnikom, ktoré sa zlúčili do Štátneho unitárneho podniku „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ v mene „Krymskej republiky“. Krymské „orgány“ teda de facto tieto podniky skonfiškovali a podnik „Krymské námorné prístavy“ mal prospech z nezákonného prevodu ich majetku. |
16.9.2017“ |
|
30.9.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 253/40 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady (SZBP) 2017/1561 zo 14. septembra 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/145/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny
( Úradný vestník Európskej únie L 237 z 15. septembra 2017 )
Na strane 74 v bode 3:
namiesto:
„Subjekty
|
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Odôvodnenie |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||||||
|
38. |
Štátny unitárny podnik „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым “Крымские морские порты”’), vrátane pobočiek:
|
(298312, Республика Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ prijal 17. marca 2014 uznesenie č. 1757-6/14 o znárodnení niektorých spoločností patriacich ukrajinským ministerstvám infraštruktúry alebo poľnohospodárstva a 26 marca 2014 uznesenie č. 1865-6/14 o štátnom podniku „Krymské námorné prístavy“ (‘О Государственном предприятии “Крымские морские порты”’), ktorými vyhlásil vyvlastnenie majetku patriaceho viacerým štátnym podnikom, ktoré sa zlúčili do Štátneho unitárneho podniku „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ v mene „Krymskej republiky“. Krymské „orgány“ teda de facto tieto podniky skonfiškovali a podnik „Krymské námorné prístavy“ mal prospech z nezákonného prevodu ich majetku. |
16.9.2017“ |
má byť:
„Subjekty
|
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Odôvodnenie |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||||||
|
41. |
Štátny unitárny podnik „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ (‘Государственное унитарное предприятие Республики Крым “Крымские морские порты”’), vrátane pobočiek:
|
(298312, Республика Крым, гор. Керчь, ул. Кирова, дом 28) |
„Krymský parlament“ prijal 17. marca 2014 uznesenie č. 1757-6/14 o znárodnení niektorých spoločností patriacich ukrajinským ministerstvám infraštruktúry alebo poľnohospodárstva a 26. marca 2014 uznesenie č. 1865-6/14 o štátnom podniku „Krymské námorné prístavy“ (‘О Государственном предприятии “Крымские морские порты”’), ktorými vyhlásil vyvlastnenie majetku patriaceho viacerým štátnym podnikom, ktoré sa zlúčili do Štátneho unitárneho podniku „Krymskej republiky“„Krymské námorné prístavy“ v mene „Krymskej republiky“. Krymské „orgány“ teda de facto tieto podniky skonfiškovali a podnik „Krymské námorné prístavy“ mal prospech z nezákonného prevodu ich majetku. |
16.9.2017“ |