ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 212

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 60
17. augusta 2017


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1442 z 31. júla 2017, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia [oznámené pod číslom C(2017) 5525]  ( 1 )

1

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

ROZHODNUTIA

17.8.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 212/1


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/1442

z 31. júla 2017,

ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia

[oznámené pod číslom C(2017) 5525]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (1), a najmä na jej článok 13 ods. 5,

keďže:

(1)

Závery o najlepších dostupných technikách (best available techniques, BAT) sú referenciou na stanovenie podmienok povolenia pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, a príslušné orgány by mali stanoviť emisné limity, ktorými sa zabezpečí, aby emisie za bežných prevádzkových podmienok neprekročili úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami stanovenými v záveroch o BAT.

(2)

Rozhodnutím Komisie zo 16. mája 2011 (2) bolo zriadené fórum zložené zo zástupcov členských štátov, dotknutých odvetví a mimovládnych organizácií presadzujúcich ochranu životného prostredia, ktoré Komisii 20. októbra 2016 poskytlo svoje stanovisko k navrhovanému obsahu referenčného dokumentu o BAT pre veľké spaľovacie zariadenia. Toto stanovisko je verejne dostupné.

(3)

Závery o BAT uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sú kľúčovým prvkom uvedeného referenčného dokumentu o BAT.

(4)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre veľké spaľovacie zariadenia sa prijímajú v znení uvedenom v prílohe.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 31. júla 2017

Za Komisiu

Karmenu VELLA

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.

(2)  Ú. v. EÚ C 146, 17.5.2011, s. 3.


PRÍLOHA

ZÁVERY O NAJLEPŠÍCH DOSTUPNÝCH TECHNIKÁCH (BAT)

ROZSAH PÔSOBNOSTI

Tieto závery o BAT sa týkajú týchto činností uvedených v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ:

1.1: Spaľovanie palív v zariadeniach s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW alebo viac, iba ak sa táto činnosť vykonáva v spaľovacích zariadeniach s celkovým menovitým tepelným príkonom 50 MW alebo viac.

1.4: Splyňovanie uhlia alebo iných palív v zariadeniach s celkovým menovitým tepelným príkonom 20 MW alebo viac, iba ak táto činnosť priamo súvisí so spaľovacím zariadením.

5.2: Zneškodňovanie alebo zhodnocovanie odpadov v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov v prípade odpadu neklasifikovaného ako nebezpečný s kapacitou presahujúcou 3 tony za hodinu alebo v prípade nebezpečného odpadu s kapacitou presahujúcou 10 ton za deň, iba ak sa táto činnosť vykonáva v spaľovacích zariadeniach uvedených v bode 1.1.

Tieto závery o BAT sa konkrétne týkajú následných a predchádzajúcich činností, ktoré priamo súvisia s uvedenými činnosťami, a uplatňovaných techník na zamedzovanie vzniku emisií a reguláciu emisií.

V týchto záveroch BAT sa palivami myslí tuhý, kvapalný a/alebo plynný horľavý materiál vrátane:

tuhých palív (napr. čierneho a hnedého uhlia, rašeliny),

biomasy (podľa vymedzenia v článku 3 ods. 31 smernice 2010/75/EÚ),

kvapalných palív (napr. ťažkého vykurovacieho oleja a plynového oleja),

plynných palív (napr. zemného plynu, plynu obsahujúceho vodík a syntézneho plynu),

palív z jednotlivých priemyslov (napr. vedľajších produktov z chemického, železiarskeho a oceliarskeho priemyslu),

odpadov okrem zmesového komunálneho odpadu vymedzeného v článku 3 ods. 39 a okrem ostatných odpadov uvedených v článku 42 ods. 2 písm. a) bode ii) a iii) smernice 2010/75/EÚ.

Tieto závery o BAT sa netýkajú:

spaľovania palív v jednotkách s menovitým tepelným príkonom menším ako 15 MW,

spaľovacích zariadení, ktorým bola udelená výnimka pre obmedzenú životnosť alebo výnimka pre miestne teplárne podľa článkov 33 a 35 smernice 2010/75/EÚ, až kým neuplynie platnosť výnimiek uvedených v ich povoleniach, pokiaľ ide o BAT-AEL pre znečisťujúce látky, na ktoré sa vzťahuje výnimka, ako aj o ostatné znečisťujúce látky, ktorých emisie by sa znížili technickými opatreniami, ktoré sa výnimkou odstránili,

splyňovania palív, ak priamo nesúvisí so spaľovaním výsledného syntézneho plynu,

splyňovania palív a následného spaľovania syntézneho plynu, ak priamo súvisí s rafinovaním minerálnych olejov a plynu,

predchádzajúcich a následných činností, ktoré priamo nesúvisia s činnosťou spaľovania alebo splyňovania,

spaľovania v zariadeniach na procesné spaľovanie alebo ohrev,

spaľovania v zariadeniach na prídavné spaľovanie,

spaľovania odpadového plynu,

spaľovania v regeneračných kotloch a v peciach na spaľovanie celkovej redukovanej síry v zariadeniach na výrobu celulózy a papiera, keďže na to sa vzťahujú závery o BAT týkajúce sa výroby celulózy, papiera a lepenky,

spaľovania rafinérskych palív v rafinérii, keďže na to sa vzťahujú závery o BAT týkajúce sa rafinovania minerálnych olejov a plynu,

zneškodňovania alebo zhodnocovania odpadu:

v spaľovniach odpadov (podľa vymedzenia v článku 3 ods. 40 smernice 2010/75/EÚ),

v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov, v ktorých viac ako 40 % vznikajúceho tepla pochádza z nebezpečného odpadu,

v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov, v ktorých sa spaľujú iba odpady s výnimkou odpadov aspoň čiastočne tvorených biomasou, ako je vymedzená v článku 3 ods. 31 písm. b) smernice 2010/75/EÚ,

keďže na to sa vzťahujú závery o BAT týkajúce sa spaľovania odpadov.

Ďalšími závermi o BAT a referenčnými dokumentmi potenciálne súvisiacimi s činnosťami, na ktoré sa vzťahujú tieto závery o BAT, sú:

Spoločné systémy čistenia odpadových vôd a plynov a nakladania s nimi v chemickom priemysle (Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in the Chemical Sector, CWW)

Séria referenčných dokumentov o BAT týkajúcich sa chemických látok (LVOC atď.)

Hospodárska únosnosť a medzizložkové vplyvy (Economics and Cross-Media Effects, ECM)

Emisie zo skladovania (Emissions from Storage, EFS)

Energetická účinnosť (Energy Efficiency, ENE)

Priemyselné chladiace systémy (Industrial Cooling Systems, ICS)

Výroba železa a ocele (Iron and Steel Production, IS)

Monitorovanie emisií do ovzdušia a vody zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách (Monitoring of Emissions to Air and Water from IED installations, ROM)

Výroba celulózy, papiera a lepenky (Production of Pulp, Paper and Board, PP)

Rafinovanie minerálnych olejov a plynu (Refining of Mineral Oil and Gas, REF)

Spaľovanie odpadov (Waste Incineration, WI)

Spracovanie odpadov (Waste Treatment, WT)

VYMEDZENIE POJMOV

Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

Použitý pojem

Vymedzenie

Všeobecné pojmy

Kotol

Akékoľvek spaľovacie zariadenie s výnimkou motorov, plynových turbín a zariadení na procesné spaľovanie alebo ohrev.

Plynová turbína s kombinovaným cyklom (combined-cycle gas turbine, CCGT)

CCGT je spaľovacie zariadenie s dvomi termodynamickými cyklami (t. j. Braytonovým a Rankinovým cyklom). V CCGT sa teplo zo spalín plynovej turbíny (fungujúcej podľa Braytonovho cyklu na výrobu elektriny) premieňa na využiteľnú energiu v spalinovom kotli (heat recovery steam generator, HRSG), kde sa využíva na výrobu pary, ktorá potom expanduje v parnej turbíne (fungujúcej podľa Rankinovho cyklu na výrobu ďalšej elektriny).

Na účely týchto záverov o BAT môže byť CCGT v zostave s dodatočným spaľovaním v HRSG aj bez neho.

Spaľovacie zariadenie

Akékoľvek technické zariadenie, v ktorom sa oxidujú palivá s cieľom využiť takto vyrobené teplo. Na účely týchto záverov o BAT sa za jedno spaľovacie zariadenie považuje kombinácia:

dvoch alebo viacerých samostatných spaľovacích zariadení, v ktorých sa spaliny vypúšťajú spoločným komínom, alebo

samostatných spaľovacích zariadení, ktorým bolo prvýkrát udelené povolenie 1. júla 1987 alebo po tomto dátume, alebo ktorých prevádzkovatelia predložili úplnú žiadosť o povolenie k uvedenému dátumu alebo po ňom, a ktoré sú postavené takým spôsobom, že ich spaliny by sa podľa názoru príslušného orgánu pri zohľadnení technických a ekonomických faktorov mohli vypúšťať spoločným komínom.

Na účely výpočtu celkového menovitého tepelného príkonu takejto kombinácie sa spočítajú kapacity všetkých príslušných samostatných spaľovacích zariadení s menovitým tepelným príkonom minimálne 15 MW.

Spaľovacia jednotka

Jednotlivé spaľovacie zariadenie.

Kontinuálne meranie

Meranie vykonávané pomocou automatizovaných systémov merania trvalo nainštalovaných na danom mieste.

Priame vypúšťanie

Vypúšťanie (do vodného recipienta) v bode, kde emisie opúšťajú zariadenie, bez ďalšieho následného spracovania.

Systém odsírovania spalín (flue-gas desulphurisation, FGD)

Systém pozostávajúci z jednej techniky alebo kombinácie techník odlučovania, ktorého účelom je znížiť úroveň emisií SOX zo spaľovacieho zariadenia.

Systém odsírovania spalín (FGD) – existujúci

Systém odsírovania spalín (FGD), ktorý nie je novým systémom FGD.

Systém odsírovania spalín (FGD) – nový

Buď systém odsírovania spalín (FGD) v novom zariadení, alebo systém FGD, ktorý obsahuje minimálne jednu techniku odlučovania, ktorá bola zavedená alebo úplne nahradená v existujúcom zariadení po uverejnení týchto záverov o BAT.

Plynový olej

Akékoľvek kvapalné palivo získané z ropy patriace pod číselné znaky KN 2710 19 25 , 2710 19 29 , 2710 19 47 , 2710 19 48 , 2710 20 17 alebo 2710 20 19 .

Alebo akékoľvek kvapalné palivo získané z ropy, z ktorého sa pri teplote 250 °C destiluje metódou ASTM D86 menej ako 65 % obj. (vrátane strát) a pri teplote 350 °C najmenej 85 % obj. (vrátane strát).

Ťažký vykurovací olej (heavy fuel oil, HFO)

Akékoľvek kvapalné palivo získané z ropy patriace pod číselné znaky KN 2710 19 51 až 2710 19 68 , 2710 20 31 , 2710 20 35 , 2710 20 39 .

Alebo akékoľvek kvapalné palivo získané z ropy, iné ako plynový olej, ktoré z dôvodu svojho destilačného rozsahu patrí do kategórie ťažkých olejov určených na použitie ako palivo a z ktorého sa pri teplote 250 °C destiluje metódou ASTM D86 menej ako 65 % obj. (vrátane strát). Ak nie je možné vykonať destiláciu pomocou metódy ASTM D86, pokladá sa ropný produkt rovnako za ťažký vykurovací olej.

Čistá elektrická účinnosť (spaľovacia jednotka a IGCC)

Pomer medzi čistým elektrickým výkonom (elektrina vyrobená v hlavnom transformátore pod vysokým napätím mínus dovezená energia, napr. na spotrebu pomocných systémov) a energetickým vstupom paliva/suroviny (dolná výhrevnosť paliva/suroviny) na hranici spaľovacej jednotky za určité časové obdobie.

Čistá účinnosť mechanickej energie

Pomer medzi mechanickým výkonom pri zaťažení v spoji a tepelným výkonom paliva.

Čisté celkové využitie paliva (spaľovacia jednotka a IGCC)

Pomer medzi čistou vyrobenou energiou (vyrobená elektrina, horúca voda, para, mechanická energia mínus dovezená elektrická a/alebo tepelná energia, napr. na spotrebu pomocných systémov) a energetickým vstupom paliva (dolná výhrevnosť paliva) na hranici spaľovacej jednotky za určité časové obdobie.

Čisté celkové využitie paliva (splyňovacia jednotka)

Pomer medzi čistou vyrobenou energiou [vyrobená elektrina, horúca voda, para, mechanická energia a syntézny plyn (dolná výhrevnosť syntézneho plynu) mínus dovezená elektrická a/alebo tepelná energia, napr. na spotrebu pomocných systémov] a energetickým vstupom paliva/suroviny (dolná výhrevnosť paliva/suroviny) na hranici splyňovacej jednotky za určité časové obdobie.

Prevádzkové hodiny

Čas vyjadrený v hodinách, počas ktorého je spaľovacie zariadenie ako celok alebo sčasti v prevádzke a vypúšťa do ovzdušia emisie, s výnimkou období nábehu a odstávky.

Periodické meranie

Zisťovanie meranej veličiny (konkrétnej meranej kvantity) v určených časových intervaloch.

Zariadenie – existujúce

Spaľovacie zariadenie, ktoré nie je novým zariadením.

Zariadenie – nové

Spaľovacie zariadenie prvýkrát povolené v mieste zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT alebo spaľovacie zariadenie úplne nahradené na existujúcich základoch po uverejnení týchto záverov o BAT.

Zariadenie na prídavné spaľovanie

Systém na čistenie spalín spaľovaním, ktorý nie je prevádzkovaný ako samostatné spaľovacie zariadenie, ako napríklad tepelný oxidátor (t. j. spaľovňa koncových plynov), na odstraňovanie obsahu znečisťujúcich látok (napr. VOC) zo spalín s rekuperáciou tepla aj bez nej. Techniky viacstupňového spaľovania, pri ktorých sa každé štádium spaľovania uskutočňuje v osobitnej komore s rozdielnymi vlastnosťami spaľovacieho procesu (napr. pomer vzduchu a paliva, teplotný profil), sa považujú za súčasť spaľovacieho procesu, a nie za zariadenia na prídavné spaľovanie. Podobne ani v prípade, keď sa plyny vyrobené v zariadení na procesný ohrev alebo spaľovanie alebo iným spaľovacím procesom následne oxidujú v inom spaľovacom zariadení s cieľom zhodnotiť ich energetickú hodnotu (s využitím pomocného paliva alebo bez neho) pri výrobe elektriny, pary, horúcej vody/oleja alebo mechanickú energiu, sa posledné uvedené zariadenie nepovažuje za zariadenie na prídavné spaľovanie.

Systém prediktívneho monitorovania emisií (predictive emissions monitoring system, PEMS)

Systém na nepretržité určovanie koncentrácie emisií znečisťujúcej látky zo zdroja emisií založený na jej vzťahu s viacerými charakteristickými kontinuálne monitorovanými parametrami procesu (napr. spotrebou vykurovacieho plynu, pomerom vzduchu a paliva) a údajoch o kvalite paliva alebo dávky (napr. obsahu síry).

Procesné palivá z chemického priemyslu

Plynné a/alebo kvapalné vedľajšie produkty pochádzajúce z (petro)chemického priemyslu, ktoré sa používajú ako nekomerčné palivá v spaľovacích zariadeniach.

Zariadenia na procesné spaľovanie alebo ohrev

Zariadenia na procesné spaľovanie alebo ohrev sú:

spaľovacie zariadenia, ktorých spaliny sa používajú na tepelné spracovanie predmetov alebo podávaného materiálu mechanizmom priameho zahrievania [napr. pec na cement a vápno, sklárska pec, pec na asfalt, sušenie, reaktor používaný v (petro)chemickom priemysle, pece na spracovanie železných kovov], alebo

spaľovacie zariadenia, ktorých sálavé a/alebo vodivé teplo sa prenáša na predmety alebo podávaný materiál cez pevnú stenu bez použitia sprostredkujúceho teplonosného média [napr. pec s koksovými batériami, kauper, pec alebo reaktor zohrievajúci materiálový prúd používaný v (petro)chemickom priemysle, ako napríklad pec na parné krakovanie, zariadenia na procesný ohrev používané na spätné splyňovanie skvapalneného zemného plynu (LNG) v termináloch pre LNG].

Z dôvodu uplatňovania postupov dobrého zhodnocovania energie môžu mať zariadenia na procesný ohrev alebo spaľovanie aj súvisiaci systém výroby pary/elektriny. Považuje sa za neoddeliteľnú súčasť konštrukcie zariadenia na procesný ohrev alebo spaľovanie a nemôže sa posudzovať oddelene.

Rafinérske palivá

Tuhý, kvapalný alebo plynný horľavý materiál získaný z destilácie a konverzie pri rafinácii ropy. Príkladmi sú rafinérsky vykurovací plyn (refinery fuel gas, RFG), syntézny plyn, rafinérske oleje a ropný koks.

Rezíduá

Látky alebo predmety pochádzajúce z činností, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto dokumentu, ako napríklad odpady alebo vedľajšie produkty.

Obdobie nábehu a odstávky

Časové obdobie prevádzky zariadenia určené podľa ustanovení vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2012/249/EÚ (*1).

Jednotka – existujúca

Spaľovacia jednotka, ktorá nie je novou jednotkou.

Jednotka – nová

Spaľovacia jednotka prvýkrát povolená v spaľovacom zariadení po uverejnení týchto záverov o BAT alebo spaľovacia jednotka úplne nahradená na existujúcich základoch spaľovacieho zariadenia po uverejnení týchto záverov o BAT.

Platný (hodinový priemer)

Hodinový priemer sa považuje za platný, ak sa v automatizovanom systéme merania nevykonávala údržba a nevyskytla porucha.


Použitý pojem

Vymedzenie

Znečisťujúce látky/parametre

As

Celkový obsah arzénu a jeho zlúčenín, vyjadrený ako As

C3

Uhľovodíky s uhlíkovým číslom tri

C4+

Uhľovodíky s uhlíkovým číslom štyri alebo väčším

Cd

Celkový obsah kadmia a jeho zlúčenín, vyjadrený ako Cd

Cd + Tl

Celkový obsah kadmia, tália a ich zlúčenín, vyjadrený ako Cd + Tl

CH4

Metán

CO

Oxid uhoľnatý

COD

Chemická spotreba kyslíka Množstvo kyslíka potrebné na celkovú oxidáciu organickej hmoty na oxid uhličitý

COS

Sulfid karbonylu

Cr

Celkový obsah chrómu a jeho zlúčenín, vyjadrený ako Cr

Cu

Celkový obsah medi a jej zlúčenín, vyjadrený ako Cu

Prach

Celkový obsah tuhých častíc (vo vzduchu)

Fluorid

Rozpustený fluorid, vyjadrený ako F-

H2S

Sírovodík

HCl

Všetky anorganické plynné zlúčeniny chlóru, vyjadrené ako HCl

HCN

Kyanovodík

HF

Všetky anorganické plynné zlúčeniny fluóru, vyjadrené ako HF

Hg

Celkový obsah ortuti a jej zlúčenín, vyjadrený ako Hg

N2O

Oxid dusný (rajský plyn)

NH3

Amoniak

Ni

Celkový obsah niklu a jeho zlúčenín, vyjadrený ako Ni

NOX

Celkový obsah oxidu dusného (NO) a oxidu dusičitého (NO2), vyjadrený ako NO2

Pb

Celkový obsah olova a jeho zlúčenín, vyjadrený ako Pb

PCDD/F

Polychlórované dibenzo-p-dioxíny a furány

RCG

Nezriedená koncentrácia v spalinách. Koncentrácia SO2 v surových spalinách ako ročný priemer (za štandardných podmienok uvedených v oddiele Všeobecné úvahy) v prívode systému znižovania SOX, vyjadrená pri referenčnom obsahu kyslíka 6 % obj. O2

Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V

Celkový obsah antimónu, arzénu, olova, chrómu, kobaltu, medi, mangánu, niklu, vanádia a ich zlúčenín, vyjadrený ako Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V

SO2

Oxid siričitý

SO3

Oxid sírový

SOX

Celkový obsah oxidu siričitého (SO2) a oxidu sírového (SO3), vyjadrený ako SO2

Síran

Rozpustený síran, vyjadrený ako SO4 2-

Sírnik s ľahkým uvoľňovaním

Celkový obsah rozpusteného sírnika a nerozpustených sírnikov s ľahkým uvoľňovaním pri okysľovaní, vyjadrený ako S2-

Siričitan

Rozpustený siričitan, vyjadrený ako SO3 2-

TOC

Celkový obsah organického uhlíka, vyjadrený ako C (vo vode)

TSS

Celkový obsah nerozpustných tuhých látok. Hmotnostná koncentrácia všetkých nerozpustných tuhých látok (vo vode) nameraná filtráciou cez filtre zo sklenených vlákien a gravimetriou

TVOC

Celkový obsah prchavého organického uhlíka, vyjadrený ako C (vo vzduchu)

Zn

Celkový obsah zinku a jeho zlúčenín, vyjadrený ako Zn

SKRATKY

Na účely týchto záverov o BAT sa uplatňujú tieto skratky:

Skratka

Vymedzenie

ASU

Jednotka prívodu vzduchu (air supply unit)

CCGT

Plynová turbína s kombinovaným cyklom (combined-cycle gas turbine) s dodatočným spaľovaním alebo bez neho

CFB

Cirkulujúce fluidné lôžko (circulating fluidised bed)

KVET

Kombinovaná výroba tepla a elektriny

COG

Koksárenský plyn (coke oven gas)

COS

Sulfid karbonylu (carbonyl sulphide)

DLN

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (dry low-NOX burners)

DSI

Vstrekovanie sorbentu do potrubia (duct sorbent injection)

ESP

Elektrostatický odlučovač (electrostatic precipitator)

FBC

Fluidné spaľovanie (fluidised bed combustion)

FGD

Odsírovanie spalín (flue-gas desulphurisation)

HFO

Ťažký vykurovací olej (heavy fuel oil)

HRSG

Spalinový kotol (heat recovery steam generator)

IGCC

Kombinovaný cyklus s integrovaným splyňovaním (integrated gasification combined cycle)

LHV

Dolná výhrevnosť (lower heating value)

LNB

Horáky s nízkou tvorbou NOX (low-NOX burners)

LNG

Skvapalnený zemný plyn (liquefied natural gas)

OCGT

Plynová turbína s otvoreným cyklom (open-cycle gas turbine)

OTNOC

Iné ako bežné prevádzkové podmienky (other than normal operating conditions)

PC

Práškové spaľovanie (pulverised combustion)

PEMS

Systém prediktívneho monitorovania emisií (predictive emissions monitoring system)

SCR

Selektívna katalytická redukcia (selective catalytic reduction)

SDA

Suchý absorbér (spray dry absorber)

SNCR

Selektívna nekatalytická redukcia (selective non-catalytic reduction)

VŠEOBECNÉ ÚVAHY

Najlepšie dostupné techniky

Techniky uvedené a opísané v týchto záveroch o BAT nie sú normatívne a ich zoznam nie je úplný. Na zabezpečenie minimálne ekvivalentnej úrovne ochrany životného prostredia možno použiť aj iné techniky.

Pokiaľ nie je uvedené inak, tieto závery o BAT sa uplatňujú všeobecne.

Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL)

Ak sa úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL) uvádzajú za rôzne priemerované obdobia, musia sa dodržať všetky tieto BAT-AEL.

BAT-AEL stanovené v týchto záveroch o BAT sa nemusia uplatňovať na turbíny na kvapalné palivo a plyn a motory používané na núdzovú prevádzku, ktoré sa prevádzkujú menej ako 500 hodín ročne, ak takéto používanie na núdzovú prevádzku nie je v súlade s dodržiavaním BAT-AEL.

BAT-AEL pre emisie do ovzdušia

Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL), pokiaľ ide o emisie do ovzdušia, uvádzané v týchto záveroch o BAT, sa týkajú koncentrácií vyjadrovaných ako hmotnosť vypúšťanej látky na objem spaliny za týchto štandardných podmienok: suchý plyn pri teplote 273,15 K a tlaku 101,3 kPa, a vyjadrujú sa v jednotkách mg/Nm3, μg/Nm3 alebo ng I-TEQ/Nm3.

Monitorovanie súvisiace s BAT-AEL, pokiaľ ide o emisie do ovzdušia, sa uvádza v BAT 4.

Referenčné podmienky pre kyslík, na základe ktorých sa vyjadrujú BAT-AEL v tomto dokumente, sa uvádzajú v nasledujúcej tabuľke.

Činnosť

Referenčná úroveň kyslíka (OR)

Spaľovanie tuhých palív

6 % obj.

Spaľovanie tuhých palív v kombinácii s kvapalnými a/alebo plynnými palivami

Spoluspaľovanie odpadov

Spaľovanie kvapalných a/alebo plynných palív, ktoré sa neuskutočňuje v plynovej turbíne alebo motore

3 % obj.

Spaľovanie kvapalných a/alebo plynných palív, ktoré sa uskutočňuje v plynovej turbíne alebo motore

15 % obj.

Spaľovanie v zariadeniach IGCC

Rovnica na výpočet emisnej koncentrácie pri referenčnej úrovni kyslíka je:

Formula

kde:

ER

:

emisná koncentrácia pri referenčnej úrovni kyslíka OR,

OR

:

referenčná úroveň kyslíka v % obj.,

EM

:

nameraná emisná koncentrácia,

OM

:

nameraná úroveň kyslíka v % obj.

Pri priemerovaných obdobiach sa uplatňujú tieto vymedzenia:

Priemerované obdobie

Vymedzenie

Denný priemer

Priemer za obdobie 24 hodín na základe platných hodinových priemerov získaných pomocou kontinuálneho merania.

Ročný priemer

Priemer za obdobie jedného roka na základe platných hodinových priemerov získaných pomocou kontinuálneho merania.

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

Priemerná hodnota troch po sebe nasledujúcich meraní, pričom každé z nich trvá aspoň 30 minút (1).

Priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka

Priemer hodnôt získaných počas jedného roka periodických meraní vykonaných podľa frekvencie monitorovania stanovenej pre každý parameter.

BAT-AEL pre emisie do vody

Úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEL), pokiaľ ide o emisie do vody, uvádzané v týchto záveroch o BAT, sa vzťahujú na koncentrácie vyjadrené ako hmotnosť vypúšťanej látky pripadajúca na objem vody a vyjadrujú sa v μg/l, mg/l alebo g/l. BAT-AEL sa vzťahujú na denné priemery, t. j. súhrnné vzorky úmerné prietoku počas 24 hodín. Súhrnné vzorky úmerné času sa môžu použiť za predpokladu, že sa preukáže dostatočná stabilita prietoku.

Monitorovanie súvisiace s BAT-AEL, pokiaľ ide o emisie do vody, sa uvádza v BAT 5.

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEEL)

Úroveň energetickej účinnosti súvisiaca s najlepšími dostupnými technikami (BAT-AEEL) sa vzťahuje na pomer medzi čistým energetickým výkonom spaľovacej jednotky a energetickým vstupom paliva/suroviny spaľovacej jednotky na základe jej skutočnej konštrukcie. Čistý energetický výkon sa určuje na hranici spaľovacej jednotky, splyňovacej jednotky alebo jednotky IGCC vrátane pomocných systémov (napr. systémov čistenia spalín) a v prípade jednotky prevádzkovanej pri plnom zaťažení.

V prípade zariadení kombinovanej výroby elektriny a tepla (KVET):

BAT-AEEL čistého celkového využitia paliva sa vzťahuje na spaľovaciu jednotku prevádzkovanú pri plnom zaťažení a optimalizovanú tak, aby v prvom rade maximalizovala výrobu tepla a až potom možnú výrobu elektriny,

BAT-AEEL čistej elektrickej účinnosti sa vzťahuje na spaľovaciu jednotku, ktorá pri plnom zaťažení vyrába iba elektrickú energiu.

BAT-AEEL sa vyjadrujú v percentuálnych hodnotách. Energetický vstup paliva/suroviny sa vyjadruje ako dolná výhrevnosť (lower heating value, LHV).

Monitorovanie súvisiace s BAT-AEEL sa uvádza v BAT 2.

Kategorizácia spaľovacích zariadení/jednotiek podľa ich celkového menovitého tepelného príkonu

Na účely týchto záverov o BAT sa uvádzaný rozsah hodnôt celkového menovitého tepelného príkonu považuje za „rovnaký alebo väčší ako dolná hranica rozsahu a menší ako horná hranica rozsahu“. Kategória zariadení s rozsahom 100 – 300 MWth napríklad znamená: spaľovacie zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom rovnakým alebo väčším ako 100 MW a menším ako 300 MW.

Ak je časť spaľovacieho zariadenia, ktorá vypúšťa spaliny cez jedno alebo viaceré samostatné potrubia spoločným komínom, v prevádzke menej než 1 500 hodín ročne, môže sa na účely týchto záverov o BAT posudzovať samostatne. BAT-AEL sa pri všetkých častiach zariadenia uplatňujú vo vzťahu k celkovému menovitému tepelnému príkonu zariadenia. V takýchto prípadoch sa emisie z každého potrubia monitorujú samostatne.

1.   VŠEOBECNÉ ZÁVERY O BAT

Popri všeobecných záveroch o BAT uvedených v tomto oddiele sa uplatňujú aj závery o BAT týkajúce sa konkrétneho paliva, ktoré sú uvedené v oddieloch 2 až 7.

1.1.   Systémy environmentálneho riadenia

BAT 1.

S cieľom zlepšiť celkové environmentálne vlastnosti sa má v rámci BAT vykonávať a dodržiavať systém environmentálneho riadenia (environmental management system, EMS), ktorý má všetky tieto vlastnosti:

i)

angažovanosť manažmentu vrátane vyššieho manažmentu;

ii)

vymedzenie environmentálnej politiky manažmentom, ktorá zahŕňa neprestajné zlepšovanie environmentálnych vlastností zariadenia;

iii)

plánovanie a stanovenie potrebných postupov, úloh a cieľov v spojení s finančným plánovaním a investíciami;

iv)

vykonávanie postupov s osobitným dôrazom na:

a)

štruktúru a zodpovednosť;

b)

prijímanie, odbornú prípravu, informovanosť a kompetencie zamestnancov;

c)

komunikáciu;

d)

zapojenie zamestnancov;

e)

dokumentáciu;

f)

účinnú kontrolu procesov;

g)

programy plánovanej pravidelnej údržby;

h)

pripravenosť na núdzové situácie a reakciu na ne;

i)

zabezpečovanie dodržiavania environmentálnych právnych predpisov;

v)

kontrola plnenia a prijímanie nápravných opatrení s osobným dôrazom na:

a)

monitorovanie a meranie [pozri aj referenčnú správu JRC o monitorovaní emisií do ovzdušia a vody zo zariadení, na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách (ROM)];

b)

nápravné a preventívne opatrenia;

c)

vedenie záznamov;

d)

nezávislé (tam, kde je to možné) interné a externé audity s cieľom určiť, či EMS zodpovedá plánovaným opatreniam a či sa správne zaviedol a riadne sa uplatňuje;

vi)

preskúmanie EMS a jeho pretrvávajúcej vhodnosti, primeranosti a účinnosti vyšším manažmentom;

vii)

sledovanie vývoja čistejších technológií;

viii)

zohľadnenie vplyvov prípadného vyradenia zariadenia z prevádzky na životné prostredie už vo fáze plánovania nového zariadenia a počas jeho celej prevádzkovej životnosti, a to vrátane:

a)

zamedzenia podzemných stavieb;

b)

zabudovania funkcií uľahčujúcich demontáž;

c)

výberu povrchových úprav, ktoré sa dajú ľahko dekontaminovať;

d)

použitia takej zostavy zariadenia, ktorá minimalizuje záchyt chemikálií a uľahčuje drenáž alebo čistenie;

e)

projektovania pružných samostatných zariadení, ktoré umožňujú postupné uzavretie;

f)

používania biologicky rozložiteľných a recyklovateľných materiálov vždy, keď je to možné;

ix)

pravidelné vykonávanie referenčného porovnávania na úrovni odvetvia.

V tomto odvetví je takisto osobitne dôležité posúdiť aj tieto vlastnosti EMS, ktoré sú prípadne uvedené v príslušných BAT:

x)

programy zabezpečenia kvality/kontroly kvality na zaistenie úplného určenia a kontroly vlastností všetkých palív (pozri BAT 9);

xi)

plán riadenia na zníženie emisií do ovzdušia a/alebo vody počas iných ako bežných prevádzkových podmienok vrátane období nábehu a odstávky (pozri BAT 10 a BAT 11);

xii)

plán odpadového hospodárstva na zabraňovanie tvorbe odpadov, prípravu odpadov na opätovné použitie, recykláciu alebo iné zhodnotenie s využitím techník uvedených v BAT 16;

xiii)

systematická metóda na zisťovanie a riešenie možných neregulovaných a/alebo neplánovaných emisií do životného prostredia, konkrétne:

a)

emisií do pôdy a podzemnej vody, ktoré vznikajú pri nakladaní s palivami, prísadami, vedľajšími produktmi a odpadmi a pri ich uskladňovaní;

b)

emisií, ktoré súvisia so samozahrievaním a/alebo samovznietením paliva pri jeho uskladňovaní a nakladaní s ním;

xiv)

plán riadenia prachu na zabránenie vzniku, alebo ak to nie je možné, na zníženie difúznych emisií vznikajúcich pri nakládke, vykládke, uskladňovaní palív, rezíduí a prísad a/alebo pri nakladaní s nimi;

xv)

plán riadenia hluku pre situácie, v ktorých sa očakáva alebo v ktorých pretrváva negatívny dopad hluku na citlivé receptory, obsahujúci:

a)

protokol na vykonávanie monitorovania hluku na hranici zariadenia;

b)

program znižovania hluku;

c)

protokol pre reakcie na výskyt hluku obsahujúci príslušné opatrenia a harmonogramy;

d)

posúdenie minulých výskytov hluku, nápravné opatrenia a šírenie poznatkov o výskyte hluku medzi postihnutými stranami;

xvi)

v prípade spaľovania, splyňovania alebo spoluspaľovania zapáchajúcich látok plán riadenia zápachu obsahujúci:

a)

protokol na vykonávanie monitorovania zápachu;

b)

v prípade potreby program odstraňovania zápachu na zisťovanie a odstraňovanie alebo zmierňovanie emisií zápachu;

c)

protokol na zaznamenávanie výskytov zápachu a príslušné opatrenia a harmonogramy;

d)

posúdenie minulých výskytov zápachu, nápravné opatrenia a šírenie poznatkov o výskyte zápachu medzi postihnutými stranami.

Ak z posúdenia vyplynie, že žiadny z prvkov uvedených v bodoch x) až xvi) nie je potrebný, vypracuje sa záznam o rozhodnutí, ktorý bude obsahovať aj jeho odôvodnenie.

Použiteľnosť

Rozsah pôsobnosti (napr. úroveň podrobností) a povaha EMS (napr. štandardizovaný alebo neštandardizovaný) vo všeobecnosti súvisia s charakterom, veľkosťou a zložitosťou zariadenia a s rozsahom jeho prípadných vplyvov na životné prostredie.

1.2.   Monitorovanie

BAT 2.

V rámci BAT sa má určiť čistá elektrická účinnosť a/alebo čisté celkové využitie paliva a/alebo čistá účinnosť mechanickej energie splyňovacích, spaľovacích jednotiek a/alebo jednotiek IGCC na základe testovania vlastností zariadenia pri plnom zaťažení (2), ktoré sa vykoná podľa noriem EN po uvedení jednotky do prevádzky a po vykonaní každej úpravy, ktorá by mohla mať významný vplyv na čistú elektrickú účinnosť a/alebo čisté celkové využitie paliva a/alebo čistú účinnosť mechanickej energie jednotky. Ak nie sú dostupné normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, na základe ktorých sa zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality.

BAT 3.

V rámci BAT sa majú monitorovať kľúčové parametre procesov týkajúce sa emisií do ovzdušia a do vody vrátane parametrov uvedených v nasledujúcej tabuľke.

Prúd

Parameter (parametre)

Monitorovanie

Spaliny

Prietok

Periodické alebo kontinuálne určovanie

Obsah, teplota a tlak kyslíka

Periodické alebo kontinuálne meranie

Obsah vodnej pary (3)

Odpadová voda z čistenia spalín

Prietok, pH a teplota

Kontinuálne meranie

BAT 4.

V rámci BAT sa majú monitorovať emisie do ovzdušia aspoň tak často, ako sa uvádza v nasledujúcej tabuľke, a v súlade s normami EN. Ak nie sú dostupné normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, na základe ktorých sa zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality.

Látka/parameter

Palivo/proces/druh spaľovacieho zariadenia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

Norma (normy) (4)

Minimálna frekvencia monitorovania (5)

Monitorovanie súvisiace s

NH3

Keď sa používa SCR a/alebo SNCR

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (6)  (7)

BAT 7

NOX

Čierne a/alebo hnedé uhlie vrátane spoluspaľovania odpadov

Tuhá biomasa a/alebo rašelina vrátane spoluspaľovania odpadov

Kotly a motory na HFO a/alebo plynový olej

Plynové turbíny na plynový olej

Kotly, motory a turbíny na zemný plyn

Plyny zo spracovania železa a ocele

Procesné palivá z chemického priemyslu

Zariadenia IGCC

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (6)  (8)

BAT 20

BAT 24

BAT 28

BAT 32

BAT 37

BAT 41

BAT 42

BAT 43

BAT 47

BAT 48

BAT 56

BAT 64

BAT 65

BAT 73

Spaľovacie zariadenia na morských plošinách

Všetky veľkosti

EN 14792

Raz ročne (9)

BAT 53

N2O

Čierne a/alebo hnedé uhlie v kotloch s cirkulujúcim fluidnou vrstvou

Tuhá biomasa a/alebo rašelina v kotloch s cirkulujúcou fluidnou vrstvou

Všetky veľkosti

EN 21258

Raz ročne (10)

BAT 20

BAT 24

CO

Čierne a/alebo hnedé uhlie vrátane spoluspaľovania odpadov

Tuhá biomasa a/alebo rašelina vrátane spoluspaľovania odpadov

Kotly a motory na HFO a/alebo plynový olej

Plynové turbíny na plynový olej

Kotly, motory a turbíny na zemný plyn

Plyny zo spracovania železa a ocele

Procesné palivá z chemického priemyslu

Zariadenia IGCC

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (6)  (8)

BAT 20

BAT 24

BAT 28

BAT 33

BAT 38

BAT 44

BAT 49

BAT 56

BAT 64

BAT 65

BAT 73

Spaľovacie zariadenia na morských plošinách

Všetky veľkosti

EN 15058

Raz ročne (9)

BAT 54

SO2

Čierne a/alebo hnedé uhlie vrátane spoluspaľovania odpadov

Tuhá biomasa a/alebo rašelina vrátane spoluspaľovania odpadov

Kotly na HFO a/alebo plynový olej

Motory na HFO a/alebo plynový olej

Plynové turbíny na plynový olej

Plyny zo spracovania železa a ocele

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Zariadenia IGCC

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN a norma EN 14791

Kontinuálne (6)  (11)  (12)

BAT 21

BAT 25

BAT 29

BAT 34

BAT 39

BAT 50

BAT 57

BAT 66

BAT 67

BAT 74

SO3

Keď sa používa SCR

Všetky veľkosti

Nie je k dispozícii norma EN

Raz ročne

Plynné chloridy, vyjadrené ako HCl

Čierne a/alebo hnedé uhlie

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Všetky veľkosti

EN 1911

Raz za tri mesiace (6)  (13)  (14)

BAT 21

BAT 57

Tuhá biomasa a/alebo rašelina

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (15)  (16)

BAT 25

Spoluspaľovanie odpadov

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (6)  (16)

BAT 66

BAT 67

HF

Čierne a/alebo hnedé uhlie

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Všetky veľkosti

Nie je k dispozícii norma EN

Raz za tri mesiace (6)  (13)  (14)

BAT 21

BAT 57

Tuhá biomasa a/alebo rašelina

Všetky veľkosti

Nie je k dispozícii norma EN

Raz ročne

BAT 25

Spoluspaľovanie odpadov

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne (6)  (16)

BAT 66

BAT 67

Prach

Čierne a/alebo hnedé uhlie

Tuhá biomasa a/alebo rašelina

Kotly na HFO a/alebo plynový olej

Plyny zo spracovania železa a ocele

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Zariadenia IGCC

Motory na HFO a/alebo plynový olej

Plynové turbíny na plynový olej

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN a normy EN 13284-1 a EN 13284-2

Kontinuálne (6)  (17)

BAT 22

BAT 26

BAT 30

BAT 35

BAT 39

BAT 51

BAT 58

BAT 75

Spoluspaľovanie odpadov

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN a norma EN 13284-2

Kontinuálne

BAT 68

BAT 69

Kovy a polokovy okrem ortuti (As, Cd, Co, Cr, Cu, Mn, Ni, Pb, Sb, Se, Tl, V, Zn)

Čierne a/alebo hnedé uhlie

Tuhá biomasa a/alebo rašelina

Kotly a motory na HFO a/alebo plynový olej

Všetky veľkosti

EN 14385

Raz ročne (18)

BAT 22

BAT 26

BAT 30

Spoluspaľovanie odpadov

< 300 MWth

EN 14385

Raz za šesť mesiacov (13)

BAT 68

BAT 69

≥ 300 MWth

EN 14385

Raz za tri mesiace (19)  (13)

Zariadenia IGCC

≥ 100 MWth

EN 14385

Raz ročne (18)

BAT 75

Hg

Čierne a/alebo hnedé uhlie vrátane spoluspaľovania odpadov

< 300 MWth

EN 13211

Raz za tri mesiace (13)  (20)

BAT 23

≥ 300 MWth

Všeobecné normy EN a norma EN 14884

Kontinuálne (16)  (21)

Tuhá biomasa a/alebo rašelina

Všetky veľkosti

EN 13211

Raz ročne (22)

BAT 27

Spaľovanie odpadov spolu s tuhou biomasou a/alebo rašelinou

Všetky veľkosti

EN 13211

Raz za tri mesiace (13)

BAT 70

Zariadenia IGCC

≥ 100 MWth

EN 13211

Raz ročne (23)

BAT 75

TVOC

Motory na HFO a/alebo plynový olej

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Všetky veľkosti

EN 12619

Raz za šesť mesiacov (13)

BAT 33

BAT 59

Spaľovanie odpadov spolu s čiernym a hnedým uhlím, tuhou biomasou a/alebo rašelinou

Všetky veľkosti

Všeobecné normy EN

Kontinuálne

BAT 71

Formaldehyd

Zemný plyn v zážihových motoroch s chudobnou zmesou a dvojpalivových motoroch

Všetky veľkosti

Nie je k dispozícii norma EN

Raz ročne

BAT 45

CH4

Motory na zemný plyn

Všetky veľkosti

EN ISO 25139

Raz ročne (24)

BAT 45

PCDD/F

Procesné palivá z chemického priemyslu v kotloch

Spoluspaľovanie odpadov

Všetky veľkosti

EN 1948-1, EN 1948-2, EN 1948-3

Raz za šesť mesiacov (13)  (25)

BAT 59

BAT 71

BAT 5.

V rámci BAT sa majú monitorovať emisie do vody z čistenia spalín aspoň tak často, ako sa uvádza v nasledujúcej tabuľke, a v súlade s normami EN. Ak nie sú dostupné normy EN, v rámci BAT sa použijú normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy, na základe ktorých sa zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality.

Látka/parameter

Norma (normy)

Minimálna frekvencia monitorovania

Monitorovanie súvisiace s

Celkový obsah organického uhlíka (TOC) (26)

EN 1484

Raz za mesiac

BAT 15

Chemická spotreba kyslíka (COD) (26)

Nie je k dispozícii norma EN

Celkový obsah nerozpustných tuhých látok (TSS)

EN 872

Fluorid (F-)

EN ISO 10304-1

Síran (SO4 2-)

EN ISO 10304-1

Sírnik s ľahkým uvoľňovaním (S2-)

Nie je k dispozícii norma EN

Siričitan (SO3 2-)

EN ISO 10304-3

Kovy a polokovy

As

K dispozícii sú rôzne normy EN (napr. EN ISO 11885 alebo EN ISO 17294-2)

Cd

Cr

Cu

Ni

Pb

Zn

Hg

K dispozícii sú rôzne normy EN (napr. EN ISO 12846 alebo EN ISO 17852)

Chlorid (Cl-)

K dispozícii sú rôzne normy EN (napr. EN ISO 10304-1 alebo EN ISO 15682)

Celkový obsah dusíka

EN 12260

1.3.   Všeobecné environmentálne vlastnosti a vlastnosti spaľovania

BAT 6.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spaľovacích zariadení a znížiť emisie CO a nespálených látok do ovzdušia sa má v rámci BAT zabezpečiť optimalizované spaľovanie a použitie vhodnej kombinácie techník uvedených v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Zmiešavanie paliva

Zabezpečenie stabilných podmienok spaľovania a/alebo zníženia emisií znečisťujúcich látok zmiešaním palív rovnakého druhu a rôznej kvality.

Použiteľné všeobecne.

b)

Údržba spaľovacieho systému

Pravidelná údržba plánovaná podľa odporúčaní dodávateľov…

c)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.1.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

d)

Dobrá konštrukcia spaľovacieho zariadenia

Dobrá konštrukcia pece, spaľovacích komôr, horákov a súvisiacich zariadení.

Použiteľné všeobecne na nové spaľovacie zariadenia.

e)

Výber paliva

Výber spomedzi dostupných palív alebo úplný či čiastočný prechod na iné palivo (palivá) s lepším environmentálnym profilom (napr. s nízkym obsahom síry a/alebo ortuti), a to aj pri nábehu alebo v prípade používania rezervných palív.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou vhodných druhov paliva s celkovo lepším environmentálnym profilom, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu alebo vyváženosť paliva integrovaného zariadenia v prípade spaľovania palív z priemyselných procesov.

V prípade existujúcich spaľovacích zariadení môže výber druhu paliva obmedzovať usporiadanie a konštrukcia zariadenia.

BAT 7.

S cieľom znížiť emisie amoniaku do ovzdušia zo selektívnej katalytickej redukcie (SCR) a/alebo selektívnej nekatalytickej redukcie (SNCR) na zníženie emisií NOX sa má v rámci BAT optimalizovať konštrukcia a/alebo prevádzka SCR a/alebo SNCR (napr. optimalizáciou reagentu na pomer NOX, homogénnou distribúciou reagentu a optimálnou veľkosťou kvapiek reagentu).

Úrovne emisií súvisiace s BAT

Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL), pokiaľ ide o emisie NH3 do ovzdušia zo SCR a/alebo SNCR, je < 3 – 10 mg/Nm3 ročného priemeru alebo priemeru počas obdobia odoberania vzoriek. Dolná hranica rozsahu sa môže dosiahnuť pri použití SCR a horná pri použití SNCR bez techník mokrého odlučovania častíc. V prípade zariadení spaľujúcich biomasu a prevádzkovaných pri rôznom zaťažení, ako aj v prípade motorov spaľujúcich HFO a/alebo plynový olej, je horná hranica rozsahu BAT-AEL 15 mg/Nm3.

BAT 8.

S cieľom zabrániť vzniku emisií alebo znížiť emisie do ovzdušia za bežných prevádzkových podmienok sa má v rámci BAT prostredníctvom vhodnej konštrukcie, prevádzky a údržby zabezpečiť optimálne využívanie kapacity a dostupnosti systémov znižovania emisií.

BAT 9.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spaľovacích a/alebo splyňovacích zariadení a znížiť emisie do ovzdušia sa majú v rámci BAT do programov zabezpečenia kvality/kontroly kvality všetkých používaných palív začleniť ako súčasť systému environmentálneho riadenia tieto prvky (pozri BAT 1):

i)

úvodná úplná charakteristika používaného paliva, ktorá obsahuje aspoň parametre uvedené v nasledujúcej tabuľke a je v súlade s normami EN. Normy ISO, vnútroštátne alebo iné medzinárodné normy možno použiť za predpokladu, že sa nimi zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality;

ii)

pravidelné testovanie kvality paliva s cieľom zistiť, či je v súlade s úvodnou charakteristikou a konštrukčnými parametrami zariadenia. Frekvencia testovania a parametre vybraté z nasledujúcej tabuľky vychádzajú z rôznorodosti paliva a posúdenia relevantnosti uvoľňovania znečisťujúcich látok (napr. koncentrácie v palive, použitého čistenia spalín);

iii)

ak je to potrebné a uskutočniteľné, následná úprava nastavení zariadenia [napr. začlenenie charakteristiky a kontroly paliva do zdokonaleného kontrolného systému (pozri opis v oddiele 8.1)].

Opis

Úvodnú charakteristiku môže vypracovať a pravidelné testovanie paliva môže vykonávať prevádzkovateľ a/alebo dodávateľ paliva. Ak to bude dodávateľ, všetky výsledky poskytne prevádzkovateľovi vo forme dodávateľskej špecifikácie produktu (paliva) a/alebo záruky naň.

Palivo (palivá)

Charakterizované látky/parametre

Biomasa/rašelina

LHV

vlhkosť

popol

C, Cl, F, N, S, K, Na

kovy a polokovy (As, Cd, Cr, Cu, Hg, Pb, Zn)

Čierne/hnedé uhlie

LHV

vlhkosť

prchavé látky, popol, viazaný uhlík, C, H, N, O, S

Br, Cl, F

kovy a polokovy (As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mn, Ni, Pb, Sb, Tl, V, Zn)

HFO

popol

C, S, N, Ni, V

Plynový olej

popol

N, C, S

Zemný plyn

LHV

CH4, C2H6, C3, C4+, CO2, N2, Wobbeho číslo

Procesné palivá z chemického priemyslu (27)

Br, C, Cl, F, H, N, O, S

kovy a polokovy (As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mn, Ni, Pb, Sb, Tl, V, Zn)

Plyny zo spracovania železa a ocele

LHV, CH4 (pre COG), CXHY (pre COG), CO2, H2, N2, celkový obsah síry, prach, Wobbeho číslo

Odpady (28)

LHV

vlhkosť

prchavé látky, popol, Br, C, Cl, F, H, N, O, S

kovy a polokovy (As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mn, Ni, Pb, Sb, Tl, V, Zn)

BAT 10.

S cieľom znížiť emisie do ovzdušia a/alebo do vody za iných ako bežných prevádzkových podmienok sa má v rámci BAT ako súčasť systému environmentálneho riadenia vypracovať a vykonať plán riadenia (pozri BAT 1) zodpovedajúci relevantnosti možného uvoľňovania znečisťujúcich látok, ktorý bude obsahovať tieto prvky:

vhodný návrh systémov považovaných za relevantné pri spôsobovaní iných ako bežných prevádzkových podmienok, ktoré môžu mať vplyv na emisie do ovzdušia, vody a/alebo pôdy (napr. konštrukčných koncepcií s nízkym zaťažením na zníženie minimálneho zaťaženia pri nábehu a odstávke na zaistenie stabilnej výroby v plynových turbínach),

vypracovanie a vykonanie konkrétneho plánu preventívnej údržby pre tieto relevantné systémy,

preskúmanie a zaznamenanie emisií spôsobovaných inými ako bežnými prevádzkovými podmienkami a súvisiacimi okolnosťami a v prípade potreby vykonanie nápravných opatrení,

pravidelné posudzovanie celkových emisií za iných ako bežných prevádzkových podmienok (napr. frekvencia výskytu udalostí, trvanie, vyčíslenie/odhad emisií) a v prípade potreby vykonanie nápravných opatrení.

BAT 11.

V rámci BAT sa majú príslušne monitorovať emisie do ovzdušia a/alebo vody za iných ako bežných prevádzkových podmienok.

Opis

Monitorovanie sa môže uskutočňovať priamym meraním emisií alebo monitorovaním náhradných parametrov, ak sa tým dosiahne rovnocenná alebo lepšia vedecká kvalita než pri priamom meraní emisií. Emisie počas nábehu a odstávky sa môžu posúdiť na základe podrobného merania emisií uskutočneného pri bežnom postupe nábehu a odstávky minimálne raz ročne a na základe použitia výsledkov tohto merania pri vypracovaní odhadu emisií za každý nábeh a odstávku počas roka.

1.4.   Energetická účinnosť

BAT 12.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovacích a splyňovacích jednotiek a/alebo jednotiek IGCC prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.2.

Optimalizáciou spaľovania sa minimalizuje obsah nespálených látok v spalinách a tuhých rezíduách zo spaľovania.

Použiteľné všeobecne.

b)

Optimalizácia podmienok pracovného média

Prevádzka pri najvyššom možnom tlaku a teplote plynu alebo pary ako pracovného média v rámci obmedzení, ktoré súvisia napríklad s reguláciou emisií NOX alebo vlastnosťami spotrebovanej energie.

c)

Optimalizácia parného cyklu

Prevádzka s nižším tlakom výfukových plynov turbíny na základe využívania najnižšej možnej teploty chladiacej vody v chladiči v rámci konštrukčných podmienok.

d)

Minimalizácia spotreby energie

Minimalizácia internej spotreby energie (napr. vyššia účinnosť napájacieho čerpadla).

e)

Predohrev spaľovacieho vzduchu

Opätovné použitie časti rekuperovaného tepla zo spalín pochádzajúcich zo spaľovania na predohrev vzduchu používaného pri spaľovaní.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s potrebou regulácie emisií NOX.

f)

Predohrev paliva

Predohrev paliva s využitím rekuperovaného tepla.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s konštrukciou kotla a potrebou regulácie emisií NOX.

g)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.2.

Počítačovým riadením hlavných parametrov spaľovania sa dosiahne zlepšenie účinnosti spaľovania.

Použiteľné všeobecne na nové jednotky Použiteľnosť v prípade starých jednotiek môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

h)

Predohrev prítokovej vody s využitím rekuperovaného tepla

Predhriata voda vychádza z parného kondenzátora s rekuperovaným teplom a potom sa opätovne použije v kotle.

Použiteľné len na parné okruhy, nie na horúce kotly.

Použiteľnosť v prípade existujúcich jednotiek môže byť obmedzená parametrami usporiadania zariadenia a objemom rekuperovaného tepla.

i)

Rekuperácia tepla kogeneráciou (KVET)

Rekuperácia tepla (najmä z parného systému) na výrobu horúcej vody/pary, ktorá sa má použiť v priemyselných procesoch/činnostiach alebo vo verejnej sieti na diaľkové vykurovanie. Ďalšia rekuperácia tepla je možná:

zo spalín,

z chladenia roštu,

z cirkulujúceho fluidného lôžka.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s miestnou spotrebou tepla a elektriny.

Použiteľnosť v prípade plynových kompresorov môže byť obmedzená nepredvídateľným prevádzkovým tepelným profilom.

j)

Pripravenosť KVET-u

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné iba na nové jednotky, ktoré majú realistický potenciál budúceho využitia tepla vo svojom okolí.

k)

Kondenzátor spalín

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne na jednotky KVET za predpokladu existencie dostatočnej spotreby nízkoteplotného tepla

l)

Akumulácia tepla

Uskladnenie naakumulovaného tepla v režime KVET.

Použiteľné len na zariadenia KVET

Použiteľnosť v prípade nízkeho dopytu po tepelnej záťaži môže byť obmedzená.

m)

Mokrý komín

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne na nové a existujúce jednotky vybavené mokrým FGD.

n)

Vypúšťanie spalín cez chladiacu vežu

Uvoľňovanie emisií do ovzdušia prostredníctvom chladiacej veže, a nie cez vyhradený komín.

Použiteľné iba na jednotky vybavené mokrým FGD, v ktorých je pred uvoľnením potrebné opätovné zahriatie spalín a v ktorých je chladiacim systémom chladiaca veža.

o)

Predsušenie paliva

Zníženie obsahu vlhkosti v palive pred spaľovaním na zlepšenie podmienok spaľovania.

Použiteľné na spaľovanie biomasy a/alebo rašeliny v rámci obmedzení súvisiacich s rizikom samovznietenia (napr. obsah vlhkosti v rašeline sa udržiava na úrovni viac než 40 % v celom dodávateľskom reťazci)

Dodatočné vybavenie existujúcich zariadení môže byť obmedzené nadmernou výhrevnosťou, ktorá sa môže získať počas sušenia, a obmedzenými možnosťami dodatočného vybavenia v prípade kotlov určitých konštrukcií alebo zariadení určitého usporiadania.

p)

Minimalizácia tepelných strát

Minimalizovanie strát zostatkového tepla, napr. tých, ku ktorým dochádza prostredníctvom trosky, alebo tých, ktoré možno znížiť izolovaním zdrojov žiarenia.

Použiteľné len na spaľovacie jednotky na tuhé palivo a splyňovacie jednotky/jednotky IGCC.

q)

Progresívne materiály

Využívanie progresívnych materiálov, ktoré dokážu preukázateľne odolať vysokým prevádzkovým teplotám a tlakom, a tým dosiahnuť zvýšenú účinnosť procesu výroby pary/spaľovacieho procesu.

Použiteľné len na nové zariadenia.

r)

Modernizácia parných turbín

Patria sem techniky ako zvyšovanie teploty a tlaku strednotlakovej pary, pridanie nízkotlakovej turbíny a úpravy geometrie listov rotora turbíny.

Použiteľnosť môže byť obmedzená spotrebou, podmienkami pary a/alebo obmedzenou životnosťou zariadenia.

s)

Superkritické a ultrasuperkritické podmienky pary

Použitie parného okruhu vrátane systémov opätovného zohrievania pary, v ktorých môže para za superkritických podmienok dosiahnuť tlak viac než 220,6 baru a teplotu viac než 374 °C a za ultrasuperkritických podmienok viac než 250 – 300 barov a teplotu viac než 580 – 600 °C.

Použiteľné iba na nové jednotky s príkonom ≥ 600 MWth prevádzkované > 4 000 hodín ročne

Nedá sa použiť, ak je účelom jednotky vyrábať paru s nízkou teplotou a/alebo tlakom v spracovateľskom priemysle.

Nedá sa použiť na plynové turbíny a motory vyrábajúce paru v režime KVET.

Použiteľnosť môže byť v prípade jednotiek spaľujúcich biomasu obmedzená vysokoteplotnou koróziou pri niektorých druhoch biomasy.

1.5.   Spotreba vody a emisie do vody

BAT 13.

S cieľom znížiť spotrebu vody a objem vypúšťanej znečistenej odpadovej vody sa má v rámci BAT použiť jedna alebo obidve techniky z nasledujúcej tabuľky.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Recyklácia vody

Zvyškové prúdy vody vrátane vody odtekajúcej zo zariadenia sa opätovne použijú na iné účely. Miera recyklácie je obmedzená požiadavkami na kvalitu prijímajúceho prúdu vody a vodnej bilancie zariadenia.

Nedá sa použiť na odpadovú vodu z chladiacich systémov, keď sú prítomné chemické látky na úpravu vody a/alebo vysoké koncentrácie solí z morskej vody.

b)

Suché odpopolňovanie

Suchý horúci spodný popol padá z pece do systému mechanického dopravníka a chladí sa okolitým vzduchom. V tomto procese sa nepoužíva voda.

Použiteľné iba na zariadenia spaľujúce tuhé palivá

Môžu existovať technické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení.

BAT 14.

S cieľom zabrániť znečisteniu neznečistenej odpadovej vody a znížiť emisie do vody sa majú v rámci BAT prúdy odpadovej vody oddeliť a vyčistiť podľa obsahu znečisťujúcej látky.

Opis

K prúdom odpadovej vody, ktoré sa zvyčajne oddeľujú a čistia, patrí povrchový odtok vody, chladiaca voda a odpadová voda z čistenia spalín.

Použiteľnosť

Použiteľnosť v prípade existujúcich zariadení môže byť obmedzená usporiadaním kanalizačných systémov.

BAT 15.

S cieľom znížiť emisie do vody z čistenia spalín sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v nasledujúcej tabuľke a s cieľom zabrániť riedeniu sa majú použiť sekundárne techniky čo najbližšie k zdroju.

Technika

Typické znečisťujúce látky, ktorých vzniku sa zabraňuje/ktorých úroveň sa znižuje

Použiteľnosť

Primárne techniky

a)

Optimalizované systémy spaľovania (pozri BAT 6) a čistenia spalín (napr. SCR/SNCR, pozri BAT 7)

Organické zlúčeniny, amoniak (NH3)

Použiteľné všeobecne.

Sekundárne techniky (29)

b)

Adsorpcia aktívnym uhlím

Organické zlúčeniny, ortuť (Hg)

Použiteľné všeobecne.

c)

Aeróbna biologická úprava

Biologicky rozložiteľné organické zlúčeniny, amónium (NH4 +)

Použiteľné všeobecne na úpravu organických zlúčenín Aeróbna biologická úprava amónia (NH4 +) nemusí byť použiteľná v prípade vysokých koncentrácií chloridu (t. j. približne 10 g/l).

d)

Anoxická/anaeróbna biologická úprava

Ortuť (Hg), nitrát (NO3 -), dusitan (NO2 -)

Použiteľné všeobecne.

e)

Koagulácia a flokulácia

Nerozpustné tuhé látky

Použiteľné všeobecne.

f)

Kryštalizácia

Kovy a polokovy, síran (SO4 2-), fluorid (F-)

Použiteľné všeobecne.

g)

Filtrácia (napr. filtrácia pieskom, mikrofiltrácia, ultrafiltrácia)

Nerozpustné tuhé látky, kovy

Použiteľné všeobecne.

h)

Flotácia

Nerozpustné tuhé látky, voľné oleje

Použiteľné všeobecne.

i)

Výmena iónov

Kovy

Použiteľné všeobecne.

j)

Neutralizácia

Kyseliny, zásady

Použiteľné všeobecne.

k)

Oxidácia

Sírnik (S2-), siričitan (SO3 2-)

Použiteľné všeobecne.

l)

Vyzrážanie

Kovy a polokovy, síran (SO4 2-), fluorid (F-)

Použiteľné všeobecne.

m)

Sedimentácia

Nerozpustné tuhé látky

Použiteľné všeobecne.

n)

Stripovanie

Amoniak (NH3)

Použiteľné všeobecne.

BAT-AEL sa vzťahujú na priame vypúšťanie do vodného recipienta v bode, kde emisie opúšťajú zariadenie.

Tabuľka 1

BAT-AEL týkajúce sa priameho vypúšťania z čistenia spalín do vodného recipienta

Látka/parameter

BAT-AEL

Denný priemer

Celkový obsah organického uhlíka (TOC)

20 – 50 mg/l (30)  (31)  (32)

Chemická spotreba kyslíka (COD)

60 – 150 mg/l (30)  (31)  (32)

Celkový obsah nerozpustných tuhých látok (TSS)

10 – 30 mg/l

Fluorid (F-)

10 – 25 mg/l (32)

Síran (SO4 2-)

1,3 – 2,0 g/l (32)  (33)  (34)  (35)

Sírnik (S2-) s ľahkým uvoľňovaním

0,1 – 0,2 mg/l (32)

Siričitan (SO3 2-)

1 – 20 mg/l (32)

Kovy a polokovy

As

10 – 50 μg/l

Cd

2 – 5 μg/l

Cr

10 – 50 μg/l

Cu

10 – 50 μg/l

Hg

0,2 – 3 μg/l

Ni

10 – 50 μg/l

Pb

10 – 20 μg/l

Zn

50 – 200 μg/l

1.6.   Nakladanie s odpadmi

BAT 16.

S cieľom znížiť objem odpadov zo spaľovacieho a/alebo splyňovacieho procesu a techník odlučovania, ktorý je určený na zneškodnenie, sa majú v rámci BAT podľa dôležitosti a pri zohľadnení životného cyklu organizovať činnosti na maximalizáciu:

a)

predchádzania vzniku odpadov, napr. maximalizáciou podielu rezíduí, ktoré vznikajú ako vedľajšie produkty;

b)

prípravy odpadov na opätovné použitie, napr. podľa konkrétnych požadovaných kritérií kvality;

c)

recyklácie odpadov;

d)

iného zhodnocovania odpadov (napr. energetického zhodnocovania)

vykonaním vhodnej kombinácie techník, ako sú tieto:

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výroba sadry ako vedľajšieho produktu

Optimalizácia kvality reakčných rezíduí z vápnika vznikajúcich pri mokrom FGD, aby sa mohli použiť ako náhrada za vyťaženú sadru (napr. ako surovina v sadrokartónovom priemysle). Kvalita vápenca použitého pri mokrom FGD ovplyvňuje čistotu vyrobenej sadry.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s požadovanou kvalitou sadry, zdravotnými požiadavkami pri každom konkrétnom použití a s trhovými podmienkami.

b)

Recyklácia alebo zhodnotenie rezíduí v stavebníctve

Recyklácia alebo zhodnotenie rezíduí (napr. z procesov polosuchého odsírovania, popolčeka, spodného popola) na stavebný materiál (napr. pri stavbe ciest, ako náhrada piesku pri výrobe betónu alebo v cementárskom priemysle).

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s požadovanou kvalitou materiálu (napr. fyzickými vlastnosťami, obsahom škodlivých látok) pri každom konkrétnom použití a s trhovými podmienkami.

c)

Energetické zhodnotenie využitím odpadov v palivovom mixe

Zvyškový energetický obsah popola a kalov bohatých na uhlík vznikajúcich pri spaľovaní čierneho a hnedého uhlia, ťažkého vykurovacieho oleja, rašeliny alebo biomasy možno zhodnotiť napríklad zmiešaním s palivom.

Použiteľné všeobecne, ak môžu zariadenia prijímať odpady v palivovom mixe a technicky dokážu dávkovať palivo do spaľovacej komory.

d)

Príprava použitého katalyzátora na opätovné použitie

Pri príprave katalyzátora na opätovné použitie (napr. až štvornásobné v prípade katalyzátorov SCR) sa obnovia niektoré alebo všetky pôvodné vlastnosti, čím sa životnosť katalyzátora predĺži na niekoľko desaťročí. Príprava použitého katalyzátora na opätovné použitie sa začlení do schémy nakladania s katalyzátormi.

Použiteľnosť môže byť obmedzená mechanickým stavom katalyzátora a požadovanými vlastnosťami, pokiaľ ide o reguláciu emisií NOX a NH3.

1.7.   Emisie hluku

BAT 17.

S cieľom znížiť emisie hluku sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Prevádzkové opatrenia

Môžu to byť:

zlepšenie kontroly a údržby zariadenia,

pokiaľ je to možné, zatváranie dverí a okien v uzavretých priestoroch,

obsluha zariadení skúseným personálom,

pokiaľ je to možné, vyhýbanie sa hlučným činnostiam v noci,

opatrenia na kontrolu hluku počas údržby.

Použiteľné všeobecne.

b)

Zariadenie s nízkou hlučnosťou

Môžu to byť kompresory, čerpadlá a obežné kolesá

Použiteľné všeobecne vtedy, keď je zariadenie nové alebo sa nahrádza.

c)

Útlm hluku

Šírenie hluku je možné obmedziť umiestnením prekážok medzi zdroj a príjemcu hluku. Vhodné prekážky zahŕňajú ochranné steny, násypy a budovy.

Použiteľné všeobecne na nové zariadenia V existujúcich zariadeniach môže byť vloženie prekážok obmedzené nedostatkom miesta.

d)

Zariadenie na kontrolu hluku

Môžu to byť:

obmedzovače hluku,

izolácia zariadenia,

uzavretie hlučného zariadenia,

zvuková izolácia budov.

Použiteľnosť môže byť obmedzená nedostatkom miesta.

e)

Vhodné umiestnenie zariadenia a budov

Hladiny hluku je možné znížiť zväčšením vzdialenosti medzi zdrojom a príjemcom hluku a využitím budov ako zvukovej clony.

Použiteľné všeobecne na nové zariadenia V existujúcich zariadeniach môže byť premiestnenie vybavenia a výrobných jednotiek obmedzené nedostatkom miesta alebo nadmernými nákladmi.

2.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA SPAĽOVANIA TUHÝCH PALÍV

2.1.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie čierneho a/alebo hnedého uhlia. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

2.1.1.   Všeobecné environmentálne vlastnosti

BAT 18.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť technika uvedená v nasledujúcej tabuľke spoločne s BAT 6.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Integrovaný spaľovací proces zabezpečujúci vysokú účinnosť kotla a obsahujúci primárne techniky na zníženie NOX [napr. stupňovanie vzduchu, stupňovanie paliva, horáky s nízkymi emisiami NOX (LNB) a/alebo recirkulácia spalín]

Táto integrácia je možná v spaľovacích procesoch, ako sú práškové spaľovanie, fluidné spaľovanie alebo pohyblivý rošt.

Použiteľné všeobecne.

2.1.2.   Energetická účinnosť

BAT 19.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Suché odpopolňovanie

Suchý horúci spodný popol padá z pece do systému mechanického dopravníka a po presmerovaní do pece na opätovné spálenie sa chladí okolitým vzduchom. Využiteľná energia sa zhodnotí z opätovného spálenia aj chladenia popola.

Môžu existovať technické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích jednotiek.


Tabuľka 2

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (36)  (37)

Čistá elektrická účinnosť (%) (38)

Čisté celkové využitie paliva (%) (38)  (39)  (40)

Nová jednotka (41)  (42)

Existujúca jednotka (41)  (43)

Nová alebo existujúca jednotka

Spaľujúca čierne uhlie, ≥ 1 000 MWth

45 – 46

33,5 – 44

75 – 97

Spaľujúca hnedé uhlie, ≥ 1 000 MWth

42 – 44 (44)

33,5 – 42,5

75 – 97

Spaľujúca čierne uhlie, < 1 000 MWth

36,5 – 41,5 (45)

32,5 – 41,5

75 – 97

Spaľujúca hnedé uhlie, < 1 000 MWth

36,5 – 40 (46)

31,5 – 39,5

75 – 97

2.1.3.   Emisie NOX, N2O a CO do ovzdušia

BAT 20.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO a N2O do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.3.

Používa sa všeobecne v kombinácii s inými technikami.

Použiteľné všeobecne.

b)

Kombinácia ďalších primárnych techník na zníženie NOX [napr. stupňovanie vzduchu, stupňovanie paliva, recirkulácia spalín, horáky s nízkymi emisiami NOX (LNB)]

Pozri opis jednotlivých techník v oddiele 8.3.

Výber a vlastnosti vhodných primárnych techník (alebo ich kombinácie) môžu závisieť od konštrukcie kotla.

c)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Môže sa uplatniť pri SCR s redukciou amoniakového sklzu.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade kotlov s vysokým prierezom, ktorým sa zabraňuje homogénnemu zmiešavaniu NH3 a NOX.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

d)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Nie je použiteľná pri spaľovacích zariadeniach s príkonom < 300 MWth prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne pri spaľovacích zariadeniach s príkonom < 100 MWth.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne, a technické a ekonomické obmedzenia pre existujúce spaľovacie zariadenia s príkonom ≥ 300 MWth prevádzkované < 500 hodín ročne.

e)

Kombinované techniky na zníženie NOX a SOX

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné v závislosti od konkrétneho prípadu a od vlastností paliva a spaľovacieho procesu.


Tabuľka 3

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (47)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (48)  (49)

< 100

100 – 150

100 – 270

155 – 200

165 – 330

100 – 300

50 – 100

100 – 180

80 – 130

155 – 210

≥ 300, kotol FBC spaľujúci čierne a/alebo hnedé uhlie a kotol PC spaľujúci hnedé uhlie

50 – 85

< 85 – 150 (50)  (51)

80 – 125

140 – 165 (52)

≥ 300, kotol PC spaľujúci čierne uhlie

65 – 85

65 – 150

80 – 125

< 85 – 165 (53)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO v prípade existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení vo všeobecnosti takýto:

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia (MWth)

Orientačná úroveň emisií CO (mg/Nm3)

< 300

< 30 – 140

≥ 300, kotol FBC spaľujúci čierne a/alebo hnedé uhlie a kotol PC spaľujúci hnedé uhlie

< 30 – 100 (54)

≥ 300, kotol PC spaľujúci čierne uhlie

< 5 – 100 (54)

2.1.4.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 21.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Vstrekovanie sorbentu do kotla (do pece alebo do lôžka)

Pozri opis v oddiele 8.4.

Použiteľné všeobecne.

b)

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

Pozri opis v oddiele 8.4.

Túto techniku možno použiť na odstránenie HCl/HF, ak sa nepoužila žiadna konkrétna technika FGD na konci potrubia.

c)

Suchý absorbér

Pozri opis v oddiele 8.4.

d)

Suchá práčka s cirkulujúcim fluidným lôžkom (CFB)

e)

Mokrá vypierka

Pozri opis v oddiele 8.4.

Tieto techniky možno použiť na odstránenie HCl/HF, ak sa nepoužila žiadna konkrétna technika FGD na konci potrubia.

f)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Pozri opis v oddiele 8.4.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré sa technika neuplatňuje na spaľovacie zariadenia s príkonom < 300 MWth a pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

g)

FGD s použitím morskej vody

h)

Kombinované techniky na zníženie NOX a SOX

Použiteľné v závislosti od konkrétneho prípadu a od vlastností paliva a spaľovacieho procesu.

i)

Nahradenie alebo odstránenie výmenníka tepla plyn – plyn umiestneného na úrovniach nasledujúcich po mokrom FGD

Nahradenie výmenníka tepla plyn – plyn na úrovniach nasledujúcich po mokrom FGD viacrúrkovým extraktorom tepla alebo odstránenie a vypustenie spalín cez chladiacu vežu alebo mokrý komín.

Použiteľné len vtedy, keď je v spaľovacích zariadeniach vybavených mokrým FGD a výmenníkom tepla plyn – plyn na následnej úrovni potrebné vymeniť alebo nahradiť výmenník tepla.

j)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.4.

Použitie paliva s nízkym obsahom síry (napr. na 0,1 % hmot., v suchom stave), chlóru alebo fluóru.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu. Použiteľnosť môže byť obmedzená konštrukčnými parametrami spaľovacích zariadení spaľujúcich vysokošpecifické domáce palivá.


Tabuľka 4

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (55)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (56)

< 100

150 – 200

150 – 360

170 – 220

170 – 400

100 – 300

80 – 150

95 – 200

135 – 200

135 – 220 (57)

≥ 300, kotol PC

10 – 75

10 – 130 (58)

25 – 110

25 – 165 (59)

≥ 300, kotol s fluidnou vrstvou (60)

20 – 75

20 – 180

25 – 110

50 – 220

V prípade spaľovacieho zariadenia s celkovým menovitým tepelným príkonom viac než 300 MW, ktoré je špeciálne určené na spaľovanie domáceho hnedého uhlia a pri ktorom sa preukáže, že z technicko-ekonomických dôvodov nedokáže dosiahnuť BAT-AEL uvedené v tabuľke 4, sa BAT-AEL pre denný priemer stanovené v tabuľke 4 neuplatňujú a horná hranica rozsahu BAT-AEL pre ročný priemer je:

i)

pre nový systém FGD: RCG × 0,01 s maximom 200 mg/Nm3;

ii)

pre existujúci systém FGD: RCG × 0,03 s maximom 320 mg/Nm3;

kde RCG predstavuje koncentráciu SO2 v surových spalinách ako ročný priemer (za štandardných podmienok uvedených v oddiele Všeobecné úvahy) v prívode systému znižovania SOX, vyjadrenú pri referenčnom obsahu kyslíka 6 % obj. O2;

iii)

ak sa v rámci systému FGD použije vstrekovanie sorbentu do kotla, RCG sa môže upraviť na základe účinnosti tejto techniky na zníženie SO2 (ηΒSI) takto: RCG (upravené) = RCG (namerané)/(1-ηΒSI).

Tabuľka 5

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie HCl a HF do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Znečisťujúca látka

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer alebo priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (61)

HCl

< 100

1 – 6

2 – 10 (62)

≥ 100

1 – 3

1 – 5 (62)  (63)

HF

< 100

< 1 – 3

< 1 – 6 (64)

≥ 100

< 1 – 2

< 1 – 3 (64)

2.1.5.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 22.

S cieľom znížiť emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné všeobecne.

b)

Vrecový filter

c)

Vstrekovanie sorbentu do kotla

(do pece alebo do lôžka)

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Techniky sa používajú najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

d)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

e)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Použiteľnosť pozri v BAT 21.


Tabuľka 6

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (65)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (66)

< 100

2 – 5

2 – 18

4 – 16

4 – 22 (67)

100 – 300

2 – 5

2 – 14

3 – 15

4 – 22 (68)

300 – 1 000

2 – 5

2 – 10 (69)

3 – 10

3 – 11 (70)

≥ 1 000

2 – 5

2 – 8

3 – 10

3 – 11 (71)

2.1.6.   Emisie ortuti do ovzdušia

BAT 23.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie ortuti do ovzdušia zo spaľovania čierneho a/alebo hnedého uhlia sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

Súvisiaci prínos z techník primárne používaných na znižovanie emisií iných znečisťujúcich látok

a)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Vyššia účinnosť odstraňovania ortuti sa dosahuje pri teplote spalín do 130 °C.

Táto technika sa používa najmä na reguláciu množstva prachu.

Použiteľné všeobecne.

b)

Vrecový filter

Pozri opis v oddiele 8.5.

Táto technika sa používa najmä na reguláciu množstva prachu.

c)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Techniky sa používajú najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

d)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Použiteľnosť pozri v BAT 21.

e)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Používa sa len v kombinácii s inými technikami na zvýšenie alebo zníženie oxidácie ortuti pred záchytom v následnom systéme FGD alebo systéme na odstraňovanie prachu.

Táto technika sa používa najmä na reguláciu NOX.

Použiteľnosť pozri v BAT 20.

Osobitné techniky na znižovanie emisií ortuti

f)

Vstrekovanie uhlíkového sorbentu (napr. aktívneho uhlia alebo halogénovaného aktívneho uhlia) do spalín

Pozri opis v oddiele 8.5.

Používa sa všeobecne v kombinácii s ESP/vrecovým filtrom. Použitie tejto techniky môže vyžadovať dodatočnú úpravu na ďalšie oddelenie uhlíkovej frakcie obsahujúcej ortuť pred následným opätovným použitím popolčeka.

Použiteľné všeobecne.

g)

Použitie halogénovaných prísad v palive alebo vstrekovaných do pece

Pozri opis v oddiele 8.5.

Používa sa všeobecne v prípade nízkeho obsahu halogénu v palive.

h)

Predúprava paliva

Premývanie a zmiešavanie paliva s cieľom obmedziť/znížiť obsah ortuti alebo zlepšiť záchyt ortuti zariadením na reguláciu znečistenia.

Použiteľnosť je podmienená vykonaním prieskumu vlastností paliva a vypracovaním odhadu možnej účinnosti techniky.

i)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 7

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie ortuti do ovzdušia zo spaľovania čierneho a hnedého uhlia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (μg/Nm3)

Ročný priemer alebo priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (72)

čierne uhlie

hnedé uhlie

čierne uhlie

hnedé uhlie

< 300

< 1 – 3

< 1 – 5

< 1 – 9

< 1 – 10

≥ 300

< 1 – 2

< 1 – 4

< 1 – 4

< 1 – 7

2.2.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie tuhej biomasy a/alebo rašeliny. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

2.2.1.   Energetická účinnosť

Tabuľka 8

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (73)  (74)

Čistá elektrická účinnosť (%) (75)

Čisté celkové využitie paliva (%) (76)  (77)

Nová jednotka (78)

Existujúca jednotka

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Kotol na tuhú biomasu a/alebo rašelinu

33,5 až > 38

28 – 38

73 – 99

73 – 99

2.2.2.   Emisie NOX, N2O a CO do ovzdušia

BAT 24.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO a N2O do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.3

Použiteľné všeobecne.

b)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

c)

Stupňovanie vzduchu

d)

Stupňovanie paliva

e)

Recirkulácia spalín

f)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Môže sa uplatniť pri SCR s redukciou amoniakového sklzu.

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

V prípade existujúcich spaľovacích zariadení sa môže použiť v rámci obmedzení súvisiacich s požadovaným rámcom teploty a časom zotrvania vstrekovanej reagujúcej zložky.

g)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Používanie vysokoalkalických palív (napr. slamy) môže vyžadovať inštalovanie SCR na následnej úrovni systému znižovania prachu.

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

Môžu existovať ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom < 300 MWth.

Nedá sa použiť všeobecne na existujúce spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth.


Tabuľka 9

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (79)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (80)

50 – 100

70 – 150 (81)

70 – 225 (82)

120 – 200 (83)

120 – 275 (84)

100 – 300

50 – 140

50 – 180

100 – 200

100 – 220

≥ 300

40 – 140

40 – 150 (85)

65 – 150

95 – 165 (86)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO vo všeobecnosti:

< 30 – 250 mg/Nm3 v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom 50 – 100 MWth prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení s príkonom 50 – 100 MWth,

< 30 – 160 mg/Nm3 v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom 100 – 300 MWth prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení s príkonom 100 – 300 MWth,

< 30 – 80 mg/Nm3 v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom ≥ 300 MWth prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení s príkonom ≥ 300 MWth.

2.2.3.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 25.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Vstrekovanie sorbentu do kotla (do pece alebo do lôžka)

Pozri opis v oddiele 8.4

Použiteľné všeobecne.

b)

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

c)

Suchý absorbér

d)

Suchá práčka s cirkulujúcim fluidným lôžkom (CFB)

e)

Mokrá vypierka

f)

Kondenzátor spalín

g)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

h)

Výber paliva

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 10

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre SO2 (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (87)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (88)

< 100

15 – 70

15 – 100

30 – 175

30 – 215

100 – 300

< 10 – 50

< 10 – 70 (89)

< 20 – 85

< 20 – 175 (90)

≥ 300

< 10 – 35

< 10 – 50 (89)

< 20 – 70

< 20 – 85 (91)


Tabuľka 11

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie HCl a HF do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre HCl (mg/Nm3) (92)  (93)

BAT-AEL pre HF (mg/Nm3)

Ročný priemer alebo priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (94)  (95)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (96)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (96)

< 100

1 – 7

1 – 15

1 – 12

1 – 35

< 1

< 1,5

100 – 300

1 – 5

1 – 9

1 – 12

1 – 12

< 1

< 1

≥ 300

1 – 5

1 – 5

1 – 12

1 – 12

< 1

< 1

2.2.4.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 26.

S cieľom znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny sa v rámci BAT má použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné všeobecne.

b)

Vrecový filter

c)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri opis v oddiele 8.5.

Techniky sa používajú najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

d)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Použiteľnosť pozri v BAT 25.

e)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 12

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre prach (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (97)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (98)

< 100

2 – 5

2 – 15

2 – 10

2 – 22

100 – 300

2 – 5

2 – 12

2 – 10

2 – 18

≥ 300

2 – 5

2 – 10

2 – 10

2 – 16

2.2.5.   Emisie ortuti do ovzdušia

BAT 27.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie ortuti do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

Osobitné techniky na znižovanie emisií ortuti

a)

Vstrekovanie uhlíkového sorbentu (napr. aktívneho uhlia alebo halogénovaného aktívneho uhlia) do spalín.

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné všeobecne.

b)

Použitie halogénovaných prísad v palive alebo vstrekovaných do pece.

Používa sa všeobecne v prípade nízkeho obsahu halogénu v palive.

c)

Výber paliva

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.

Súvisiaci prínos z techník primárne používaných na znižovanie emisií iných znečisťujúcich látok

d)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Tieto techniky sa používajú najmä na reguláciu množstva prachu.

Použiteľné všeobecne.

e)

Vrecový filter

f)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Techniky sa používajú najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

g)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Použiteľnosť pozri v BAT 25.

Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL), pokiaľ ide o emisie ortuti do ovzdušia zo spaľovania tuhej biomasy a/alebo rašeliny, je < 1 – 5 μg/Nm3 ako priemer počas obdobia odoberania vzoriek.

3.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA SPAĽOVANIA KVAPALNÝCH PALÍV

Závery o BAT uvedené v tomto oddiele sa neuplatňujú na spaľovacie zariadenia na morských plošinách; tých sa týka oddiel 4.3.

3.1.   Kotly na HFO a/alebo plynový olej

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie HFO a/alebo plynového oleja v kotloch. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

3.1.1.   Energetická účinnosť

Tabuľka 13

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (99)  (100)

Čistá elektrická účinnosť (%)

Čisté celkové využitie paliva (%) (101)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Kotol na HFO a/alebo plynový olej

> 36,4

35,6 – 37,4

80 – 96

80 – 96

3.1.2.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 28.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Stupňovanie vzduchu

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne.

b)

Stupňovanie paliva

c)

Recirkulácia spalín

d)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

e)

Pridanie vody/pary

Použiteľné v rámci obmedzení dostupnosti vody.

f)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

g)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne na spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth.

h)

Zdokonalený kontrolný systém

Použiteľné všeobecne na nové spaľovacie zariadenia Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

i)

Výber paliva

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 14

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (102)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (103)

< 100

75 – 200

150 – 270

100 – 215

210 – 33 (104)

≥ 100

45 – 75

45 – 100 (105)

85 – 100

85 – 110 (106)  (107)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO vo všeobecnosti:

10 – 30 mg/Nm3 v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom < 100 MWth prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení s príkonom < 100 MWth,

10 – 20 mg/Nm3 v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s príkonom ≥ 100 MWth prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení s príkonom ≥ 100 MWth.

3.1.3.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 29.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCI a HF do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

Pozri opis v oddiele 8.4.

Použiteľné všeobecne.

b)

Suchý absorbér

c)

Kondenzátor spalín

d)

Mokré odsírovanie spalín

(mokré FGD)

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné použiť techniku pri spaľovacích zariadeniaach s príkonom < 300 MWth.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

e)

FGD s použitím morskej vody

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné použiť techniku pri spaľovacích zariadeniaach s príkonom < 300 MWth.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

f)

Výber paliva

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 15

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre SO2 (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (108)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (109)

< 300

50 – 175

50 – 175

150 – 200

150 – 200 (110)

≥ 300

35 – 50

50 – 110

50 – 120

150 – 165 (111)  (112)

3.1.4.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 30.

S cieľom znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné všeobecne.

b)

Vrecový filter

c)

Multicyklóny

Pozri opis v oddiele 8.5.

Multicyklóny sa môžu používať v kombinácii s ďalšími technikami na odstraňovanie prachu.

d)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Technika sa používa najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

e)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Technika sa používa najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

Použiteľnosť pozri v BAT 29.

f)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 16

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v kotloch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre prach (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (113)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (114)

< 300

2 – 10

2 – 20

7 – 18

7 – 22 (115)

≥ 300

2 – 5

2 – 10

7 – 10

7 – 11 (116)

3.2.   Motory na HFO a/alebo plynový olej

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

Pokiaľ ide o motory na HFO a/alebo plynový olej, nemusia byť sekundárne techniky odlučovania na znižovanie emisií NOX, SO2 a prachu z dôvodu technických, hospodárskych a logistických/infraštruktúrnych obmedzení uplatniteľné na motory na ostrovoch, ktoré sú súčasťou malej izolovanej sústavy (117) alebo izolovanej mikrosústavy (118), kým nebude zabezpečené ich prepojenie s elektrizačnou sústavou na pevnine alebo prístup k dodávkam zemného plynu. Preto pokiaľ ide o takéto motory, BAT-AEL sa v malej izolovanej sústave a izolovanej mikrosústave uplatňujú na nové motory až od 1. januára 2025 a na existujúce motory až od 1. januára 2030.

3.2.1.   Energetická účinnosť

BAT 31.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Kombinovaný cyklus

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne na nové jednotky prevádzkované ≥ 1 500 hodín ročne.

Použiteľné na existujúce jednotky v rámci obmedzení súvisiacich s konštrukciou parného cyklu a dostupnosťou miesta.

Nepoužiteľné na existujúce jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.


Tabuľka 17

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (119)

Čistá elektrická účinnosť (%) (120)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Piestový spaľovací motor spaľujúci HFO a/alebo plynový olej – jednoduchý cyklus

41,5 – 44,5 (121)

38,3 – 44,5 (121)

Piestový spaľovací motor spaľujúci HFO a/alebo plynový olej – kombinovaný cyklus

> 48 (122)

Žiadne BAT-AEEL

3.2.2.   Emisie NOX, CO a prchavých organických zlúčenín do ovzdušia

BAT 32.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Koncepcia spaľovania s nízkymi emisiami NOX v naftových motoroch

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne.

b)

Recirkulácia výfukových plynov (EGR)

Nepoužiteľné na štvortaktné motory.

c)

Pridanie vody/pary

Použiteľné v rámci obmedzení dostupnosti vody

Použiteľnosť môže byť obmedzená, ak nie je k dispozícii žiadny balík dodatočného vybavenia.

d)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

BAT 33.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie CO a prchavých organických zlúčenín do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo obidve.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

 

Použiteľné všeobecne

b)

Oxidačné katalyzátory

Pozri opis v oddiele 8.3.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Použiteľnosť môže byť obmedzená obsahom síry v palive.


Tabuľka 18

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (123)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (124)  (125)

≥ 50

115 – 190 (126)

125 – 625

145 – 300

150 – 750

V prípade existujúcich spaľovacích zariadení spaľujúcich iba HFO a prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne alebo v prípade nových spaľovacích zariadení spaľujúcich iba HFO bude orientačne

ročný priemer úrovní emisií CO vo všeobecnosti 50 – 175 mg/Nm3,

priemer úrovní emisií TVOC za obdobie odoberania vzoriek bude všeobecne 10 – 40 mg/Nm3.

3.2.3.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 34.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCI a HF do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výber paliva

Pozri opisy v oddiele 8.4.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.

b)

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

V prípade existujúcich spaľovacích zariadení môžu existovať technické obmedzenia.

Nepoužiteľné na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

c)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné použiť techniku pri spaľovacích zariadeniaach s príkonom < 300 MWth.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.


Tabuľka 19

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre SO2 (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (127)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (128)

Všetky veľkosti

45 – 100

100 – 200 (129)

60 – 110

105 – 235 (129)

3.2.4.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 35.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výber paliva

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.

b)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Nepoužiteľné na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

c)

Vrecový filter


Tabuľka 20

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania HFO a/alebo plynového oleja v piestových spaľovacích motoroch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre prach (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (130)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (131)

≥ 50

5 – 10

5 – 35

10 – 20

10 – 45

3.3.   Plynové turbíny na plynový olej

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie plynového oleja v plynových turbínach. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

3.3.1.   Energetická účinnosť

BAT 36.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovania plynového oleja v plynových turbínach sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Kombinovaný cyklus

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne na nové jednotky prevádzkované ≥ 1 500 hodín ročne.

Použiteľné na existujúce jednotky v rámci obmedzení súvisiacich s konštrukciou parného cyklu a dostupnosťou miesta.

Nepoužiteľné na existujúce jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.


Tabuľka 21

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa plynových turbín na plynový olej

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (132)

Čistá elektrická účinnosť (%) (133)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Plynové turbíny s otvoreným cyklom na plynový olej

> 33

25 – 35,7

Plynové turbíny s kombinovaným cyklom na plynový olej

> 40

33 – 44

3.3.2.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 37.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania plynového oleja v plynových turbínach sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Pridanie vody/pary

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v dôsledku dostupnosti vody.

b)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Použiteľné iba na modely turbín, pre ktoré sú na trhu dostupné horáky s nízkymi emisiami NOX.

c)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

BAT 38.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania plynového oleja v plynových turbínach sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne

b)

Oxidačné katalyzátory

Nepoužiteľné na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

Orientačne bude úroveň emisií NOX do ovzdušia zo spaľovania plynového oleja v dvojpalivových plynových turbínach používaných na núdzovú prevádzku a prevádzkovaných < 500 hodín ročne vo všeobecnosti 145 – 250 mg/Nm3 ako denný priemer alebo priemer počas obdobia odoberania vzoriek.

3.3.3.   Emisie SOX a prachu do ovzdušia

BAT 39.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX a prachu do ovzdušia zo spaľovania plynového oleja v plynových turbínach sa má v rámci BAT použiť technika uvedená v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.4.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva, na ktorú môže mať vplyv energetická politika členského štátu.


Tabuľka 22

Úrovne emisií súvisiace s BAT pre emisie SO2 a prachu do ovzdušia zo spaľovania plynového oleja v plynových turbínach vrátane dvojpalivových plynových turbín

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL (mg/Nm3)

SO2

Prach

Ročný priemer (134)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek (135)

Ročný priemer (134)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek (135)

Nové a existujúce zariadenia

35 – 60

50 – 66

2 – 5

2 – 10

4.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA SPAĽOVANIA PLYNNÝCH PALÍV

4.1.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania zemného plynu

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie zemného plynu. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1. Neuplatňujú sa na spaľovacie zariadenia na morských plošinách; tých sa týka oddiel 4.3.

4.1.1.   Energetická účinnosť

BAT 40.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovania zemného plynu sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Kombinovaný cyklus

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne na nové plynové turbíny a motory okrem tých, ktoré sa prevádzkujú < 1 500 hodín ročne.

Použiteľné na existujúce plynové turbíny a motory v rámci obmedzení súvisiacich s konštrukciou parného cyklu a nedostatkom miesta.

Nepoužiteľné na existujúce plynové turbíny a motory prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

Nepoužiteľné na plynové turbíny na mechanický pohon prevádzkované v diskontinuálnom režime so zvýšenou premenlivosťou zaťaženia a častými nábehmi a odstávkami

Nepoužiteľné na kotly.


Tabuľka 23

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania zemného plynu

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (136)  (137)

Čistá elektrická účinnosť (%)

Čisté celkové využitie paliva (%) (138)  (139)

Čistá účinnosť mechanickej energie (%) (139)  (140)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Plynový motor

39,5 – 44 (141)

35 – 44 (141)

56 – 85 (141)

Žiadne BAT-AEEL

Kotol na plyn

39 – 42,5

38 – 40

78 – 95

Žiadne BAT-AEEL

Plynová turbína s otvoreným cyklom, ≥ 50 MWth

36 – 41,5

33 – 41,5

Žiadne BAT-AEEL

36,5 – 41

33,5 – 41

Plynová turbína s kombinovaným cyklom (CCGT)

CCGT, 50 – 600 MWth

53 – 58,5

46 – 54

Žiadne BAT-AEEL

Žiadne BAT-AEEL

CCGT, ≥ 600 MWth

57 – 60,5

50 – 60

Žiadne BAT-AEEL

Žiadne BAT-AEEL

KVET CCGT, 50 – 600 MWth

53 – 58,5

46 – 54

65 – 95

Žiadne BAT-AEEL

KVET CCGT, ≥ 600 MWth

57 – 60,5

50 – 60

65 – 95

Žiadne BAT-AEEL

4.1.2.   Emisie NOX, CO, NMVOC a CH4 do ovzdušia

BAT 41.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Stupňovanie vzduchu a/alebo paliva

Pozri opisy v oddiele 8.3.

Stupňovanie vzduchu je často spojené s horákmi s nízkymi emisiami NOX.

Použiteľné všeobecne.

b)

Recirkulácia spalín

Pozri opis v oddiele 8.3.

c)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

d)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Táto technika sa často používa v kombinácii s inými technikami, ale v spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne sa môže použiť aj samostatne.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

e)

Zníženie teploty spaľovacieho vzduchu

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s procesnými potrebami.

f)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne s veľmi rozdielnymi zaťaženiami kotla.

g)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne na spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

BAT 42.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v plynových turbínach sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Táto technika sa často používa v kombinácii s inými technikami, ale v spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne sa môže použiť aj samostatne.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

b)

Pridanie vody/pary

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v dôsledku dostupnosti vody.

c)

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (DLN)

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade turbín, ak nie je k dispozícii žiadny balík dodatočného vybavenia alebo ak sú nainštalované systémy pridávania vody/pary.

d)

Koncepcia konštrukcie s nízkym zaťažením

Prispôsobenie kontroly procesov a súvisiaceho zariadenia na zachovávanie dobrej účinnosti spaľovania pri rôznej spotrebe energie, napr. zlepšením možnosti ovládania prietoku vzduchu pri prívode alebo rozdelením spaľovacieho procesu na samostatné štádiá spaľovania.

Použiteľnosť môže byť obmedzená konštrukciou plynovej turbíny.

e)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne na dodatočné spaľovanie v spalinových kotloch (HRSG) v prípade spaľovacích zariadení s plynovými turbínami s kombinovaným cyklom (CCGT).

f)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Nedá sa použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne na existujúce spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth..

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

BAT 43.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v motoroch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Táto technika sa často používa v kombinácii s inými technikami, ale v spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne sa môže použiť aj samostatne.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

b)

Koncepcia chudobnej zmesi

Pozri opis v oddiele 8.3.

Všeobecne sa používa v kombinácii s SCR.

Použiteľné iba na nové motory na plyn.

c)

Koncepcia zdokonalenej chudobnej zmesi

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné iba na nové zážihové motory so zapaľovacou sviečkou.

d)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

BAT 44.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu sa má v rámci BAT zabezpečiť optimalizované spaľovanie a/alebo použitie oxidačných katalyzátorov.

Opis

Pozri opisy v oddiele 8.3.

Tabuľka 24

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v plynových turbínach

Druh spaľovacieho zariadenia

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3) (142)  (143)

Ročný priemer (144)  (145)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Plynové turbíny s otvoreným cyklom (OCGT) (146)  (147)

Nové OCGT

≥ 50

15 – 35

25 – 50

Existujúce OCGT (okrem turbín na účely mechanického pohonu) – všetky okrem zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

≥ 50

15 – 50

25 – 55 (148)

Plynové turbíny s kombinovaným cyklom (CCGT) (146)  (149)

Nové CCGT

≥ 50

10 – 30

15 – 40

Existujúce CCGT s čistým celkovým využitím paliva < 75 %

≥ 600

10 – 40

18 – 50

Existujúce CCGT s čistým celkovým využitím paliva ≥ 75 %

≥ 600

10 – 50

18 – 55 (150)

Existujúce CCGT s čistým celkovým využitím paliva < 75 %

50 – 600

10 – 45

35 – 55

Existujúce CCGT s čistým celkovým využitím paliva ≥ 75 %

50 – 600

25 – 50 (151)

35 – 55 (152)

Plynové turbíny s otvoreným a kombinovaným cyklom

Plynová turbína uvedená do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 alebo existujúca plynová turbína používaná na núdzovú prevádzku a prevádzkovaná < 500 hodín ročne

≥ 50

Žiadne BAT-AEL

60 – 140 (153)  (154)

Existujúca plynová turbína na účely mechanického pohonu – všetky okrem zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne

≥ 50

15 – 50 (155)

25 – 55 (156)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO v prípade každého druhu existujúceho spaľovacieho zariadenia prevádzkovaného ≥ 1 500 hodín ročne a každého druhu nového spaľovacieho zariadenia vo všeobecnosti:

Nové OCGT s príkonom ≥ 50 MWth: < 5 – 40 mg/Nm3. Na zariadenia s čistou elektrickou účinnosťou (EE) väčšou než 39 % sa môže uplatňovať korekčný faktor na hornú hranicu rozsahu zodpovedajúci rovnici [horná hranica] x EE/39, kde EE je čistá elektrická energetická účinnosť alebo čistá účinnosť mechanickej energie zariadenia stanovená pri stálom zaťažení podľa noriem ISO.

Existujúce OCGT s príkonom ≥ 50 MWth (okrem turbín na účely mechanického pohonu): < 5 – 40 mg/Nm3. Horná hranica tohto rozsahu bude vo všeobecnosti 80 mg/Nm3 v prípade existujúcich zariadení, ktoré nemôžu byť vybavené suchými technikami na zníženie NOX, alebo 50 mg/Nm3 v prípade zariadení, ktoré sa prevádzkujú pri nízkom zaťažení.

Nové CCGT s príkonom ≥ 50 MWth: < 5 – 30 mg/Nm3. Na zariadenia s čistou elektrickou účinnosťou (EE) väčšou než 55 % sa môže uplatňovať korekčný faktor na hornú hranicu rozsahu zodpovedajúci rovnici [horná hranica] x EE/55, kde EE je čistá elektrická energetická účinnosť zariadenia stanovená pri stálom zaťažení podľa noriem ISO.

Existujúce CCGT s príkonom ≥ 50 MWth: < 5 – 30 mg/Nm3. Horná hranica tohto rozsahu bude vo všeobecnosti 50 mg/Nm3 v prípade zariadení, ktoré sa prevádzkujú pri nízkom zaťažení.

Existujúce plynové turbíny s príkonom ≥ 50 MWth na účely mechanického pohonu: < 5 – 40 mg/Nm3. Horná hranica rozsahu bude vo všeobecnosti 50 mg/Nm3 v prípade zariadení, ktoré sa prevádzkujú pri nízkom zaťažení.

V prípade plynovej turbíny vybavenej horákmi DLN tieto orientačné úrovne zodpovedajú úrovni, keď je prevádzka DLN účinná.

Tabuľka 25

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v kotloch a motoroch

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer (157)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (158)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (159)

Kotol

10 – 60

50 – 100

30 – 85

85 – 110

Motor (160)

20 – 75

20 – 100

55 – 85

55 – 110 (161)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO vo všeobecnosti:

< 5 – 40 mg/Nm3 v prípade existujúcich kotlov prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne,

< 5 – 15 mg/Nm3 v prípade nových kotlov,

30 – 100 mg/Nm3 v prípade existujúcich motorov prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne a v prípade nových motorov.

BAT 45.

S cieľom znižovať emisie nemetánových prchavých organických zlúčenín (NMVOC) a metánu (CH4) do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v zážihových plynových motoroch s chudobnou zmesou sa má v rámci BAT zabezpečiť optimalizované spaľovanie a/alebo použitie oxidačných katalyzátorov.

Opis

Pozri opisy v oddiele 8.3. Oxidačné katalyzátory nie sú účinné pri znižovaní emisií nasýtených uhľovodíkov obsahujúcich menej než štyri atómy uhlíka.

Tabuľka 26

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie formaldehydu a CH4 do ovzdušia zo spaľovania zemného plynu v zážihových plynových motoroch s chudobnou zmesou

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia (MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Formaldehyd

CH4

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

Nové alebo existujúce zariadenie

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie

≥ 50

5 – 15 (162)

215 – 500 (163)

215 – 560 (162)  (163)

4.2.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie plynov zo spracovania železa a ocele (vysokopecný plyn, koksárenský plyn, konvertorový plyn) jednotlivo, v kombinácii alebo zároveň s inými plynnými a/alebo kvapalnými palivami. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

4.2.1.   Energetická účinnosť

BAT 46.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele sa v rámci BAT má použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Systém riadenia procesného plynu

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné iba na integrované oceliarne


Tabuľka 27

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele v kotloch

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (164)  (165)

Čistá elektrická účinnosť (%)

Čisté celkové využitie paliva (%) (166)

Existujúci plynový kotol na spaľovanie viacerých druhov palív

30 – 40

50 – 84

Nový plynový kotol na spaľovanie viacerých druhov palív (167)

36 – 42,5

50 – 84


Tabuľka 28

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele v CCGT

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (168)  (169)

Čistá elektrická účinnosť (%)

Čisté celkové využitie paliva (%) (170)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

KVET CCGT

> 47

40 – 48

60 – 82

CCGT

> 47

40 – 48

Žiadne BAT-AEEL

4.2.2.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 47.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Osobitne konštruované horáky s nízkou tvorbou NOX vo viacerých radoch podľa druhu paliva alebo s osobitnými vlastnosťami na spaľovanie viacerých druhov palív (napr. viaceré vyhradené dýzy na spaľovanie rôznych palív alebo s predmiešavaním palív).

Použiteľné všeobecne.

b)

Stupňovanie vzduchu

Pozri opis v oddiele 8.3.

c)

Stupňovanie paliva

d)

Recirkulácia spalín

e)

Systém riadenia procesného plynu

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva.

f)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Táto technika sa používa v kombinácii s inými technikami.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

g)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Nepoužiteľné na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

h)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne na spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth.

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta a usporiadaním spaľovacieho zariadenia.

BAT 48.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele v CCGT sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Systém riadenia procesného plynu

Pozri opis v oddiele 8.2.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva.

b)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Táto technika sa používa v kombinácii s inými technikami.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

c)

Pridanie vody/pary

Pozri opis v oddiele 8.3.

V dvojpalivových plynových turbínach používajúcich DLN na spaľovanie plynov zo spracovania železa a ocele sa pri spaľovaní zemného plynu vo všeobecnosti používa pridávanie vody/pary.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v dôsledku dostupnosti vody.

d)

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (DLN)

Pozri opis v oddiele 8.3.

DLN, ktoré spaľujú plyny zo spracovania železa a ocele, sa líšia od tých, ktoré spaľujú iba zemný plyn.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s reaktívnosťou plynov zo spracovania železa a ocele, ako napríklad koksárenského plynu

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade turbín, ak nie je k dispozícii žiadny balík dodatočného vybavenia alebo ak sú nainštalované systémy pridávania vody/pary.

e)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné iba na dodatočné spaľovanie v spalinových kotloch (HRSG) spaľovacích zariadení s plynovými turbínami s kombinovaným cyklom (CCGT).

f)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

BAT 49.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne

b)

Oxidačné katalyzátory

Použiteľné iba na CCGT

Použiteľnosť môže byť obmedzená nedostatkom miesta, požiadavkami na zaťaženie a obsahom síry v palive.


Tabuľka 29

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania 100 % plynov zo spracovania železa a ocele

Druh spaľovacieho zariadenia

Referenčná úroveň O2 (% obj.)

BAT-AEL (mg/Nm3) (171)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nový kotol

3

15 – 65

22 – 100

Existujúci kotol

3

20 – 100 (172)  (173)

22 – 110 (172)  (174)  (175)

Nové CCGT

15

20 – 35

30 – 50

Existujúce CCGT

15

20 – 50 (172)  (173)

30 – 55 (175)  (176)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO vo všeobecnosti:

< 5 – 100 mg/Nm3 v prípade existujúcich kotlov prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne,

< 5 – 35 mg/Nm3 v prípade nových kotlov,

< 5 – 20 mg/Nm3 v prípade existujúcich CCGT prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne a v prípade nových CCGT.

4.2.3.   Emisie SOX do ovzdušia

BAT 50.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX do ovzdušia zo spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele sa má v rámci BAT použiť kombinácia techník uvedených v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Systém riadenia procesného plynu a výber pomocného paliva

Pozri opis v oddiele 8.2.

V rozsahu povolenom železiarňami a oceliarňami sa maximalizuje používanie:

väčšiny vysokopecného plynu s nízkym obsahom síry v privádzanom palive,

kombinácie palív s nízkym priemerným obsahom síry, napr. jednotlivých procesných palív s veľmi nízkym obsahom S, ako sú:

vysokopecný plyn s obsahom síry < 10 mg/Nm3,

koksárenský plyn s obsahom síry < 300 mg/Nm3

a pomocných palív, ako sú:

zemný plyn,

kvapalné palivá s obsahom síry ≤ 0,4 % (v kotloch).

Používanie obmedzeného objemu palív s vyšším obsahom síry.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva.

b)

Predúprava koksárenského plynu v železiarňach a oceliarňach

Použitie jednej z týchto techník:

odsírenie pomocou absorpčných systémov,

oxidačné odsírenie mokrou cestou.

Použiteľné iba na spaľovacie zariadenia koksárenského plynu.


Tabuľka 30

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania 100 % plynov zo spracovania železa a ocele

Druh spaľovacieho zariadenia

Referenčná úroveň O2 (%)

BAT-AEL pre SO2 (mg/Nm3)

Ročný priemer (177)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek (178)

Nový alebo existujúci kotol

3

25 – 150

50 – 200 (179)

Nová alebo existujúca CCGT

15

10 – 45

20 – 70

4.2.4.   Emisie prachu do ovzdušia

BAT 51.

S cieľom znižovať úrovne emisií prachu do ovzdušia zo spaľovania plynov zo spracovania železa a ocele sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výber paliva/nakladanie s palivom

Použitie kombinácie procesných plynov a pomocných palív s nízkym priemerným obsahom prachu alebo popolčeka.

Použiteľné všeobecne v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva.

b)

Predúprava vysokopecného plynu v železiarňach a oceliarňach

Použitie jedného zariadenia na odstraňovanie prachu suchou cestou alebo kombinácie takýchto zariadení (napr. odchyľovačov, prašníkov, cyklónov, elektrostatických odlučovačov) a/alebo následné znižovanie prachu (Venturiho práčky, roštové práčky plynov, práčky plynov s prstencovými štrbinami, mokré elektrostatické odlučovače, dezintegrátory).

Použiteľné len vtedy, ak sa spaľuje vysokopecný plyn.

c)

Predúprava konvertorového plynu v železiarňach a oceliarňach

Použitie odstraňovania prachu suchou (napr. ESP alebo vrecovým filtrom) alebo mokrou (napr. mokrým ESP alebo práčkou plynu) cestou Ďalšie opisy sa nachádzajú v referenčnom dokumente o BAT pre výrobu železa a ocele.

Použiteľné len vtedy, ak sa spaľuje konvertorový plyn.

d)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné len na spaľovacie zariadenia spaľujúce veľkú časť pomocných palív s vysokým obsahom popolčeka.

e)

Vrecový filter


Tabuľka 31

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania 100 % plynov zo spracovania železa a ocele

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL pre prach (mg/Nm3)

Ročný priemer (180)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek (181)

Nový alebo existujúci kotol

2 – 7

2 – 10

Nová alebo existujúca CCGT

2 – 5

2 – 5

4.3.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania plynných a/alebo kvapalných palív na morských plošinách

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie plynných a/alebo kvapalných palív na morských plošinách. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

BAT 52.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spaľovania plynných a/alebo kvapalných palív na morských plošinách sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Techniky

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia procesu

Optimalizácia procesu s cieľom minimalizovať požiadavky na mechanický výkon.

Použiteľné všeobecne.

b)

Regulácia strát tlaku

Optimalizácia a údržba prívodného a výfukového systému s cieľom čo najviac minimalizovať straty tlaku.

c)

Regulácia zaťaženia

Prevádzka viacerých agregátov generátora alebo kompresora pri bodoch zaťaženia, v ktorých sa minimalizujú emisie.

d)

Minimalizácia točivej rezervy

Pri prevádzke s točivou rezervou z dôvodov prevádzkovej spoľahlivosti sa okrem výnimočných okolností minimalizuje počet dodatočných turbín.

e)

Výber paliva

Zabezpečenie dodávok palivového plynu z takého bodu spracovania ropy a plynu v hornej časti plošiny, v ktorom sa dosiahne minimálny rozsah parametrov spaľovania palivového plynu, napr. výhrevnosti, a minimálne koncentrácie zlúčenín síry na minimalizáciu tvorby SO2. V prípade kvapalných destilovaných palív sa uprednostňujú palivá s nízkym obsahom síry.

f)

Časovanie vstreku

Optimalizácia časovania vstreku v motoroch.

g)

Rekuperácia tepla

Využívanie odpadového tepla spalín z plynových turbín/motora na vykurovanie plošiny.

Použiteľné všeobecne na nové spaľovacie zariadenia.

V existujúcich spaľovacích zariadeniach môže byť použiteľnosť obmedzená úrovňou spotreby tepla a dispozičným riešením spaľovacieho zariadenia (priestor).

h)

Integrácia napájania viacerých plynových/ropných polí

Použitie hlavného zdroja energie, ktorým sa napája viac zúčastnených plošín umiestnených na rôznych plynových/ropných poliach.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v závislosti od umiestnenia rôznych plynových/ropných polí a organizácie rôznych zúčastnených plošín, ako aj od zosúladenia časových harmonogramov plánovania, nábehov a odstávok výroby.

BAT 53.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania plynných a/alebo kvapalných palív na morských plošinách sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

b)

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (DLN)

Použiteľné na nové plynové turbíny (štandardné zariadenia) v rámci obmedzení súvisiacich s odchýlkami v kvalite paliva.

Použiteľnosť na existujúce plynové turbíny môže byť obmedzená dostupnosťou balíka dodatočného vybavenia (na prevádzku pri nízkom zaťažení), zložitosťou organizácie plošiny a nedostatkom miesta.

c)

Koncepcia chudobnej zmesi

Použiteľné iba na nové motory na plyn.

d)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Použiteľné iba na kotly.

BAT 54.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania plynných a/alebo kvapalných palív v plynových turbínach na morských plošinách sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opisy v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne

b)

Oxidačné katalyzátory

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení môže byť obmedzené nedostatkom miesta a hmotnostnými obmedzeniami.


Tabuľka 32

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania plynných palív v plynových turbínach s otvoreným cyklom na morských plošinách

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL (mg/Nm3) (182)

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

Nová plynová turbína spaľujúca plynné palivá (183)

15 – 50 (184)

Existujúca plynová turbína spaľujúca plynné palivá (183)

< 50 – 350 (185)

Orientačne bude priemer úrovní emisií CO za obdobie odoberania vzoriek vo všeobecnosti:

< 100 mg/Nm3 v prípade existujúcich plynových turbín spaľujúcich plynné palivá na morských plošinách prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne,

< 75 mg/Nm3 v prípade nových plynových turbín spaľujúcich plynné palivá na morských plošinách.

5.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA ZARIADENÍ NA SPAľOVANIE VIACERÝCH DRUHOV PALÍV

5.1.   Závery o BAT týkajúce sa spaľovania procesných palív z chemického priemyslu

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spaľovanie procesných plynov z chemického priemyslu jednotlivo, v kombinácii alebo zároveň s inými plynnými a/alebo kvapalnými palivami. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

5.1.1.   Všeobecné environmentálne vlastnosti

BAT 55.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spaľovania procesných plynov z chemického priemyslu v kotloch sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 6 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Predúprava procesného paliva z chemického priemyslu

Vykonanie predúpravy paliva na mieste spaľovacieho zariadenia alebo mimo neho s cieľom zlepšiť environmentálne vlastnosti spaľovania paliva.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s vlastnosťami procesného paliva a dostupnosťou miesta.

5.1.2.   Energetická účinnosť

Tabuľka 33

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa spaľovania procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Druh spaľovacej jednotky

BAT-AEEL (186)  (187)

Čistá elektrická účinnosť (%)

Čisté celkové využitie paliva (%) (188)  (189)

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Kotol využívajúci kvapalné procesné palivá z chemického priemyslu, a to aj také, ktoré sú zmiešané s HFO, plynovým olejom a/alebo inými kvapalnými palivami.

> 36,4

35,6 – 37,4

80 – 96

80 – 96

Kotol využívajúci plynné procesné palivá z chemického priemyslu, a to aj také, ktoré sú zmiešané so zemným plynom a/alebo inými plynnými palivami.

39 – 42,5

38 – 40

78 – 95

78 – 95

5.1.3.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 56.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO do ovzdušia zo spaľovania procesných palív z chemického priemyslu sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Pozri opisy v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne.

b)

Stupňovanie vzduchu

c)

Stupňovanie paliva

Pozri opis v oddiele 8.3.

Využitie stupňovania paliva pri používaní kvapalných palivových zmesí môže vyžadovať horák špecifickej konštrukcie.

d)

Recirkulácia spalín

Pozri opisy v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne na nové spaľovacie zariadenia.

Použiteľné na existujúce spaľovacie zariadenia v rámci obmedzení súvisiacich s bezpečnosťou chemického zariadenia.

e)

Pridanie vody/pary

Použiteľnosť môže byť obmedzená v dôsledku dostupnosti vody.

f)

Výber paliva

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva a/alebo alternatívnym použitím procesného paliva.

g)

Zdokonalený kontrolný systém

Použiteľnosť v prípade starých spaľovacích zariadení môže byť obmedzená z dôvodu potreby dodatočného vybavenia spaľovacieho systému a/alebo systému riadenia.

h)

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Použiteľné na existujúce spaľovacie zariadenia v rámci obmedzení súvisiacich s bezpečnosťou chemického zariadenia.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 hodín ročne do 1 500 hodín ročne s častou zmenou paliva a častými odchýlkami zaťaženia.

i)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Použiteľné na existujúce spaľovacie zariadenia v rámci obmedzení súvisiacich s usporiadaním potrubia, dostupnosťou miesta a bezpečnosťou chemického zariadenia.

Nedá sa použiť pri spaľovacích zariadeniach prevádzkovaných < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

Nedá sa použiť všeobecne na spaľovacie zariadenia s príkonom < 100 MWth.


Tabuľka 34

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo spaľovania 100 % procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Palivová fáza používaná v spaľovacom zariadení

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (190)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (191)

Zmes plynov a kvapalín

30 – 85

80 – 290 (192)

50 – 110

100 – 330 (192)

Iba plyny

20 – 80

70 – 100 (193)

30 – 100

85 – 110 (194)

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO v prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne a v prípade nových zariadení vo všeobecnosti < 5 – 30 mg/Nm3.

5.1.4.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 57.

S cieľom znižovať emisie SOX, HCI a HF do ovzdušia zo spaľovania procesných palív z chemického priemyslu v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Výber paliva

Pozri opisy v oddiele 8.4.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva a/alebo alternatívnym použitím procesného paliva.

b)

Vstrekovanie sorbentu do kotla (do pece alebo do lôžka)

Použiteľné na existujúce spaľovacie zariadenia v rámci obmedzení súvisiacich s usporiadaním potrubia, dostupnosťou miesta a bezpečnosťou chemického zariadenia.

Mokré FGD a FGD s použitím morskej vody sa nedajú použiť na spaľovacie zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné použiť mokré FGD alebo FGD s použitím morskej vody na spaľovacie zariadenia s príkonom < 300 MWth a pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie spaľovacích zariadení prevádzkovaných od 500 hodín ročne do 1 500 hodín ročne mokrým FGD alebo FGD morskou vodou.

c)

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

d)

Suchý absorbér

e)

Mokrá vypierka

Pozri opis v oddiele 8.4.

Mokrá vypierka sa používa na odstraňovanie HCl a HF, keď sa na znižovanie emisií SOX nepoužíva mokré FGD.

f)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Pozri opisy v oddiele 8.4.

g)

FGD s použitím morskej vody


Tabuľka 35

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo spaľovania 100 % procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer (195)

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek (196)

Nové a existujúce kotly

10 – 110

90 – 200


Tabuľka 36

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie HCl a HF do ovzdušia zo spaľovania procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

HCl

HF

Priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (197)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (197)

< 100

1 – 7

2 – 15 (198)

< 1 – 3

< 1 – 6 (199)

≥ 100

1 – 5

1 – 9 (198)

< 1 – 2

< 1 – 3 (199)

5.1.5.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 58.

S cieľom znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania procesných palív z chemického priemyslu v kotloch a sledovať príslušné druhy častíc sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné všeobecne

b)

Vrecový filter

c)

Výber paliva

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použitie kombinácie procesných palív z chemického priemyslu a pomocných palív s nízkym priemerným obsahom prachu alebo popola.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s dostupnosťou rôznych druhov paliva a/alebo alternatívnym použitím procesného paliva.

d)

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri opisy v oddiele 8.5.

Technika sa používa najmä na reguláciu SOX, HCl a/alebo HF.

Použiteľnosť pozri v BAT 57.

e)

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)


Tabuľka 37

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu do ovzdušia zo spaľovania zmesí plynov a kvapalín zložených zo 100 % procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia

(MWth)

BAT-AEL pre prach (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (200)

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie (201)

< 300

2 – 5

2 – 15

2 – 10

2 – 22 (202)

≥ 300

2 – 5

2 – 10 (203)

2 – 10

2 – 11 (202)

5.1.6.   Emisie prchavých organických zlúčenín a polychlórovaných dibenzodioxínov a dibenzofuránov do ovzdušia

BAT 59.

S cieľom znižovať emisie prchavých organických zlúčenín a polychlórovaných dibenzodioxínov a dibenzofuránov do ovzdušia zo spaľovania procesných palív z chemického priemyslu v kotloch sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 6 a v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Vstrekovanie aktívneho uhlia

Pozri opis v oddiele 8.5.

Použiteľné iba na spaľovacie zariadenia používajúce palivá odvodené z chemických procesov s chlórovanými látkami.

Použiteľnosť SCR a prudkého ochladenia pozri v BAT 56 a BAT 57.

b)

Prudké ochladenie používajúce mokrú vypierku/kondenzátor spalín

Opis mokrej vypierky/kondenzátora spalín pozri v oddiele 8.4.

c)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Systém SCR je upravený a väčší ako systém SCR používaný iba na zníženie emisií NOX.


Tabuľka 38

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie PCDD/F a TVOC do ovzdušia zo spaľovania 100 % procesných palív z chemického priemyslu v kotloch

Znečisťujúca látka

Jednotka

BAT-AEL

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

PCDD/F (204)

ng I-TEQ/Nm3

< 0,012 – 0,036

TVOC

mg/Nm3

0,6 – 12

6.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA SPOLUSPAĽOVANIA ODPADOV

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na spoluspaľovanie odpadov v spaľovacích zariadeniach. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

Pri spoluspaľovaní odpadov sa BAT-AEL z tohto oddielu uplatňujú na celý vzniknutý objem spalín.

Okrem toho, keď sa odpady spaľujú spolu s palivami, ktorých sa týka oddiel 2, BAT-AEL uvedené v oddiele 2 sa uplatňujú aj i) na celý objem vzniknutých spalín a ii) na objem spalín zo spaľovania palív, ktorých sa týka uvedený oddiel, pripravených podľa zmiešavacieho pravidla v prílohe VI (časti 4) k smernici 2010/75/EÚ, pričom BAT-AEL pre objem spalín zo spaľovania odpadov sa stanovuje na základe BAT 61.

6.1.1.   Všeobecné environmentálne vlastnosti

BAT 60.

S cieľom zlepšiť všeobecné environmentálne vlastnosti spoluspaľovania odpadov v spaľovacích zariadeniach, zabezpečiť stabilné podmienky spaľovania a znížiť emisie do ovzdušia sa má v rámci BAT použiť technika BAT 60 písm. a) a kombinácia techník uvedených v BAT 6 a/alebo iné ďalej uvedené techniky.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Predbežné prijímanie a prijímanie odpadov

Zavedenie postupu na prijímanie odpadov v spaľovacom zariadení podľa zodpovedajúcej BAT z referenčného dokumentu o BAT pre spracovanie odpadov. Kritériá prijímania sú stanovené pre kritické parametre ako výhrevnosť a obsah vody, popola, chlóru a fluóru, síry, dusíka, PCB, kovov [prchavých (napr. Hg, Tl, Pb, Co, Se) a neprchavých (napr. V, Cu, Cd, Cr, Ni)], fosforu a alkálií (pri používaní vedľajších živočíšnych produktov).

Použitie systémov zabezpečenia kvality pre každý náklad odpadov na zabezpečenie vlastností spoluspaľovaných odpadov a reguláciu hodnôt vymedzených kritických parametrov (napr. EN 15358 pre tuhé regenerované palivo, ktoré nie je nebezpečné).

Použiteľné všeobecne.

b)

Výber/obmedzenie odpadu

Dôkladný výber druhov odpadov a hmotnostného prietoku, ako aj obmedzenie percentuálneho objemu najznečistenejších odpadov, ktoré možno spoluspaľovať. Obmedzenie podielu popola, síry, fluóru, ortuti a/alebo chlóru v odpadoch vstupujúcich do spaľovacieho zariadenia.

Obmedzenie objemu odpadov, ktoré sa majú spoluspaľovať.

Použiteľné v rámci obmedzení súvisiacich s politikou nakladania s odpadmi členského štátu.

c)

Zmiešavanie odpadov s hlavným palivom

Účinné zmiešavanie odpadov s hlavným palivom, keďže heterogénny alebo nedostatočne zmiešaný prúd paliva, alebo jeho nerovnomerné rozdelenie môže ovplyvniť zapálenie a spaľovanie v kotli a malo by sa mu zabrániť.

Zmiešavanie je možné len vtedy, keď je mletie hlavného paliva a odpadov podobné alebo keď je objem odpadov v porovnaní s hlavným palivom veľmi malý.

d)

Sušenie odpadov

Predsušenie odpadov pred ich vložením do spaľovacej komory s cieľom zachovať vysoký výkon kotla.

Použiteľnosť môže byť obmedzená nedostatočným objemom rekuperovateľného tepla z procesu, požadovanými podmienkami spaľovania alebo obsahom vlhkosti v odpadoch.

e)

Predúprava odpadov

Pozri techniky opísané v referenčných dokumentoch o BAT pre spracovanie odpadov a spaľovanie odpadov, ako napríklad drvenie, pyrolýza a splyňovanie.

Použiteľnosť pozri v referenčnom dokumente o BAT pre spracovanie odpadov a v referenčnom dokumente o BAT pre spaľovanie odpadov.

BAT 61.

S cieľom predchádzať zvyšovaniu emisií zo spoluspaľovania odpadov v spaľovacích zariadeniach sa majú v rámci BAT prijať príslušné opatrenia na zabezpečenie toho, aby emisie znečisťujúcich látok z časti spalín, ktoré pochádzajú zo spoluspaľovania odpadov, nemali vyššie úrovne než emisie dosiahnuté uplatňovaním záverov o BAT týkajúcich sa spaľovania odpadov.

BAT 62.

S cieľom minimalizovať vplyv na recyklovanie rezíduí zo spoluspaľovania odpadov v spaľovacích zariadeniach sa má v rámci BAT zachovať dobrá kvalita sadry, popola a trosky, ako aj iných rezíduí, v súlade s požiadavkami na ich recykláciu, ak zariadenie nespoluspaľuje odpady, a to použitím jednej z techník uvedených v BAT 60 alebo ich kombinácie a/alebo obmedzením spoluspaľovania na frakcie odpadov s koncentráciami znečisťujúcich látok, ktoré sú podobné ako v iných spaľovaných palivách.

6.1.2.   Energetická účinnosť

BAT 63.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť spoluspaľovania odpadov sa má v rámci BAT použiť vhodná kombinácia techník uvedených v BAT 12 a BAT 19 v závislosti od druhu hlavného použitého paliva a usporiadania zariadenia.

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) sa uvádzajú v tabuľke 8 o spaľovaní odpadov spolu s biomasou a/alebo rašelinou a v tabuľke 2 o spaľovaní odpadov spolu s čiernym a/alebo hnedým uhlím.

6.1.3.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 64.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO a N2O zo spaľovania odpadov spolu s čiernym a/alebo hnedým uhlím sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 20 alebo ich kombinácia.

BAT 65.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO a N2O zo spaľovania odpadov spolu s biomasou a/alebo rašelinou sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 24 alebo ich kombinácia.

6.1.4.   Emisie SOX, HCl a HF do ovzdušia

BAT 66.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCI a HF do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s čiernym a/alebo hnedým uhlím sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 21 alebo ich kombinácia.

BAT 67.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie SOX, HCI a HF do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou a/alebo rašelinou sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 25 alebo ich kombinácia.

6.1.5.   Emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia

BAT 68.

S cieľom znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s čiernym a/alebo hnedým uhlím sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 22 alebo ich kombinácia.

Tabuľka 39

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie kovov do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s čiernym a/alebo hnedým uhlím

Celkový menovitý tepelný príkon spaľovacieho zariadenia (MWth)

BAT-AEL

Priemerované obdobie

Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V (mg/Nm3)

Cd + Tl (μg/Nm3)

< 300

0,005 – 0,5

5 – 12

Priemer za obdobie odoberania vzoriek.

300

0,005 – 0,2

5 – 6

Priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka.

BAT 69.

S cieľom znižovať emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou a/alebo rašelinou sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 26 alebo ich kombinácia.

Tabuľka 40

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie kovov do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou a/alebo rašelinou

BAT-AEL

(priemer vzoriek získaných v priebehu jedného roka)

Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V (mg/Nm3)

Cd + Tl (μg/Nm3)

0,075 – 0,3

< 5

6.1.6.   Emisie ortuti do ovzdušia

BAT 70.

S cieľom znižovať emisie ortuti do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou, rašelinou, čiernym/alebo hnedým uhlím sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 23 a BAT 27 alebo ich kombinácia.

6.1.7.   Emisie prchavých organických zlúčenín a polychlórovaných dibenzodioxínov a dibenzofuránov do ovzdušia

BAT 71.

S cieľom znižovať úrovne emisií prchavých organických zlúčenín a polychlórovaných dibenzodioxínov a dibenzofuránov do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou, rašelinou, čiernym a/alebo hnedým uhlím sa má v rámci BAT použiť kombinácia techník uvedených v BAT 6, BAT 26 a v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Vstrekovanie aktívneho uhlia

Pozri opis v oddiele 8.5.

Tento proces je založený na adsorpcii molekúl znečisťujúcich látok aktívnym uhlím.

Použiteľné všeobecne.

b)

Prudké ochladenie používajúce mokrú vypierku/kondenzátor spalín

Opis mokrej vypierky/kondenzátora spalín pozri v oddiele 8.4.

c)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Systém SCR je upravený a väčší ako systém SCR používaný iba na zníženie emisií NOX.

Použiteľnosť pozri v BAT 20 a BAT 24.


Tabuľka 41

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie PCDD/F a TVOC do ovzdušia zo spaľovania odpadov spolu s biomasou, rašelinou, čiernym a/alebo hnedým uhlím

Druh spaľovacieho zariadenia

BAT-AEL

PCDD/F (ng I-TEQ/Nm3)

TVOC (mg/Nm3)

Priemer za obdobie odoberania vzoriek

Ročný priemer

Denný priemer

Spaľovacie zariadenie spaľujúce biomasu, rašelinu, čierne a/alebo hnedé uhlie

< 0,01 – 0,03

< 0,1 – 5

0,5 – 10

7.   ZÁVERY O BAT TÝKAJÚCE SA SPLYŇOVANIA

Ak nie je stanovené inak, závery o BAT uvedené v tomto oddiele sú všeobecne uplatniteľné na všetky splyňovacie zariadenia priamo súvisiace so spaľovacími zariadeniami a so zariadeniami IGCC. Uplatňujú sa spoločne so všeobecnými závermi o BAT uvedenými v oddiele 1.

7.1.1.   Energetická účinnosť

BAT 72.

S cieľom zvýšiť energetickú účinnosť jednotiek IGCC a splyňovacích jednotiek sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v BAT 12 a v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Rekuperácia tepla zo splyňovacieho procesu

Keďže syntézny plyn je potrebné schladiť, aby sa mohol ďalej čistiť, energiu možno zhodnotiť na výrobu ďalšej pary, ktorá sa pridá do cyklu parnej turbíny, čím sa umožní výroba ďalšej elektrickej energie.

Použiteľné iba na jednotky IGCC a splyňovacie jednotky priamo súvisiace s kotlami s predúpravou syntézneho plynu, ktorá vyžaduje schladenie syntézneho plynu.

b)

Integrácia splyňovacieho a spaľovacieho procesu

Jednotka môže byť skonštruovaná tak, aby umožňovala úplnú integráciu jednotky prívodu vzduchu (ASU) a plynovej turbíny, pričom všetok vzduch privádzaný do ASU sa dodáva (extrahuje) z kompresora plynovej turbíny.

Použiteľnosť sa obmedzuje na jednotky IGCC, pretože integrované zariadenie potrebuje pružnosť, aby mohlo rýchlo dodať elektrinu do rozvodnej siete v prípade nedostupnosti elektrární na výrobu energie z obnoviteľných zdrojov.

c)

Suchý systém dávkovania surovín

Použitie suchého systému na dávkovanie paliva do splyňovača s cieľom zlepšiť energetickú účinnosť splyňovacieho procesu.

Použiteľné iba na nové jednotky.

d)

Vysokoteplotné a vysokotlakové splyňovanie

Použitie techniky splyňovania s vysokoteplotnými a vysokotlakovými prevádzkovými parametrami s cieľom maximalizovať účinnosť premeny energie.

Použiteľné iba na nové jednotky.

e)

Zlepšenia konštrukcie

Zlepšenia konštrukcie, ako sú:

úpravy žiaruvzdorného a/alebo chladiaceho systému splyňovača,

inštalácia expandéra na zhodnotenie energie z poklesu tlaku syntézneho plynu pred spaľovaním.

Použiteľné všeobecne na jednotky ICGG.


Tabuľka 42

Úrovne energetickej účinnosti súvisiace s BAT (BAT-AEEL) týkajúce sa splyňovacích jednotiek a jednotiek IGCC

Druh usporiadania spaľovacej jednotky

BAT-AEEL

Čistá elektrická účinnosť (%) jednotky IGCC

Čisté celkové využitie paliva (%) novej alebo existujúcej splyňovacej jednotky

Nová jednotka

Existujúca jednotka

Splyňovacia jednotka priamo súvisiaca s kotlom bez predchádzajúcej úpravy syntézneho plynu

Žiadne BAT-AEEL

> 98

Splyňovacia jednotka priamo súvisiaca s kotlom s predchádzajúcou úpravou syntézneho plynu

Žiadne BAT-AEEL

> 91

Jednotka IGCC

Žiadne BAT-AEEL

34 – 46

> 91

7.1.2.   Emisie NOX a CO do ovzdušia

BAT 73.

S cieľom predchádzať vzniku emisií a/alebo znižovať emisie NOX do ovzdušia a súčasne obmedzovať emisie CO do ovzdušia zo zariadení IGCC sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Optimalizácia spaľovania

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné všeobecne

b)

Pridanie vody/pary

Pozri opis v oddiele 8.3.

Na tento účel sa opätovne používa časť strednotlakovej pary z parnej turbíny.

Použiteľné iba na tú časť zariadenia IGCC, ktorú tvorí plynová turbína.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v dôsledku dostupnosti vody.

c)

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (DLN)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Použiteľné iba na tú časť zariadenia IGCC, ktorú tvorí plynová turbína.

Použiteľné všeobecne na nové zariadenia IGCC

Použiteľné podľa konkrétneho prípadu na existujúce zariadenia IGCC v závislosti od dostupnosti balíka dodatočného vybavenia Nedá sa použiť na syntézny plyn s obsahom vodíka > 15 %.

d)

Riedenie syntézneho plynu odpadovým dusíkom z jednotky prívodu vzduchu (ASU)

ASU oddelí kyslík od dusíka vo vzduchu s cieľom priviesť do splyňovača vysokokvalitný kyslík. Odpadový dusík z ASU sa opätovne použije na zníženie teploty spaľovania v plynovej turbíne tak, že sa pred spaľovaním premieša so syntéznym plynom.

Použiteľné iba vtedy, keď sa v splyňovacom procese používa ASU.

e)

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Pozri opis v oddiele 8.3.

Nedá sa použiť na zariadenia IGCC prevádzkované < 500 hodín ročne.

Dodatočné vybavenie existujúcich zariadení IGCC môže byť obmedzené nedostatkom miesta.

Môžu existovať technické a ekonomické obmedzenia, pre ktoré nie je možné dodatočné vybavenie existujúcich zariadení IGCC prevádzkovaných od 500 hodín ročne do 1 500 hodín ročne.


Tabuľka 43

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie NOX do ovzdušia zo zariadení IGCC

Celkový menovitý tepelný príkon zariadenia IGCC

(MWth)

BAT-AEL (mg/Nm3)

Ročný priemer

Denný priemer alebo priemer za obdobie odberu vzoriek

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie

Nové zariadenie

Existujúce zariadenie

≥ 100

10 – 25

12 – 45

1 – 35

1 – 60

Orientačne bude ročný priemer úrovní emisií CO v prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných ≥ 1 500 hodín ročne a v prípade nových zariadení vo všeobecnosti < 5 – 30 mg/Nm3.

7.1.3.   Emisie SOX do ovzdušia

BAT 74.

S cieľom znížiť emisie SOX do ovzdušia zo zariadení IGCC sa má v rámci BAT použiť technika uvedená v nasledujúcej tabuľke.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Odstránenie kyslého plynu

Zo syntézneho plynu sa odstránením kyslého plynu odstránia zlúčeniny síry zo surovín splyňovacieho procesu, napr. pomocou hydrolizačného reaktora COS (a HCN) a absorpcie H2 s pomocou rozpúšťadla ako metyldietanolamín. Síra sa potom v závislosti od dopytu na trhu zhodnotí buď ako kvapalná alebo tuhá elementárna síra (napr. prostredníctvom Clausovej jednotky), alebo ako kyselina sírová.

Použiteľnosť môže byť obmedzená v prípade zariadení IGCC na biomasu v dôsledku veľmi nízkeho obsahu síry v biomase.

Úroveň emisií súvisiaca s BAT (BAT-AEL) pre emisie SO2 do ovzdušia zo zariadení IGCC s príkonom ≥ 100 MWth je 3 – 16 mg/Nm3, vyjadrená ako ročný priemer.

7.1.4.   Emisie prachu, kovov viazaných na pevné častice, amoniaku a halogénu do ovzdušia

BAT 75.

S cieľom predchádzať vzniku emisií alebo znižovať emisie prachu, kovov viazaných na pevné častice, amoniaku a halogénu do ovzdušia zo zariadení IGCC sa má v rámci BAT použiť jedna z techník uvedených v nasledujúcej tabuľke alebo ich kombinácia.

Technika

Opis

Použiteľnosť

a)

Filtrácia syntézneho plynu

Odstraňovanie prachu pomocou cyklónov na popolček, vrecových filtrov, ESP a/alebo sviečkových filtrov na odstraňovanie popolčeka a nekonvertovaného uhlíka Vrecové filtre a ESP sa používajú v prípade teplôt syntézneho plynu do 400 °C.

Použiteľné všeobecne

b)

Recirkulácia dechtu a popola zo syntézneho plynu do splyňovača

Decht a popol s vysokým obsahom uhlíka, ktorý vzniká v surovom syntéznom plyne, sa oddelí v cyklónach a recirkuluje do splyňovača v prípade nízkej teploty syntézneho plynu na výstupe splyňovača (< 1 100  °C).

c)

Premývanie syntézneho plynu

Syntézny plyn prechádza cez práčku plynu na následnej úrovni inej techniky (techník) odstraňovania prachu, na ktorej sa oddelia chloridy, amoniak, tuhé častice a halogenidy.


Tabuľka 44

Úrovne emisií súvisiace s BAT (BAT-AEL) pre emisie prachu a kovov viazaných na pevné častice do ovzdušia zo zariadení IGCC

Celkový menovitý tepelný príkon zariadenia IGCC

(MWth)

BAT-AEL

Sb + As + Pb + Cr + Co + Cu + Mn + Ni + V (mg/Nm3)

(priemer za obdobie odoberania vzoriek)

Hg (μg/Nm3)

(priemer za obdobie odoberania vzoriek)

Prach (mg/Nm3)

(ročný priemer)

≥ 100

< 0,025

< 1

< 2,5

8.   OPIS TECHNÍK

8.1.   Všeobecné techniky

Technika

Opis

Zdokonalený kontrolný systém

Použitie automatického počítačového systému na kontrolu účinnosti spaľovania a podporu predchádzania emisiám a/alebo znižovania emisií. Patrí k tomu aj použitie vysokovýkonného monitorovania.

Optimalizácia spaľovania

Opatrenia prijaté na maximalizáciu účinnosti premeny energie, napr. v peci/kotli, pri minimalizácii emisií (najmä CO). Dosahuje sa to kombináciou techník, ako sú napríklad dobrá konštrukcia spaľovacieho zariadenia, optimalizácia teploty (napr. účinné zmiešavanie paliva a spaľovacieho vzduchu) a čas zotrvania v zóne spaľovania, ako aj použitím zdokonaleného kontrolného systému.

8.2.   Techniky na zvýšenie energetickej účinnosti

Technika

Opis

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri oddiel 8.1.

Pripravenosť KVET-u

Opatrenia, ktorými sa umožňuje neskorší vývoz využiteľného množstva tepla na tepelné zaťaženie mimo zariadenia tak, aby sa dosiahlo aspoň 10 % zníženie spotreby primárnej energie v porovnaní s oddelenou výrobou tepla a elektriny. Patrí sem identifikovanie a udržanie prístupu ku konkrétnym bodom v parnom systéme, z ktorých možno odoberať paru, ako aj zabezpečovanie dostatočného miesta na neskoršiu montáž prvkov ako potrubie, výmenníky tepla, dodatočné zariadenie na demineralizáciu vody, rezervný kotol a protitlakové turbíny. Na modernizáciu sú vhodné bilančné systémy zariadenia (BoP) a kontrolné/prístrojové systémy. Možné je aj neskoršie pripojenie protitlakových turbín.

Kombinovaný cyklus

Kombinácia dvoch alebo viacerých termodynamických cyklov, napr. Braytonovho cyklu (plynová turbína/spaľovací motor) s Rankinovým cyklom (parná turbína/kotol) na premenu straty tepla zo spalín prvého cyklu na využiteľnú energiu v následnom cykle.

Optimalizácia spaľovania

Pozri oddiel 8.1.

Kondenzátor spalín

Výmenník tepla, v ktorom sa voda predhrieva spalinami a potom zahrieva v parnom kondenzátore. Obsah pár v spalinách tak pri ochladzovaní ohrievanou vodou skondenzuje. Kondenzátor spalín sa používa na zvyšovanie energetickej účinnosti spaľovacej jednotky a na odstraňovanie znečisťujúcich látok ako prach, SOX, HCl a HF zo spalín.

Systém riadenia procesného plynu

Systém na zabezpečovanie toku plynov zo spracovania železa a ocele, ktoré sa môžu použiť ako palivá (napr. vysokopecné plyny, koksárenské plyny, konvertorové plyny), do spaľovacích zariadení v závislosti od dostupnosti týchto palív a druhu spaľovacích zariadení v integrovaných oceliarňach.

Superkritické podmienky pary

Použitie parného okruhu vrátane systémov opätovného zohrievania pary, v ktorých môže para dosiahnuť tlak viac než 220,6 baru a teplotu > 540 °C.

Ultrasuperkritické podmienky pary

Použitie parného okruhu vrátane systémov opätovného zohrievania, v ktorých môže para dosiahnuť tlak viac než 250 – 300 barov a teplotu viac než 580 – 600 °C.

Mokrý komín

Konštrukcia komína, ktorá má umožniť kondenzáciu vodných pár zo saturovaných spalín, a tak sa vyhnúť použitiu ohrievača spalín po vykonaní mokrého FGD.

8.3.   Techniky na zníženie emisií NOX a/alebo CO do ovzdušia

Technika

Opis

Zdokonalený kontrolný systém

Pozri oddiel 8.1.

Stupňovanie vzduchu

Vytvorenie niekoľkých spaľovacích zón v spaľovacej komore s rôznym obsahom kyslíka na zníženie emisií NOX a zabezpečenie optimalizovaného spaľovania. Do tejto techniky patrí zóna primárneho spaľovania so substoichiometrickým spaľovaním (t. j. s nedostatkom vzduchu) a zóna sekundárneho opätovného spaľovania (s prebytkom vzduchu) s cieľom je zlepšiť spaľovanie. V prípade niektorých starých malých kotlov môže byť potrebné znížiť kapacitu, aby sa získalo miesto na stupňovanie vzduchu.

Kombinované techniky na zníženie NOX a SOX

Použitie zložitých a integrovaných techník odlučovania na kombinované zníženie emisií NOX, SOX a často aj ďalších znečisťujúcich látok zo spalín, napr. aktívneho uhlia a procesov DeSONOX. Môžu sa uplatniť v kotloch PC na čierne uhlie buď samostatne, alebo v kombinácii s inými primárnymi technikami.

Optimalizácia spaľovania

Pozri oddiel 8.1.

Suché horáky s nízkou tvorbou NOX (DLN)

Horáky plynových turbín, ktoré disponujú premiešavaním vzduchu a paliva pred vstupom do spaľovacej zóny. Zmiešaním vzduchu a paliva pred spaľovaním sa dosiahne homogénne rozdelenie teploty a nižšia teplota plameňa, čo má za následok nižšie emisie NOX.

Recirkulácia spalín alebo výfukových plynov (FGR/EGR)

Recirkulácia časti spalín do spaľovacej komory s cieľom nahradiť časť čerstvého spaľovacieho vzduchu s dvojitým účinkom ochladzovania a obmedzenia obsahu O2 na oxidáciu dusíka, čím sa obmedzuje tvorba NOX. Predpokladá prívod spalín z pece do plameňa s cieľom znížiť obsah kyslíka, a tým aj teplotu plameňa. Použitie špeciálnych horákov alebo iných opatrení sa zakladá na vnútornej recirkulácii spaľovacích plynov, ktoré ochladzujú spodok plameňa a znižujú obsah kyslíka v najhorúcejšej časti plameňa.

Výber paliva

Použitie paliva s nízkym obsahom dusíka.

Stupňovanie paliva

Technika je založená na znížení teploty plameňa alebo lokalizovaných horúcich miest pomocou vytvorenia niekoľkých zón spaľovania v spaľovacej komore s rôznymi úrovňami vstrekovania paliva a vzduchu. Dodatočné vybavenie môže byť v porovnaní s väčšími zariadeniami v menších zariadeniach menej účinné.

Koncepcia chudobnej zmesi a koncepcia zdokonalenej chudobnej zmesi

Riadenie špičkovej teploty plameňa prostredníctvom podmienok chudobnej zmesi je primárnym prístupom k obmedzeniu tvorby NOX pri spaľovaní v plynových motoroch. Chudobným spaľovaním sa znižuje pomer paliva a vzduchu v zónach, v ktorých sa tvorí NOX, aby bola špičková teplota plameňa nižšia než stoichiometrická adiabatická teplota plameňa, čím sa zníži tvorba termických NOX. Optimalizácia tejto koncepcie sa nazýva „koncepcia zdokonalenej chudobnej zmesi“.

Horáky s nízkou tvorbou NOX (LNB)

Technika (vrátane horákov s ultranízkou alebo zdokonalenou nízkou tvorbou NOX) je založená na zásadách zníženia špičkových teplôt plameňa. Horáky kotla sú skonštruované tak, aby umožnili oneskorené, no zlepšené spaľovanie a zvýšenie prenosu tepla (zvýšená emisivita plameňa). Zmiešavaním vzduchu/paliva sa znižuje dostupnosť kyslíka a špičková teplota plameňa, čím sa spomaľuje premena dusíka viazaného v palive na NOX a tvorba termických NOX pri zachovaní vysokej účinnosti spaľovania. Technika môže byť spojená s upravenou konštrukciou spaľovacej komory pece. Konštrukcia horákov s ultranízkou tvorbou NOX (ULNB) zahŕňa stupňovanie spaľovania (vzduch/palivo) a recirkuláciu plynov v kúrenisku (vnútorná recirkulácia spalín). Na vlastnosti techniky môže mať vplyv konštrukcia kotla pri dodatočnom vybavovaní starých zariadení.

Koncepcia spaľovania s nízkymi emisiami NOX v naftových motoroch

Technika pozostáva z kombinácie interných úprav motora, napr. optimalizácie spaľovania a vstrekovania paliva (veľmi oneskorené načasovanie vstrekovania paliva v kombinácii s predčasným uzavretím prívodu vzduchového ventilu), prepĺňania alebo Millerovho cyklu.

Oxidačné katalyzátory

Použitie katalyzátorov (ktoré zvyčajne obsahujú drahé kovy ako paládium alebo platinu) na oxidáciu oxidu uhoľnatého a nespálených uhľovodíkov kyslíkom, pri ktorej vzniká CO2 a vodná para.

Zníženie teploty spaľovacieho vzduchu

Použitie spaľovacieho vzduchu pri teplote okolia Spaľovací vzduch sa nepredhrieva v rekuperačnom predhrievači vzduchu.

Selektívna katalytická redukcia (SCR)

Selektívna redukcia oxidov dusíka amoniakom alebo močovinou v prítomnosti katalyzátora. Táto technika je založená na redukcii NOX na dusík v katalytickom lôžku reakciou s amoniakom (zvyčajne vodný roztok) pri optimálnej prevádzkovej teplote približne 300 – 450 °C. Môže sa použiť niekoľko vrstiev katalyzátora. Vyššia redukcia NOX sa dosiahne použitím niekoľkých vrstiev katalyzátora. Technika môže byť modulárna a na vyriešenie nízkeho zaťaženia alebo širokého rámca teploty spalín možno použiť špeciálne katalyzátory a/alebo predhrievanie. Technika „in-duct“ alebo SCR s redukciou amoniakového sklzu je technika, v ktorej sa kombinuje SNCR so SCR na následnej úrovni, čím sa znižuje uvoľňovanie amoniaku z jednotky SNCR.

Selektívna nekatalytická redukcia (SNCR)

Selektívna redukcia oxidov dusíka amoniakom alebo močovinou bez katalyzátora. Táto technika sa zakladá na redukcii NOX na dusík reakciou s amoniakom alebo močovinou pri vysokej teplote. Rámec prevádzkovej teploty sa udržiava medzi 800 °C a 1 000  °C, aby sa zabezpečila optimálna reakcia.

Pridanie vody/pary

Ako riedidlo sa na zníženie spaľovacej teploty v plynových turbínach, motoroch alebo kotloch, a tým na tvorbu termických NOX, používa voda alebo para. Buď sa pred spaľovaním premieša s palivom (palivová emulzia, vlhčenie alebo nasýtenie), alebo sa priamo vstrekuje do spaľovacej komory (vstrekovanie vody/pary).

8.4.   Techniky na zníženie emisií SOX, HCl a/alebo HF do ovzdušia

Technika

Opis

Vstrekovanie sorbentu do kotla (do pece alebo do lôžka)

Priame vstrekovanie suchého sorbentu do spaľovacej komory alebo pridanie adsorbentu na báze magnézia alebo vápnika do lôžka kotla s fluidnou vrstvou. Povrch častíc sorbentu reaguje s SO2 v spalinách alebo v kotli s fluidnou vrstvou. Väčšinou sa používa v kombinácii s technikou znižovania prachu.

Suchá práčka s cirkulujúcim fluidným lôžkom (CFB)

Spaliny z predhrievača vzduchu kotla vstupujú do absorbéra CFB v spodnej časti a prúdia zvislo smerom nahor cez Venturiho časť, v ktorej sa do prúdu spalín osobitne vstrekuje tuhý sorbent a voda. Väčšinou sa používa v kombinácii s technikou znižovania prachu.

Kombinované techniky na zníženie NOX a SOX

Pozri oddiel 8.3.

Vstrekovanie sorbentu do potrubia

Vstrekovanie a disperzia suchého práškového sorbentu do prúdu spalín. Sorbent (napr. uhličitan sodný, hydrogénuhličitan sodný, hydroxid vápenatý) reaguje s kyslými plynmi (napr. plynné zlúčeniny síry a HCl) a vytvára tuhú látku, ktorá sa odstráni pomocou techník znižovania prachu (vrecový filter alebo elektrostatický odlučovač). Vstrekovanie sorbentu do potrubia sa väčšinou používa v kombinácii s vrecovým filtrom.

Kondenzátor spalín

Pozri oddiel 8.2.

Výber paliva

Použitie paliva s nízkym obsahom síry, chlóru a/alebo fluóru.

Systém riadenia procesného plynu

Pozri oddiel 8.2.

FGD s použitím morskej vody

Osobitný druh neregeneratívnej mokrej vypierky pomocou prirodzenej alkality morskej vody na absorpciu kyselinových zlúčením v spalinách. Vo všeobecnosti je potrebné predchádzajúce znižovanie emisií prachu.

Suchý absorbér

Do prúdu spalín a zavedie suspenzia/roztok zásaditého činidla a rozptýli sa v ňom. Materiál reaguje s plynnými zlúčeninami síry a vytvára tuhú látku, ktorá sa odstraňuje pomocou techník znižovania prachu (vrecový filter alebo elektrostatický odlučovač). SDA sa väčšinou používa v kombinácii s vrecovým filtrom.

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Technika alebo kombinácia techník vypierky, ktorou sa zo spalín odstraňujú oxidy síry, a to pomocou rôznych procesov, v ktorých sa vo všeobecnosti používa alkalický sorbent na záchyt plynného SO2 a jeho premenu na tuhú látku. V procese mokrej vypierky sa plynné zlúčeniny rozpúšťajú vo vhodnej kvapaline (vode alebo alkalickom roztoku). Je možné dosiahnuť súčasné odstránenie tuhých a plynných zložiek. Následne po práčke plynu sa spaliny nasycujú vodou a pred ich vypustením je nutné oddeliť kvapky. Výsledná kvapalina sa z práčky plynu odošle do čistiarne odpadových vôd a nerozpustné látky sa zachytia sedimentáciou alebo filtráciou.

Mokrá vypierka

Použitie kvapalného, zvyčajne vodného alebo vodnatého, roztoku na absorpčný záchyt kyselinových zlúčenín zo spalín.

8.5.   Techniky na zníženie emisií prachu, kovov vrátane ortuti a/alebo PCDD/F do ovzdušia

Technika

Opis

Vrecový filter

Vrecové alebo tkanivové filtre sú zhotovené z pórovitej tkanej alebo plstenej tkaniny, cez ktorú sa vedú plyny, aby sa z nich odstránili častice. Použitie vrecového filtra vyžaduje výber textílie, ktorá je primeraná vlastnostiam spalín a maximálnej prevádzkovej teplote.

Vstrekovanie sorbentu do kotla (do pece alebo do lôžka)

Pozri všeobecný opis v oddiele 8.4. Prináša súvisiace prínosy v podobe zníženia emisií prachu a kovov.

Vstrekovanie uhlíkového sorbentu (napr. aktívneho uhlia alebo halogénovaného aktívneho uhlia) do spalín

Adsorpcia ortuti a/alebo PCDD/F uhlíkovými sorbentmi, ako je (halogénované) aktívne uhlie, a to s chemickou úpravou aj bez nej. Systém vstrekovania sorbentu môže byť vylepšený pridaním dodatočného vrecového filtra.

Systém suchého alebo polosuchého FGD

Pozri všeobecný opis každej techniky [t. j. suchého absorbéra (SDA), vstrekovania sorbentu do potrubia (DSI), cirkulujúceho fluidného lôžka (CFB)] v oddiele 8.4. Prináša súvisiace prínosy v podobe zníženia emisií prachu a kovov.

Elektrostatický odlučovač (ESP)

Elektrostatické odlučovače fungujú tak, že častice sa nabijú a oddeľujú pod vplyvom elektrického poľa. Elektrostatické odlučovače sú schopné fungovať v širokej škále podmienok. Účinnosť odlučovania zvyčajne závisí od počtu polí, času zotrvania (veľkosti), katalyzačných vlastností a predchádzajúcich zariadení na odstraňovanie častíc. ESP vo všeobecnosti obsahuje dve až päť polí. Najmodernejšie (najvýkonnejšie) ESP majú až sedem polí.

Výber paliva

Použitie paliva s nízkym obsahom popola alebo kovov (napr. ortuti).

Multicyklóny

Súbor systémov na reguláciu množstva prachu namontovaných v jednom alebo viacerých krytoch založený na odstredivej sile, ktorou sa častice oddeľujú od nosného plynu.

Použitie halogénovaných prísad v palive alebo vstrekovaných do pece

Pridanie halogénových zlúčenín (napr. brómovaných prísad) do pece na oxidáciu elementárnej ortuti na rozpustné alebo časticové zlúčeniny, čím sa zlepší odstraňovanie ortuti v systémoch znižovania prachu na následnej úrovni.

Mokré odsírovanie spalín (mokré FGD)

Pozri všeobecný opis v oddiele 8.4. Prináša súvisiace prínosy v podobe zníženia emisií prachu a kovov.

8.6.   Techniky na zníženie emisií do vody

Technika

Opis

Adsorpcia aktívnym uhlím

Záchyt rozpustných znečisťujúcich látok na povrchu tuhých, veľmi pórovitých častíc (adsorbent). Na adsorpciu organických zlúčenín a ortuti sa zvyčajne používa aktívne uhlie.

Aeróbna biologická úprava

Biologická oxidácia rozpustených organických znečisťujúcich látok kyslíkom pri použití metabolizmu mikroorganizmov. Organické zložky sa v prítomnosti rozpusteného kyslíka (vháňaného vo forme vzduchu alebo čistého kyslíka) mineralizujú na oxid uhličitý a vodu alebo sa premieňajú na iné metabolity a biomasu. Za určitých podmienok sa môže aeróbna nitrifikácia uskutočniť aj vtedy, keď mikroorganizmy oxidujú amónium (NH4 +) na medziprodukt vo forme dusitanov (NO2 -), ktorý sa potom ďalej oxiduje na dusičnan (NO3 -).

Anoxická/anaeróbna biologická úprava

Biologická redukcia znečisťujúcich látok pomocou metabolizmu mikroorganizmov [napr. dusičnan (NO3 -) sa zredukuje na elementárny plynný dusík, oxidované druhy ortuti sa zredukujú na elementárnu ortuť].

Anoxické/anaeróbne čistenie odpadovej vody z používania systémov mokrého odlučovania sa zvyčajne vykonáva v bioreaktoroch s pevným filmom, kde sa ako nosič používa aktívne uhlie.

Anoxická/anaeróbna biologická úprava na odstránenie ortuti sa používa v kombinácii s ďalšími technikami.

Koagulácia a flokulácia

Koagulácia a flokulácia sa používajú na oddelenie nerozpustných tuhých látok od odpadovej vody a často sa vykonávajú v následných krokoch. Koagulácia sa vykonáva pridávaním koagulantov nabitých protikladne v porovnaní s nerozpustnými tuhými látkami. Flokulácia sa vykonáva pridaním polymérov, aby zrážky mikrovločkových častíc spôsobili ich viazanie, a tým vznik väčších vločiek.

Kryštalizácia

Odstránenie iónových znečisťujúcich látok z odpadovej vody ich kryštalizáciou na zrnkách piesku alebo minerálov v procese fluidného lôžka.

Filtrácia

Oddelenie tuhých látok z odpadovej vody jej pretlačením cez pórovité médium. Patria sem rôzne druhy techník, napr. filtrácia pieskom, mikrofiltrácia alebo ultrafiltrácia.

Flotácia

Oddelenie tuhých alebo kvapalných častíc z odpadovej vody tým, že sa naviažu na jemné plynové bubliny, obvykle vzduchové. Plávajúce častice sa zhromaždia na hladine vody a odstraňujú sa pomocou zberačov.

Výmena iónov

Záchyt iónových znečisťujúcich látok z odpadovej vody a ich nahradenie prijateľnejšími iónmi pomocou iónomeničových živíc. Znečisťujúce látky sa dočasne zachytávajú a potom uvoľňujú do regeneračnej alebo preplachovej kvapaliny.

Neutralizácia

Úprava pH odpadovej vody na neutrálnu úroveň pH (približne 7) pridaním chemických látok. Hydroxid sodný (NaOH) alebo hydroxid vápenatý [Ca(OH)2] sa vo všeobecnosti používajú na zvýšenie pH, zatiaľ čo kyselina sírová (H2SO4), kyselina chlorovodíková (HCl) alebo oxid uhličitý (CO2) sa vo všeobecnosti používajú na zníženie pH. Počas neutralizácie sa môžu vyzrážať niektoré znečisťujúce látky.

Odlúčenie oleja a vody

Odstránenie voľných olejov z odpadovej vody gravitačným oddelením pomocou zariadení ako odlučovač API, odlučovač ropných látok alebo odlučovač s paralelnými doskami. Po odlúčení oleja a vody zvyčajne nasleduje flotácia podporená koaguláciou/flokuláciou. V niektorých prípadoch môže byť pred odlúčením oleja a vody potrebné narušenie emulzie.

Oxidácia

Premena znečisťujúcich látok chemickými oxidovadlami na podobné zlúčeniny, ktoré sú menej nebezpečné a/alebo sa ľahšie odlučujú. V prípade odpadovej vody z používania systémov mokrého odlučovania sa môže na oxidáciu siričitanu (SO3 2-) na síran (SO4 2-) použiť vzduch.

Vyzrážanie

Premena rozpustených znečisťujúcich látok na nerozpustné zlúčeniny pridaním chemických zrážadiel. Vytvorené tuhé zrazeniny sa následne oddeľujú sedimentáciou, flotáciou alebo filtráciou. Na vyzrážanie kovov sa zvyčajne používajú chemické látky ako oxid vápenatý, dolomit, hydroxid sodný, uhličitan sodný, sulfid sodný a organosulfidy. Na vyzrážanie síranu alebo fluoridu sa používajú vápenaté soli (iné než oxid vápenatý).

Sedimentácia

Odlúčenie nerozpustných tuhých látok gravitačným usadzovaním.

Stripovanie

Odstránenie vyčistiteľných znečisťujúcich látok (napr. amoniaku) z odpadovej vody kontaktom so silným prúdom plynu s cieľom premeniť ich na plynnú fázu. Znečisťujúce látky sa následnou úpravou odstránia zo stripovacieho plynu a môžu sa opätovne použiť.


(*1)  Rozhodnutie Komisie 2012/249/EÚ zo 7. mája 2012 týkajúceho sa určenia období nábehu a odstávky na účely smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (Ú. v. EÚ L 123, 9.5.2012, s. 44).

(1)  Ak sa pre parameter z dôvodu obmedzení pri odoberaní vzoriek alebo analytických obmedzení nemôže použiť 30-minútové meranie, použije sa vyhovujúce obdobie odoberania vzoriek. V prípade PCDD/F sa použije obdobie odoberania vzoriek 6 až 8 hodín.

(2)  Ak sa v prípade jednotiek KVET nemôže z technických príčin vykonať testovanie vlastností jednotky prevádzkovanej pri plnom zaťažení počas výroby tepla, test sa môže doplniť alebo nahradiť výpočtom pri použití parametrov plného zaťaženia.

(3)  Kontinuálne meranie obsahu vodnej pary v spalinách nie je potrebné, ak sa vzorka spalín pred analýzou vysuší.

(4)  Všeobecnými normami EN na kontinuálne merania sú normy EN 15267-1, EN 15267-2, EN 15267-3 a EN 14181. Normy EN na periodické merania sa uvádzajú v tabuľke.

(5)  Frekvencia monitorovania sa neuplatní, ak je zariadenie v prevádzke iba na účely vykonania merania emisií.

(6)  V prípade zariadení s menovitým tepelným príkonom < 100 MW prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz za šesť mesiacov. V prípade plynových turbín sa periodické monitorovanie vykonáva so zaťažením spaľovacieho zariadenia > 70 %. V prípade spaľovania odpadov spolu s čiernym a hnedým uhlím, tuhou biomasou a/alebo rašelinou je pri frekvencii monitorovania potrebné zohľadniť aj časť 6 prílohy VI k smernici o priemyselných emisiách.

(7)  V prípade použitia SCR môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz ročne, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.

(8)  V prípade turbín na zemný plyn s menovitým tepelným príkonom < 100 MW prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne alebo v prípade existujúcich OCGT sa namiesto toho môže použiť PEMS.

(9)  Namiesto toho sa môže použiť PEMS.

(10)  Vykonajú sa dva súbory meraní, jeden so zariadením prevádzkovaným pri zaťažení > 70 % a druhý pri zaťažení < 70 %.

(11)  V prípade zariadení spaľujúcich olej so známym obsahom síry a v prípade neexistencie systému odsírovania spalín sa môže namiesto kontinuálneho merania použiť na určenie emisií SO2 periodické meranie uskutočňované aspoň raz za tri mesiace a/alebo iné postupy, ktorými sa zabezpečia údaje rovnocennej vedeckej kvality.

(12)  V prípade procesných palív z chemického priemyslu sa môže upraviť frekvencia monitorovania pre zariadenia s príkonom < 100 MWth po vypracovaní úvodnej charakteristiky paliva (pozri BAT 5) na základe posúdenia relevantnosti uvoľňovania znečisťujúcich látok (napr. koncentrácie v palive, použitého čistenia spalín) v emisiách do ovzdušia, ale v každom prípade minimálne vždy vtedy, keď môže mať zmena vlastností paliva vplyv na emisie.

(13)  Ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné, periodické merania sa môžu vykonať zakaždým, keď môže mať zmena vlastností paliva a/alebo odpadov vplyv na emisie, ale v každom prípade minimálne raz ročne. V prípade spaľovania odpadov spolu s čiernym a hnedým uhlím, tuhou biomasou a/alebo rašelinou je pri frekvencii monitorovania potrebné zohľadniť aj časť 6 prílohy VI k smernici o priemyselných emisiách.

(14)  V prípade procesných palív z chemického priemyslu sa môže frekvencia monitorovania upraviť po vypracovaní úvodnej charakteristiky paliva (pozri BAT 5) na základe posúdenia relevantnosti uvoľňovania znečisťujúcich látok (napr. koncentrácie v palive, použitého čistenia spalín) v emisiách do ovzdušia, ale v každom prípade minimálne vždy vtedy, keď môže mať zmena vlastností paliva vplyv na emisie.

(15)  V prípade zariadení s menovitým tepelným príkonom < 100 MW prevádzkovaných < 500 hodín ročne môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz ročne. V prípade zariadení s menovitým tepelným príkonom < 100 MW prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne sa môže frekvencia monitorovania znížiť na raz za šesť mesiacov.

(16)  Ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné, periodické merania sa môžu vykonať zakaždým, keď môže mať zmena vlastností paliva a/alebo odpadov vplyv na emisie, ale v každom prípade minimálne raz za šesť mesiacov.

(17)  V prípade zariadení spaľujúcich plyny zo spracovania železa a ocele môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz za šesť mesiacov, ak sa preukáže, že úrovne emisií sú dostatočne stabilné.

(18)  Zoznam monitorovaných znečisťujúcich látok a frekvencia monitorovania sa môžu upraviť po vypracovaní úvodnej charakteristiky paliva (pozri BAT 5) na základe posúdenia relevantnosti uvoľňovania znečisťujúcich látok (napr. koncentrácie v palive, použitého čistenia spalín) v emisiách do ovzdušia, ale v každom prípade minimálne vždy vtedy, keď môže mať zmena vlastností paliva vplyv na emisie.

(19)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz za šesť mesiacov.

(20)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne môže byť minimálna frekvencia monitorovania raz ročne.

(21)  Namiesto kontinuálnych meraní sa môže použiť nepretržitý odber vzoriek v kombinácii s častou analýzou časovo integrovaných vzoriek, napr. štandardizovaná metóda monitorovania s použitím zachytávania sorbentom.

(22)  Ak sa preukáže, že úrovne emisií sú v dôsledku nízkeho obsahu ortuti v palive dostatočne stabilné, periodické merania sa môžu vykonať vždy vtedy, keď môže mať zmena vlastností paliva vplyv na emisie.

(23)  Minimálna frekvencia monitorovania sa neuplatňuje v prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne.

(24)  Merania sa uskutočňujú so zariadením prevádzkovaným pri zaťažení > 70 %.

(25)  V prípade procesných palív z chemického priemyslu sa monitorovanie uplatňuje iba vtedy, keď palivá obsahujú chlórované látky.

(26)  Monitorovanie TOC a COD sú alternatívy. Uprednostňuje sa monitorovanie TOC, pretože nevyžaduje používanie veľmi toxických zlúčenín.

(27)  Zoznam charakterizovaných látok/parametrov možno zúžiť iba na tie, ktorých prítomnosť v palive (palivách) možno odôvodnene predpokladať na základe informácií o surovinách a výrobných procesoch.

(28)  Táto charakterizácia sa uskutočňuje bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie postupu predbežného prijímania a prijímania odpadov stanoveného v BAT 60 písm. a), ktoré môže viesť k charakterizácii a/alebo kontrole iných látok/parametrov, než sú uvedené tu.

(29)  Opisy jednotlivých techník sa uvádzajú v oddiele 8.6.

(30)  Použije sa buď BAT-AEL pre TOC, alebo BAT-AEL pre COD. Uprednostňuje sa TOC, pretože jeho monitorovanie nevyžaduje používanie veľmi toxických zlúčenín.

(31)  Táto BAT-AEL sa použije po odčítaní zaťaženia pri prívode.

(32)  Táto BAT-AEL sa použije iba na odpadovú vodu z používania mokrého FGD.

(33)  Táto BAT-AEL sa použije iba na spaľovacie zariadenia používajúce pri čistení spalín zlúčeniny vápnika.

(34)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL nemusí byť z dôvodu zvýšenej rozpustnosti síranu vápenatého použiteľná v prípade odpadových vôd s vysokým obsahom soli (napr. koncentrácie chloridu ≥ 5 g/l).

(35)  Táto BAT-AEL sa neuplatňuje na vypúšťanie do mora alebo brakických vodných útvarov.

(36)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú v prípade jednotiek prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne.

(37)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(38)  Dolná hranica rozsahu môže zodpovedať prípadom, keď má na dosiahnutú energetickú účinnosť negatívny vplyv (do štyroch percentuálnych bodov) druh použitého chladiaceho systému alebo zemepisná poloha jednotky.

(39)  Tieto úrovne nemusia byť dosiahnuteľné, ak je potenciálna spotreba tepla príliš nízka.

(40)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(41)  Dolné hranice rozsahov BAT-AEEL sa dosahujú za nepriaznivých klimatických podmienok, v jednotkách spaľujúcich hnedé uhlie s nízkou výhrevnosťou a/alebo starých jednotkách (prvýkrát uvedených do prevádzky pred rokom 1985).

(42)  Horná hranica rozsahu BAT-AEEL sa môže dosiahnuť s vysokými parametrami pary (tlak, teplota).

(43)  Dosiahnuteľné zvýšenie elektrickej účinnosti závisí od konkrétnej jednotky, ale zvýšenie o viac než tri percentuálne body sa považuje za prejav použitia BAT v existujúcich jednotkách, a to v závislosti od pôvodnej konštrukcie jednotky a už vykonaného dodatočného vybavenia.

(44)  V prípade jednotiek spaľujúcich hnedé uhlie s dolnou výhrevnosťou do 6 MJ/kg je dolná hranica rozsahu BAT-AEEL 41,5 %.

(45)  Horná hranica rozsahu BAT-AEEL môže byť max. 46 % v prípade jednotiek s príkonom ≥ 600 MWth využívajúcich superkritické alebo ultrasuperkritické podmienky pary.

(46)  Horná hranica rozsahu BAT-AEEL môže byť max. 44 % v prípade jednotiek s príkonom ≥ 600 MWth využívajúcich superkritické alebo ultrasuperkritické podmienky pary.

(47)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(48)  V prípade zariadení s kotlami PC spaľujúcimi čierne uhlie, ktoré boli uvedené do prevádzky najneskôr 1. júla 1987 a sú prevádzkované < 1 500 hodín ročne a pri ktorých sa nedá použiť SCR a/alebo SNCR, je horná hranica rozsahu 340 mg/Nm3.

(49)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(50)  Dolná hranica rozsahu sa považuje za dosiahnuteľnú, keď sa použije SCR.

(51)  Horná hranica rozsahu je 175 mg/Nm3 v prípade kotlov FBC uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 a kotlov PC spaľujúcich hnedé uhlie.

(52)  Horná hranica rozsahu je 220 mg/Nm3 v prípade kotlov FBC uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 a kotlov PC spaľujúcich hnedé uhlie.

(53)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu 200 mg/Nm3 pre zariadenia prevádzkované ≥ 1 500 hodín ročne a 220 mg/Nm3 pre zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(54)  Horná hranica rozsahu môže byť až 140 mg/Nm3 v prípade obmedzení vyplývajúcich z konštrukcie kotla a/alebo v prípade kotlov s cirkulujúcou fluidnou vrstvou, ktoré nie sú vybavené sekundárnymi technikami odlučovania na znižovanie emisií NOX.

(55)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(56)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(57)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 250 mg/Nm3.

(58)  Dolnú hranicu rozsahu možno dosiahnuť pri použití palív s nízkym obsahom síry v kombinácii so systémom mokrého odlučovania najmodernejšej konštrukcie.

(59)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 220 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 a prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne. V prípade ostatných existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 205 mg/Nm3.

(60)  V prípade kotlov s cirkulujúcou fluidnou vrstvou sa môže dolná hranica rozsahu dosiahnuť pri použití vysokoúčinného mokrého FGD. Hornú hranicu rozsahu je možné dosiahnuť pri použití vstrekovania sorbentu do lôžka kotla.

(61)  Dolná hranica týchto rozsahov BAT-AEL sa môže ťažko dosahovať v prípade zariadení vybavených mokrým FGD a plynovým ohrievačom na následnej úrovni.

(62)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 20 mg/Nm3 v týchto prípadoch: zariadenia spaľujúce palivá s priemerným obsahom chlóru 1 000 mg/kg (za sucha) alebo vyšším; zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne; kotly FBC. V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(63)  V prípade zariadení vybavených mokrým FGD s plynovým ohrievačom na následnej úrovni je horná hranica rozsahu BAT-AEL 7 mg/Nm3.

(64)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 7 mg/Nm3 v týchto prípadoch: zariadenia vybavené mokrým FGD s plynovým ohrievačom na následnej úrovni; zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne; kotly FBC. V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(65)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(66)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(67)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 28 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(68)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 25 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(69)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 12 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(70)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 20 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(71)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 14 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(72)  Dolná hranica rozsahu BAT-AEEL sa môže dosiahnuť pomocou osobitných techník odlučovania ortuti.

(73)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú v prípade jednotiek prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne.

(74)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(75)  Dolná hranica rozsahu môže zodpovedať prípadom, keď má na dosiahnutú energetickú účinnosť negatívny vplyv (do štyroch percentuálnych bodov) druh použitého chladiaceho systému alebo zemepisná poloha jednotky.

(76)  Tieto úrovne nemusia byť dosiahnuteľné, ak je potenciálna spotreba tepla príliš nízka.

(77)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(78)  Dolná hranica rozsahu môže byť 32 % v prípade jednotiek s príkonom < 150 MWth spaľujúcich palivá z biomasy s vysokou vlhkosťou.

(79)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(80)  V prípade spaľovacích zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(81)  V prípade zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom draslíka 2 000 mg/kg (za sucha) alebo vyšším a/alebo s priemerným obsahom sodíka 300 mg/kg alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 200 mg/Nm3.

(82)  V prípade zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom draslíka 2 000 mg/kg (za sucha) alebo vyšším a/alebo s priemerným obsahom sodíka 300 mg/kg alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 250 mg/Nm3.

(83)  V prípade zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom draslíka 2 000 mg/kg (za sucha) alebo vyšším a/alebo s priemerným obsahom sodíka 300 mg/kg alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 260 mg/Nm3.

(84)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014, ktoré spaľujú palivá s priemerným obsahom draslíka 2 000 mg/kg (za sucha) alebo vyšším a/alebo s priemerným obsahom sodíka 300 mg/kg alebo vyšším, je horná hranica rozsahu BAT-AEL 310 mg/Nm3.

(85)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 160 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(86)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 200 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(87)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(88)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(89)  V prípade existujúcich zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom síry 0,1 % hmot. (za sucha) alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 100 mg/Nm3.

(90)  V prípade existujúcich zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom síry 0,1 % hmot. (za sucha) alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 215 mg/Nm3.

(91)  V prípade existujúcich zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom síry 0,1 % hmot. (za sucha) alebo vyšším je horná hranica rozsahu BAT-AEL 165 mg/Nm3 alebo 215 mg/Nm3, ak boli tieto zariadenia uvedené do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 a/alebo ide o kotly FBC spaľujúce rašelinu.

(92)  V prípade zariadení spaľujúcich palivá s priemerným obsahom chlóru ≥ 0,1 % hmot. (za sucha) alebo v prípade existujúcich zariadení spaľujúcich biomasu spolu s palivom bohatým na síru (napr. rašelinou) alebo používajúcich alkalické prísady premieňajúce chlorid (napr. elementárna síra) je horná hranica rozsahu BAT-AEL pre ročný priemer pre nové zariadenia 15 mg/Nm3, horná hranica rozsahu BAT-AEL pre ročný priemer pre existujúce zariadenia je 25 mg/Nm3. Rozsah BAT-AEL pre denný priemer sa na tieto zariadenia neuplatňuje.

(93)  Rozsah BAT-AEL pre denný priemer sa neuplatňuje na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne. Horná hranica rozsahu BAT-AEL pre ročný priemer pre nové zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne je 15 mg/Nm3.

(94)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(95)  Dolná hranica týchto rozsahov BAT-AEL sa môže ťažko dosahovať v prípade zariadení vybavených mokrým FGD a plynovým ohrievačom na následnej úrovni.

(96)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(97)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(98)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(99)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(100)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(101)  Tieto úrovne nemusia byť dosiahnuteľné, ak je potenciálna spotreba tepla príliš nízka.

(102)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(103)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(104)  V prípade priemyselných kotlov a miestnych teplární uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 a prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne, pri ktorých sa nedá použiť SCR a/alebo SNCR, je horná hranica rozsahu BAT-AEL 450 mg/Nm3.

(105)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 110 mg/Nm3 v prípade zariadení s príkonom 100 – 300 MWth a zariadení s príkonom ≥ 300 MWth uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(106)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 145 mg/Nm3 v prípade zariadení s príkonom 100 – 300 MWth a zariadení s príkonom ≥ 300 MWth uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(107)  V prípade priemyselných kotlov a miestnych teplární s príkonom > 100 MWth uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 a prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne, pri ktorých sa nedá použiť SCR a/alebo SNCR, je horná hranica rozsahu BAT-AEL 365 mg/Nm3.

(108)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(109)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(110)  V prípade priemyselných kotlov a miestnych teplární uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 a prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne je horná hranica rozsahu BAT-AEL 400 mg/Nm3.

(111)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 175 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(112)  V prípade priemyselných kotlov a miestnych teplární uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 a prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne, pri ktorých sa nedá použiť mokré FGD, je horná hranica rozsahu BAT-AEL 200 mg/Nm3.

(113)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(114)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(115)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 25 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(116)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 15 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014.

(117)  Podľa vymedzenia v článku 2 bode 26 smernice 2009/72/ES.

(118)  Podľa vymedzenia v článku 2 bode 27 smernice 2009/72/ES.

(119)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(120)  BAT-AEEL čistej elektrickej účinnosti sa uplatňujú na jednotky KVET, ktoré sú skonštruované na výrobu elektriny, a na jednotky vyrábajúce iba elektrinu.

(121)  Tieto úrovne sa môžu ťažko dosahovať v prípade motorov vybavených energeticky náročnými sekundárnymi technikami odlučovania.

(122)  Táto úroveň sa môže ťažko dosahovať v prípade motorov využívajúcich v suchých a horúcich zemepisných polohách v chladiacom systéme chladič.

(123)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne alebo na zariadenia, ktoré nemožno vybaviť sekundárnymi technikami odlučovania.

(124)  Rozsah BAT-AEL je 1 150 – 1 900 mg/Nm3 v prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne a v prípade zariadení, ktoré nemožno vybaviť sekundárnymi technikami odlučovania.

(125)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(126)  V prípade zariadení obsahujúcich jednotky s príkonom < 20 MWth a spaľujúcich HFO je horná hranica rozsahu BAT-AEL uplatňovaná na tieto jednotky 225 mg/Nm3.

(127)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(128)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(129)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 280 mg/Nm3, ak sa nemôže použiť žiadna sekundárna technika odlučovania. Zodpovedá to obsahu síry v palive 0,5 % hmot. (za sucha).

(130)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(131)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(132)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(133)  BAT-AEEL čistej elektrickej účinnosti sa uplatňujú na jednotky KVET, ktoré sú skonštruované na výrobu elektriny, a na jednotky vyrábajúce iba elektrinu.

(134)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na existujúce zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(135)  V prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(136)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(137)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(138)  BAT-AEEL čistého celkového využitia paliva nemusia byť dosiahnuteľné, ak je potenciálna spotreba tepla príliš nízka.

(139)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(140)  Tieto BAT-AEEL sa uplatňujú na jednotky na účely mechanického pohonu.

(141)  Tieto úrovne sa môžu ťažko dosahovať v prípade motorov optimalizovaných na dosahovanie úrovní NOX nižších než 190 mg/Nm3.

(142)  Tieto BAT-AEL sa uplatňujú aj na spaľovanie zemného plynu v dvojpalivových turbínach.

(143)  V prípade plynovej turbíny vybavenej DLN sa tieto BAT-AEL uplatňujú iba vtedy, keď je prevádzka DLN účinná.

(144)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na existujúce zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(145)  Optimalizácia fungovania existujúcej techniky na ďalšie znižovanie emisií NOX môže viesť k úrovniam emisií CO na hornej hranici orientačného rozsahu emisií CO uvedeného za nasledujúcou tabuľkou.

(146)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na existujúce turbíny na účely mechanického pohonu ani na zariadenia prevádzkované < 500 hodín ročne.

(147)  Na zariadenia s čistou elektrickou účinnosťou (EE) väčšou než 39 % sa môže uplatňovať korekčný faktor na hornú hranicu rozsahu zodpovedajúci rovnici [horná hranica] × EE/39, kde EE je čistá elektrická energetická účinnosť alebo čistá účinnosť mechanickej energie zariadenia stanovená pri stálom zaťažení podľa noriem ISO.

(148)  Horná hranica rozsahu je 80 mg/Nm3 v prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003 a prevádzkovaných od 500 do 1 500 hodín ročne.

(149)  Na zariadenia s čistou elektrickou účinnosťou (EE) väčšou než 55 % sa môže uplatňovať korekčný faktor na hornú hranicu rozsahu BAT-AEL zodpovedajúci rovnici [horná hranica] × EE/55, kde EE je čistá elektrická účinnosť zariadenia stanovená pri stálom zaťažení podľa noriem ISO.

(150)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 65 mg/Nm3.

(151)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 55 mg/Nm3.

(152)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 80 mg/Nm3.

(153)  Dolná hranica rozsahu BAT-AEL pre NOX sa môže dosiahnuť pomocou horákov DLN.

(154)  Tieto úrovne sú orientačné.

(155)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 60 mg/Nm3.

(156)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 65 mg/Nm3.

(157)  Optimalizácia fungovania existujúcej techniky na ďalšie znižovanie emisií NOX môže viesť k úrovniam emisií CO na hornej hranici orientačného rozsahu emisií CO uvedeného za nasledujúcou tabuľkou.

(158)  Tieto BAT-AEL sa neuplatňujú na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(159)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(160)  Tieto BAT-AEL sa uplatňujú iba na zážihové a dvojpalivové motory. Neuplatňujú sa na plynovo-dieselové motory.

(161)  V prípade motorov používaných na núdzovú prevádzku prevádzkovaných < 500 hodín ročne, ktoré nemôžu používať koncepciu chudobnej zmesi alebo SCR, je horná hranica orientačného rozsahu 175 mg/Nm3.

(162)  V prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(163)  Táto BAT-AEL sa vyjadruje ako C počas prevádzky pri plnom zaťažení.

(164)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú v prípade jednotiek prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne.

(165)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(166)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(167)  Široký rozsah energetickej účinnosti v jednotkách KVET do veľkej miery závisí od miestnej spotreby elektriny a tepla.

(168)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú v prípade jednotiek prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne.

(169)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(170)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(171)  Pri zariadeniach spaľujúcich zmes plynov s rovnocennou LHV > 20 MJ/Nm3 sa očakáva vypúšťanie emisií na hornej hranici rozsahov BAT-AEL.

(172)  Dolná hranica rozsahu BAT-AEL sa môže dosiahnuť pri používaní SCR.

(173)  Na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(174)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 160 mg/Nm3. Okrem toho, horná hranica rozsahu BAT-AEL sa môže prekročiť, ak nemožno použiť SCR a ak sa využíva vysoký podiel COG (napr. > 50 %) a/alebo ak sa spaľuje COG s relatívne vysokou úrovňou H2. V takom prípade je horná hranica rozsahu BAT-AEL 220 mg/Nm3.

(175)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(176)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 70 mg/Nm3.

(177)  Na existujúce zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(178)  V prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(179)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL sa môže prekročiť, keď sa použije vysoký podiel COG (napr. > 50 %). V takom prípade je horná hranica rozsahu BAT-AEL 300 mg/Nm3.

(180)  Na existujúce zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(181)  V prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(182)  Tieto BAT-AEL vychádzajú z výkonu > 70 % pri stálom zaťažení dostupnom v daný deň.

(183)  Patria sem jednopalivové a dvojpalivové plynové turbíny.

(184)  Horná hranica rozsahu BAT-AEL je 250 mg/Nm3, ak sa nedajú použiť horáky DLN.

(185)  Dolná hranica rozsahu BAT-AEL sa môže dosiahnuť pomocou horákov DLN.

(186)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na jednotky prevádzkované < 1 500 hodín ročne.

(187)  V prípade jednotiek KVET sa uplatňuje iba jedna BAT-AEEL z dvoch (čistá elektrická účinnosť alebo čisté celkové využitie paliva), a to v závislosti od konštrukcie jednotky KVET (t. j. od toho, či je viac zameraná na výrobu elektriny alebo tepla).

(188)  Tieto BAT-AEEL nemusia byť dosiahnuteľné, ak je potenciálna spotreba tepla príliš nízka.

(189)  Tieto BAT-AEEL sa neuplatňujú na zariadenia, ktoré vyrábajú iba elektrinu.

(190)  Na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(191)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(192)  V prípade existujúcich zariadení s príkonom ≤ 500 MWth uvedených do prevádzky najneskôr 27. novembra 2003, ktoré používajú kvapalné palivá s obsahom dusíka vyšším ako 0,6 % hmot., je horná hranica rozsahu BAT-AEL 380 mg/Nm3.

(193)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 180 mg/Nm3.

(194)  V prípade existujúcich zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 210 mg/Nm3.

(195)  Na existujúce zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(196)  V prípade existujúcich zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(197)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(198)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne je horná hranica rozsahu BAT-AEL 20 mg/Nm3.

(199)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 1 500 hodín ročne je horná hranica rozsahu BAT-AEL 7 mg/Nm3.

(200)  Na zariadenia prevádzkované < 1 500 hodín ročne sa tieto BAT AEL neuplatňujú.

(201)  V prípade zariadení prevádzkovaných < 500 hodín ročne sú tieto úrovne orientačné.

(202)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 25 mg/Nm3.

(203)  V prípade zariadení uvedených do prevádzky najneskôr 7. januára 2014 je horná hranica rozsahu BAT-AEL 15 mg/Nm3.

(204)  Tieto BAT-AEL sa uplatňujú iba na zariadenia používajúce palivá odvodené z chemických procesov s chlórovanými látkami.