ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 163

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 60
24. júna 2017


Obsah

 

I   Legislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2017/1123 z 20. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020

1

 

 

II   Nelegislatívne akty

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2017/1124 z 23. júna 2017, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

4

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1125 z 22. júna 2017, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh zrušuje schválenie účinnej látky repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1126 z 23. júna 2017, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 903/2009 a vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 373/2011, (EÚ) č. 374/2013 a (EÚ) č. 1108/2014, pokiaľ ide o názov zástupcu držiteľa povolenia prípravku Clostridium butyricum (FERM-BP 2789) v EÚ ( 1 )

13

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/1127 z 23. júna 2017, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Legislatívne akty

NARIADENIA

24.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 163/1


NARIADENIE RADY (EÚ, Euratom) 2017/1123

z 20. júna 2017,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 312,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 106a,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)

Osobitné nástroje sa vo veľkej miere využívali v prvých rokoch vykonávania viacročného finančného rámca 2014 – 2020 stanoveného v nariadení Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 (1) s cieľom riešiť nové výzvy, ktoré sa objavili v európskom susedstve a žiadali si rýchle a komplexné opatrenia zo strany Únie na riešenie ich ďalekosiahlych humanitárnych a bezpečnostných dôsledkov.

(2)

Okolnosti, ktoré si vyžiadali takéto mimoriadne opatrenia, spolu s potrebou prijať ďalšie opatrenia pretrvávajú, o čom svedčí aj opätovné využitie rezerv a osobitných nástrojov v rámci rozpočtu na rok 2017, čo znižuje dostupnosť rozpočtových prostriedkov na riešenie takýchto situácií počas zostávajúceho obdobia trvania viacročného finančného rámca.

(3)

Je potrebné zvýšiť maximálne sumy stanovené pre úpravu stropov platieb na roky 2019 – 2020 v rámci celkovej rezervy na platby, aby sa implementovala osobitná a maximálna možná flexibilita a aby sa zabezpečili dostatočné platobné rozpočtové prostriedky, ktoré by Únii umožnili plniť si záväzky v súlade s článkom 323 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

(4)

S cieľom zachovať dostatočnú kapacitu Únie na reakciu na nepredvídané okolnosti s osobitným zameraním na nové výzvy by sa mala posilniť rezerva na núdzovú pomoc a nástroj flexibility, mali by sa odstrániť dočasné obmedzenia týkajúce sa tvorby celkovej rezervy na záväzky a rozsah pôsobnosti celkovej rezervy na záväzky by sa mal rozšíriť.

(5)

Osobitná a maximálna možná flexibilita by sa mala zabezpečiť aj poskytnutím nepoužitých súm z Fondu solidarity Európskej únie a Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, ktoré majú byť k dispozícii pre nástroj flexibility.

(6)

Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 sa mení takto:

1.

V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Osobitné nástroje podľa článkov 9 až 15 zabezpečujú flexibilitu viacročného finančného rámca a stanovujú sa s cieľom umožniť hladký priebeh rozpočtového postupu. Do rozpočtu je možné zahrnúť viazané rozpočtové prostriedky nad rámec stropov príslušných okruhov stanovených vo viacročnom finančnom rámci, ak je potrebné využiť zdroje z rezervy na núdzovú pomoc, Fondu solidarity Európskej únie, nástroja flexibility, Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii, rezervy na nepredvídané udalosti, osobitného nástroja flexibility na boj proti nezamestnanosti mladých ľudí a posilnenie výskumu a celkovej rezervy na záväzky pre rast a zamestnanosť, najmä pokiaľ ide o zamestnanosť mladých ľudí, a pre migráciu a bezpečnostné opatrenia v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2012/2002 (*1), nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 (*2) a Medziinštitucionálnou dohodou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (*3).

(*1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje fond solidarity Európskej únie (Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3)."

(*2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855)."

(*3)  Medziinštitucionálna dohoda z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1).“"

2.

V článku 5 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Ročné úpravy nepresiahnu nasledujúce maximálne sumy (v cenách roku 2011) na roky 2018 – 2020 v porovnaní s pôvodným stropom platieb v príslušných rokoch:

 

2018 – 7 miliárd EUR

 

2019 – 11 miliárd EUR

 

2020 – 13 miliárd EUR.“

3.

V článku 6 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:

„f)

výpočet súm, ktoré sa majú sprístupniť pre nástroj flexibility podľa článku 11 ods. 1 druhého pododseku.“

4.

V článku 9 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Ročná suma rezervy je stanovená na 300 miliónov EUR (v cenách roku 2011) a možno ju čerpať do roku n + 1 v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách. Tieto prostriedky sa do všeobecného rozpočtu Únie zahrnú ako rezerva. Časť ročnej sumy z predchádzajúceho roka sa čerpá ako prvá. Tá časť ročnej sumy z roku n, ktorá sa nevyčerpá v roku n+1, prepadne.“

5.

Článok 11 sa nahrádza takto:

„Článok 11

Nástroj flexibility

1.   Cieľom nástroja flexibility je umožniť za daný rozpočtový rok financovanie jasne identifikovaných výdavkov, ktoré nemožno financovať v rámci stropov, ktoré sú k dispozícii pre jeden alebo viacero iných okruhov. S výhradou druhého pododseku strop ročnej sumy dostupnej pre nástroj flexibility je 600 miliónov EUR (v cenách roku 2011).

Každý rok, počnúc rokom 2017, sa ročná suma, ktorá je k dispozícii pre nástroj flexibility, zvýši o:

a)

sumu zodpovedajúcu časti ročnej sumy pre Fond solidarity Európskej únie, ktorá prepadla v predchádzajúcom roku v súlade s článkom 10 ods. 1;

b)

sumu zodpovedajúcu časti ročnej sumy pre Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, ktorá prepadla v predchádzajúcom roku.

Sumy, ktoré sú k dispozícii pre nástroj flexibility v súlade s druhým pododsekom, sa použijú v súlade s podmienkami stanovenými v tomto článku.

2.   Nevyčerpanú časť ročnej sumy nástroja flexibility možno použiť do roku n + 3. Časť ročnej sumy pochádzajúca z predchádzajúcich rokov sa čerpá ako prvá, a to v poradí podľa veku. Tá časť ročnej sumy z roku n, ktorá sa nepoužije v roku n + 3, prepadne.“

6.

Článok 14 sa nahrádza takto:

„Článok 14

Celková rezerva na záväzky pre rast a zamestnanosť, najmä zamestnanosť mladých ľudí, a pre migráciu a bezpečnostné opatrenia

1.   Rezervy ponechané ako dostupné v rámci stropov viacročného finančného rámca na viazané rozpočtové prostriedky tvoria celkovú rezervu viacročného finančného rámca na záväzky, ktorá sa má sprístupniť nad stropy stanovené vo viacročnom finančnom rámci na roky 2016 až 2020 na politické ciele súvisiace s rastom a zamestnanosťou, najmä zamestnanosťou mladých ľudí, a migráciou a bezpečnosťou.

2.   Komisia každý rok ako súčasť technickej úpravy stanovenej v článku 6 vypočíta disponibilnú sumu. Celkovú rezervu viacročného finančného rámca alebo jej časť môžu mobilizovať Európsky parlament a Rada v rámci rozpočtového postupu podľa článku 314 ZFEÚ.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 20. júna 2017

Za Radu

predsedníčka

H. DALLI


(1)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

24.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 163/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/1124

z 23. júna 2017,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 6,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ) č. 267/2012.

(2)

V súlade s článkom 46 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 267/2012, ak sa Organizácia Spojených národov rozhodne zmeniť identifikačné údaje osoby alebo subjektu uvedených v zozname, Rada má zodpovedajúcim spôsobom zmeniť prílohu VIII k uvedenému nariadeniu.

(3)

Organizácia Spojených národov rozhodla o zmene identifikačných údajov 23 osôb a 14 subjektov uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012.

(4)

Príloha VIII k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha VIII k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. júna 2017

Za Radu

predsedníčka

H. DALLI


(1)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.


PRÍLOHA

Identifikačné údaje a ďalšie informácie týkajúce sa osôb a subjektov uvedených nižšie a v zozname uvedenom v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa nahrádzajú takto:

Zoznam osôb a subjektov podľa článku 23 ods. 1

A.   Osoby a subjekty zapojené do jadrových činností alebo činností súvisiacich s balistickými raketami

Fyzické osoby

1)

Fereidoun Abbasi-Davani. Funkcia: vedúci vedecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL). Dátum narodenia: a) 1958 b) 1959. Miesto narodenia: Abadan, Irán (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: Udržuje ‚väzby na Inštitút aplikovanej fyziky (Institute of Applied Physics). Úzko spolupracuje s Mohsenom Fakhrizadehom-Mahabadim.‘

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

3)

Ali Akbar Ahmadian. Hodnosť: viceadmirál. Funkcia: veliteľ spoločného štábu Zboru iránskych Revolučných gárd (IRGC). Dátum narodenia: 1961. Miesto narodenia: Kerman, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Ali Akbar Ahmedian. Ďalšie informácie: pozícia zmenená.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

8)

Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Funkcia: vedúci oddelenia financií a rozpočtu Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 31. december 1952. Štátna príslušnosť: Irán. Číslo cestovného pasu: a) I0005159, vydaný v Iráne b) 10005159, vydaný v Iráne.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

11)

Ahmad Vahid Dastjerdi. Funkcia: predseda Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 15. január 1954. Číslo cestovného pasu: A0002987, vydaný v Iráne. Ďalšie informácie: Pracoval vo funkcii námestníka ministra obrany.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

12)

Ahmad Derakhshandeh. Funkcia: predseda predstavenstva a výkonný riaditeľ Bank Sepah, ktorá podporuje AIO a jej dcérske organizácie vrátane skupín SHIG (Shadid Hemmat Industrial Group) a SBIG (Shadid Bagheri Industrial Group), ktoré obe boli označené v rezolúcii 1737 (2006). Dátum narodenia: 11. august 1956. Adresa: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Teherán, Irán (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

13)

Mohammad Eslami. Titul: Dr. Ďalšie informácie: riaditeľ Inštitútu pre odbornú prípravu a výskum v oblasti obranného priemyslu (Defence Industries Training and Research Institute). Známy tiež ako: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Ďalšie informácie: Pracoval vo funkcii námestníka ministra obrany od roku 2012 do 2013.

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

14)

Reza-Gholi Esmaeli. Funkcia: vedúci oddelenia obchodu a medzinárodných vzťahov Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 3. apríl 1961. Známy tiež ako: Reza-Gholi Ismaili. Číslo cestovného pasu: A0002302, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

15)

Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Vedúci vedecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL) a bývalý riaditeľ Výskumného strediska fyziky (Physics Research Centre – PHRC). Číslo cestovného pasu: a) A0009228 [nepotvrdené (pravdepodobne Irán)] b) 4229533 [nepotvrdené (pravdepodobne Irán)]. Ďalšie informácie: MAAE požiadala o možnosť vypočuť ho v súvislosti s činnosťami PHRC počas obdobia, kedy toto centrum riadil, ale Irán odmietol.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

16)

Mohammad Hejazi. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ síl odporu Basidž. Dátum narodenia: 1959. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Mohammed Hijazi.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

17)

Mohsen Hojati. Funkcia: riaditeľ Fajr Industrial Group, ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 28. september 1955. Číslo cestovného pasu: G4506013, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

20)

Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Funkcia: riaditeľ Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 10. september 1958. Číslo cestovného pasu: A0030940, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

22)

Naser Maleki. Funkcia: riaditeľ Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci iránskeho programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 1960. Číslo cestovného pasu: A0003039, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika). Národné identifikačné číslo: Irán (Iránska islamská republika) 0035-11785, vydané v Iráne (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: Naser Maleki je aj úradníkom MODAFL vykonávajúcim dohľad nad prácami na programe balistických rakiet Šahab-3. Šahab-3 je balistická raketa s dlhým doletom, ktorá je v súčasnosti vo výzbroji iránskych síl.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

26)

Mohammad Reza Naqdi. Hodnosť: brigádny generál. Dátum narodenia: a) 11. február 1949 b) 11. február 1952 c) 11. február 1953 d) 11. február 1961. Miesto narodenia: a) Najaf, Irak b) Tehrán, Irán (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: bývalý zástupca veliteľa generálneho štábu ozbrojených síl pre logistiku a priemyselný výskum. Vedúci štátneho ústredia pre boj proti pašovaniu, ktorý sa zapájal do snáh obchádzať sankcie uvalené rezolúciami BR OSN 1737 (2006) a 1747 (2007).

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

28)

Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Hodnosť: generálporučík. Funkcia: rektor Univerzity obranných technológií Maleka Ashtara. Ďalšie informácie: Katedra chémie Univerzity obranných technológií je prepojená na iránske ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL) a vykonáva experimenty s berýliom. Námestník ministra pre vedu, výskum a technológie.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

33)

Morteza Rezaie. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: zástupca veliteľa IRGC. Dátum narodenia: 1956. Známy tiež ako: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

34)

Morteza Safari. Hodnosť: kontradmirál. Funkcia: veliteľ námorníctva IRGC. Známy tiež ako: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

35)

Yahya Rahim Safavi. Hodnosť: generálmajor. Funkcia: veliteľ IRGC (Pasdaran). Dátum narodenia: 1952. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Yahya Raheem Safavi.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

37)

Hosein Salimi. Hodnosť: generál. Funkcia: veliteľ vzdušných síl IRGC (Pasdaran). Známy tiež ako: Husain Salimi; Hosain Salimi; Hussain Salimi; Hosein Saleemi; Husain Saleemi; Hosain Saleemi; Hussain Saleemi; Hossein Salimi; Hossein Saleemi. Číslo cestovného pasu: D08531177, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

38)

Qasem Soleimani. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ jednotky Qods. Dátum narodenia: 11. marec 1957. Miesto narodenia: Qom, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Číslo cestovného pasu: 008827, vydaný v Iráne. Ďalšie informácie: Povýšený na generálmajora, pričom si ponechal svoje postavenie ako veliteľ jednotky Qods.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

40)

Mohammad Reza Zahedi. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ pozemných síl IRGC. Dátum narodenia: 1944. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

41)

Mohammad Baqer Zolqadr. Funkcia: generál, dôstojník IRGC, tajomník ministra vnútra pre bezpečnostné záležitosti. Známy tiež ako: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

42)

Azim Aghajani. Funkcia: člen jednotky IRGC-Qods pod velením veliteľa jednotky Qods generálmajora Qasema Soleimaniho, ktorý bol označený Bezpečnostnou radou OSN v rezolúcii 1747 (2007). Známy tiež ako: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Štátna príslušnosť: Irán (Iránska islamská republika). Číslo cestovného pasu: a) 6620505 vydaný v Iráne (Iránska islamská republika) b) 9003213 vydaný v Iráne (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: umožnil porušenie bodu 5 rezolúcie BR OSN 1747 (2007) o zákaze vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu z Iránu.

Dátum označenia zo strany OSN: 18.4.2012.

43)

Ali Akbar Tabatabaei. Funkcia: člen jednotky IRGC-Qods pod velením veliteľa jednotky Qods generálmajora Qasema Soleimaniho, ktorý bol označený Bezpečnostnou radou OSN v rezolúcii 1747 (2007). Dátum narodenia: 1967. Známy tiež ako: a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Štátna príslušnosť: Irán (Iránska islamská republika). Číslo cestovného pasu: 9003213 vydaný v Iráne/neznáme b) 6620505, vydaný v Iráne/neznáme. Ďalšie informácie: umožnil porušenie bodu 5 rezolúcie BR OSN 1747 (2007) o zákaze vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu z Iránu.

Dátum označenia zo strany OSN: 18.4.2012

Subjekty

3)

Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG). Známa tiež ako Ammunition Industries Group. Ďalšie informácie: a) skupina AMIG má kontrolu nad organizáciou 7th of Tir, ktorá bola označená v rezolúcii 1737 (2006) z dôvodu jej úlohy v rámci iránskeho centrifúgového programu. Skupinu AMIG zas vlastní a kontroluje Organizácia obranného priemyslu (DIO), ktorá je označená v rezolúcii 1737 (2006).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

8)

Cruise Missile Industry Group. Známa tiež ako Naval Defense Missile Industry Group. Ďalšie informácie: výroba a vývoj riadených striel s plochou dráhou letu. Skupina je zodpovedná za výrobu námorných rakiet vrátane riadených striel s plochou dráhou letu.

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

9)

Defence Industries Organisation (DIO). Ďalšie informácie: Zastrešujúci subjekt kontrolovaný iránskym ministerstvom obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL), pričom niektoré subjekty, ktoré sú mu podriadené, sa ako výrobcovia dielcov podieľajú na centrifúgovom programe, ako aj na raketovom programe.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

15)

Fajr Industrial Group. Ďalšie informácie: a) Instrumentation Factory Plant; b) subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

22)

Kala-Electric. Známa tiež ako: Kalaye Electric. Ďalšie informácie: dodávateľ pre PFEP v Natanze.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

36)

Parchin Chemical Industries. Ďalšie informácie: pobočka DIO, ktorá vyrába muníciu, výbušniny, ako aj tuhé palivá pre rakety.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

37)

Pars Aviation Services Company. Ďalšie informácie: údržba rôznych lietadiel vrátane MI-171, ktoré používajú vzdušné sily IRGC.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

41)

Qods Aeronautics Industries. Ďalšie informácie: Vyrába vzdušné dopravné prostriedky bez posádky, padáky, padákové klzáky, motorové padákové klzáky a pod. IRGC sa pýšil využívaním týchto výrobkov ako súčasti jeho asymetrickej bojovej doktríny.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

43)

Sanam Industrial Group. Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO, ktorý v mene AIO nakúpil zariadenia pre raketový program.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

45)

7th of Tir. Ďalšie informácie: subjekt, ktorý je podriadený DIO a ktorý sa všeobecne považuje za subjekt podieľajúci sa priamo na iránskom jadrovom programe.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

47)

Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

48)

Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

52)

Sho'a' Aviation. Ďalšie informácie: Vyrába ultraľahké lietadlá, o ktorých IRGC tvrdí, že ich používa v rámci svojej asymetrickej bojovej doktríny.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

56)

Ya Mahdi Industries Group. Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO, ktorý sa zapája do medzinárodných nákupov raketových zariadení.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.“


24.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 163/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1125

z 22. júna 2017,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh zrušuje schválenie účinnej látky repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 21 ods. 3 druhú alternatívu a článok 78 ods. 2,

keďže:

(1)

Smernicou Komisie 2008/127/ES (2) sa repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja zaradili ako účinná látka do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3). Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 637/2012 (4) sa od príslušných členských štátov vyžadovalo zabezpečenie toho, aby oznamovateľ, na ktorého žiadosť boli repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja zaradené do zoznamu, poskytol do 1. mája 2013 ďalšie potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o zhodu medzi špecifikáciami technického materiálu ako komerčne vyrobeného a špecifikáciami skúšobného materiálu použitého v dokumentácii o toxicite, a do 31. mája 2014 ďalšie potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o toxikologický profil látky.

(2)

Účinné látky zaradené do prílohy I k smernici 91/414/EHS sa považujú za schválené podľa nariadenia (ES) č. 1107/2009 a uvádzajú sa v časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (5).

(3)

S cieľom dodržať povinnosť predložiť ďalšie informácie, ako sa uvádza v odôvodnení 1, oznamovateľ 29. apríla 2013 a 6. mája 2014 predložil informácie spravodajskému členskému štátu – Grécku.

(4)

Grécko posúdilo informácie, ktoré oznamovateľ predložil, vrátane niektorých ďalších informácií súvisiacich s prvotnými informáciami, ktoré boli predložené počas procesu hodnotenia. Svoje hodnotenie predložilo ostatným členským štátom, Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) v októbri 2013 a novembri 2015 vo forme dodatku k návrhu hodnotiacej správy.

(5)

V uvedenej záležitosti prebehli konzultácie s členskými štátmi, žiadateľom i úradom a účastníci boli požiadaní o predloženie pripomienok k hodnoteniu vypracovanému spravodajským členským štátom.

(6)

Vzhľadom na informácie, ktoré oznamovateľ poskytol, hodnotenie týchto informácií vypracované spravodajským členským štátom a pripomienky, ktoré členské štáty a EFSA predložili k uvedenému hodnoteniu, sa Komisia domnieva, že potvrdzujúce informácie neboli poskytnuté, keďže informácie, ktoré oznamovateľ predložil, nie sú dostatočné na vyvodenie záveru o zhode medzi špecifikáciami technického materiálu ako komerčne vyrobeného a špecifikáciami skúšobného materiálu použitého v dokumentácii o toxicite ani o toxikologickom profile látky.

(7)

Komisia vyzvala oznamovateľa, aby predložil svoje pripomienky k stanovisku Komisie.

(8)

Napriek argumentom, ktoré oznamovateľ predložil, však Komisia dospela k záveru, že predložené informácie sú neúplné a neumožňujú vyvodiť záver o zhode medzi špecifikáciami technického materiálu ako komerčne vyrobeného a špecifikáciami skúšobného materiálu použitého v dokumentácii o toxicite ani o toxikologickom profile látky, ktorá sa má vyrábať.

(9)

Preto je vhodné zrušiť schválenie uvedenej účinnej látky.

(10)

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(11)

Členským štátom by sa mal poskytnúť čas na zrušenie autorizácií prípravkov na ochranu rastlín s obsahom uvedenej účinnej látky.

(12)

Pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín s obsahom uvedenej účinnej látky, v prípade ktorých členské štáty v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009 poskytnú akúkoľvek dobu odkladu, toto obdobie by malo uplynúť najneskôr 14. októbra 2018.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zrušenie schválenia

Schválenie účinnej látky repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja sa ruší.

Článok 2

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

V časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa vypúšťa riadok 251 týkajúci sa repelentov (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/dechtu z talového oleja.

Článok 3

Prechodné opatrenia

Členské štáty zrušia autorizácie prípravkov na ochranu rastlín s obsahom repelentov (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/dechtu z talového oleja ako účinnej látky najneskôr do 14. októbra 2017.

Článok 4

Doba odkladu

Akýkoľvek odklad, ktorý členské štáty poskytnú v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009, musí byť čo najkratší a uplynúť najneskôr do 14. októbra 2018.

Článok 5

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Smernica Komisie 2008/127/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 91/414/EHS s cieľom zaradiť niektoré účinné látky (Ú. v. EÚ L 344, 20.12.2008, s. 89).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 637/2012 z 13. júla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o podmienky schválenia účinných látok síran železnatý, repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/surový talový olej a repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/decht z talového oleja (Ú. v. EÚ L 186, 14.7.2012, s. 20).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).


24.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 163/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1126

z 23. júna 2017,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 903/2009 a vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 373/2011, (EÚ) č. 374/2013 a (EÚ) č. 1108/2014, pokiaľ ide o názov zástupcu držiteľa povolenia prípravku Clostridium butyricum (FERM-BP 2789) v EÚ

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 3,

keďže:

(1)

Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd predložila v súlade s článkom 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003 žiadosť s návrhom na zmenu názvu zástupcu držiteľa povolenia v EÚ uvedeného v nariadení Komisie (ES) č. 903/2009 (2) a vykonávacích nariadeniach Komisie (EÚ) č. 373/2011 (3), (EÚ) č. 374/2013 (4) a (EÚ) č. 1108/2014 (5).

(2)

Žiadateľ tvrdí, že spoločnosť Huvepharma NV Belgium sa stala novým zástupcom spoločnosti Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, pokiaľ ide o kŕmnu doplnkovú látku 4b1830 prípravok Clostridium butyricum FERM-BP 2789 s účinnosťou od 12. januára 2017. Žiadateľ na podporu svojej žiadosti predložil príslušné údaje.

(3)

Navrhovaná zmena zástupcu držiteľa povolenia je výhradne administratívnej povahy a nezahŕňa nové posúdenie príslušných doplnkových látok. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín bol o žiadosti informovaný.

(4)

Aby spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium mohla využívať svoje práva na uvádzanie na trh, je potrebné zmeniť podmienky príslušných povolení. Nariadenie (ES) č. 903/2009, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 373/2011, (EÚ) č. 374/2013 a (EÚ) č. 1108/2014 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Keďže bezpečnostné dôvody si nevyžadujú bezprostredné uplatňovanie zmien zavedených týmto nariadením do nariadenia (ES) č. 903/2009, vykonávacích nariadení (EÚ) č. 373/2011, (EÚ) č. 374/2013 a (EÚ) č. 1108/2014, je vhodné stanoviť prechodné obdobie, počas ktorého sa môžu spotrebovať existujúce zásoby.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena nariadenia (ES) č. 903/2009

Nariadenie (ES) č. 903/2009 sa mení takto:

1.

V názve sa slová „držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U“ nahrádzajú slovami „držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

2.

V prílohe k nariadeniu (ES) č. 903/2009, v druhom stĺpci „Názov držiteľa povolenia“, sa slová „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U“ nahrádzajú slovami „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

Článok 2

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 373/2011

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 373/2011 sa mení takto:

1.

V názve sa slová „držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., zastúpená spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

2.

V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 373/2011, v druhom stĺpci, sa slová „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., zastúpená spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

Článok 3

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 374/2013

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 374/2013 sa mení takto:

1.

V názve sa slová „držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

2.

V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 374/2013, v druhom stĺpci, sa slová „Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

Článok 4

Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1108/2014

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1108/2014 sa mení takto:

1.

V názve sa slová „držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

2.

V prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1108/2014, v druhom stĺpci, sa slová „Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“ nahrádzajú slovami „Spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd zastúpená spoločnosťou Huvepharma NV Belgium“.

Článok 5

Prechodné opatrenia

Existujúce zásoby uvedenej doplnkovej látky, premixov a kŕmnych zmesí s obsahom tejto doplnkovej látky, ktoré sú v súlade s ustanoveniami platnými pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa môžu naďalej uvádzať na trh a používať až do ich vyčerpania.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 23. júna 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 903/2009 z 28. septembra 2009 o povolení prípravku Clostridium butyricum FERM-BP 2789 ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá na výkrm (držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U) (Ú. v. EÚ L 256, 29.9.2009, s. 26).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 373/2011 z 15. apríla 2011 týkajúce sa povolenia prípravku Clostridium butyricum FERM-BP 2789 ako kŕmnej doplnkovej látky pre menej významné (vedľajšie) druhy vtáctva okrem nosníc, odstavené ciciaky a menej významné (vedľajšie) druhy ošípaných (odstavených), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 903/2009 (držiteľ povolenia spoločnosť Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., zastúpená spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 102, 16.4.2011, s. 10).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 374/2013 z 23. apríla 2013 o povolení prípravku Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá chované na znášku (držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2013, s. 13).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1108/2014 z 20. októbra 2014 o povolení prípravku Clostridium butyricum (FERM BP-2789) ako kŕmnej doplnkovej látky pre výkrmové a chovné morky (držiteľ povolenia Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd. zastúpený spoločnosťou Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (Ú. v. EÚ L 301, 21.10.2014, s. 16).


ROZHODNUTIA

24.6.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 163/16


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2017/1127

z 23. júna 2017,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (1), a najmä na jeho článok 23 ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP.

(2)

Rada v súlade s článkom 23 ods. 1 rozhodnutia 2010/413/SZBP má vykonať úpravy príloh I a III na základe rozhodnutí Bezpečnostnej rady.

(3)

Bezpečnostná rada rozhodla o zmene identifikačných údajov 23 osôb a 14 subjektov uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/413/SZBP.

(4)

Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 23. júna 2017

Za Radu

predsedníčka

H. DALLI


(1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.


PRÍLOHA

V prílohe I k rozhodnutiu 2010/413/SZBP sa záznamy o osobách a subjektoch uvedených nižšie nahrádzajú takto:

Zoznam osôb uvedených v článku 19 ods. 1 písm. a) a osôb a subjektov uvedených v článku 20 ods. 1 písm. a)

A.   Osoby a subjekty zapojené do jadrových činností alebo činností v oblasti balistických striel

Fyzické osoby

1)

Fereidoun Abbasi-Davani. Funkcia: vedúci vedecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL). Dátum narodenia: a) 1958 b) 1959. Miesto narodenia: Abadan, Irán (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: Udržuje ‚väzby na Inštitút aplikovanej fyziky (Institute of Applied Physics). Úzko spolupracuje s Mohsenom Fakhrizadehom-Mahabadim.‘

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

3)

Ali Akbar Ahmadian. Hodnosť: viceadmirál. Funkcia: veliteľ spoločného štábu Zboru iránskych Revolučných gárd (IRGC). Dátum narodenia: 1961. Miesto narodenia: Kerman, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Ali Akbar Ahmedian. Ďalšie informácie: pozícia zmenená.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

8)

Bahmanyar Morteza Bahmanyar. Funkcia: vedúci oddelenia financií a rozpočtu Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 31. december 1952. Štátna príslušnosť: Irán. Číslo cestovného pasu: a) I0005159, vydaný v Iráne b) 10005159, vydaný v Iráne.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

11)

Ahmad Vahid Dastjerdi. Funkcia: predseda Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 15. január 1954. Číslo cestovného pasu: A0002987, vydaný v Iráne. Ďalšie informácie: Pracoval vo funkcii námestníka ministra obrany.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

12)

Ahmad Derakhshandeh. Funkcia: predseda predstavenstva a výkonný riaditeľ Bank Sepah, ktorá podporuje AIO a jej dcérske organizácie vrátane skupín SHIG (Shadid Hemmat Industrial Group) a SBIG (Shadid Bagheri Industrial Group), ktoré obe boli označené v rezolúcii 1737 (2006). Dátum narodenia: 11. august 1956. Adresa: 33 Hormozan Building, Pirozan St., Sharaj Ghods, Teherán, Irán (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

13)

Mohammad Eslami. Titul: Dr. Ďalšie informácie: riaditeľ Inštitútu pre odbornú prípravu a výskum v oblasti obranného priemyslu (Defence Industries Training and Research Institute). Známy tiež ako: Mohammad Islami; Mohamed Islami; Mohammed Islami. Ďalšie informácie: Pracoval vo funkcii námestníka ministra obrany od roku 2012 do 2013.

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

14)

Reza-Gholi Esmaeli. Funkcia: vedúci oddelenia obchodu a medzinárodných vzťahov Organizácie leteckého priemyslu (Aerospace Industries Organisation – AIO). Dátum narodenia: 3. apríl 1961. Známy tiež ako: Reza-Gholi Ismaili. Číslo cestovného pasu: A0002302, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

15)

Mohsen Fakhrizadeh-Mahabadi. Vedúci vedecký pracovník Ministerstva obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL) a bývalý riaditeľ Výskumného strediska fyziky (Physics Research Centre – PHRC). Číslo cestovného pasu: a) A0009228 [nepotvrdené (pravdepodobne Irán)] b) 4229533 [nepotvrdené (pravdepodobne Irán)]. Ďalšie informácie: MAAE požiadala o možnosť vypočuť ho v súvislosti s činnosťami PHRC počas obdobia, kedy toto centrum riadil, ale Irán odmietol.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

16)

Mohammad Hejazi. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ síl odporu Basidž. Dátum narodenia: 1959. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Mohammed Hijazi.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

17)

Mohsen Hojati. Funkcia: riaditeľ Fajr Industrial Group, ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 28. september 1955. Číslo cestovného pasu: G4506013, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

20)

Mehrdada Akhlaghi Ketabachi. Funkcia: riaditeľ Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG), ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 10. september 1958. Číslo cestovného pasu: A0030940, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

22)

Naser Maleki. Funkcia: riaditeľ Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), ktorá bola v rezolúcii 1737 (2006) označená z dôvodu jej úlohy v rámci iránskeho programu balistických rakiet. Dátum narodenia: 1960. Číslo cestovného pasu: A0003039, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika). Národné identifikačné číslo: Irán (Iránska islamská republika) 0035-11785, vydané v Iráne (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: Naser Maleki je aj úradníkom MODAFL vykonávajúcim dohľad nad prácami na programe balistických rakiet Šahab-3. Šahab-3 je balistická raketa s dlhým doletom, ktorá je v súčasnosti vo výzbroji iránskych síl.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

26)

Mohammad Reza Naqdi. Hodnosť: brigádny generál. Dátum narodenia: a) 11. február 1949 b) 11. február 1952 c) 11. február 1953 d) 11. február 1961. Miesto narodenia: a) Najaf, Irak b) Teherán, Irán (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: bývalý zástupca veliteľa generálneho štábu ozbrojených síl pre logistiku a priemyselný výskum. Vedúci štátneho ústredia pre boj proti pašovaniu, ktorý sa zapájal do snáh obchádzať sankcie uvalené rezolúciami BR OSN 1737 (2006) a 1747 (2007).

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

28)

Mohammad Mehdi Nejad Nouri. Hodnosť: generálporučík. Funkcia: rektor Univerzity obranných technológií Maleka Ashtara. Ďalšie informácie: Katedra chémie Univerzity obranných technológií je prepojená na iránske ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL) a vykonáva experimenty s berýliom. Námestník ministra pre vedu, výskum a technológie.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

33)

Morteza Rezaie. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: zástupca veliteľa IRGC. Dátum narodenia: 1956. Známy tiež ako: Mortaza Rezaie; Mortaza Rezai; Morteza Rezai.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

34)

Morteza Safari. Hodnosť: kontradmirál. Funkcia: veliteľ námorníctva IRGC. Známy tiež ako: Mortaza Safari; Morteza Saferi; Murtaza Saferi; Murtaza Safari.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

35)

Yahya Rahim Safavi. Hodnosť: generálmajor. Funkcia: veliteľ IRGC (Pasdaran). Dátum narodenia: 1952. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Yahya Raheem Safavi.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

37)

Hosein Salimi. Hodnosť: generál. Funkcia: veliteľ vzdušných síl IRGC (Pasdaran). Známy tiež ako: Husain Salimi; Hosain Salimi; Hussain Salimi; Hosein Saleemi; Husain Saleemi; Hosain Saleemi; Hussain Saleemi; Hossein Salimi; Hossein Saleemi. Číslo cestovného pasu: D08531177, vydaný v Iráne (Iránska islamská republika).

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

38)

Qasem Soleimani. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ jednotky Qods. Dátum narodenia: 11. marec 1957. Miesto narodenia: Qom, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani. Číslo cestovného pasu: 008827, vydaný v Iráne. Ďalšie informácie: Povýšený na generálmajora, pričom si ponechal svoje postavenie ako veliteľ jednotky Qods.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

40)

Mohammad Reza Zahedi. Hodnosť: brigádny generál. Funkcia: veliteľ pozemných síl IRGC. Dátum narodenia: 1944. Miesto narodenia: Isfahan, Irán (Iránska islamská republika). Známy tiež ako: Mohammad Reza Zahidi; Mohammad Raza Zahedi.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

41)

Mohammad Baqer Zolqadr. Funkcia: generál, dôstojník IRGC, tajomník ministra vnútra pre bezpečnostné záležitosti. Známy tiež ako: Mohammad Bakr Zolqadr; Mohammad Bakr Zolkadr; Mohammad Baqer Zolqadir; Mohammad Baqer Zolqader.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

42)

Azim Aghajani. Funkcia: člen jednotky IRGC-Qods pod velením veliteľa jednotky Qods generálmajora Qasema Soleimaniho, ktorý bol označený Bezpečnostnou radou OSN v rezolúcii 1747 (2007). Známy tiež ako: Azim Adhajani; Azim Agha-Jani. Štátna príslušnosť: Irán (Iránska islamská republika). Číslo cestovného pasu: a) 6620505 vydaný v Iráne (Iránska islamská republika) b) 9003213 vydaný v Iráne (Iránska islamská republika). Ďalšie informácie: umožnil porušenie bodu 5 rezolúcie BR OSN 1747 (2007) o zákaze vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu z Iránu.

Dátum označenia zo strany OSN: 18.4.2012.

43)

Ali Akbar Tabatabaei. Funkcia: člen jednotky IRGC-Qods pod velením veliteľa jednotky Qods generálmajora Qasema Soleimaniho, ktorý bol označený Bezpečnostnou radou OSN v rezolúcii 1747 (2007). Dátum narodenia: 1967. Známy tiež ako: a) Sayed Akbar Tahmaesebi; Syed Akber Tahmaesebi b) Ali Akber Tabatabaei; Ali Akber Tahmaesebi; Ali Akbar Tahmaesebi. Štátna príslušnosť: Irán (Iránska islamská republika). Číslo cestovného pasu: 9003213 vydaný v Iráne/neznáme b) 6620505, vydaný v Iráne/neznáme. Ďalšie informácie: umožnil porušenie bodu 5 rezolúcie BR OSN 1747 (2007) o zákaze vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu z Iránu.

Dátum označenia zo strany OSN: 18.4.2012.

Subjekty

3)

Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG). Známa tiež ako Ammunition Industries Group. Ďalšie informácie: a) skupina AMIG má kontrolu nad organizáciou 7th of Tir, ktorá bola označená v rezolúcii 1737 (2006) z dôvodu jej úlohy v rámci iránskeho centrifúgového programu. Skupinu AMIG zas vlastní a kontroluje Organizácia obranného priemyslu (DIO), ktorá je označená v rezolúcii 1737 (2006).

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

8)

Cruise Missile Industry Group. Známa tiež ako Naval Defense Missile Industry Group. Ďalšie informácie: výroba a vývoj riadených striel s plochou dráhou letu. Skupina je zodpovedná za výrobu námorných rakiet vrátane riadených striel s plochou dráhou letu.

Dátum označenia zo strany OSN: 3.3.2008.

9)

Defence Industries Organisation (DIO). Ďalšie informácie: Zastrešujúci subjekt kontrolovaný iránskym ministerstvom obrany a logistiky ozbrojených síl (MODAFL), pričom niektoré subjekty, ktoré sú mu podriadené, sa ako výrobcovia dielcov podieľajú na centrifúgovom programe, ako aj na raketovom programe.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

15)

Fajr Industrial Group. Ďalšie informácie: a) Instrumentation Factory Plant; b) subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

22)

Kala-Electric. Známa tiež ako: Kalaye Electric. Ďalšie informácie: dodávateľ pre PFEP v Natanze.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

36)

Parchin Chemical Industries. Ďalšie informácie: pobočka DIO, ktorá vyrába muníciu, výbušniny, ako aj tuhé palivá pre rakety.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

37)

Pars Aviation Services Company. Ďalšie informácie: údržba rôznych lietadiel vrátane MI-171, ktoré používajú vzdušné sily IRGC.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

41)

Qods Aeronautics Industries. Ďalšie informácie: Vyrába vzdušné dopravné prostriedky bez posádky, padáky, padákové klzáky, motorové padákové klzáky a pod. IRGC sa pýšil využívaním týchto výrobkov ako súčasti jeho asymetrickej bojovej doktríny.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

43)

Sanam Industrial Group. Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO, ktorý v mene AIO nakúpil zariadenia pre raketový program.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

45)

7th of Tir. Ďalšie informácie: subjekt, ktorý je podriadený DIO a ktorý sa všeobecne považuje za subjekt podieľajúci sa priamo na iránskom jadrovom programe.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

47)

Shahid Bagheri Industrial Group (SBIG). Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

48)

Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG). Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO.

Dátum označenia zo strany OSN: 23.12.2006.

52)

Sho'a' Aviation. Ďalšie informácie: Vyrába ultraľahké lietadlá, o ktorých IRGC tvrdí, že ich používa v rámci svojej asymetrickej bojovej doktríny.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.

56)

Ya Mahdi Industries Group. Ďalšie informácie: subjekt podriadený AIO, ktorý sa zapája do medzinárodných nákupov raketových zariadení.

Dátum označenia zo strany OSN: 24.3.2007.“