|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 46 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 60 |
|
Obsah |
|
III Iné akty |
Strana |
|
|
|
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
III Iné akty
EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/1 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 198/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/275]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (1) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31ed (rozhodnutie Komisie 2010/C 326/07) prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31f. |
32010 R 1092: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 1). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 1092/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 alebo dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP, podľa toho, čo nastane neskôr (*1).
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradného vestníka Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIROVÁ
(1) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 1.
(*1) Ústavné požiadavky boli oznámené.
Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k rozhodnutiu č. 198/2016, ktorým sa nariadenie (EÚ) č. 1092/2010 začleňuje do Dohody o EHP
Zmluvné strany vnímajú, že nariadenie (EÚ) č. 1092/2010 umožňuje len určitú mieru účasti v Európskom výbore pre systémové riziká zo strany štátov, ktoré nie sú členskými štátmi EÚ. V súvislosti s možnými budúcimi revíziami nariadenia (EÚ) č. 1092/2010 EÚ posúdi, či by právo účasti zodpovedajúce účasti štátov EHP – EZVO v troch európskych orgánoch dohľadu na základe rozhodnutí Spoločného výboru EHP č. 199/2016, č. 200/2016 a č. 201/2016 mohlo byť udelené štátom EHP – EZVO.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/4 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 199/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/276]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1022/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), pokiaľ ide o poverenie Európskej centrálnej banky osobitnými úlohami podľa nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 (2), sa má začleniť do Dohody o EHP |
|
(3) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (3) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP privítali nájdenie vyváženého riešenia medzi zmluvnými stranami, ktoré zohľadňuje štruktúru a ciele nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ a Dohody o EHP, ako aj právne a politické obmedzenia EÚ a štátov EHP – EZVO. |
|
(4) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, napríklad prijímať odporúčania a vykonávať nezáväznú mediáciu, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(5) |
Jednotlivé rozhodnutia a formálne stanoviská Dozorného úradu EZVO adresované jednému alebo viacerým príslušným orgánom alebo účastníkom trhu štátov EHP – EZVO sa budú prijímať na základe návrhov, ktoré vypracuje príslušný európsky orgán dohľadu EÚ, aby sa zabezpečilo začlenenie odborných znalostí európskych orgánov dohľadu EÚ do tohto procesu, ako aj súdržnosť obidvoch pilierov. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. |
|
(6) |
Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v uvedených záveroch, a malo by sa preto vykladať v súlade so zásadami, ktoré stelesňujú. |
|
(7) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31f [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31g. |
32010 R 1093: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12), zmenené týmto právnym predpisom:
Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
Článok 2
Znenie nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1022/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Zmluvné strany preskúmajú rámec ustanovený podľa tohto rozhodnutia a rozhodnutí č. 198/2016, č. 200/2016 a č. 201/2016 najneskôr do konca roka 2021 s cieľom zabezpečiť pokračovanie účinného a jednotného uplatňovania spoločných pravidiel a dohľadu v celom EHP.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 alebo dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP, podľa toho, čo nastane neskôr (*1).
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12.
(2) Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 5.
(3) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Ústavné požiadavky neboli oznámené.
Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k rozhodnutiu č. 199/2016, ktorým sa nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 začleňuje do Dohody o EHP
Podľa článku 1 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 zmeneného nariadením (EÚ) č. 1022/2013 Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) (ďalej len „orgán pre bankovníctvo“) koná nezávisle, objektívne a nediskriminačným spôsobom, výhradne v záujme Únie. Po začlenení nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 do Dohody o EHP budú mať príslušné orgány štátov EZVO v rámci činnosti orgánu pre bankovníctvo, s výnimkou hlasovacieho práva, rovnaké práva ako príslušné orgány členských štátov EÚ.
Z tohto dôvodu a pri plnom rešpektovaní nezávislosti orgánu pre bankovníctvo sa zmluvné strany Dohody o EHP zhodujú v názore, že keď orgán pre bankovníctvo koná v súlade s ustanoveniami Dohody o EHP, koná v spoločnom záujme všetkých zmluvných strán Dohody o EHP.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/13 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 200/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/277]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (2) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP privítali nájdenie vyváženého riešenia medzi zmluvnými stranami, ktoré zohľadňuje štruktúru a ciele nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ a Dohody o EHP, ako aj právne a politické obmedzenia EÚ a štátov EHP – EZVO. |
|
(3) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, napríklad prijímať odporúčania a vykonávať nezáväznú mediáciu, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(4) |
Jednotlivé rozhodnutia a formálne stanoviská Dozorného úradu EZVO adresované jednému alebo viacerým príslušným orgánom alebo účastníkom trhu štátov EHP – EZVO sa budú prijímať na základe návrhov, ktoré vypracuje príslušný európsky orgán dohľadu EÚ, aby sa zabezpečilo začlenenie odborných znalostí európskych orgánov dohľadu EÚ do tohto procesu, ako aj súdržnosť obidvoch pilierov. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. |
|
(5) |
Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v uvedených záveroch, a malo by sa preto vykladať v súlade so zásadami, ktoré stelesňujú. |
|
(6) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31g [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31 h. |
32010 R 1094: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov), a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Zmluvné strany preskúmajú rámec ustanovený podľa tohto rozhodnutia a rozhodnutí č. 198/2016, č. 199/2016 a č. 201/2016 najneskôr do konca roka 2021 s cieľom zabezpečiť pokračovanie účinného a jednotného uplatňovania spoločných pravidiel a dohľadu v celom EHP.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 alebo dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP, podľa toho, čo nastane neskôr (*1).
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 48.
(2) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Ústavné požiadavky neboli oznámené.
Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k rozhodnutiu č. 200/2016, ktorým sa nariadenie (EÚ) č. 1094/2010 začleňuje do Dohody o EHP
Podľa článku 1 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1094/2010 Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) (ďalej len „orgán pre poisťovníctvo“) koná nezávisle a objektívne a výhradne v záujme Únie. Po začlenení uvedeného nariadenia do Dohody o EHP príslušné orgány štátov EZVO budú mať s výnimkou hlasovacieho práva rovnaké práva ako príslušné orgány členských štátov EÚ v rámci činnosti orgánu pre poisťovníctvo.
Z tohto dôvodu a pri plnom rešpektovaní nezávislosti orgánu pre poisťovníctvo sa zmluvné strany Dohody o EHP zhodujú v názore, že keď orgán pre poisťovníctvo koná v súlade s ustanoveniami Dohody o EHP, koná v spoločnom záujme všetkých zmluvných strán Dohody o EHP.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/22 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 201/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/278]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (2) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP privítali nájdenie vyváženého riešenia medzi zmluvnými stranami, ktoré zohľadňuje štruktúru a ciele nariadení o európskych orgánoch dohľadu EÚ a Dohody o EHP, ako aj právne a politické obmedzenia EÚ a štátov EHP – EZVO. |
|
(3) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, napríklad prijímať odporúčania a vykonávať nezáväznú mediáciu, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(4) |
Jednotlivé rozhodnutia a formálne stanoviská Dozorného úradu EZVO adresované jednému alebo viacerým príslušným orgánom alebo účastníkom trhu štátov EHP – EZVO sa budú prijímať na základe návrhov, ktoré vypracuje príslušný európsky orgán dohľadu EÚ, aby sa zabezpečilo začlenenie odborných znalostí európskych orgánov dohľadu EÚ do tohto procesu, ako aj súdržnosť obidvoch pilierov. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. |
|
(5) |
Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v uvedených záveroch, a malo by sa preto vykladať v súlade so zásadami, ktoré stelesňujú. |
|
(6) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31 h [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31i. |
32010 R 1095: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Zmluvné strany preskúmajú rámec ustanovený podľa tohto rozhodnutia a rozhodnutí č. 198/2016, č. 199/2016 a č. 200/2016 najneskôr do konca roka 2021 s cieľom zabezpečiť pokračovanie účinného a jednotného uplatňovania spoločných pravidiel a dohľadu v celom EHP.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 alebo dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP, podľa toho, čo nastane neskôr (*1).
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
(2) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Ústavné požiadavky neboli oznámené.
Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k rozhodnutiu č. 201/2016, ktorým sa nariadenie (EÚ) č. 1095/2010 začleňuje do Dohody o EHP
Podľa článku 1 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) (ďalej len „orgán pre cenné papiere a trhy“) koná nezávisle a objektívne a výhradne v záujme Únie. Po začlenení uvedeného nariadenia do Dohody o EHP príslušné orgány štátov EZVO budú mať s výnimkou hlasovacieho práva rovnaké práva ako príslušné orgány členských štátov EÚ v rámci činnosti orgánu pre cenné papiere a trhy.
Z tohto dôvodu a pri plnom rešpektovaní nezávislosti orgánu pre cenné papiere a trhy sa zmluvné strany Dohody o EHP zhodujú v názore, že keď orgán pre cenné papiere a trhy koná v súlade s ustanoveniami Dohody o EHP, koná v spoločnom záujme všetkých zmluvných strán Dohody o EHP.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/30 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 202/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/279]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (1) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(3) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 694/2014 zo 17. decembra 2013, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy určujúce typy správcov alternatívnych investičných fondov (3), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/514 z 18. decembra 2014 o informáciách, ktoré majú príslušné orgány poskytovať Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy podľa článku 67 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (4), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 447/2013 z 15. mája 2013, ktorým sa stanovuje postup pre správcov AIF, ktorí si zvolia možnosť, aby sa na nich vzťahovala smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (5), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(6) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 448/2013 z 15. mája 2013, ktorým sa stanovuje postup na určenie referenčného členského štátu správcu AIF z krajiny mimo EÚ podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (6), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(7) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (7) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, napríklad prijímať odporúčania a vykonávať nezáväznú mediáciu, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(8) |
Smernica 2011/61/EÚ určuje prípady, v ktorých Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) môže dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, a stanovuje k tomu príslušné podmienky v súlade s článkom 9 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (8). Na účely Dohody o EHP má tieto právomoci v súvislosti so štátmi EZVO vykonávať Dozorný úrad EZVO v súlade s bodom 31i prílohy IX k Dohode o EHP, a to za podmienok, ktoré sú v ňom stanovené. Na zabezpečenie začlenenia odborných znalostí ESMA do tohto procesu a na zaistenie konzistentnosti medzi oboma piliermi EHP sa takéto rozhodnutia Dozorného orgánu EZVO budú prijímať na základe návrhov vypracovaných ESMA. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v záveroch zo 14. októbra 2014. |
|
(9) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31bac [nariadenie Komisie (ES) č. 1287/2006] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31bb. |
32011 L 0061: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1). Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
|
31bba. |
32013 R 0231: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné podmienky výkonu činnosti, depozitárov, pákový efekt, transparentnosť a dohľad (Ú. v. EÚ L 83, 22.3.2013, s. 1). Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
|
31bbb. |
32013 R 0447: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 447/2013 z 15. mája 2013, ktorým sa stanovuje postup pre správcov AIF, ktorí si zvolia možnosť, aby sa na nich vzťahovala smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 132, 16.5.2013, s. 1). |
|
31bbc. |
32013 R 0448: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 448/2013 z 15. mája 2013, ktorým sa stanovuje postup na určenie referenčného členského štátu správcu AIF z krajiny mimo EÚ podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 132, 16.5.2013, s. 3). Ustanovenia vykonávacieho nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou: Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, sa slovami ‚členský(-é) štát(-y)‘ a ‚príslušné orgány‘ sa okrem významu vo vykonávacom nariadení rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány. |
|
31bbd. |
32014 R 0694: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 694/2014 zo 17. decembra 2013, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2011/61/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy určujúce typy správcov alternatívnych investičných fondov (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 18). |
|
31bbe. |
32015 R 0514: delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/514 z 18. decembra 2014 o informáciách, ktoré majú príslušné orgány poskytovať Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy podľa článku 67 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 82, 27.3.2015, s. 5). Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou: Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, slovami ‚členský(-é) štát(-y)‘ a ‚príslušné orgány‘ sa okrem významu v delegovanom nariadení rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány.“ |
Článok 2
Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
|
1. |
V bodoch 30 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES), 31eb [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009] a 31i [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010] sa dopĺňa tento text: „,zmenená týmito právnymi predpismi:
|
|
2. |
V bode 31d (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/41/ES) sa dopĺňa táto zarážka:
|
Článok 3
Znenie smernice 2011/61/EÚ, delegovaných nariadení (EÚ) č. 231/2013, (EÚ) č. 694/2014 a (EÚ) 2015/514 a vykonávacích nariadení (EÚ) č. 447/2013 a (EÚ) č. 448/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 201/2016 z 30. septembra 2016 (9), podľa toho, čo nastane neskôr.
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 83, 22.3.2013, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 18.
(4) Ú. v. EÚ L 82, 27.3.2015, s. 5.
(5) Ú. v. EÚ L 132, 16.5.2013, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 132, 16.5.2013, s. 3.
(7) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(8) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
(*1) [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]
(9) Pozri stranu 22 tohto úradného vestníka.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/35 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 203/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/280]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 513/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 462/2013 z 21. mája 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(3) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (3) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP privítali nájdenie vyváženého riešenia medzi zmluvnými stranami, ktoré zohľadňuje štruktúru a ciele nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ a Dohody o EHP, ako aj právne a politické obmedzenia EÚ a štátov EHP – EZVO. |
|
(4) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(5) |
Jednotlivé rozhodnutia a formálne stanoviská Dozorného úradu EZVO adresované jednému alebo viacerým príslušným orgánom alebo účastníkom trhu štátov EHP – EZVO sa budú prijímať na základe návrhov, ktoré vypracuje príslušný európsky orgán dohľadu EÚ, aby sa zabezpečilo začlenenie odborných znalostí európskych orgánov dohľadu EÚ do tohto procesu, ako aj súdržnosť obidvoch pilierov. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. Tieto zásady sa budú vzťahovať najmä na priamy dohľad ESMA nad ratingovými agentúrami. |
|
(6) |
Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v týchto záveroch, a malo by sa preto vykladať v súlade so zásadami, ktoré stelesňujú. |
|
(7) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V bode 31eb [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009] prílohy IX k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:
|
„— |
32011 R 0513: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 513/2011 z 11. mája 2011 (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 30), |
|
— |
32013 R 0462: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 462/2013 z 21. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 146, 31.5.2013, s. 1). |
Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
a) |
Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, slovami ‚členský(-é) štát(-y)‘, ‚príslušné orgány‘ a ‚odvetvové príslušné orgány‘ sa okrem významu v nariadení rozumejú aj štáty EZVO, ich príslušné orgány, resp. ich odvetvové príslušné orgány. |
|
b) |
Ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) a Dozorný úrad EZVO spolupracujú, vymieňajú si informácie a vedú vzájomné konzultácie na účely tohto nariadenia, najmä pred prijatím akéhokoľvek opatrenia. To zahŕňa najmä povinnosť poskytovať si navzájom bez zbytočného odkladu informácie, ktoré jednotlivé orgány potrebujú na to, aby mohli vykonávať svoje povinnosti podľa tohto nariadenia, napríklad pri príprave návrhov ESMA, ako sa uvádza v písmene d). Vzťahuje sa to okrem iného na informácie prijaté niektorým orgánom v dôsledku žiadosti o registráciu alebo ako odpovede na žiadosti o informácie predložené prevádzkovateľom na trhu, alebo na informácie, ktoré niektorý orgán získa počas vyšetrovaní alebo kontrol na mieste. Bez toho, aby bol dotknutý článok 109 tejto dohody, ESMA a Dozorný úrad EZVO postúpia ostatným orgánom akékoľvek žiadosti, informácie, sťažnosti alebo požiadavky, ktoré spadajú do právomoci daného orgánu. V prípade sporu medzi ESMA a Dozorným úradom EZVO, pokiaľ ide o vykonávanie ustanovení tohto nariadenia, predseda orgánu ESMA a kolégium Dozorného úradu EZVO pri zohľadnení naliehavosti danej záležitosti bezodkladne zvolajú zasadnutie s cieľom dosiahnuť konsenzus. Ak sa takýto konsenzus nedosiahne, predseda orgánu pre cenné papiere a trhy alebo kolégium Dozorného úradu EZVO môže požiadať zmluvné strany, aby záležitosť postúpili Spoločnému výboru EHP, ktorý sa s ňou bude zaoberať v súlade s článkom 111 tejto dohody, ktorý sa uplatní mutatis mutandis. V súlade s článkom 2 rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 1/94 z 8. februára 1994, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Spoločného výboru EHP (Ú. v. ES L 85, 30.3.1994, s. 60), môže zmluvná strana za naliehavých okolností požiadať o okamžité zvolanie zasadnutí. Bez ohľadu na tento odsek môže zmluvná strana kedykoľvek postúpiť záležitosť Spoločnému výboru EHP z vlastného podnetu v súlade s článkami 5 alebo 111 tejto dohody. |
|
c) |
Všetky odkazy na národné centrálne banky podľa tohto nariadenia sa nevzťahujú na Lichtenštajnsko. |
|
d) |
Rozhodnutia, dočasné rozhodnutia, oznámenia, jednoduché žiadosti, zrušenia rozhodnutí a iné opatrenia Dozorného úradu EZVO podľa článkov 6 ods. 3, 15 ods. 4, 16 ods. 2, 16 ods. 3, 17 ods. 2, 17 ods. 3, 20, 23b ods. 1, 23c ods. 3, 23d ods. 4, 23e ods. 5, 24 ods. 1, 24 ods. 4, 25 ods. 1, 36a ods. 1) a 36b ods. 1 sa prijmú bez zbytočného odkladu na základe návrhov, ktoré vypracuje orgán ESMA z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť Dozorného úradu EZVO. |
|
e) |
V článku 3 ods. 1 písm. g) sa slovami ‚práva Únie‘ rozumie ‚Dohody o EHP‘. |
|
f) |
V článku 6 ods. 3:
|
|
g) |
V článku 8b ods. 2 sa slová ‚právo Únie‘ nahrádzajú slovami ‚Dohodu o EHP‘. |
|
h) |
V článku 8d ods. 2 a článku 18 ods. 3 sa dopĺňa tento text: ‚ESMA zahrnie do tohto zoznamu registrované ratingové agentúry so sídlom v štáte EZVO.‘ |
|
i) |
V článku 9 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo, pokiaľ ide o štáty EZVO, Dozorného úradu EZVO‘. |
|
j) |
V článku 10 ods. 6 a časti I bode 52 prílohy III sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚, Dozorného úradu EZVO‘. |
|
k) |
V článku 11 ods. 2 a článku 11a ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek: ‚ESMA zverejní informácie predložené ratingovými agentúrami so sídlom v štáte EZVO podľa tohto článku.‘ |
|
l) |
V článku 14:
|
|
m) |
V článku 15:
|
|
n) |
V článku 16 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo prípadne Dozorný úrad EZVO‘. |
|
o) |
V článku 17:
|
|
p) |
V článku 18:
|
|
q) |
V článku 19 ods. 1 sa dopĺňajú tieto pododseky: ‚Pokiaľ ide o ratingové agentúry so sídlom v štáte EZVO, Dozorný úrad EZVO účtuje poplatky na rovnakom základe ako poplatky účtované ostatným ratingovým agentúram v súlade s týmto nariadením a nariadením Komisie uvedeným v odseku 2. Sumy vybraté Dozorným orgánom EZVO v súlade s týmto odsekom sa bezodkladne prevádzajú orgánu ESMA.‘ |
|
r) |
V článku 20:
|
|
s) |
V článku 21:
|
|
t) |
V článku 23 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚, Dozorný úrad EZVO‘. |
|
u) |
V článku 23a sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo Dozorný úrad EZVO‘ v príslušnom gramatickom tvare. |
|
v) |
V článku 23b:
|
|
w) |
V článku 23c:
|
|
x) |
V článku 23d:
|
|
y) |
V článku 23e:
|
|
z) |
V článku 24:
|
|
za) |
V článku 25:
|
|
zb) |
V článkoch 26 a 27 ods. 1 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo Dozorný úrad EZVO‘. |
|
zc) |
V článku 27 ods. 2 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo Dozorný úrad EZVO‘; |
|
zd) |
V článku 30:
|
|
ze) |
V článku 31:
|
|
zf) |
V článku 32:
|
|
zg) |
V článku 35a ods. 6 sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo Dozornému úradu EZVO‘. |
|
zh) |
V článku 36a:
|
|
zi) |
V článku 36b:
|
|
zj) |
V článku 36c:
|
|
zk) |
V článku 36d:
|
|
zl) |
Článok 40a sa neuplatňuje v súvislosti so štátmi EZVO. |
|
zm) |
V časti I bode 7 a časti II bode 3 prílohy IV sa za slovo ‚ESMA‘ vkladajú slová ‚alebo prípadne Dozorný úrad EZVO‘ v príslušnom gramatickom tvare.“ |
Článok 2
Znenie nariadení (EÚ) č. 513/2011 a (EÚ) č. 462/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. septembra 2016 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 201/2016 z 30. októbra 2016 (4) podľa toho, čo nastane neskôr.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2011, s. 30.
(2) Ú. v. EÚ L 146, 31.5.2013, s. 1.
(3) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Ústavné požiadavky neboli oznámené.
(4) Pozri stranu 22 tohto úradného vestníka.
Vyhlásenie štátov EZVO k rozhodnutiu č. 203/2016, ktorým sa nariadenia (EÚ) č. 513/2011 a (EÚ) č. 462/2013 začleňujú do Dohody o EHP
Nariadenie (ES) č. 1060/2009 v platnom znení nariadení (EÚ) č. 513/2011 a č. 462/2013 významne upravuje použitie regulačných účelov ratingov vydaných ratingovými agentúrami zo štátov mimo EHP, ukladá podmienky, za ktorých môže Komisia uznať právny rámec a rámec dohľadu tretieho štátu ako ekvivalentný požiadavkám nariadenia, a ďalej poskytuje podnikom v štáte mimo EHP možnosť, aby ich ESMA osvedčila na uľahčenie používania ich ratingov. Začlenenie tohto nariadenia do Dohody o EHP nemá vplyv na rozsah Dohody o EHP v súvislosti so vzťahmi so štátmi mimo EHP.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/44 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 204/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/281]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 zo 14. marca 2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (1) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 826/2012 z 29. júna 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na oznamovanie a zverejňovanie týkajúce sa čistých krátkych pozícií, podrobné informácie poskytované Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy v súvislosti s čistými krátkymi pozíciami a metódu na výpočet obratu na určenie oslobodených akcií (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(3) |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 827/2012 z 29. júna 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie čistých pozícií v akciách, formát informácií poskytovaných Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy v súvislosti s čistými krátkymi pozíciami, druhy zmlúv, dojednaní a opatrení na primerané zabezpečenie toho, že akcie alebo štátne dlhové nástroje budú dostupné na vyrovnanie, a dátumy a obdobie na určenie hlavného obchodného miesta pre akcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (3), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 918/2012 z 5. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie, pokiaľ ide o vymedzenie pojmov, výpočet čistých krátkych pozícií, kryté swapy na úverové zlyhanie na štátne dlhové nástroje, prahové hodnoty na oznámenie, prahové hodnoty pre likviditu pre pozastavenie obmedzení, významné poklesy hodnoty finančných nástrojov a nepriaznivé udalosti (4), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 919/2012 z 5. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre metódu výpočtu poklesu hodnoty v prípade likvidných akcií a iných finančných nástrojov (5), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(6) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/97 zo 17. októbra 2014, ktorým sa opravuje delegované nariadenie (EÚ) č. 918/2012, pokiaľ ide o oznamovanie významných čistých krátkych pozícií v štátnych dlhových nástrojoch (6), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(7) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (7) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(8) |
Nariadenie (EÚ) č. 236/2012 spresňuje prípady, v ktorých Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) môže dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, a stanovuje k tomu príslušné podmienky v súlade s článkom 9 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (8). Na účely Dohody o EHP tieto právomoci má v súvislosti so štátmi EZVO vykonávať Dozorný úrad EZVO v súlade s bodom 31i prílohy IX k Dohode o EHP, a to za podmienok, ktoré sú v ňom stanovené. Na zabezpečenie začlenenia odborných znalostí ESMA do tohto procese a na zaistenie konzistentnosti medzi oboma piliermi EHP sa takéto rozhodnutia Dozorného orgánu EZVO budú prijímať na základe návrhov vypracovaných ESMA. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v záveroch zo 14. októbra 2014. |
|
(9) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 29e [nariadenie Komisie (ES) č. 1569/2007] prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„29f. |
32012 R 0236: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 zo 14. marca 2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (Ú. v. EÚ L 86, 24.3.2012, s. 1). Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
|
29fa. |
32012 R 0826: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 826/2012 z 29. júna 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na oznamovanie a zverejňovanie týkajúce sa čistých krátkych pozícií, podrobné informácie poskytované Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy v súvislosti s čistými krátkymi pozíciami a metódu na výpočet obratu na určenie oslobodených akcií (Ú. v. EÚ L 251, 18.9.2012, s. 1). |
|
29fb. |
32012 R 0827: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 827/2012 z 29. júna 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie čistých pozícií v akciách, formát informácií poskytovaných Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy v súvislosti s čistými krátkymi pozíciami, druhy zmlúv, dojednaní a opatrení na primerané zabezpečenie toho, že akcie alebo štátne dlhové nástroje budú dostupné na vyrovnanie, a dátumy a obdobie na určenie hlavného obchodného miesta pre akcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie (Ú. v. EÚ L 251, 18.9.2012, s. 11). |
|
29fc. |
32012 R 0918: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 918/2012 z 5. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie, pokiaľ ide o vymedzenie pojmov, výpočet čistých krátkych pozícií, kryté swapy na úverové zlyhanie na štátne dlhové nástroje, prahové hodnoty na oznámenie, prahové hodnoty pre likviditu pre pozastavenie obmedzení, významné poklesy hodnoty finančných nástrojov a nepriaznivé udalosti (Ú. v. EÚ L 274, 9.10.2012, s. 1), zmenené týmto právnym predpisom:
|
|
29fd. |
32012 R 0919: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 919/2012 z 5. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 236/2012 o predaji nakrátko a určitých aspektoch swapov na úverové zlyhanie, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre metódu výpočtu poklesu hodnoty v prípade likvidných akcií a iných finančných nástrojov (Ú. v. EÚ L 274, 9.10.2012, s. 16).“ |
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 236/2012, (EÚ) a delegovaných nariadení (EÚ) č. 826/2012, (EÚ) č. 918/2012, (EÚ) č. 919/2012 a (EÚ) 2015/97 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 827/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 201/2016 z 30. septembra 2016 (9) podľa toho, čo nastane neskôr.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 86, 24.3.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 251, 18.9.2012, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 251, 18.9.2012, s. 11.
(4) Ú. v. EÚ L 274, 9.10.2012, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 274, 9.10.2012, s. 16.
(6) Ú. v. EÚ L 16, 23.1.2015, s. 22.
(7) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(8) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
(*1) Ústavné požiadavky boli oznámené.
(9) Pozri stranu 22 tohto úradného vestníka.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/48 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 205/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/282]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 272/2012 zo 7. februára 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje ratingovým agentúram (1), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 446/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa upravuje obsah a formát pravidelných správ obsahujúcich údaje o ratingoch, ktoré majú Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy predkladať ratingové agentúry (2), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(3) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 447/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ustanovením regulačných technických predpisov na posudzovanie súladu ratingových metodík (3), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(4) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 448/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 v oblasti regulačných technických predpisov na predkladanie informácií, ktoré ratingové agentúry sprístupňujú v centrálnom registri zriadenom Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy (4), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(5) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 449/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre informácie o registrácii a certifikácii ratingových agentúr (5), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(6) |
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 946/2012 z 12. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré ratingovým agentúram ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (6), sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(7) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/245/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Brazílie za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (7) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(8) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/246/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Argentíny za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (8) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(9) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/247/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Mexika za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (9) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(10) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/248/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Singapuru za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (10) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(11) |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/249/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Hongkongu za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (11) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(12) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za bod 31ebd (vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/630/EÚ) prílohy IX k Dohode o EHP sa vkladá tento text:
|
„31ebe. |
32014 D 0245: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/245/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Brazílie za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 65).“ |
|
31ebf. |
32014 D 0246: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/246/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Argentíny za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 68).“ |
|
31ebg. |
32014 D 0247: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/247/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Mexika za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 71). |
|
31ebh. |
32014 D 0248: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/248/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Singapuru za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 73). |
|
31ebi. |
32014 D 0249: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/249/EÚ z 28. apríla 2014 o uznaní právneho rámca a rámca dohľadu Hongkongu za rovnocenné s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 76). |
|
31ebj. |
32012 R 0272: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 272/2012 zo 7. februára 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje ratingovým agentúram (Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2012, s. 6); Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
|
31ebk. |
32012 R 0446: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 446/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa upravuje obsah a formát pravidelných správ obsahujúcich údaje o ratingoch, ktoré majú Európskemu orgánu pre cenné papiere a trhy predkladať ratingové agentúry (Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 2). |
|
31ebl. |
32012 R 0447: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 447/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ustanovením regulačných technických predpisov na posudzovanie súladu ratingových metodík (Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 14). |
|
31ebm. |
32012 R 0448: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 448/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 v oblasti regulačných technických predpisov na predkladanie informácií, ktoré ratingové agentúry sprístupňujú v centrálnom registri zriadenom Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy (Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 17). |
|
31ebn. |
32012 R 0449: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 449/2012 z 21. marca 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre informácie o registrácii a certifikácii ratingových agentúr (Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 32). Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
|
31ebo. |
32012 R 0946: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 946/2012 z 12. júla 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré ratingovým agentúram ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 282, 16.10.2012, s. 23). Ustanovenia tohto delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
|
Článok 2
Znenie delegovaných nariadení (EÚ) č. 272/2012, (EÚ) č. 446/2012, (EÚ) č. 447/2012, (EÚ) č. 448/2012, (EÚ) č. 449/2012 a (EÚ) č. 946/2012 a vykonávacích rozhodnutí 2014/245/EÚ, 2014/246/EÚ, 2014/247/EÚ, 2014/248/EÚ a 2014/249/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 203/2016 z 30. septembra 2016 (12), podľa toho, čo nastane neskôr.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2012, s. 6.
(2) Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 2.
(3) Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 14.
(4) Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 17.
(5) Ú. v. EÚ L 140, 30.5.2012, s. 32.
(6) Ú. v. EÚ L 282, 16.10.2012, s. 23.
(7) Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 65.
(8) Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 68.
(9) Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 71.
(10) Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 73.
(11) Ú. v. EÚ L 132, 3.5.2014, s. 76.
(*1) Ústavné požiadavky neboli oznámené.
(12) Pozri stranu 35 tohto úradného vestníka.
|
23.2.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 46/53 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP č. 206/2016
z 30. septembra 2016,
ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2017/283]
SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
keďže:
|
(1) |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1) sa má začleniť do Dohody o EHP. |
|
(2) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO vo svojich záveroch (2) zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ do Dohody o EHP privítali nájdenie vyváženého riešenia medzi zmluvnými stranami, ktoré zohľadňuje štruktúru a ciele nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu EÚ a Dohody o EHP, ako aj právne a politické obmedzenia EÚ a štátov EHP – EZVO. |
|
(3) |
Ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO zdôraznili, že v súlade so štruktúrou Dohody o EHP založenou na dvoch pilieroch bude rozhodnutia adresované príslušným orgánom EHP – EZVO alebo účastníkom trhu v štátoch EHP – EZVO prijímať Dozorný úrad EZVO. Európske orgány dohľadu EÚ budú mať právomoc vykonávať činnosti, ktoré nie sú záväzného charakteru, a to aj vo vzťahu k príslušným orgánom a účastníkom trhu štátov EHP – EZVO. Činnosti oboch strán predchádza podľa potreby konzultácia, koordinácia alebo výmena informácií medzi európskymi orgánmi dohľadu EÚ a Dozorným úradom EZVO. |
|
(4) |
Jednotlivé rozhodnutia a formálne stanoviská Dozorného úradu EZVO adresované jednému alebo viacerým príslušným orgánom alebo účastníkom trhu štátov EHP – EZVO sa budú prijímať na základe návrhov, ktoré vypracuje príslušný európsky orgán dohľadu EÚ, aby sa zabezpečilo začlenenie odborných znalostí európskych orgánov dohľadu EÚ do tohto procesu, ako aj súdržnosť obidvoch pilierov. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. Tieto zásady sa budú uplatňovať najmä na priamy dohľad ESMA nad archívmi obchodných údajov. |
|
(5) |
Zmluvné strany sa zhodujú v názore, že týmto rozhodnutím sa uplatňuje dohoda, ktorá bola vyjadrená v uvedených záveroch, a malo by sa preto vykladať v súlade so zásadami, ktoré stelesňujú. |
|
(6) |
Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
|
1. |
v bode 16b (smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES) sa dopĺňa táto zarážka:
|
|
2. |
za bod 31bb (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ) sa vkladá tento bod:
|
Článok 2
Znenie nariadenia (EÚ) č. 648/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. októbra 2016 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 201/2016 z 30. septembra 2016 (3), podľa toho, čo nastane neskôr.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. septembra 2016
Za Spoločný výbor EHP
predsedníčka
Bergdís ELLERTSDÓTTIR
(1) Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Závery rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a EHP – EZVO, 14178/1/14 REV 1.
(*1) Ústavné požiadavky boli oznámené.
(3) Pozri stranu 22 tohto úradného vestníka.