|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 331 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 59 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
6.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 331/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2129
z 5. decembra 2016,
ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 z 30. novembra 2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 tretí pododsek, článok 5a ods. 2 a 4, článok 5b ods. 7 a článok 8 ods. 3 tretí pododsek,
keďže:
|
(1) |
Prílohou I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/220 (2) sa stanovuje medzná hodnota ekonomickej veľkosti v každom členskom štáte. Keďže význam väčších poľnohospodárskych podnikov v poľnohospodárskej štruktúre v Bulharsku a Rakúsku rastie, je vhodné pre tieto členské štáty zvýšiť medzné hodnoty ekonomickej veľkosti stanovené v uvedenej prílohe. |
|
(2) |
V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje počet podnikov poskytujúcich údaje za členský štát a za územnú jednotku informačnej siete poľnohospodárskeho účtovníctva (ISPÚ). Vzhľadom na štrukturálne zmeny poľnohospodárstva v Bulharsku je vhodné pre tento členský štát prispôsobiť počet vykazujúcich podnikov územných jednotiek stanovený v uvedenej prílohe. V dôsledku štrukturálnych zmien poľnohospodárstva v Dánsku a Rakúsku, ktorých výsledkom bol znížený počet podnikov, je vhodné pre tieto členské štáty zodpovedajúcim spôsobom znížiť počet podnikov poskytujúcich údaje stanovený v uvedenej prílohe. |
|
(3) |
Vzhľadom na zmeny stanovené v tomto nariadení by sa Bulharsko, Dánsko a Rakúsko mali požiadať, aby zrevidovali svoje plány výberu na účtovný rok 2017. |
|
(4) |
V časti B prílohy IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje vzťah medzi položkami štrukturálnych zisťovaní fariem (ŠZF) uvedenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 (3) a výkazom poľnohospodárskeho podniku ISPÚ. Keďže sa nevyžaduje žiaden výpočet štandardnej produkcie pre „ostatné králiky“, treba upraviť vzťah medzi položkami ŠZF a FADN odstránením uvedenej charakteristiky. |
|
(5) |
V prílohách VI, VII a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje metóda výpočtu na stanovenie štandardnej produkcie, spôsob, akým sa odhaduje význam zárobkových činností a forma a štruktúra výkazu poľnohospodárskeho podniku. V záujme jasnosti by sa v spomínaných prílohách mali uviesť dodatočné informácie týkajúce sa určitých pokynov a definícií. |
|
(6) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 sa mení takto:
|
1. |
V článku 3 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek: „Bulharsko, Dánsko a Rakúsko môžu zrevidovať svoje plány výberu, ktoré oznámili na účtovný rok 2017. Svoje zrevidované plány výberu na uvedený účtovný rok Komisii oznámia do 31. marca 2017.“ |
|
2. |
Prílohy I, II, IV, VI, VII a VIII sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od účtovného roka 2017.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. decembra 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 27.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/220 z 3. februára 2015, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2015, s. 1).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 z 19. novembra 2008 o štrukturálnych zisťovaniach fariem a zisťovaní metód poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 (Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 14).
PRÍLOHA
Prílohy I, II, IV, VI, VII a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa menia takto:
|
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
|
2. |
príloha II sa mení takto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. |
V prílohe IV časti B sa v tabuľke položka týkajúca sa kódu 3.06 nahrádza takto:
|
|
4. |
V prílohe VI oddiele 2 písm. b) prvej zarážke sa posledná veta nahrádza takto: „Znevýhodnené oblasti a oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými prekážkami sa nepovažujú za geografické jednotky.“ |
|
5. |
V prílohe VII časti A treťom pododseku sa druhá veta nahrádza takto: „Víno a výroba olivového oleja sa považujú za poľnohospodárske činnosti, ak podiel nakupovaného vína alebo olivového oleja nie je významný.“ |
|
6. |
V prílohe VIII tabuľke D sa opis kategórie týkajúcej sa kódu 7020 nahrádza takto: „Všetok ostatný nehmotný majetok, ktorý nemožno ľahko kúpiť ani predať (napr. softvér, licencie atď.). Položka musí byť vyplnená a sumy uvedené v tejto položke podliehajú odpisom v stĺpci DY.“ |
|
6.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 331/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2130
z 5. decembra 2016,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. decembra 2016
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ
Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
CL |
115,2 |
|
MA |
94,0 |
|
|
TN |
200,0 |
|
|
TR |
114,6 |
|
|
ZZ |
131,0 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
|
MA |
59,0 |
|
|
TR |
159,4 |
|
|
ZZ |
136,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
99,7 |
|
TR |
157,5 |
|
|
ZZ |
128,6 |
|
|
0805 10 20 |
TR |
57,5 |
|
UY |
62,9 |
|
|
ZA |
59,7 |
|
|
ZZ |
60,0 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
67,4 |
|
TR |
71,7 |
|
|
ZZ |
69,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
114,6 |
|
PE |
95,4 |
|
|
TR |
80,9 |
|
|
ZZ |
97,0 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
81,8 |
|
ZZ |
81,8 |
|
|
0808 10 80 |
US |
100,7 |
|
ZA |
172,3 |
|
|
ZZ |
136,5 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
106,3 |
|
TR |
126,8 |
|
|
ZZ |
116,6 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
|
6.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 331/6 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/2131
zo 17. októbra 2016
o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v rámci Asociačnej rady ustanovenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ – Libanon vrátane paktu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na spoločný návrh Európskej komisie a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
keďže:
|
(1) |
Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 17. júna 2002 a nadobudla platnosť 1. apríla 2006. |
|
(2) |
Spoločné oznámenie vysokého predstaviteľa a Európskej komisie z 18. novembra 2015 o preskúmaní európskej susedskej politiky sa privítalo v záveroch Rady zo 14. decembra 2015, kde Rada okrem iného potvrdila úmysel začať v roku 2016 novú etapu angažovanosti s partnermi, čo by mohlo viesť v prípade potreby k stanoveniu nových priorít partnerstva zameraných na dohodnuté priority a záujmy. |
|
(3) |
Zo spoločného cieľa Únie a Libanonu, ktorým je vytvorenie spoločného priestoru mieru, prosperity a stability, vyplýva potreba spolupráce, najmä prostredníctvom spoločnej zodpovednosti a diferenciácie, ako aj zhodnotenie kľúčovej úlohy Libanonu v regióne. |
|
(4) |
Pri riešení najnaliehavejších výziev Únie a Libanon naďalej pracujú na dosahovaní základných cieľov svojho dlhodobého partnerstva a usilujú sa o stabilitu krajiny a regiónu, ako aj o trvalý hospodársky rast prostredníctvom silných štátnych inštitúcií a oživenia hospodárstva Libanonu. |
|
(5) |
Pozícia Únie v rámci asociačnej rady ustanovenej dohodou by preto mala byť založená na pripojenom návrhu rozhodnutia, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v rámci asociačnej rady ustanovenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ – Libanon vrátane paktu, je založená na návrhu rozhodnutia asociačnej rady EÚ – Libanon pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Luxemburgu 17. októbra 2016
Za Radu
predsedníčka
F. MOGHERINI
(1) Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 143, 30.5.2006, s. 2).
NÁVRH
ROZHODNUTIE č. 1/2016 ASOCIAČNEJ RADY EÚ – LIBANON
z …
o dohode na prioritách partnerstva EÚ a Libanonu
ASOCIAČNÁ RADA EÚ – LIBANON,
so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej,
keďže:
|
(1) |
Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 17. júna 2002 a nadobudla platnosť 1. apríla 2006. |
|
(2) |
Podľa článku 76 dohody má asociačná rada právomoc prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody v prípadoch v nej ustanovených a robiť primerané odporúčania. |
|
(3) |
Článok 86 dohody ustanovuje, že zmluvné strany prijímajú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie ich povinností podľa tejto dohody a zabezpečujú, aby sa ciele určené v tejto dohode splnili. |
|
(4) |
Druhý akčný plán pre EÚ a Libanon schválený v roku 2013, ktorého cieľom je prehĺbiť spoluprácu v oblastiach určených v dohode, sa skončil v roku 2015 a nebol obnovený. |
|
(5) |
V preskúmaní európskej susedskej politiky v roku 2016 sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi umožňujúca prebrať väčšiu zodpovednosť na oboch stranách. |
|
(6) |
EÚ a Libanon sa dohodli na upevnení svojho partnerstva prostredníctvom schválenia súboru priorít na obdobie rokov 2016 – 2020 s cieľom podporiť a posilniť odolnosť a stabilitu Libanonu a zároveň riešiť otázku vplyvu dlhotrvajúceho konfliktu v Sýrii. |
|
(7) |
Zmluvné strany dohody sa dohodli na znení Priorít partnerstva EÚ a Libanonu vrátane paktu, ktorým sa podporí vykonávanie dohody, s dôrazom na spoluprácu v súvislosti so všeobecne identifikovanými spoločnými záujmami, ktorá bude na prvom mieste, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Asociačná rada odporúča zmluvným stranám, aby plnili Priority partnerstva EÚ a Libanonu vrátane paktu, ako sa uvádzajú v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V …
Za Asociačnú radu EÚ – Libanon
predseda
|
6.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 331/9 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2132
z 5. decembra 2016,
o emisiách skleníkových plynov pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 z 21. mája 2013 o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií na úrovni členských štátov a Únie relevantných z hľadiska zmeny klímy a o zrušení rozhodnutia č. 280/2004/ES (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 6,
keďže:
|
(1) |
Rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (2) sa stanovujú emisné limity skleníkových plynov (ročné pridelené emisné kvóty) pre každý členský štát na každý rok v období rokov 2013 až 2020, ako aj mechanizmus každoročného hodnotenia plnenia týchto limitov. Ročne pridelené emisné kvóty členských štátov vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2 sú uvedené v rozhodnutí Komisie 2013/162/EÚ (3). Tieto množstvá boli upravené vykonávacím rozhodnutím Komisie 2013/634/EÚ (4). |
|
(2) |
V článku 19 nariadenia (EÚ) č. 525/2013 sa stanovuje postup preskúmania inventúry emisií skleníkových plynov (GHG) členských štátov na účely posúdenia súladu s rozhodnutím č. 406/2009/ES. Preskúmanie inventúry GHG v roku 2013 sa omeškalo o jeden rok vzhľadom na technické problémy členských štátov pri nahlasovaní ich emisných údajov za rok 2013, ktoré v dôsledku poruchy softvéru Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (UNFCCC) používaného na zostavovanie a podávanie správ o inventúre GHG, nemohli byť nahlásené včas. Preskúmanie sa preto vykonalo na základe emisných údajov za rok 2013 nahlásených Komisii v apríli 2016 v súlade s postupmi stanovenými v kapitole III vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 749/2014 (5) a v prílohe XVI k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. |
|
(3) |
Celkové množstvo emisií GHG pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES, by malo zohľadňovať technické opravy a revidované odhady vypočítané počas preskúmania a uvedené v záverečných správach o preskúmaní podľa článku 35 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 749/2014. |
|
(4) |
Toto rozhodnutie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia, aby bolo v súlade s ustanoveniami článku 19 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 525/2013, ktorým sa dátum uverejnenia tohto rozhodnutia stanovuje ako začiatok štvormesačnej lehoty, počas ktorej môžu členské štáty využiť flexibilné mechanizmy podľa rozhodnutia č. 406/2009/ES, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Celkové množstvo emisií skleníkových plynov pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES, vyplývajúce z opravených údajov z inventúr po skončení preskúmania vykonaného podľa článku 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 525/2013 je stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 5. decembra 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s. 13.
(2) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 136).
(3) Rozhodnutie Komisie 2013/162/EÚ z 26. marca 2013 o stanovení ročne pridelených emisných kvót členských štátov na roky 2013 až 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2013, s. 106).
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/634/EÚ z 31. októbra 2013 o úprave ročne pridelených emisných kvót členských štátov na roky 2013 až 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 19).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 749/2014 z 30. júna 2014 o štruktúre, formáte, postupoch predkladania a preverovaní informácií nahlásených členskými štátmi podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 (Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 23).
PRÍLOHA
|
Členský štát |
Emisie skleníkových plynov na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES (v tonách ekvivalentu oxidu uhličitého) |
|
Belgicko |
74 264 633 |
|
Bulharsko |
22 238 074 |
|
Česká republika |
61 457 570 |
|
Dánsko |
33 705 936 |
|
Nemecko |
460 204 908 |
|
Estónsko |
5 752 963 |
|
Írsko |
42 206 805 |
|
Grécko |
44 184 593 |
|
Španielsko |
200 277 677 |
|
Francúzsko |
366 116 651 |
|
Chorvátsko |
15 125 525 |
|
Taliansko |
273 349 154 |
|
Cyprus |
3 938 120 |
|
Lotyšsko |
8 776 857 |
|
Litva |
12 449 462 |
|
Luxembursko |
9 365 298 |
|
Maďarsko |
38 436 981 |
|
Malta |
1 250 779 |
|
Holandsko |
108 253 385 |
|
Rakúsko |
50 097 324 |
|
Poľsko |
186 095 049 |
|
Portugalsko |
38 610 318 |
|
Rumunsko |
72 718 616 |
|
Slovinsko |
10 925 247 |
|
Slovensko |
21 080 248 |
|
Fínsko |
31 588 117 |
|
Švédsko |
35 278 781 |
|
Spojené kráľovstvo |
339 450 356 |
|
6.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 331/12 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2133
z 5. decembra 2016
o ukončení antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä jeho článok 9,
keďže:
A. POSTUP
Začatie konania
|
(1) |
Dňa 17. decembra 2015 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) začala antidumpingové prešetrovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku (ďalej len „dotknuté krajiny“) do Únie na základe článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (2) (ďalej len „základné nariadenie“). Komisia uverejnila oznámenie o začatí konania v Úradnom vestníku Európskej únie (3) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“). |
|
(2) |
Komisia začala prešetrovanie na základe podnetu, ktorý podala 20. novembra 2015 spoločnosť Erachem Comilog SPRL (ďalej len „navrhovateľ“), ktorá je jediným výrobcom určitých oxidov mangánu v Únii, a teda predstavuje 100 % celkovej výroby určitých oxidov mangánu v Únii. Podnet obsahoval dôkazy o dumpingu a značnej ujme, ktorá z neho vyplýva, čo sa považovalo za dostatočný dôvod na začatie prešetrovania. |
|
(3) |
Komisia prizvala navrhovateľa, používateľov a dovozcov, známych vyvážajúcich výrobcov v dotknutých krajinách, ako aj združenia, o ktorých je známe, že ich začatie prešetrovania ovplyvní, a vyzvala ich, aby sa na ňom zúčastnili. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne sa vyjadriť a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. |
|
(4) |
Navrhovateľ, vyvážajúci výrobcovia v dotknutých krajinách, dovozcovia a obchodníci oznámili svoje stanoviská. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú osobitné dôvody, na základe ktorých by mali byť vypočuté, boli vypočuté. |
B. STIAHNUTIE PODNETU A UKONČENIE KONANIA
|
(5) |
Navrhovateľ listom zo 6. septembra 2016 určeným Komisii stiahol svoj podnet. V súlade s článkom 9 základného nariadenia možno konanie ukončiť, ak bol podnet stiahnutý, okrem prípadu, keď takéto ukončenie nie je v záujme Únie. |
|
(6) |
Pri prešetrovaní nevyšli najavo nijaké skutočnosti svedčiace o tom, že by takéto ukončenie nebolo v záujme Únie. Komisia sa preto nazdáva, že toto konanie by sa malo ukončiť. |
|
(7) |
Zainteresované strany boli príslušným spôsobom informované a bola im poskytnutá príležitosť predložiť pripomienky. Žiadna zo zainteresovaných strán voči ukončeniu konania nenamietala. |
|
(8) |
Komisia preto dospela k záveru, že antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku by sa malo ukončiť bez uloženia opatrení. |
|
(9) |
Toto rozhodnutie je v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu do Únie oxidov mangánu (chemický vzorec: MnO) s čistotou v netto hmotnosti 50 percent a viac, ale menej než 77 percent mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN ex 2820 90 90 a ex 2602 00 00, sa týmto ukončuje.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 5. decembra 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) bolo 20. júla 2016 nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21).