ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 331

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 59
6. decembra 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2129 z 5. decembra 2016, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

1

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2130 z 5. decembra 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

4

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/2131 zo 17. októbra 2016 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v rámci Asociačnej rady ustanovenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ – Libanon vrátane paktu

6

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2132 z 5. decembra 2016, o emisiách skleníkových plynov pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES

9

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2133 z 5. decembra 2016 o ukončení antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku

12

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

6.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2129

z 5. decembra 2016,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1217/2009 z 30. novembra 2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1 tretí pododsek, článok 5a ods. 2 a 4, článok 5b ods. 7 a článok 8 ods. 3 tretí pododsek,

keďže:

(1)

Prílohou I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/220 (2) sa stanovuje medzná hodnota ekonomickej veľkosti v každom členskom štáte. Keďže význam väčších poľnohospodárskych podnikov v poľnohospodárskej štruktúre v Bulharsku a Rakúsku rastie, je vhodné pre tieto členské štáty zvýšiť medzné hodnoty ekonomickej veľkosti stanovené v uvedenej prílohe.

(2)

V prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje počet podnikov poskytujúcich údaje za členský štát a za územnú jednotku informačnej siete poľnohospodárskeho účtovníctva (ISPÚ). Vzhľadom na štrukturálne zmeny poľnohospodárstva v Bulharsku je vhodné pre tento členský štát prispôsobiť počet vykazujúcich podnikov územných jednotiek stanovený v uvedenej prílohe. V dôsledku štrukturálnych zmien poľnohospodárstva v Dánsku a Rakúsku, ktorých výsledkom bol znížený počet podnikov, je vhodné pre tieto členské štáty zodpovedajúcim spôsobom znížiť počet podnikov poskytujúcich údaje stanovený v uvedenej prílohe.

(3)

Vzhľadom na zmeny stanovené v tomto nariadení by sa Bulharsko, Dánsko a Rakúsko mali požiadať, aby zrevidovali svoje plány výberu na účtovný rok 2017.

(4)

V časti B prílohy IV k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje vzťah medzi položkami štrukturálnych zisťovaní fariem (ŠZF) uvedenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 (3) a výkazom poľnohospodárskeho podniku ISPÚ. Keďže sa nevyžaduje žiaden výpočet štandardnej produkcie pre „ostatné králiky“, treba upraviť vzťah medzi položkami ŠZF a FADN odstránením uvedenej charakteristiky.

(5)

V prílohách VI, VII a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa stanovuje metóda výpočtu na stanovenie štandardnej produkcie, spôsob, akým sa odhaduje význam zárobkových činností a forma a štruktúra výkazu poľnohospodárskeho podniku. V záujme jasnosti by sa v spomínaných prílohách mali uviesť dodatočné informácie týkajúce sa určitých pokynov a definícií.

(6)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre informačnú sieť poľnohospodárskeho účtovníctva,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/220 sa mení takto:

1.

V článku 3 ods. 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Bulharsko, Dánsko a Rakúsko môžu zrevidovať svoje plány výberu, ktoré oznámili na účtovný rok 2017. Svoje zrevidované plány výberu na uvedený účtovný rok Komisii oznámia do 31. marca 2017.“

2.

Prílohy I, II, IV, VI, VII a VIII sa menia v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od účtovného roka 2017.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 27.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/220 z 3. februára 2015, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1217/2009 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 46, 19.2.2015, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 z 19. novembra 2008 o štrukturálnych zisťovaniach fariem a zisťovaní metód poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 (Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 14).


PRÍLOHA

Prílohy I, II, IV, VI, VII a VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2015/220 sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

položka týkajúca sa Bulharska sa nahrádza takto:

„Bulharsko

4 000 “

b)

položka týkajúca sa Rakúska sa nahrádza takto:

„Rakúsko

15 000 “

2.

príloha II sa mení takto:

a)

položka týkajúca sa Bulharska sa nahrádza takto:

 

„BULHARSKO

 

831

Северозападен (Severozapaden)

393

832

Северен централен (Severen centralen)

377

833

Североизточен (Severoiztočen)

347

834

Югозападен (Jugozapaden)

222

835

Южен централен (Južen centralen)

482

836

Югоизточен (Jugoiztočen)

381

Bulharsko spolu

2 202 “

b)

položka týkajúca sa Dánska sa nahrádza takto:

„370

DÁNSKO

1 850 “

c)

položka týkajúca sa Rakúska sa nahrádza takto:

„660

RAKÚSKO

1 800 “

3.

V prílohe IV časti B sa v tabuľke položka týkajúca sa kódu 3.06 nahrádza takto:

„3.06.

C_6

Králiky, chovné samice

610.

Králiky, chovné samice“

4.

V prílohe VI oddiele 2 písm. b) prvej zarážke sa posledná veta nahrádza takto:

„Znevýhodnené oblasti a oblasti s prírodnými alebo inými osobitnými prekážkami sa nepovažujú za geografické jednotky.“

5.

V prílohe VII časti A treťom pododseku sa druhá veta nahrádza takto:

„Víno a výroba olivového oleja sa považujú za poľnohospodárske činnosti, ak podiel nakupovaného vína alebo olivového oleja nie je významný.“

6.

V prílohe VIII tabuľke D sa opis kategórie týkajúcej sa kódu 7020 nahrádza takto:

„Všetok ostatný nehmotný majetok, ktorý nemožno ľahko kúpiť ani predať (napr. softvér, licencie atď.). Položka musí byť vyplnená a sumy uvedené v tejto položke podliehajú odpisom v stĺpci DY.“


6.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2130

z 5. decembra 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 5. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

CL

115,2

MA

94,0

TN

200,0

TR

114,6

ZZ

131,0

0707 00 05

EG

191,7

MA

59,0

TR

159,4

ZZ

136,7

0709 93 10

MA

99,7

TR

157,5

ZZ

128,6

0805 10 20

TR

57,5

UY

62,9

ZA

59,7

ZZ

60,0

0805 20 10

MA

67,4

TR

71,7

ZZ

69,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

114,6

PE

95,4

TR

80,9

ZZ

97,0

0805 50 10

TR

81,8

ZZ

81,8

0808 10 80

US

100,7

ZA

172,3

ZZ

136,5

0808 30 90

CN

106,3

TR

126,8

ZZ

116,6


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

6.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/6


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/2131

zo 17. októbra 2016

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v rámci Asociačnej rady ustanovenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ – Libanon vrátane paktu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 217 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na spoločný návrh Európskej komisie a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 17. júna 2002 a nadobudla platnosť 1. apríla 2006.

(2)

Spoločné oznámenie vysokého predstaviteľa a Európskej komisie z 18. novembra 2015 o preskúmaní európskej susedskej politiky sa privítalo v záveroch Rady zo 14. decembra 2015, kde Rada okrem iného potvrdila úmysel začať v roku 2016 novú etapu angažovanosti s partnermi, čo by mohlo viesť v prípade potreby k stanoveniu nových priorít partnerstva zameraných na dohodnuté priority a záujmy.

(3)

Zo spoločného cieľa Únie a Libanonu, ktorým je vytvorenie spoločného priestoru mieru, prosperity a stability, vyplýva potreba spolupráce, najmä prostredníctvom spoločnej zodpovednosti a diferenciácie, ako aj zhodnotenie kľúčovej úlohy Libanonu v regióne.

(4)

Pri riešení najnaliehavejších výziev Únie a Libanon naďalej pracujú na dosahovaní základných cieľov svojho dlhodobého partnerstva a usilujú sa o stabilitu krajiny a regiónu, ako aj o trvalý hospodársky rast prostredníctvom silných štátnych inštitúcií a oživenia hospodárstva Libanonu.

(5)

Pozícia Únie v rámci asociačnej rady ustanovenej dohodou by preto mala byť založená na pripojenom návrhu rozhodnutia,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v rámci asociačnej rady ustanovenej Euro-stredomorskou dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie priorít partnerstva EÚ – Libanon vrátane paktu, je založená na návrhu rozhodnutia asociačnej rady EÚ – Libanon pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 17. októbra 2016

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 143, 30.5.2006, s. 2).


NÁVRH

ROZHODNUTIE č. 1/2016 ASOCIAČNEJ RADY EÚ – LIBANON

z …

o dohode na prioritách partnerstva EÚ a Libanonu

ASOCIAČNÁ RADA EÚ – LIBANON,

so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej,

keďže:

(1)

Euro-stredomorská dohoda o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola podpísaná 17. júna 2002 a nadobudla platnosť 1. apríla 2006.

(2)

Podľa článku 76 dohody má asociačná rada právomoc prijímať rozhodnutia na účely dosiahnutia cieľov tejto dohody v prípadoch v nej ustanovených a robiť primerané odporúčania.

(3)

Článok 86 dohody ustanovuje, že zmluvné strany prijímajú všetky všeobecné alebo osobitné opatrenia potrebné na splnenie ich povinností podľa tejto dohody a zabezpečujú, aby sa ciele určené v tejto dohode splnili.

(4)

Druhý akčný plán pre EÚ a Libanon schválený v roku 2013, ktorého cieľom je prehĺbiť spoluprácu v oblastiach určených v dohode, sa skončil v roku 2015 a nebol obnovený.

(5)

V preskúmaní európskej susedskej politiky v roku 2016 sa navrhuje nová fáza spolupráce s partnermi umožňujúca prebrať väčšiu zodpovednosť na oboch stranách.

(6)

EÚ a Libanon sa dohodli na upevnení svojho partnerstva prostredníctvom schválenia súboru priorít na obdobie rokov 2016 – 2020 s cieľom podporiť a posilniť odolnosť a stabilitu Libanonu a zároveň riešiť otázku vplyvu dlhotrvajúceho konfliktu v Sýrii.

(7)

Zmluvné strany dohody sa dohodli na znení Priorít partnerstva EÚ a Libanonu vrátane paktu, ktorým sa podporí vykonávanie dohody, s dôrazom na spoluprácu v súvislosti so všeobecne identifikovanými spoločnými záujmami, ktorá bude na prvom mieste,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Asociačná rada odporúča zmluvným stranám, aby plnili Priority partnerstva EÚ a Libanonu vrátane paktu, ako sa uvádzajú v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V …

Za Asociačnú radu EÚ – Libanon

predseda


6.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/9


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2132

z 5. decembra 2016,

o emisiách skleníkových plynov pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 z 21. mája 2013 o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií na úrovni členských štátov a Únie relevantných z hľadiska zmeny klímy a o zrušení rozhodnutia č. 280/2004/ES (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 6,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (2) sa stanovujú emisné limity skleníkových plynov (ročné pridelené emisné kvóty) pre každý členský štát na každý rok v období rokov 2013 až 2020, ako aj mechanizmus každoročného hodnotenia plnenia týchto limitov. Ročne pridelené emisné kvóty členských štátov vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2 sú uvedené v rozhodnutí Komisie 2013/162/EÚ (3). Tieto množstvá boli upravené vykonávacím rozhodnutím Komisie 2013/634/EÚ (4).

(2)

V článku 19 nariadenia (EÚ) č. 525/2013 sa stanovuje postup preskúmania inventúry emisií skleníkových plynov (GHG) členských štátov na účely posúdenia súladu s rozhodnutím č. 406/2009/ES. Preskúmanie inventúry GHG v roku 2013 sa omeškalo o jeden rok vzhľadom na technické problémy členských štátov pri nahlasovaní ich emisných údajov za rok 2013, ktoré v dôsledku poruchy softvéru Rámcového dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (UNFCCC) používaného na zostavovanie a podávanie správ o inventúre GHG, nemohli byť nahlásené včas. Preskúmanie sa preto vykonalo na základe emisných údajov za rok 2013 nahlásených Komisii v apríli 2016 v súlade s postupmi stanovenými v kapitole III vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 749/2014 (5) a v prílohe XVI k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu.

(3)

Celkové množstvo emisií GHG pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES, by malo zohľadňovať technické opravy a revidované odhady vypočítané počas preskúmania a uvedené v záverečných správach o preskúmaní podľa článku 35 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 749/2014.

(4)

Toto rozhodnutie by malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia, aby bolo v súlade s ustanoveniami článku 19 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 525/2013, ktorým sa dátum uverejnenia tohto rozhodnutia stanovuje ako začiatok štvormesačnej lehoty, počas ktorej môžu členské štáty využiť flexibilné mechanizmy podľa rozhodnutia č. 406/2009/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Celkové množstvo emisií skleníkových plynov pre každý členský štát na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES, vyplývajúce z opravených údajov z inventúr po skončení preskúmania vykonaného podľa článku 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 525/2013 je stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 5. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s. 13.

(2)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 (Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 136).

(3)  Rozhodnutie Komisie 2013/162/EÚ z 26. marca 2013 o stanovení ročne pridelených emisných kvót členských štátov na roky 2013 až 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Ú. v. EÚ L 90, 28.3.2013, s. 106).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/634/EÚ z 31. októbra 2013 o úprave ročne pridelených emisných kvót členských štátov na roky 2013 až 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES (Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 19).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 749/2014 z 30. júna 2014 o štruktúre, formáte, postupoch predkladania a preverovaní informácií nahlásených členskými štátmi podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 525/2013 (Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 23).


PRÍLOHA

Členský štát

Emisie skleníkových plynov na rok 2013, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie č. 406/2009/ES

(v tonách ekvivalentu oxidu uhličitého)

Belgicko

74 264 633

Bulharsko

22 238 074

Česká republika

61 457 570

Dánsko

33 705 936

Nemecko

460 204 908

Estónsko

5 752 963

Írsko

42 206 805

Grécko

44 184 593

Španielsko

200 277 677

Francúzsko

366 116 651

Chorvátsko

15 125 525

Taliansko

273 349 154

Cyprus

3 938 120

Lotyšsko

8 776 857

Litva

12 449 462

Luxembursko

9 365 298

Maďarsko

38 436 981

Malta

1 250 779

Holandsko

108 253 385

Rakúsko

50 097 324

Poľsko

186 095 049

Portugalsko

38 610 318

Rumunsko

72 718 616

Slovinsko

10 925 247

Slovensko

21 080 248

Fínsko

31 588 117

Švédsko

35 278 781

Spojené kráľovstvo

339 450 356


6.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 331/12


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2133

z 5. decembra 2016

o ukončení antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1), a najmä jeho článok 9,

keďže:

A.   POSTUP

Začatie konania

(1)

Dňa 17. decembra 2015 Európska komisia (ďalej len „Komisia“) začala antidumpingové prešetrovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku (ďalej len „dotknuté krajiny“) do Únie na základe článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (2) (ďalej len „základné nariadenie“). Komisia uverejnila oznámenie o začatí konania v Úradnom vestníku Európskej únie (3) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“).

(2)

Komisia začala prešetrovanie na základe podnetu, ktorý podala 20. novembra 2015 spoločnosť Erachem Comilog SPRL (ďalej len „navrhovateľ“), ktorá je jediným výrobcom určitých oxidov mangánu v Únii, a teda predstavuje 100 % celkovej výroby určitých oxidov mangánu v Únii. Podnet obsahoval dôkazy o dumpingu a značnej ujme, ktorá z neho vyplýva, čo sa považovalo za dostatočný dôvod na začatie prešetrovania.

(3)

Komisia prizvala navrhovateľa, používateľov a dovozcov, známych vyvážajúcich výrobcov v dotknutých krajinách, ako aj združenia, o ktorých je známe, že ich začatie prešetrovania ovplyvní, a vyzvala ich, aby sa na ňom zúčastnili. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne sa vyjadriť a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania.

(4)

Navrhovateľ, vyvážajúci výrobcovia v dotknutých krajinách, dovozcovia a obchodníci oznámili svoje stanoviská. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú osobitné dôvody, na základe ktorých by mali byť vypočuté, boli vypočuté.

B.   STIAHNUTIE PODNETU A UKONČENIE KONANIA

(5)

Navrhovateľ listom zo 6. septembra 2016 určeným Komisii stiahol svoj podnet. V súlade s článkom 9 základného nariadenia možno konanie ukončiť, ak bol podnet stiahnutý, okrem prípadu, keď takéto ukončenie nie je v záujme Únie.

(6)

Pri prešetrovaní nevyšli najavo nijaké skutočnosti svedčiace o tom, že by takéto ukončenie nebolo v záujme Únie. Komisia sa preto nazdáva, že toto konanie by sa malo ukončiť.

(7)

Zainteresované strany boli príslušným spôsobom informované a bola im poskytnutá príležitosť predložiť pripomienky. Žiadna zo zainteresovaných strán voči ukončeniu konania nenamietala.

(8)

Komisia preto dospela k záveru, že antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu určitých oxidov mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku by sa malo ukončiť bez uloženia opatrení.

(9)

Toto rozhodnutie je v súlade so stanoviskom výboru, ktorý bol zriadený podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/1036,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu do Únie oxidov mangánu (chemický vzorec: MnO) s čistotou v netto hmotnosti 50 percent a viac, ale menej než 77 percent mangánu s pôvodom v Brazílii, Gruzínsku, Indii a Mexiku, v súčasnosti patriacich pod číselné znaky KN ex 2820 90 90 a ex 2602 00 00, sa týmto ukončuje.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 5. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) bolo 20. júla 2016 nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21).

(3)   Ú. v. EÚ C 421, 17.12.2015, s. 13.