ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 301

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 59
9. novembra 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2016/1955 z 8. novembra 2016, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1956 zo 4. novembra 2016, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

5

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1957 zo 4. novembra 2016 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

6

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1958 zo 4. novembra 2016 o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

9

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1959 zo 7. novembra 2016, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Anguria Reggiana (CHZO)]

12

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1960 z 8. novembra 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

13

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/1961 z 8. novembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/145/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

15

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/1955

z 8. novembra 2016,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 269/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 269/2014 zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 17. marca 2014 prijala nariadenie (EÚ) č. 269/2014.

(2)

Vzhľadom na organizáciu volieb do Štátnej dumy Ruskej federácie na nezákonne anektovanom Kryme a v Sevastopole, sa Rada domnieva, že do zoznamu fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, ako sa uvádza v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, by sa malo doplniť šesť osôb.

(3)

Príloha I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Osoby uvedené v zozname v prílohe k tomuto nariadeniu sa dopĺňajú do zoznamu uvedeného v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. novembra 2016

Za Radu

predseda

P. KAŽIMÍR


(1)   Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 6.


PRÍLOHA

Zoznam osôb podľa článku 1

 

Meno

Informácie o totožnosti

Odôvodnenie

Dátum zaradenia na zoznam

„152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

Руслан Исмаилович

Бальбек

Dátum narodenia: 28.8.1977

Miesto narodenia: Bekabad, Uzbecká SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Podpredseda Výboru Štátnej dumy pre etnické otázky.

V roku 2014 bol Balbek vymenovaný za podpredsedu Rady ministrov tzv. „Krymskej republiky“ a v tejto funkcii pracoval v záujme integrácie nezákonne anektovaného Krymského polostrovu do Ruskej federácie, za čo mu bola udelená medaila „Za obranu Krymskej republiky“. Podporil anexiu Krymu vo verejných vyhláseniach vrátane svojho profilu na webovej stránke strany Jednotné Rusko (Krymská pobočka) a v novinovom článku uverejnenom na webovej stránke NTV 3. júla 2016.

9.11.2016

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

Константин Михайлович

Бахарев

Dátum narodenia: 20.10.1972

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre finančné trhy.

V marci 2014 bol Bakharev vymenovaný za podpredsedu štátnej rady tzv. „Krymskej republiky“ a v auguste 2014 za prvého podpredsedu tohto orgánu. Priznal svoju osobnú účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne podporil, a to aj v rozhovore uverejnenom na stránke gazetakrimea.ru 22. marca 2016 a na stránke c-pravda.ru 23. augusta 2016. „Orgánmi“„Krymskej republiky“ bol ocenený rádom „Za oddanosť službe“.

9.11.2016

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

Дмитрий Анатольевич

Белик

Dátum narodenia: 17.10.1969

Miesto narodenia: Kular Ust-Janský okres, Jakutská autonómna SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovaného mesta Sevastopola.

Člen Výboru Dumy pre daňové otázky.

Ako člen mestskej správy Sevastopola vo februári – marci 2014 podporoval činnosti tzv. „ľudového starostu“ Alexeja Čalija. Verejne priznal svoju účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne obhajoval, a to aj na svojej osobnej webovej stránke a v rozhovore, ktorý bol uverejnený 21. februára 2016 na stránke nation-news.ru.

Za jeho účasť na procese anexie Krymu mu bol udelený ruský štátny rád druhého stupňa „Za služby vlasti“.

9.11.2016

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

Андрей Дмитриевич

Козенко

Dátum narodenia: 3.8.1981

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre finančné trhy.

V marci 2014 bol Kozenko vymenovaný za podpredsedu štátnej rady tzv. „Krymskej republiky“. Verejne priznal svoju účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne obhajoval, a to aj v rozhovore, ktorý bol uverejnený 12. marca 2016 na stránke gazetacrimea.ru. Za jeho účasť na procese anexie mu miestne „orgány“ udelili medailu „Za obranu Krymskej republiky“.

9.11.2016

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

Светлана Борисовна

Савченко

Dátum narodenia: 24.6.1965

Miesto narodenia: Belogorsk Ukrajinská SSR

Členka Štátnej dumy, zvolená z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Členka Výboru Dumy pre kultúru.

Od roku 2012 bola členkou Najvyššej rady Krymskej autonómnej republiky a od marca 2014 podporovala začlenenie nezákonne anektovaného Krymu a Sevastopola do Ruskej federácie. Savčenková bola v septembri 2014 „zvolená“ do Štátnej rady tzv. „Krymskej republiky“. Obhajovala nezákonnú anexiu Krymu a Sevastopola pri mnohých príležitostiach vo verejných vyhláseniach vrátane rozhovorov uverejnených na stránke c-pravda.ru 2. apríla 2016 a 20. augusta 2016. V roku 2014 jej bol udelený ruský štátny rád druhého stupňa „Za služby vlasti“ a v roku 2015 jej „orgány“„Krymskej republiky“ udelili rád „Za oddanosť službe“.

9.11.2016

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

Павел Валентинович

Шперов

Dátum narodenia: 4.7.1971

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre záležitosti Spoločenstva nezávislých štátov (SNŠ), eurázijskú integráciu a kontakty s krajanmi.

Šperov bol v septembri 2014 zvolený do Štátnej rady tzv. „Krymskej republiky“.

Verejne priznal, a to aj v rozhovore uverejnenom na stránke ldpr-rk.ru 3. septembra 2016, svoju úlohu na udalostiach v roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, a najmä svoju úlohu pri organizovaní nezákonného referenda o nezákonnej anexii tohto polostrova.

9.11.2016“


9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1956

zo 4. novembra 2016,

ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. e),

keďže:

(1)

Nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 sa stanovila nomenklatúra tovaru (ďalej len „kombinovaná nomenklatúra“), ktorá je uvedená v prílohe I k uvedenému nariadeniu.

(2)

Položka 9404 zahŕňa posteľoviny a podobné výrobky (napríklad matrace, prešívané prikrývky, periny, vankúše a podhlavníky), s pružinami alebo vypchávané, alebo vnútri vyložené akýmkoľvek materiálom, alebo z ľahčeného kaučuku alebo ľahčených plastov, tiež potiahnuté.

(3)

Existujú rozdielne názory na výklad znenia položky 9404, pokiaľ ide o termín „vypchávané, alebo vnútri vyložené akýmkoľvek materiálom“.

(4)

V záujme právnej istoty je preto potrebné v 94. kapitole kombinovanej nomenklatúry vložiť novú doplnkovú poznámku, aby sa zaručil jednotný výklad tohto číselného znaku KN na celom území Únie.

(5)

Príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V 94. kapitole druhej časti kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa vkladá táto doplnková poznámka 1:

„1.

Na účely položky 9404 termín „vypchávané, alebo vnútri vyložené akýmkoľvek materiálom“ zahŕňa materiál akejkoľvek hrúbky.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. novembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Stephen QUEST

generálny riaditeľ pre dane a colnú úniu


(1)   Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.


9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/6


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1957

zo 4. novembra 2016

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 57 ods. 4 a článok 58 ods. 2,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa stanovili všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení vydaných v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol na tieto informácie aj naďalej odvolávať počas určitého obdobia v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Toto obdobie by malo byť stanovené na tri mesiace.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 počas troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. novembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Stephen QUEST

generálny riaditeľ pre dane a colnú úniu


(1)   Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Výrobok pozostávajúci z elektronických komponentov; štartéra, aktivátora, regulátora a vypínacej jednotky [tzv. elektronická riadiaca jednotka – „electronic control unit“ (ECU)] obsiahnutých v pravouhlom hliníkovom kryte s rozmermi 98 × 74 × 20 mm a hmotnosťou 160 g.

Výrobok napája xenónové svetlomety motorových vozidiel.

Keď sa svetlomety zapnú, výrobok najprv mení jednosmerný prúd 12 V z palubného elektrického systému na jednosmerný prúd 1 200 V a prenáša ho do zapaľovača (nie je súčasťou pri predložení tovaru). Po druhé, na zapnutie svetlometov výrobok mení jednosmerný prúd na striedavý prúd a nepretržite vytvára požadované napätie (85 V), aby svetlomety svietili dostatočne.

Pozri obrázok (*1).

8504 40 90

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1, 3 c) a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 8504 , 8504 40 a 8504 40 90 .

Zatriedenie ako riadiaca jednotka do položky 8537 je vylúčené, keďže výrobok je navrhnutý na premenu z jednosmerného prúdu 12 V na jednosmerný prúd 1 200  V a na premenu jednosmerného prúdu 12 V na striedavý prúd 85 V, čo sú funkcie zahrnuté v položke 8504 .

Keďže žiadna z týchto funkcií sa nepovažuje za hlavnú funkciu prístroja v zmysle poznámky 3 k XVI. triede, má sa zatriediť do poslednej podpoložky v numerickom poradí.

Výrobok sa preto má zatriediť pod číselný znak KN 8504 40 90 ako ostatné statické meniče.

Image 1

(*1)  Obrázok má len informačný charakter.


9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1958

zo 4. novembra 2016

o zatriedení určitého tovaru do kombinovanej nomenklatúry

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 57 ods. 4 a článok 58 ods. 2,

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá tvorí prílohu k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (2), je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

V nariadení (EHS) č. 2658/87 sa stanovili všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa takisto uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie rozdelenie a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Únie s ohľadom na uplatňovanie colných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa uvedených všeobecných pravidiel by sa tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe mal zatriediť pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3 danej tabuľky.

(4)

Je potrebné umožniť, aby sa držiteľ záväzných informácií o nomenklatúrnom zatriedení vydaných v súvislosti s tovarom, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol na tieto informácie aj naďalej odvolávať počas určitého obdobia v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Toto obdobie by malo byť stanovené na tri mesiace.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky uvedenej v prílohe sa zatriedi v rámci kombinovanej nomenklatúry pod číselný znak KN uvedený v stĺpci 2 tejto tabuľky.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, je možné odvolávať sa aj naďalej v súlade s článkom 34 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 952/2013 počas troch mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. novembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Stephen QUEST

generálny riaditeľ pre dane a colnú úniu


(1)   Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(číselný znak KN)

Odôvodnenie

(1)

(2)

(3)

Výrobok pozostávajúci z 27 zásuviek v kryte (tzv. napájacia rozvodná jednotka – „power distribution unit“) s rozmermi približne 5 × 8 × 173 cm. Kryt je vybavený elektrickým káblom s dĺžkou približne 3 m a so zástrčkou na zapojenie do zásuvky elektrickej siete.

Je predkladaný na použitie na napájanie rôznych stojanových komponentov inštalovaných v skrini elektrickou energiou 230 V. Výrobok sa montuje vo zvislej polohe do štandardných skríň určených pre počítačové siete. Výrobok takisto prostredníctvom vloženej komunikačnej karty zaznamenáva a prenáša interné údaje (napríklad elektrický prúd, napätie, výkon a spotreba) a poplachové správy (ak hodnoty prekročia určitú hranicu alebo klesnú pod určitú hranicu).

Pozri obrázok (*1).

8537 10 99

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením číselných znakov KN 8537 , 8537 10 a 8537 10 99 .

Zatriedenie do položky 8544 ako kábel s prípojkami je vylúčené, keďže výrobok je konštrukčne navrhnutý na vykonávanie funkcií prístroja na rozvod elektriny.

Keďže výrobok pozostáva z niekoľkých zásuviek, kábla a zariadenia na komunikáciu, má sa zatriediť pod číselný znak KN 8537 10 99 ako ostatné rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne, vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na rozvod elektriny.

Image 2

(*1)  Obrázok má len informačný charakter.


9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1959

zo 7. novembra 2016,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Anguria Reggiana (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Žiadosť Talianska o zápis názvu „Anguria Reggiana“ do registra bola v súlade s článkom 50 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2).

(2)

Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, názov „Anguria Reggiana“ by sa mal zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov „Anguria Reggiana“ (CHZO) sa zapisuje do registra.

Názov uvedený v prvom pododseku sa vzťahuje na výrobok triedy 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované uvedenej v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 668/2014 (3).

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. novembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Phil HOGAN

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ C 250, 9.7.2016, s. 4.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 36).


9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1960

z 8. novembra 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. novembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

99,0

ZZ

99,0

0707 00 05

TR

144,2

ZZ

144,2

0709 93 10

MA

56,6

TR

143,0

ZZ

99,8

0805 20 10

MA

88,5

ZZ

88,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

JM

103,8

PE

140,7

TR

67,8

ZZ

104,1

0805 50 10

AR

52,4

BR

79,0

CL

77,0

TR

94,8

UY

38,4

ZA

65,7

ZZ

67,9

0806 10 10

BR

310,9

IN

166,0

PE

364,6

TR

141,2

US

381,5

ZZ

272,8

0808 10 80

AR

260,6

AU

236,5

CL

139,2

NZ

139,2

ZA

135,6

ZZ

182,2

0808 30 90

CN

96,1

TR

166,9

ZZ

131,5


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

9.11.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 301/15


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/1961

z 8. novembra 2016,

ktorým sa mení rozhodnutie 2014/145/SZBP o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/145/SZBP zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 17. marca 2014 prijala rozhodnutie 2014/145/SZBP.

(2)

Vzhľadom na organizáciu volieb do Štátnej dumy Ruskej federácie na nezákonne anektovanom Kryme a v Sevastopole, sa Rada domnieva, že do zoznamu osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, ako sa uvádza v prílohe k rozhodnutiu 2014/145/SZBP, by sa malo doplniť šesť osôb.

(3)

Príloha k rozhodnutiu 2014/145/SZBP by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Osoby uvedené v zozname v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa dopĺňajú do zoznamu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2014/145/SZBP.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 8. novembra 2016

Za Radu

predseda

P. KAŽIMÍR


(1)   Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 16.


PRÍLOHA

Zoznam osôb podľa článku 1

 

Meno

Informácie o totožnosti

Odôvodnenie

Dátum zaradenia na zoznam

„152.

Ruslan Ismailovich BALBEK

Руслан Исмаилович

Бальбек

Dátum narodenia: 28.8.1977

Miesto narodenia: Bekabad, Uzbecká SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Podpredseda Výboru Štátnej dumy pre etnické otázky.

V roku 2014 bol Balbek vymenovaný za podpredsedu Rady ministrov tzv. ‚Krymskej republiky‘ a v tejto funkcii pracoval v záujme integrácie nezákonne anektovaného Krymského polostrovu do Ruskej federácie, za čo mu bola udelená medaila ‚Za obranu Krymskej republiky‘. Podporil anexiu Krymu vo verejných vyhláseniach vrátane svojho profilu na webovej stránke strany Jednotné Rusko (Krymská pobočka) a v novinovom článku uverejnenom na webovej stránke NTV 3. júla 2016.

9.11.2016

153.

Konstantin Mikhailovich BAKHAREV

Константин Михайлович

Бахарев

Dátum narodenia: 20.10.1972

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre finančné trhy.

V marci 2014 bol Bakharev vymenovaný za podpredsedu štátnej rady tzv. ‚Krymskej republiky‘ a v auguste 2014 za prvého podpredsedu tohto orgánu. Priznal svoju osobnú účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne podporil, a to aj v rozhovore uverejnenom na stránke gazetakrimea.ru 22. marca 2016 a na stránke c-pravda.ru 23. augusta 2016. ‚Orgánmi‘‚Krymskej republiky‘ bol ocenený rádom ‚Za oddanosť službe‘.

9.11.2016

154.

Dmitry Anatolievich BELIK

Дмитрий Анатольевич

Белик

Dátum narodenia: 17.10.1969

Miesto narodenia: Kular Ust-Janský okres, Jakutská autonómna SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovaného mesta Sevastopola.

Člen Výboru Dumy pre daňové otázky.

Ako člen mestskej správy Sevastopola vo februári – marci 2014 podporoval činnosti tzv. ‚ľudového starostu‘ Alexeja Čalija. Verejne priznal svoju účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne obhajoval, a to aj na svojej osobnej webovej stránke a v rozhovore, ktorý bol uverejnený 21. februára 2016 na stránke nation-news.ru.

Za jeho účasť na procese anexie Krymu mu bol udelený ruský štátny rád druhého stupňa ‚Za služby vlasti‘.

9.11.2016

155.

Andrei Dmitrievich KOZENKO

Андрей Дмитриевич

Козенко

Dátum narodenia: 3.8.1981

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre finančné trhy.

V marci 2014 bol Kozenko vymenovaný za podpredsedu štátnej rady tzv. ‚Krymskej republiky‘. Verejne priznal svoju účasť na udalostiach z roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, ktoré verejne obhajoval, a to aj v rozhovore, ktorý bol uverejnený 12. marca 2016 na stránke gazetacrimea.ru. Za jeho účasť na procese anexie mu miestne ‚orgány‘ udelili medailu ‚Za obranu Krymskej republiky‘.

9.11.2016

156.

Svetlana Borisovna SAVCHENKO

Светлана Борисовна

Савченко

Dátum narodenia: 24.6.1965

Miesto narodenia: Belogorsk Ukrajinská SSR

Členka Štátnej dumy, zvolená z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Členka Výboru Dumy pre kultúru.

Od roku 2012 bola členkou Najvyššej rady Krymskej autonómnej republiky a od marca 2014 podporovala začlenenie nezákonne anektovaného Krymu a Sevastopola do Ruskej federácie. Savčenková bola v septembri 2014 ‚zvolená‘ do Štátnej rady tzv. ‚Krymskej republiky‘. Obhajovala nezákonnú anexiu Krymu a Sevastopola pri mnohých príležitostiach vo verejných vyhláseniach vrátane rozhovorov uverejnených na stránke c-pravda.ru 2. apríla 2016 a 20. augusta 2016. V roku 2014 jej bol udelený ruský štátny rád druhého stupňa ‚Za služby vlasti‘ a v roku 2015 jej ‚orgány‘‚Krymskej republiky‘ udelili rád ‚Za oddanosť službe‘.

9.11.2016

157.

Pavel Valentinovich SHPEROV

Павел Валентинович

Шперов

Dátum narodenia: 4.7.1971

Miesto narodenia: Simferopol Ukrajinská SSR

Člen Štátnej dumy, zvolený z nezákonne anektovanej Krymskej autonómnej republiky.

Člen Výboru Dumy pre záležitosti Spoločenstva nezávislých štátov (SNŠ), eurázijskú integráciu a kontakty s krajanmi.

Šperov bol v septembri 2014 zvolený do Štátnej rady tzv. ‚Krymskej republiky‘.

Verejne priznal, a to aj v rozhovore uverejnenom na stránke ldpr-rk.ru 3. septembra 2016, svoju úlohu na udalostiach v roku 2014, ktoré viedli k nezákonnej anexii Krymu a Sevastopola, a najmä svoju úlohu pri organizovaní nezákonného referenda o nezákonnej anexii tohto polostrova.

9.11.2016“