ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 291

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 59
26. októbra 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1884 z 18. októbra 2016 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

1

 

 

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

3

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1885 z 18. októbra 2016 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

7

 

 

Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

9

 

 

NARIADENIA

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1886 z 25. októbra 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

13

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1887 z 24. októbra 2016, ktorým sa stanovujú štandardné požiadavky na predkladanie žiadostí, správ a žiadostí o platby členskými štátmi v rámci programov prieskumov zdravia rastlín [oznámené pod číslom C(2016) 6704]  ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/1884

z 18. októbra 2016

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Rada poverila 15. júla 2013 Komisiu, aby v rámci pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii začala rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej organizácie podľa článku XXIV:6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994.

(2)

Komisia viedla rokovania v rámci smerníc na rokovania vydaných Radou.

(3)

Uvedené rokovania sa uzavreli a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII dohody GATT 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii, bola parafovaná 18. decembra 2015.

(4)

Dohoda bola podpísaná v mene Európskej únie 16. júna 2016, s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu, v súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2016/581 (2).

(5)

Dohoda by sa mala schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii.

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú konať v mene Únie vo veci oznámenia stanoveného v dohode, s cieľom vyjadriť súhlas Únie s tým, že bude touto dohodou viazaná (3).

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 18. októbra 2016

Za Radu

predseda

M. LAJČÁK


(1)  Európsky parlament udelil súhlas s uzavretím dohody 13. septembra 2016.

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/581 z 11. apríla 2016 o podpise Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 101, 16.4.2016, s. 1).

(3)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/3


DOHODA

vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

A.   List Únie

Vážený pán,

v nadväznosti na rokovania podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994 o zmene listiny Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

Európska únia zaradí na svoju listinu pre colné územie EÚ 28 koncesie uvedené v listine EÚ 27 s týmito zmenami:

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ „vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené; jedlé droby z hovädzích zvierat, hrubá bránica a tenká bránica, čerstvá alebo chladená“ (pridelenej Uruguaju) o 76 ton, čísla colných položiek ex 0201 30 00 a ex 0206 10 95, pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty 20 %. Nová colná kvóta je 4 076 ton;

 

zvýšenie colnej kvóty EÚ „mäso z hovädzích zvierat, mrazené; jedlé droby z hovädzích zvierat, mrazené“ o 1 875 ton, čísla colných položiek 0202 a 0206 29 91, pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty 20 %. Nová colná kvóta bude 54 875 ton.

Európska únia a Uruguajská východná republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní po dátume prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. Mám česť Vám navrhnúť, ak vyššie uvedený obsah listu bude prijateľný pre Vašu vládu, bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou.

Vážený pán, prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

B.   List Uruguajskej východnej republiky

Vážený pán,

mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom v tomto znení:

„V nadväznosti na rokovania podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994 o zmene listiny Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

Európska únia zaradí na svoju listinu pre colné územie EÚ 28 koncesie uvedené v listine EÚ 27 s týmito zmenami:

 

Zvýšenie colnej kvóty EÚ „vykostené mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené; jedlé droby z hovädzích zvierat, hrubá bránica a tenká bránica, čerstvá alebo chladená“ (pridelenej Uruguaju) o 76 ton, čísla colných položiek ex 0201 30 00 a ex 0206 10 95, pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty 20 %. Nová colná kvóta je 4 076 ton;

 

zvýšenie colnej kvóty EÚ „mäso z hovädzích zvierat, mrazené; jedlé droby z hovädzích zvierat, mrazené“ o 1 875 ton, čísla colných položiek 0202 a 0206 29 91, pri zachovaní súčasných sadzieb v rámci kvóty 20 %. Nová colná kvóta bude 54 875 ton.

Európska únia a Uruguajská východná republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich interných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní po dátume prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. Mám česť Vám navrhnúť, ak vyššie uvedený obsah listu bude prijateľný pre Vašu vládu, bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Uruguajskou východnou republikou.“.

Môžem Vás informovať, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu

Vážený pán, prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.

Hecho en Bruselas, el

Съставено в Брюксел на

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Por la República Oriental del Uruguay

За Източна република Уругвай

Za Uruguayskou východní republiku

For Den Østlige Republik Uruguay

Für die Republik Östlich des Uruguay

Uruguay Idavabariigi nimel

Για την Ανατολική Δημοκρατία της Оυρουγουάης

For the Eastern Republic of Uruguay

Pour la République orientale de l'Uruguay

Za Istočnu Republiku Urugvaj

Per la Repubblica orientale dell'Uruguay

Urugvajas Austrumu Republikas vārdā –

Urugvajaus Rytų Respublikos vardu

Az Uruguayi Keleti Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Orjentali tal-Urugwaj

Voor de Republiek ten oosten van de Uruguay

W imieniu Wschodniej Republiki Urugwaju

Pela República Oriental do Uruguai

Pentru Republica Orientală a Uruguayului

Za Uruguajskú východnú republiku

Za Vzhodno republiko Urugvaj

Uruguayn itäisen tasavallan puolesta

För Republiken Uruguay

Image


26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/7


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/1885

z 18. októbra 2016

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 druhý pododsek písm. a) bodom v),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

Rada poverila 15. júla 2013 Komisiu, aby v rámci pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii začala rokovania s určitými ďalšími členmi Svetovej obchodnej organizácie podľa článku XXIV:6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994.

(2)

Komisia viedla rokovania v rámci smerníc na rokovania prijatých Radou.

(3)

Uvedené rokovania sa uzatvorili a Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii, bola parafovaná 7. októbra 2015.

(4)

Dohoda bola podpísaná v mene Únie dňa 19. apríla 2016, s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu, v súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2016/243 (2).

(5)

Dohoda by sa mala schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii.

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú konať v mene Únie vo veci oznámenia stanoveného v dohode, s cieľom vyjadriť súhlas Európskej únie s tým, že bude touto dohodou zaviazaná (3).

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 18. októbra 2016

Za Radu

predseda

M. LAJČÁK


(1)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 15. septembra 2016.

(2)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/243 z 12. februára 2016 o podpise v mene Európskej únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 45, 20.2.2016, s. 12).

(3)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/9


DOHODA

vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii

A.   List Únie

Vážená pani/vážený pán,

v nadväznosti na rokovania podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT) o zmene listiny Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

 

Európska únia zaradí na svoju listinu pre colné územie EÚ 28 koncesie uvedené v listine EÚ 27 s týmito zmenami:

 

V colnej položke 0703 20 00 pridanie 2 150 ton pre Čínsku ľudovú republiku v rámci colnej kvóty EÚ pre cesnak pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 9,6 %.

 

Pridanie 650 ton (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) pre Čínsku ľudovú republiku v rámci colnej kvóty EÚ pre huby rodu Agaricus, pripravené, konzervované alebo dočasne konzervované:

číslo colnej položky 0711 51 00, sadzba mimo kvóty 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 12 %,

číslo colnej položky 2003 10 20, sadzba mimo kvóty 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 23 %,

číslo colnej položky 2003 10 30, sadzba mimo kvóty 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 23 %.

 

V colnej položke 6404 19 90 (obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku alebo plastov – ostatná) zníženie súčasnej viazanej colnej sadzby EÚ zo 17 % na 16,9 %.

 

V colnej položke 8415 10 90 (klimatizačné stroje a prístroje okenného alebo nástenného typu, delené) zníženie súčasnej viazanej colnej sadzby EÚ z 2,7 % na 2,5 %.

 

Európska únia a Čínska ľudová republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. Mám česť Vám navrhnúť, ak vyššie uvedený obsah listu bude prijateľný pre Vašu vládu, bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou.

Vážená pani/vážený pán, prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Image

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

B.   List Čínskej ľudovej republiky

Vážená pani/vážený pán,

mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom v tomto znení:

„V nadväznosti na rokovania podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT) o zmene listiny Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii mám česť navrhnúť toto:

 

Európska únia zaradí na svoju listinu pre colné územie EÚ 28 koncesie uvedené v listine EÚ 27 s týmito zmenami:

 

V colnej položke 0703 20 00 pridanie 2 150 ton pre Čínsku ľudovú republiku v rámci colnej kvóty EÚ pre cesnak pri zachovaní súčasnej sadzby v rámci kvóty 9,6 %.

 

Pridanie 650 ton (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) pre Čínsku ľudovú republiku v rámci colnej kvóty EÚ pre huby rodu Agaricus, pripravené, konzervované alebo dočasne konzervované:

číslo colnej položky 0711 51 00, sadzba mimo kvóty 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 12 %,

číslo colnej položky 2003 10 20, sadzba mimo kvóty 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 23 %,

číslo colnej položky 2003 10 30, sadzba mimo kvóty 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, sadzba v rámci kvóty 23 %.

 

V colnej položke 6404 19 90 (obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku alebo plastov – ostatná) zníženie súčasnej viazanej colnej sadzby EÚ zo 17 % na 16,9 %.

 

V colnej položke 8415 10 90 (klimatizačné stroje a prístroje okenného alebo nástenného typu, delené) zníženie súčasnej viazanej colnej sadzby EÚ z 2,7 % na 2,5 %.

 

Európska únia a Čínska ľudová republika si navzájom oznamujú ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody. Dohoda nadobúda platnosť 14 dní od dátumu prijatia posledného oznámenia.

Budem Vám zaviazaný, ak potvrdíte súhlas Vašej vlády s obsahom tohto listu. Mám česť Vám navrhnúť, ak vyššie uvedený obsah listu bude prijateľný pre Vašu vládu, bude tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovať Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou.“

Mám česť Vás informovať, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.

Vážená pani/vážený pán, prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.

Image

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Sastavljeno u Bruxellesu

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

Image

За Китайската народна република

Por la República Popular China

Za Čínskou lidovou republiku

For Folkerepublikken Kina

Für die Volksrepublik China

Hiina Rahvavabariigi nimel

Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

For the People's Republic of China

Pour la République populaire de Chine

Za Narodnu Republiku Kinu

Per la Repubblica popolare cinese

Ķīnas Tautas Republikas vārdā –

Kinijos Liaudies Respublikos vardu

A Kínai Népköztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

Voor de Volksrepubliek China

W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej

Pela República Popular da China

Pentru Republica Populară Chineză

Za Čínsku ľudovú republiku

Za Ljudsko republiko Kitajsko

Kiinan kansantasavallan puolesta

För Folkrepubliken Kina

Image


NARIADENIA

26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1886

z 25. októbra 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. októbra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

130,7

ZZ

130,7

0707 00 05

TR

156,4

ZZ

156,4

0709 93 10

TR

150,0

ZZ

150,0

0805 50 10

AR

51,7

CL

95,1

IL

72,6

TR

98,9

UY

34,4

ZA

91,5

ZZ

74,0

0806 10 10

BR

291,2

PE

444,8

TR

151,5

US

261,8

ZA

228,5

ZZ

275,6

0808 10 80

AR

122,6

AU

237,5

BR

124,9

CL

124,1

NZ

136,5

ZA

150,0

ZZ

149,3

0808 30 90

CN

77,9

TR

154,5

ZA

164,5

ZZ

132,3


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

26.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 291/15


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/1887

z 24. októbra 2016,

ktorým sa stanovujú štandardné požiadavky na predkladanie žiadostí, správ a žiadostí o platby členskými štátmi v rámci programov prieskumov zdravia rastlín

[oznámené pod číslom C(2016) 6704]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 652/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa stanovuje hospodárenie s výdavkami týkajúcimi sa potravinového reťazca, zdravia a dobrých životných podmienok zvierat, ako aj zdravia rastlín a rastlinného rozmnožovacieho materiálu a ktorým sa menia smernice Rady 98/56/ES, 2000/29/ES a 2008/90/ES, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, (ES) č. 882/2004 a (ES) č. 396/2005, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 a zrušujú rozhodnutia Rady 66/399/EHS, 76/894/EHS a 2009/470/ES (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 5,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 652/2014 sa okrem iného stanovuje hospodárenie s výdavkami týkajúcimi sa zdravia rastlín a rastlinného rozmnožovacieho materiálu a stanovujú sa ním aj požiadavky na predkladanie a obsah národných programov týkajúcich sa výskytu škodcov (ďalej len „programy prieskumov“).

(2)

V článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 652/2014 sa stanovuje, že každoročne najneskôr do 31. mája majú členské štáty Komisii predložiť programy prieskumov so začiatkom v nasledujúcom roku, pre ktorý majú záujem uchádzať sa o grant.

(3)

V článku 23 nariadenia (EÚ) č. 652/2014 sa stanovuje, že členské štáty musia pre každý schválený ročný alebo viacročný program predložiť Komisii najneskôr do 30. apríla každého roka podrobnú výročnú technickú a finančnú správu o predchádzajúcom roku. Takisto sa v ňom stanovuje, že každoročne najneskôr do 31. augusta členské štáty predložia Komisii pre každý schválený národný program priebežnú finančnú správu.

(4)

V článku 24 nariadenia (EÚ) č. 652/2014 sa stanovuje, že členské štáty musia každý rok najneskôr do 30. apríla predložiť Komisii pre každý schválený program prieskumov žiadosť o platby týkajúcu sa programov vykonaných v predchádzajúcom roku.

(5)

V nadväznosti na prijatie nariadenia (EÚ) č. 652/2014 by sa mali stanoviť štandardné požiadavky na obsah a predkladanie národných programov prieskumov členskými štátmi podľa vymedzenia v článku 21 uvedeného nariadenia.

(6)

Okrem toho by sa mali stanoviť štandardné požiadavky na obsah priebežných a záverečných správ vrátane žiadostí o platbu po vykonávaní programov prieskumov podľa vymedzenia v článkoch 23 a 24 nariadenia (EÚ) č. 652/2014.

(7)

Na účely súladu s vývojom právnych predpisov Únie budú k dispozícii online na webových stránkach Komisie štandardné elektronické formuláre žiadostí, priebežných a záverečných správ vrátane žiadostí o platby, ktoré by sa mali používať v rámci programov prieskumov s cieľom zjednodušiť nevyhnutné úpravy alebo doplnenie ďalších podrobností. Komisia členské štáty informuje a rokuje s nimi o všetkých potrebných úpravách štandardných elektronických formulárov v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá. Štandardné elektronické formuláre budú dostupné na webových stránkach Komisie najneskôr v prvý marcový týždeň (záverečné správy a žiadosti o platby), prvý aprílový týždeň (žiadosť) a prvý júlový týždeň (priebežná správa) príslušného roka.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Toto rozhodnutie sa týka štandardných požiadaviek na predkladanie žiadostí o granty, správ a žiadostí o platby, pokiaľ ide o ročné a viacročné programy prieskumov vykonávané členskými štátmi v súvislosti s výskytom organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty (ďalej len „škodcovia“), ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 19 nariadenia (EÚ) č. 652/2014.

Článok 2

Programy prieskumov uvedené v článku 21 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 652/2014 sa predkladajú online prostredníctvom príslušného elektronického formulára uvedeného v prílohe I.

Článok 3

Priebežné finančné správy uvedené v článku 23 nariadenia (EÚ) č. 652/2014 sa predkladajú online prostredníctvom príslušného elektronického formulára uvedeného v prílohe II.

Článok 4

Podrobné výročné technické a finančné správy uvedené v článku 23 nariadenia (EÚ) č. 652/2014, ako aj žiadosti o platby uvedené v článku 24 daného nariadenia sa predkladajú online prostredníctvom príslušných elektronických formulárov uvedených v prílohe III.

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uplatňuje na predkladanie programov prieskumov uvedených v článku 2 a správ uvedených v článkoch 3 a 4 od 1. januára 2017.

Článok 6

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 24. októbra 2016

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 189, 27.6.2014, s. 1.


PRÍLOHA I

Osobitný formulár, ktorý sa má použiť na predkladanie ročných a viacročných národných programov prieskumov podľa článku 2, je k dispozícii na webovej stránke GR SANTE: http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/funding/cff/plant_health/survey-programmes_en.htm v oddiele 2. Formuláre na predkladanie programov prieskumov, 1. Aplikačný nástroj pre programy prieskumov týkajúce sa škodcov.


PRÍLOHA II

Osobitný formulár, ktorý sa má použiť na predkladanie priebežných správ o schválených programoch prieskumov podľa článku 3, je k dispozícii na webovej stránke GR SANTE: http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/funding/cff/plant_health/survey-programmes_en.htm v oddiele 3. Formuláre na podávanie správ, 2. Priebežná finančná správa.


PRÍLOHA III

Osobitný formulár, ktorý sa má použiť na predkladanie záverečných výročných správ (vrátane žiadostí o platby) o schválených programoch prieskumov podľa článku 4, je k dispozícii na webovej stránke GR SANTE: http://ec.europa.eu/dgs/health_food-safety/funding/cff/plant_health/survey-programmes_en.htm v oddiele 3. Formuláre na podávanie správ, 1. Záverečná výročná technická a finančná správa.