ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 35

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 59
11. februára 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/177 z 10. februára 2016, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka benzovindiflupyr ako látka, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

1

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/178 z 10. februára 2016, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, pokiaľ ide o vyňatie určitých aromatických látok zo zoznamu Únie ( 1 )

6

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/179 z 10. februára 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

9

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/180 z 9. februára 2016, ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Estónska, Litvy a Poľska [oznámené pod číslom C(2016) 686]  ( 1 )

12

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

11.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 35/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/177

z 10. februára 2016,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka benzovindiflupyr ako látka, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 24 v spojení s jeho článkom 13 ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 bola Francúzsku 20. decembra 2012 doručená od spoločnosti Syngenta Crop Protection AG žiadosť o schválenie účinnej látky benzovindiflupyr.

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia Francúzsko ako spravodajský členský štát 15. februára 2013 informovalo žiadateľa, ostatné členské štáty, Komisiu a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o prijateľnosti žiadosti.

(3)

Spravodajský členský štát predložil 25. marca 2014 Komisii návrh hodnotiacej správy, ktorého kópiu zaslal úradu s posúdením toho, či od danej účinnej látky možno očakávať, že spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009.

(4)

Úrad postupoval v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009. V súlade s článkom 12 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 požiadal žiadateľa, aby členským štátom, Komisii a úradu poskytol dodatočné informácie. Vo februári 2015 predložil spravodajský členský štát úradu hodnotenie doplňujúcich údajov vo forme aktualizovaného návrhu hodnotiacej správy.

(5)

Dňa 10. marca 2015 oznámil úrad žiadateľovi, členským štátom a Komisii svoje závery o tom, či od účinnej látky benzovindiflupyr možno očakávať, že spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 (2). Úrad svoje závery sprístupnil aj verejnosti.

(6)

Komisia predložila 13. júla 2015 Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá revíznu správu o benzovindiflupyre a návrh nariadenia, ktorým sa benzovindiflupyr schvaľuje.

(7)

Žiadateľ dostal možnosť predložiť pripomienky k revíznej správe.

(8)

Zistilo sa, že pokiaľ ide o jedno alebo viaceré reprezentatívne použitia najmenej jedného prípravku na ochranu rastlín, ktorý obsahuje uvedenú účinnú látku, a to najmä použitia, ktoré boli preskúmané a sú podrobne opísané v revíznej správe Komisie, došlo k splneniu kritérií schválenia stanovených v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Uvedené kritériá schválenia sa preto považujú za splnené.

(9)

Komisia však považuje benzovindiflupyr za látku, ktorá sa má nahradiť podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Benzovindiflupyr je perzistentná a toxická látka v súlade s bodmi 3.7.2.1 a 3.7.2.3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, keďže biologický polčas v pôde a sladkovodnej usadenine je dlhší ako 120 dní a dlhodobá koncentrácia bez pozorovaného účinku na sladkovodné organizmy je nižšia ako 0,01 mg/l. Benzovindiflupyr preto spĺňa podmienku stanovenú v bode 4 druhej zarážke prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009.

(10)

Je preto vhodné schváliť benzovindiflupyr ako látku, ktorá sa má nahradiť.

(11)

V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je potrebné stanoviť určité podmienky a obmedzenia. Je najmä vhodné požadovať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(12)

V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (3) mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(13)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Schválenie účinnej látky ako látky, ktorá sa má nahradiť

Účinná látka benzovindiflupyr sa v súlade s prílohou I schvaľuje ako látka, ktorá sa má nahradiť.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Vestník EFSA (EFSA Journal) 2015 13(3):4043. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

benzovindiflupyr

CAS č.: 1072957-71-1

CIPAC č. neuvádza sa

N-[(1RS,4SR)-9-(dichlórmetylén)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftalén-5-yl]-3-(difluórmetyl)-1-metylpyrazol-4-karboxamid

960 g/kg (50/50) racemát

2. marca 2016

2. marca 2023

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o benzovindiflupyre, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty venujú osobitnú pozornosť riziku pre vodné organizmy.

V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

technickú špecifikáciu vyrobenej účinnej látky (na základe výroby v komerčnom rozsahu) vrátane relevantnosti nečistôt;

2.

súlad toxických a ekotoxických šarží s potvrdenou technickou špecifikáciou;

3.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách, ak sa z nich získava pitná voda.

Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie požadované podľa bodov 1 a 2 do 2. septembra 2016 a informácie požadované podľa bodu 3 do dvoch rokov od prijatia usmerňujúceho dokumentu o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

V časti E prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa dopĺňa táto položka:

 

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„4

benzovindiflupyr

CAS č.: 1072957-71-1

CIPAC č. neuvádza sa

N-[(1RS,4SR)-9-(dichlórmetylén)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftalén-5-yl]-3-(difluórmetyl)-1-metylpyrazol-4-karboxamid

960 g/kg (50/50) racemát

2. marca 2016

2. marca 2023

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o benzovindiflupyre, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť riziku pre vodné organizmy.

V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

technickú špecifikáciu vyrobenej účinnej látky (na základe výroby v komerčnom rozsahu) vrátane relevantnosti nečistôt;

2.

súlad toxických a ekotoxických šarží s potvrdenou technickou špecifikáciou;

3.

vplyv procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách, ak sa z nich získava pitná voda.

Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie požadované podľa bodov 1 a 2 do 2. septembra 2016 a informácie požadované podľa bodu 3 do dvoch rokov od prijatia usmerňujúceho dokumentu o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


11.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 35/6


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/178

z 10. februára 2016,

ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, pokiaľ ide o vyňatie určitých aromatických látok zo zoznamu Únie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91, nariadení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a smernice 2000/13/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 3 a článok 25 ods. 3,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 4,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 je stanovený zoznam Únie obsahujúci aromatické látky a východiskové materiály schválené na použitie v potravinách alebo na potravinách, ako aj podmienky ich používania.

(2)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 872/2012 (3) sa prijal zoznam aromatických látok, ktorý sa zapracoval do časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008.

(3)

Uvedený zoznam možno aktualizovať v súlade so spoločným postupom, ktorý sa uvádza v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1331/2008, a to buď na podnet Komisie, alebo na základe žiadosti predloženej členským štátom alebo zainteresovanou stranou.

(4)

Zoznam Únie s aromatickými látkami a východiskovými materiálmi obsahuje niekoľko látok, v prípade ktorých Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) ešte nedokončil hodnotenie alebo si vyžiadal doplňujúce vedecké údaje potrebné na dokončenie hodnotenia. V prípade štyroch z týchto látok, konkrétne vetiverolu (FL č. 02.214), vetiverylu acetátu (FL č. 09.821), 2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridínu (FL č. 14.079) a 2-propionylpyrolín 1 % triglyceridov rastlinného oleja (FL č. 14.168), osoby zodpovedné za uvedenie týchto aromatických látok na trh stiahli svoju žiadosť. Tieto aromatické látky by sa preto mali vyňať zo zoznamu Únie.

(5)

Pokiaľ ide o látku metyl-2-sulfanylpropionát (FL č. 12.266), osoba zodpovedná za uvedenie tejto látky na trh uviedla, že už nepodporuje jej používanie. Táto aromatická látka by sa preto mala vyňať zo zoznamu Únie.

(6)

Časť A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

V snahe zabezpečiť na trhu bezproblémové prechodné obdobie sa v článku 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 873/2012 (4) stanovujú prechodné opatrenia vzťahujúce sa na potraviny obsahujúce aromatické látky, zákonným spôsobom uvedené na trh alebo označené pred 22. októbrom 2014. V prípade potravín s obsahom uvedených piatich látok by sa malo poskytnúť rovnocenné dodatočné prechodné obdobie, ktoré by umožnilo prevádzkovateľom potravinárskych podnikov prispôsobiť sa požiadavkám stanoveným v tomto nariadení.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Časť A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Potraviny s obsahom aromatických látok vetiverol (FL č. 02.214), vetiveryl acetát (FL č. 09.821), metyl-2-sulfanylpropionát (FL č. 12.266), 2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridín (FL č. 14.079) a 2-propionylpyrolín 1 % triglyceridy rastlinného oleja (FL č. 14.168), ktoré sú zákonne umiestnené na trhu alebo označené pred uplynutím 6 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ktoré však nie sú v súlade s časťou A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008, možno uvádzať na trh do dátumu ich minimálnej trvanlivosti alebo dátumu spotreby.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 34.

(2)   Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 1.

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 872/2012 z 1. októbra 2012, ktorým sa prijíma zoznam aromatických látok stanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 a zapracúva sa do prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutie Komisie 1999/217/ES (Ú. v. EÚ L 267, 2.10.2012, s. 1).

(4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 873/2012 z 1. októbra 2012 o prechodných opatreniach týkajúcich sa zoznamu Únie obsahujúceho arómy a východiskové materiály stanoveného v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 (Ú. v. EÚ L 267, 2.10.2012, s. 162).


PRÍLOHA

Z časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 sa vypúšťajú tieto položky:

„02.214

vetiverol

89-88-3

1866

10321

 

 

2

EFSA

09.821

vetiveryl acetát

117-98-6

1867

11887

 

 

2

EFSA

12.266

metyl-2-sulfanylpropionát

53907-46-3

 

 

 

 

 

EFSA

14.079

2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridín

27300-27-2

 

 

 

 

2

EFSA

14.168

2-propionylpyrolín 1 % triglyceridy rastlinného oleja

133447-37-7

1605

 

 

 

2

EFSA“


11.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 35/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/179

z 10. februára 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. februára 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

EG

253,6

IL

236,2

MA

97,0

TR

113,0

ZZ

175,0

0707 00 05

MA

85,9

TR

181,2

ZZ

133,6

0709 91 00

EG

194,3

ZZ

194,3

0709 93 10

MA

37,0

TR

155,3

ZZ

96,2

0805 10 20

BR

63,2

EG

45,5

IL

100,8

MA

57,3

TN

52,7

TR

49,9

ZZ

61,6

0805 20 10

IL

120,0

MA

95,2

ZZ

107,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

72,6

IL

148,7

JM

156,4

MA

109,6

TR

74,7

ZZ

112,4

0805 50 10

TR

93,8

ZZ

93,8

0808 10 80

CA

138,9

CL

88,4

US

138,7

ZZ

122,0

0808 30 90

CL

181,1

CN

86,8

TR

81,0

ZA

124,4

ZZ

118,3


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

11.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 35/12


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/180

z 9. februára 2016,

ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Estónska, Litvy a Poľska

[oznámené pod číslom C(2016) 686]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 4 ods. 3,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2014/709/EÚ (4) sa stanovujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch. V prílohe k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu sa vymedzujú určité oblasti daných členských štátov rozdelené do častí I, II, III a IV podľa úrovne rizika vyplývajúcej z epidemiologickej situácie. Uvedený zoznam zahŕňa určité oblasti Estónska, Litvy, Lotyšska, Poľska a Talianska.

(2)

Od septembra 2014 neboli oznámené žiadne ohniská afrického moru ošípaných u domácich ošípaných vo vidieckych obciach (rajono savivaldybė) Ignalina, Molėtai, Rokiškis, Švenčionys, Utena, Zarasai a v obci (savivaldybė) Visaginas v Litve. Okrem toho sa v chovoch uspokojujúcim spôsobom vykonal dohľad nad opatreniami biologickej bezpečnosti, ktorého výsledky svedčia o neprítomnosti vírusu afrického moru ošípaných v chovoch nachádzajúcich sa v uvedených oblastiach Litvy. Vyplýva z toho zlepšenie epidemiologickej situácie. Preto by sa uvedené oblasti tohto členského štátu už nemali uvádzať v časti III, ale v časti II prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ.

(3)

V decembri 2015 sa vyskytlo niekoľko prípadov afrického moru ošípaných u diviakov v Estónsku, Litve a Poľsku v oblastiach uvedených v časti II prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ, v tesnej blízkosti oblastí uvedených v časti I danej prílohy. V tom istom období sa vyskytol jeden prípad afrického moru ošípaných u diviakov v Estónsku v oblasti uvedenej v časti I danej prílohy.

(4)

Pri posudzovaní rizika, ktoré predstavuje situácia v oblasti zdravia zvierat, pokiaľ ide o africký mor ošípaných v Estónsku, Litve a Poľsku, by sa mal zohľadniť vývoj súčasnej epidemiologickej situácie v Únii. S cieľom správne zamerať opatrenia na kontrolu zdravia zvierat a zabrániť ďalšiemu šíreniu afrického moru ošípaných, ako aj akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a zároveň sa vyhnúť neodôvodneným prekážkam obchodu zavedeným tretími krajinami, mal by sa zmeniť zoznam oblastí Únie, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat stanovené v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ, a to tak, aby sa zohľadnili zmeny v súčasnej epidemiologickej situácii, pokiaľ ide o uvedenú chorobu v Estónsku, Litve a v Poľsku.

(5)

Vykonávacie rozhodnutie 2014/709/EÚ by sa preto malo zmeniť, pokiaľ ide o oblasti Estónska a Poľska uvedené v častiach I a II a oblasti Litvy uvedené v častiach I, II a III.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 9. februára 2016

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)   Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)   Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)   Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/709/EÚ z 9. októbra 2014 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/178/EÚ (Ú. v. EÚ L 295, 11.10.2014, s. 63).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

ČASŤ I

1.   Estónsko

Tieto oblasti v Estónsku:

mesto (linn) Keila,

mesto Kunda,

mesto Loksa,

mesto Maardu,

mesto Mustvee,

mesto Pärnu,

mesto Saue,

mesto Tallinn,

kraj (maakond) Läänemaa,

časť obce (vald) Kuusalu nachádzajúca sa severne od cesty 1 (E20),

obec Audru,

obec Haljala,

obec Harku,

obec Jõelähtme,

obec Keila,

obec Kernu,

obec Kiili,

obec Koonga,

obec Lavassaare,

obec Nissi,

obec Padise,

obec Raasiku,

obec Rae,

obec Saku,

obec Saue,

obec Sauga,

obec Sindi,

obec Tõstamaa,

obec Varbla,

obec Vasalemma,

obec Vihula,

obec Viimsi.

2.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

v oblasti (novads) Ogres obce (pagasti) Suntažu a Ogresgala,

oblasť Ādažu,

oblasť Amatas,

oblasť Carnikavas,

oblasť Garkalnes,

oblasť Ikšķiles,

oblasť Inčukalna,

oblasť Jaunjelgavas,

oblasť Ķeguma,

oblasť Līgatnes,

oblasť Mālpils,

oblasť Neretas,

oblasť Ropažu,

oblasť Salas,

oblasť Siguldas,

oblasť Vecumnieku,

oblasť Viesītes.

3.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Jurbarkas tieto obvody (seniūnija): Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus a Juodaičių,

vo vidieckej obci Pakruojis tieto obvody: Klovainių, Rozalimo a Pakruojo,

vo vidieckej obci Panevežys časť obvodu Krekenavos nachádzajúca sa západne od rieky Nevėžis,

vo vidieckej obci Raseiniai tieto obvody: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų a Šiluvos,

vo vidieckej obci Šakiai tieto obvody: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų a Šakių,

vidiecka obec Pasvalys,

vidiecka obec Vilkaviškis,

vidiecka obec Radviliškis,

obec (savivaldybė) Kalvarija,

obec Kazlų Rūda,

obec Marijampolė.

4.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):

obce (gminy) Augustów (s mestom Augustów), Nowinka, Płaska, Sztabin a Bargłów Kościelny v augustowskom okrese,

obce Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady a Dobrzyniewo Duże v białostockom okrese,

obce Dubicze Cerkiewne, Kleszczele a Czeremcha v hajnowskom okrese,

obce Grodzisk, Dziadkowice a Milejczyce v siemiatyckom okrese,

obce Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie (s mestom Wysokie Mazowieckie), Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo a Ciechanowiec vo wysokomazowieckom okrese,

sejneński okres,

obce Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v suwalskom okrese,

obec Rutki v zambrowskom okrese,

obce Suchowola a Korycin v sokólskom okrese,

bielski okres,

okres M. Białystok,

okres M. Suwałki,

moniecki okres.

ČASŤ II

1.   Estónsko

Tieto oblasti v Estónsku:

mesto (linn) Kallaste,

mesto Rakvere,

mesto Tartu,

mesto Vändra,

mesto Viljandi,

kraj (maakond) IDA-Virumaa,

kraj Põlvamaa,

kraj Raplamaa,

časť obce (vald) Kuusalu nachádzajúca sa južne od cesty 1 (E20),

časť obce Palamuse nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Pärsti nachádzajúca sa západne od cesty 24126,

časť obce Suure-Jaani nachádzajúca sa západne od cesty 49,

časť obce Tabivere nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Tamsalu nachádzajúca sa severovýchodne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Tartu nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Viiratsi nachádzajúca sa západne od línie, ktorú tvorí západná časť cesty 92 po križovatku s cestou 155, potom cesta 155 po križovatku s cestou 24156, potom cesta 24156, až kým nepretne rieku Verilaske, a potom rieka Verilaske až po južnú hranicu obce,

obec Abja,

obec Aegviidu,

obec Alatskivi,

obec Anija,

obec Are,

obec Häädemeeste,

obec Haaslava,

obec Halinga,

obec Halliste,

obec Kadrina,

obec Kambja,

obec Karksi,

obec Kasepää,

obec Kõpu,

obec Kose,

obec Kõue,

obec Laekvere,

obec Luunja,

obec Mäksa,

obec Meeksi,

obec Paikuse,

obec Pala,

obec Peipsiääre,

obec Piirissaare,

obec Rägavere,

obec Rakvere,

obec Saarde,

obec Saare,

obec Sõmeru,

obec Surju,

obec Tahkuranna,

obec Tapa,

obec Tootsi,

obec Tori,

obec Vändra,

obec Vara,

obec Vinni,

obec Viru-Nigula,

obec Võnnu.

2.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

oblasť (novads) Krimuldas,

v oblasti Limbažu obce (pagasti) Skultes, Vidrižu, Limbažu a Umurgas,

v oblasti Ogres obce Krapes, Ķeipenes, Lauberes, Madlienas, Mazozolu, Menģeles a Taurupes,

oblasť Priekuļu,

v oblasti Salacgrīvas obec Liepupes,

oblasť Aizkraukles,

oblasť Aknīstes,

oblasť Alūksnes,

oblasť Apes,

oblasť Baltinavas,

oblasť Balvi,

oblasť Cēsu,

oblasť Cesvaines,

oblasť Ērgļu,

oblasť Gulbenes,

oblasť Ilūkstes,

oblasť Jaunpiebalgas,

oblasť Jēkabpils,

oblasť Kocēnu,

oblasť Kokneses,

oblasť Krustpils,

oblasť Lielvārdes,

oblasť Līvānu,

oblasť Lubānas,

oblasť Madonas,

oblasť Pārgaujas,

oblasť Pļaviņu,

oblasť Raunas,

oblasť Rugāju,

oblasť Saulkrastu,

oblasť Sējas,

oblasť Skrīveru,

oblasť Smiltenes,

oblasť Varakļānu,

oblasť Vecpiebalgas,

oblasť Viļakas,

republikové mesto (republikas pilsēta) Jēkabpils,

republikové mesto Valmiera.

3.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Anykščiai tieto obvody (seniūnija): Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai a časť obce Svėdasai nachádzajúca sa južne od cesty č. 118,

vo vidieckej obci Jonava tieto obvody: Šilų a Bukonių a v obvode Žeimių tieto obce (kaimas): Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

vo vidieckej obci Kaišiadorys tieto obvody: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės a časť obvodu Rumšiškių nachádzajúca sa južne od cesty N. A1,

vo vidieckej obci Kaunas tieto obvody: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių a Zapyškio,

vo vidieckej obci Kėdainiai tieto obvody: Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto,

vo vidieckej obci Panevėžys teito obvody: Karsakiškio, Naujamiesčio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio a časť obvodu Krekenavos nachádzajúca sa východne od rieky Nevėžis,

vo vidieckej obci Šalčininkai tieto obvody: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių,

vo vidieckej obci Varėna tieto obvody: Kaniavos, Marcinkonių a Merkinės,

mestská obec (miesto savivaldybė) Alytus,

mestská obec Kaišiadorys,

mestská obec Kaunas,

mestská obec Panevėžys,

mestská obec Vilnius,

vidiecka obec (rajono savivaldybė) Alytus,

vidiecka obec Biržai,

vidiecka obec Druskininkai,

vidiecka obec (rajono savivaldybė) Ignalina,

vidiecka obec Lazdijai,

vidiecka obec Moletai,

vidiecka obec Prienai,

vidiecka obec Rokiškis,

vidiecka obec Širvintos,

vidiecka obec Švencionys,

vidiecka obec Ukmergė,

vidiecka obec Utena,

vidiecka obec Vilnius,

vidiecka obec Zarasai,

obec Birštonas,

obec Elektrėnai,

obec Visaginas.

4.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):

obce (gminy) Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków a Zabłudów v białostockom okrese (powiat),

obce Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór a Sidra v sokólskom okrese,

obec Lipsk v augustowskom okrese,

obce Czyże, Białowieża, Hajnówka (s mestom Hajnówka), Narew a Narewka v hajnowskom okrese.

ČASŤ III

1.   Estónsko

Tieto oblasti v Estónsku:

mesto (linn) Elva,

mesto Jõgeva,

mesto Põltsamaa,

mesto Võhma,

kraj (maakond) Järvamaa,

kraj Valgamaa,

kraj Võrumaa,

časť obce (vald) Palamuse nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Pärsti nachádzajúca sa východne od cesty 24126,

časť obce Suure-Jaani nachádzajúca sa východne od cesty 49,

časť obce Tabivere nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Tamsalu nachádzajúca sa juhozápadne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Tartu nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu,

časť obce Viiratsi nachádzajúca sa východne od línie, ktorú tvorí západná časť cesty 92 po križovatku s cestou 155, potom cesta 155 po križovatku s cestou 24156, potom cesta 24156, až kým nepretne rieku Verilaske, a potom rieka Verilaske až po južnú hranicu obce,

obec Jõgeva,

obec Kolga-Jaani,

obec Konguta,

obec Kõo,

obec Laeva,

obec Nõo,

obec Paistu,

obec Pajusi,

obec Põltsamaa,

obec Puhja,

obec Puurmani,

obec Rakke,

obec Rannu,

obec Rõngu,

obec Saarepeedi,

obec Tähtvere,

obec Tarvastu,

obec Torma,

obec Ülenurme,

obec Väike-Maarja.

2.   Lotyšsko

Tieto oblasti v Lotyšsku:

v oblasti (novads) Limbažu tieto obce (pagasti): Viļķenes, Pāles a Katvaru,

v oblasti Salacgrīvas obce Ainažu a Salacgrīvas,

oblasť Aglonas,

oblasť Alojas,

oblasť Beverīnas,

oblasť Burtnieku,

oblasť Ciblas,

oblasť Dagdas,

oblasť Daugavpils,

oblasť Kārsavas,

oblasť Krāslavas,

oblasť Ludzas,

oblasť Mazsalacas,

oblasť Naukšēnu,

oblasť Preiļu,

oblasť Rēzeknes,

oblasť Riebiņu,

oblasť Rūjienas,

oblasť Strenču,

oblasť Valkas,

oblasť Vārkavas,

oblasť Viļānu,

oblasť Zilupes,

republikové mesto (republikas pilsēta) Daugavpils,

republikové mesto Rēzekne.

3.   Litva

Tieto oblasti v Litve:

vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Anykščiai obvod (seniūnija) Viešintos a časť obvodu Svėdasai nachádzajúca sa severne od cesty č. 118,

vo vidieckej obci Jonava tieto obvody: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos a v obvode Žeimiai obce (kaimas) Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai a Žeimių miestelis,

vo vidieckej obci Kaišiadorys tieto obvody: Palomenės, Pravieniškių a časť obvodu Rumšiškių nachádzajúca sa severne od cesty N. A1,

vo vidieckej obci Kaunas tieto obvody: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos a Neveronių,

vo vidieckej obci Kėdainiai obvod Pelėdnagių,

vo vidieckej obci Šalčininkai tieto obvody: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų,

vo vidieckej obci Varėna tieto obvody: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių,

mestská obec (miesto savivaldybė) Jonava,

mestská obec Kupiškis,

mestská obec Trakai.

4.   Poľsko

Tieto oblasti v Poľsku:

v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):

obce (gminy) Gródek a Michałowo v białostockom okrese,

obce Krynki, Kuźnica, Sokółka a Szudziałowo v sokólskom okrese.

ČASŤ IV

Taliansko

Tieto oblasti v Taliansku:

všetky oblasti Sardínie.“