|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 35 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 59 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
11.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/177
z 10. februára 2016,
ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka benzovindiflupyr ako látka, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 24 v spojení s jeho článkom 13 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 bola Francúzsku 20. decembra 2012 doručená od spoločnosti Syngenta Crop Protection AG žiadosť o schválenie účinnej látky benzovindiflupyr. |
|
(2) |
V súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia Francúzsko ako spravodajský členský štát 15. februára 2013 informovalo žiadateľa, ostatné členské štáty, Komisiu a Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) o prijateľnosti žiadosti. |
|
(3) |
Spravodajský členský štát predložil 25. marca 2014 Komisii návrh hodnotiacej správy, ktorého kópiu zaslal úradu s posúdením toho, či od danej účinnej látky možno očakávať, že spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. |
|
(4) |
Úrad postupoval v súlade s článkom 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009. V súlade s článkom 12 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 požiadal žiadateľa, aby členským štátom, Komisii a úradu poskytol dodatočné informácie. Vo februári 2015 predložil spravodajský členský štát úradu hodnotenie doplňujúcich údajov vo forme aktualizovaného návrhu hodnotiacej správy. |
|
(5) |
Dňa 10. marca 2015 oznámil úrad žiadateľovi, členským štátom a Komisii svoje závery o tom, či od účinnej látky benzovindiflupyr možno očakávať, že spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 (2). Úrad svoje závery sprístupnil aj verejnosti. |
|
(6) |
Komisia predložila 13. júla 2015 Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá revíznu správu o benzovindiflupyre a návrh nariadenia, ktorým sa benzovindiflupyr schvaľuje. |
|
(7) |
Žiadateľ dostal možnosť predložiť pripomienky k revíznej správe. |
|
(8) |
Zistilo sa, že pokiaľ ide o jedno alebo viaceré reprezentatívne použitia najmenej jedného prípravku na ochranu rastlín, ktorý obsahuje uvedenú účinnú látku, a to najmä použitia, ktoré boli preskúmané a sú podrobne opísané v revíznej správe Komisie, došlo k splneniu kritérií schválenia stanovených v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Uvedené kritériá schválenia sa preto považujú za splnené. |
|
(9) |
Komisia však považuje benzovindiflupyr za látku, ktorá sa má nahradiť podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Benzovindiflupyr je perzistentná a toxická látka v súlade s bodmi 3.7.2.1 a 3.7.2.3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, keďže biologický polčas v pôde a sladkovodnej usadenine je dlhší ako 120 dní a dlhodobá koncentrácia bez pozorovaného účinku na sladkovodné organizmy je nižšia ako 0,01 mg/l. Benzovindiflupyr preto spĺňa podmienku stanovenú v bode 4 druhej zarážke prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009. |
|
(10) |
Je preto vhodné schváliť benzovindiflupyr ako látku, ktorá sa má nahradiť. |
|
(11) |
V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je potrebné stanoviť určité podmienky a obmedzenia. Je najmä vhodné požadovať ďalšie potvrdzujúce informácie. |
|
(12) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (3) mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie účinnej látky ako látky, ktorá sa má nahradiť
Účinná látka benzovindiflupyr sa v súlade s prílohou I schvaľuje ako látka, ktorá sa má nahradiť.
Článok 2
Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. februára 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) 2015 13(3):4043. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).
PRÍLOHA I
|
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Koniec platnosti schválenia |
Osobitné ustanovenia |
||||||
|
benzovindiflupyr CAS č.: 1072957-71-1 CIPAC č. neuvádza sa |
N-[(1RS,4SR)-9-(dichlórmetylén)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftalén-5-yl]-3-(difluórmetyl)-1-metylpyrazol-4-karboxamid |
960 g/kg (50/50) racemát |
2. marca 2016 |
2. marca 2023 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o benzovindiflupyre, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení členské štáty venujú osobitnú pozornosť riziku pre vodné organizmy. V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika. Žiadateľ musí predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:
Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie požadované podľa bodov 1 a 2 do 2. septembra 2016 a informácie požadované podľa bodu 3 do dvoch rokov od prijatia usmerňujúceho dokumentu o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách. |
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
PRÍLOHA II
V časti E prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa dopĺňa táto položka:
|
|
Bežný názov, identifikačné čísla |
Názov IUPAC |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Koniec platnosti schválenia |
Osobitné ustanovenia |
||||||
|
„4 |
benzovindiflupyr CAS č.: 1072957-71-1 CIPAC č. neuvádza sa |
N-[(1RS,4SR)-9-(dichlórmetylén)-1,2,3,4-tetrahydro-1,4-metanonaftalén-5-yl]-3-(difluórmetyl)-1-metylpyrazol-4-karboxamid |
960 g/kg (50/50) racemát |
2. marca 2016 |
2. marca 2023 |
Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o benzovindiflupyre, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť riziku pre vodné organizmy. V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika. Žiadateľ musí predložiť potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:
Žiadateľ predloží Komisii, členským štátom a úradu informácie požadované podľa bodov 1 a 2 do 2. septembra 2016 a informácie požadované podľa bodu 3 do dvoch rokov od prijatia usmerňujúceho dokumentu o hodnotení vplyvu procesov úpravy vody na charakter rezíduí prítomných v povrchových a podzemných vodách.“ |
(1) Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
|
11.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/6 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/178
z 10. februára 2016,
ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, pokiaľ ide o vyňatie určitých aromatických látok zo zoznamu Únie
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91, nariadení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a smernice 2000/13/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 3 a článok 25 ods. 3,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 4,
keďže:
|
(1) |
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 je stanovený zoznam Únie obsahujúci aromatické látky a východiskové materiály schválené na použitie v potravinách alebo na potravinách, ako aj podmienky ich používania. |
|
(2) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 872/2012 (3) sa prijal zoznam aromatických látok, ktorý sa zapracoval do časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008. |
|
(3) |
Uvedený zoznam možno aktualizovať v súlade so spoločným postupom, ktorý sa uvádza v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1331/2008, a to buď na podnet Komisie, alebo na základe žiadosti predloženej členským štátom alebo zainteresovanou stranou. |
|
(4) |
Zoznam Únie s aromatickými látkami a východiskovými materiálmi obsahuje niekoľko látok, v prípade ktorých Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) ešte nedokončil hodnotenie alebo si vyžiadal doplňujúce vedecké údaje potrebné na dokončenie hodnotenia. V prípade štyroch z týchto látok, konkrétne vetiverolu (FL č. 02.214), vetiverylu acetátu (FL č. 09.821), 2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridínu (FL č. 14.079) a 2-propionylpyrolín 1 % triglyceridov rastlinného oleja (FL č. 14.168), osoby zodpovedné za uvedenie týchto aromatických látok na trh stiahli svoju žiadosť. Tieto aromatické látky by sa preto mali vyňať zo zoznamu Únie. |
|
(5) |
Pokiaľ ide o látku metyl-2-sulfanylpropionát (FL č. 12.266), osoba zodpovedná za uvedenie tejto látky na trh uviedla, že už nepodporuje jej používanie. Táto aromatická látka by sa preto mala vyňať zo zoznamu Únie. |
|
(6) |
Časť A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(7) |
V snahe zabezpečiť na trhu bezproblémové prechodné obdobie sa v článku 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 873/2012 (4) stanovujú prechodné opatrenia vzťahujúce sa na potraviny obsahujúce aromatické látky, zákonným spôsobom uvedené na trh alebo označené pred 22. októbrom 2014. V prípade potravín s obsahom uvedených piatich látok by sa malo poskytnúť rovnocenné dodatočné prechodné obdobie, ktoré by umožnilo prevádzkovateľom potravinárskych podnikov prispôsobiť sa požiadavkám stanoveným v tomto nariadení. |
|
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Časť A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Potraviny s obsahom aromatických látok vetiverol (FL č. 02.214), vetiveryl acetát (FL č. 09.821), metyl-2-sulfanylpropionát (FL č. 12.266), 2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridín (FL č. 14.079) a 2-propionylpyrolín 1 % triglyceridy rastlinného oleja (FL č. 14.168), ktoré sú zákonne umiestnené na trhu alebo označené pred uplynutím 6 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ktoré však nie sú v súlade s časťou A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008, možno uvádzať na trh do dátumu ich minimálnej trvanlivosti alebo dátumu spotreby.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. februára 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 34.
(2) Ú. v. EÚ L 354, 31.12.2008, s. 1.
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 872/2012 z 1. októbra 2012, ktorým sa prijíma zoznam aromatických látok stanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 a zapracúva sa do prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutie Komisie 1999/217/ES (Ú. v. EÚ L 267, 2.10.2012, s. 1).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 873/2012 z 1. októbra 2012 o prechodných opatreniach týkajúcich sa zoznamu Únie obsahujúceho arómy a východiskové materiály stanoveného v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 (Ú. v. EÚ L 267, 2.10.2012, s. 162).
PRÍLOHA
Z časti A prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1334/2008 sa vypúšťajú tieto položky:
|
„02.214 |
vetiverol |
89-88-3 |
1866 |
10321 |
|
|
2 |
EFSA |
|
09.821 |
vetiveryl acetát |
117-98-6 |
1867 |
11887 |
|
|
2 |
EFSA |
|
12.266 |
metyl-2-sulfanylpropionát |
53907-46-3 |
|
|
|
|
|
EFSA |
|
14.079 |
2-acetyl-1,4,5,6-tetrahydropyridín |
27300-27-2 |
|
|
|
|
2 |
EFSA |
|
14.168 |
2-propionylpyrolín 1 % triglyceridy rastlinného oleja |
133447-37-7 |
1605 |
|
|
|
2 |
EFSA“ |
|
11.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/9 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/179
z 10. februára 2016,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. februára 2016
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
EG |
253,6 |
|
IL |
236,2 |
|
|
MA |
97,0 |
|
|
TR |
113,0 |
|
|
ZZ |
175,0 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
85,9 |
|
TR |
181,2 |
|
|
ZZ |
133,6 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
194,3 |
|
ZZ |
194,3 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
37,0 |
|
TR |
155,3 |
|
|
ZZ |
96,2 |
|
|
0805 10 20 |
BR |
63,2 |
|
EG |
45,5 |
|
|
IL |
100,8 |
|
|
MA |
57,3 |
|
|
TN |
52,7 |
|
|
TR |
49,9 |
|
|
ZZ |
61,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
120,0 |
|
MA |
95,2 |
|
|
ZZ |
107,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
72,6 |
|
IL |
148,7 |
|
|
JM |
156,4 |
|
|
MA |
109,6 |
|
|
TR |
74,7 |
|
|
ZZ |
112,4 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
93,8 |
|
ZZ |
93,8 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
138,9 |
|
CL |
88,4 |
|
|
US |
138,7 |
|
|
ZZ |
122,0 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
181,1 |
|
CN |
86,8 |
|
|
TR |
81,0 |
|
|
ZA |
124,4 |
|
|
ZZ |
118,3 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
|
11.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 35/12 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/180
z 9. februára 2016,
ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch, pokiaľ ide o zápisy týkajúce sa Estónska, Litvy a Poľska
[oznámené pod číslom C(2016) 686]
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 4 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2014/709/EÚ (4) sa stanovujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch. V prílohe k uvedenému vykonávaciemu rozhodnutiu sa vymedzujú určité oblasti daných členských štátov rozdelené do častí I, II, III a IV podľa úrovne rizika vyplývajúcej z epidemiologickej situácie. Uvedený zoznam zahŕňa určité oblasti Estónska, Litvy, Lotyšska, Poľska a Talianska. |
|
(2) |
Od septembra 2014 neboli oznámené žiadne ohniská afrického moru ošípaných u domácich ošípaných vo vidieckych obciach (rajono savivaldybė) Ignalina, Molėtai, Rokiškis, Švenčionys, Utena, Zarasai a v obci (savivaldybė) Visaginas v Litve. Okrem toho sa v chovoch uspokojujúcim spôsobom vykonal dohľad nad opatreniami biologickej bezpečnosti, ktorého výsledky svedčia o neprítomnosti vírusu afrického moru ošípaných v chovoch nachádzajúcich sa v uvedených oblastiach Litvy. Vyplýva z toho zlepšenie epidemiologickej situácie. Preto by sa uvedené oblasti tohto členského štátu už nemali uvádzať v časti III, ale v časti II prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ. |
|
(3) |
V decembri 2015 sa vyskytlo niekoľko prípadov afrického moru ošípaných u diviakov v Estónsku, Litve a Poľsku v oblastiach uvedených v časti II prílohy k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ, v tesnej blízkosti oblastí uvedených v časti I danej prílohy. V tom istom období sa vyskytol jeden prípad afrického moru ošípaných u diviakov v Estónsku v oblasti uvedenej v časti I danej prílohy. |
|
(4) |
Pri posudzovaní rizika, ktoré predstavuje situácia v oblasti zdravia zvierat, pokiaľ ide o africký mor ošípaných v Estónsku, Litve a Poľsku, by sa mal zohľadniť vývoj súčasnej epidemiologickej situácie v Únii. S cieľom správne zamerať opatrenia na kontrolu zdravia zvierat a zabrániť ďalšiemu šíreniu afrického moru ošípaných, ako aj akémukoľvek zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a zároveň sa vyhnúť neodôvodneným prekážkam obchodu zavedeným tretími krajinami, mal by sa zmeniť zoznam oblastí Únie, na ktoré sa vzťahujú opatrenia na kontrolu zdravia zvierat stanovené v prílohe k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ, a to tak, aby sa zohľadnili zmeny v súčasnej epidemiologickej situácii, pokiaľ ide o uvedenú chorobu v Estónsku, Litve a v Poľsku. |
|
(5) |
Vykonávacie rozhodnutie 2014/709/EÚ by sa preto malo zmeniť, pokiaľ ide o oblasti Estónska a Poľska uvedené v častiach I a II a oblasti Litvy uvedené v častiach I, II a III. |
|
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2014/709/EÚ sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 9. februára 2016
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/709/EÚ z 9. októbra 2014 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s africkým morom ošípaných v určitých členských štátoch a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2014/178/EÚ (Ú. v. EÚ L 295, 11.10.2014, s. 63).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
ČASŤ I
1. Estónsko
Tieto oblasti v Estónsku:
|
— |
mesto (linn) Keila, |
|
— |
mesto Kunda, |
|
— |
mesto Loksa, |
|
— |
mesto Maardu, |
|
— |
mesto Mustvee, |
|
— |
mesto Pärnu, |
|
— |
mesto Saue, |
|
— |
mesto Tallinn, |
|
— |
kraj (maakond) Läänemaa, |
|
— |
časť obce (vald) Kuusalu nachádzajúca sa severne od cesty 1 (E20), |
|
— |
obec Audru, |
|
— |
obec Haljala, |
|
— |
obec Harku, |
|
— |
obec Jõelähtme, |
|
— |
obec Keila, |
|
— |
obec Kernu, |
|
— |
obec Kiili, |
|
— |
obec Koonga, |
|
— |
obec Lavassaare, |
|
— |
obec Nissi, |
|
— |
obec Padise, |
|
— |
obec Raasiku, |
|
— |
obec Rae, |
|
— |
obec Saku, |
|
— |
obec Saue, |
|
— |
obec Sauga, |
|
— |
obec Sindi, |
|
— |
obec Tõstamaa, |
|
— |
obec Varbla, |
|
— |
obec Vasalemma, |
|
— |
obec Vihula, |
|
— |
obec Viimsi. |
2. Lotyšsko
Tieto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
v oblasti (novads) Ogres obce (pagasti) Suntažu a Ogresgala, |
|
— |
oblasť Ādažu, |
|
— |
oblasť Amatas, |
|
— |
oblasť Carnikavas, |
|
— |
oblasť Garkalnes, |
|
— |
oblasť Ikšķiles, |
|
— |
oblasť Inčukalna, |
|
— |
oblasť Jaunjelgavas, |
|
— |
oblasť Ķeguma, |
|
— |
oblasť Līgatnes, |
|
— |
oblasť Mālpils, |
|
— |
oblasť Neretas, |
|
— |
oblasť Ropažu, |
|
— |
oblasť Salas, |
|
— |
oblasť Siguldas, |
|
— |
oblasť Vecumnieku, |
|
— |
oblasť Viesītes. |
3. Litva
Tieto oblasti v Litve:
|
— |
vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Jurbarkas tieto obvody (seniūnija): Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus a Juodaičių, |
|
— |
vo vidieckej obci Pakruojis tieto obvody: Klovainių, Rozalimo a Pakruojo, |
|
— |
vo vidieckej obci Panevežys časť obvodu Krekenavos nachádzajúca sa západne od rieky Nevėžis, |
|
— |
vo vidieckej obci Raseiniai tieto obvody: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų a Šiluvos, |
|
— |
vo vidieckej obci Šakiai tieto obvody: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų a Šakių, |
|
— |
vidiecka obec Pasvalys, |
|
— |
vidiecka obec Vilkaviškis, |
|
— |
vidiecka obec Radviliškis, |
|
— |
obec (savivaldybė) Kalvarija, |
|
— |
obec Kazlų Rūda, |
|
— |
obec Marijampolė. |
4. Poľsko
Tieto oblasti v Poľsku:
v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):
|
— |
obce (gminy) Augustów (s mestom Augustów), Nowinka, Płaska, Sztabin a Bargłów Kościelny v augustowskom okrese, |
|
— |
obce Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Łapy, Poświętne, Zawady a Dobrzyniewo Duże v białostockom okrese, |
|
— |
obce Dubicze Cerkiewne, Kleszczele a Czeremcha v hajnowskom okrese, |
|
— |
obce Grodzisk, Dziadkowice a Milejczyce v siemiatyckom okrese, |
|
— |
obce Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie (s mestom Wysokie Mazowieckie), Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo a Ciechanowiec vo wysokomazowieckom okrese, |
|
— |
sejneński okres, |
|
— |
obce Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v suwalskom okrese, |
|
— |
obec Rutki v zambrowskom okrese, |
|
— |
obce Suchowola a Korycin v sokólskom okrese, |
|
— |
bielski okres, |
|
— |
okres M. Białystok, |
|
— |
okres M. Suwałki, |
|
— |
moniecki okres. |
ČASŤ II
1. Estónsko
Tieto oblasti v Estónsku:
|
— |
mesto (linn) Kallaste, |
|
— |
mesto Rakvere, |
|
— |
mesto Tartu, |
|
— |
mesto Vändra, |
|
— |
mesto Viljandi, |
|
— |
kraj (maakond) IDA-Virumaa, |
|
— |
kraj Põlvamaa, |
|
— |
kraj Raplamaa, |
|
— |
časť obce (vald) Kuusalu nachádzajúca sa južne od cesty 1 (E20), |
|
— |
časť obce Palamuse nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Pärsti nachádzajúca sa západne od cesty 24126, |
|
— |
časť obce Suure-Jaani nachádzajúca sa západne od cesty 49, |
|
— |
časť obce Tabivere nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Tamsalu nachádzajúca sa severovýchodne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Tartu nachádzajúca sa východne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Viiratsi nachádzajúca sa západne od línie, ktorú tvorí západná časť cesty 92 po križovatku s cestou 155, potom cesta 155 po križovatku s cestou 24156, potom cesta 24156, až kým nepretne rieku Verilaske, a potom rieka Verilaske až po južnú hranicu obce, |
|
— |
obec Abja, |
|
— |
obec Aegviidu, |
|
— |
obec Alatskivi, |
|
— |
obec Anija, |
|
— |
obec Are, |
|
— |
obec Häädemeeste, |
|
— |
obec Haaslava, |
|
— |
obec Halinga, |
|
— |
obec Halliste, |
|
— |
obec Kadrina, |
|
— |
obec Kambja, |
|
— |
obec Karksi, |
|
— |
obec Kasepää, |
|
— |
obec Kõpu, |
|
— |
obec Kose, |
|
— |
obec Kõue, |
|
— |
obec Laekvere, |
|
— |
obec Luunja, |
|
— |
obec Mäksa, |
|
— |
obec Meeksi, |
|
— |
obec Paikuse, |
|
— |
obec Pala, |
|
— |
obec Peipsiääre, |
|
— |
obec Piirissaare, |
|
— |
obec Rägavere, |
|
— |
obec Rakvere, |
|
— |
obec Saarde, |
|
— |
obec Saare, |
|
— |
obec Sõmeru, |
|
— |
obec Surju, |
|
— |
obec Tahkuranna, |
|
— |
obec Tapa, |
|
— |
obec Tootsi, |
|
— |
obec Tori, |
|
— |
obec Vändra, |
|
— |
obec Vara, |
|
— |
obec Vinni, |
|
— |
obec Viru-Nigula, |
|
— |
obec Võnnu. |
2. Lotyšsko
Tieto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
oblasť (novads) Krimuldas, |
|
— |
v oblasti Limbažu obce (pagasti) Skultes, Vidrižu, Limbažu a Umurgas, |
|
— |
v oblasti Ogres obce Krapes, Ķeipenes, Lauberes, Madlienas, Mazozolu, Menģeles a Taurupes, |
|
— |
oblasť Priekuļu, |
|
— |
v oblasti Salacgrīvas obec Liepupes, |
|
— |
oblasť Aizkraukles, |
|
— |
oblasť Aknīstes, |
|
— |
oblasť Alūksnes, |
|
— |
oblasť Apes, |
|
— |
oblasť Baltinavas, |
|
— |
oblasť Balvi, |
|
— |
oblasť Cēsu, |
|
— |
oblasť Cesvaines, |
|
— |
oblasť Ērgļu, |
|
— |
oblasť Gulbenes, |
|
— |
oblasť Ilūkstes, |
|
— |
oblasť Jaunpiebalgas, |
|
— |
oblasť Jēkabpils, |
|
— |
oblasť Kocēnu, |
|
— |
oblasť Kokneses, |
|
— |
oblasť Krustpils, |
|
— |
oblasť Lielvārdes, |
|
— |
oblasť Līvānu, |
|
— |
oblasť Lubānas, |
|
— |
oblasť Madonas, |
|
— |
oblasť Pārgaujas, |
|
— |
oblasť Pļaviņu, |
|
— |
oblasť Raunas, |
|
— |
oblasť Rugāju, |
|
— |
oblasť Saulkrastu, |
|
— |
oblasť Sējas, |
|
— |
oblasť Skrīveru, |
|
— |
oblasť Smiltenes, |
|
— |
oblasť Varakļānu, |
|
— |
oblasť Vecpiebalgas, |
|
— |
oblasť Viļakas, |
|
— |
republikové mesto (republikas pilsēta) Jēkabpils, |
|
— |
republikové mesto Valmiera. |
3. Litva
Tieto oblasti v Litve:
|
— |
vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Anykščiai tieto obvody (seniūnija): Andrioniškis, Anykščiai, Debeikiai, Kavarskas, Kurkliai, Skiemonys, Traupis, Troškūnai a časť obce Svėdasai nachádzajúca sa južne od cesty č. 118, |
|
— |
vo vidieckej obci Jonava tieto obvody: Šilų a Bukonių a v obvode Žeimių tieto obce (kaimas): Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai, |
|
— |
vo vidieckej obci Kaišiadorys tieto obvody: Kaišiadorių apylinkės, Kruonio, Nemaitonių, Paparčių, Žąslių, Žiežmarių, Žiežmarių apylinkės a časť obvodu Rumšiškių nachádzajúca sa južne od cesty N. A1, |
|
— |
vo vidieckej obci Kaunas tieto obvody: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių a Zapyškio, |
|
— |
vo vidieckej obci Kėdainiai tieto obvody: Josvainių, Pernaravos, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos, Kėdainių miesto, |
|
— |
vo vidieckej obci Panevėžys teito obvody: Karsakiškio, Naujamiesčio, Miežiškių, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Raguvos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio a časť obvodu Krekenavos nachádzajúca sa východne od rieky Nevėžis, |
|
— |
vo vidieckej obci Šalčininkai tieto obvody: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių, Dieveniškių, |
|
— |
vo vidieckej obci Varėna tieto obvody: Kaniavos, Marcinkonių a Merkinės, |
|
— |
mestská obec (miesto savivaldybė) Alytus, |
|
— |
mestská obec Kaišiadorys, |
|
— |
mestská obec Kaunas, |
|
— |
mestská obec Panevėžys, |
|
— |
mestská obec Vilnius, |
|
— |
vidiecka obec (rajono savivaldybė) Alytus, |
|
— |
vidiecka obec Biržai, |
|
— |
vidiecka obec Druskininkai, |
|
— |
vidiecka obec (rajono savivaldybė) Ignalina, |
|
— |
vidiecka obec Lazdijai, |
|
— |
vidiecka obec Moletai, |
|
— |
vidiecka obec Prienai, |
|
— |
vidiecka obec Rokiškis, |
|
— |
vidiecka obec Širvintos, |
|
— |
vidiecka obec Švencionys, |
|
— |
vidiecka obec Ukmergė, |
|
— |
vidiecka obec Utena, |
|
— |
vidiecka obec Vilnius, |
|
— |
vidiecka obec Zarasai, |
|
— |
obec Birštonas, |
|
— |
obec Elektrėnai, |
|
— |
obec Visaginas. |
4. Poľsko
Tieto oblasti v Poľsku:
v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):
|
— |
obce (gminy) Czarna Białostocka, Supraśl, Wasilków a Zabłudów v białostockom okrese (powiat), |
|
— |
obce Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór a Sidra v sokólskom okrese, |
|
— |
obec Lipsk v augustowskom okrese, |
|
— |
obce Czyże, Białowieża, Hajnówka (s mestom Hajnówka), Narew a Narewka v hajnowskom okrese. |
ČASŤ III
1. Estónsko
Tieto oblasti v Estónsku:
|
— |
mesto (linn) Elva, |
|
— |
mesto Jõgeva, |
|
— |
mesto Põltsamaa, |
|
— |
mesto Võhma, |
|
— |
kraj (maakond) Järvamaa, |
|
— |
kraj Valgamaa, |
|
— |
kraj Võrumaa, |
|
— |
časť obce (vald) Palamuse nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Pärsti nachádzajúca sa východne od cesty 24126, |
|
— |
časť obce Suure-Jaani nachádzajúca sa východne od cesty 49, |
|
— |
časť obce Tabivere nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Tamsalu nachádzajúca sa juhozápadne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Tartu nachádzajúca sa západne od železničnej trate Tallinn – Tartu, |
|
— |
časť obce Viiratsi nachádzajúca sa východne od línie, ktorú tvorí západná časť cesty 92 po križovatku s cestou 155, potom cesta 155 po križovatku s cestou 24156, potom cesta 24156, až kým nepretne rieku Verilaske, a potom rieka Verilaske až po južnú hranicu obce, |
|
— |
obec Jõgeva, |
|
— |
obec Kolga-Jaani, |
|
— |
obec Konguta, |
|
— |
obec Kõo, |
|
— |
obec Laeva, |
|
— |
obec Nõo, |
|
— |
obec Paistu, |
|
— |
obec Pajusi, |
|
— |
obec Põltsamaa, |
|
— |
obec Puhja, |
|
— |
obec Puurmani, |
|
— |
obec Rakke, |
|
— |
obec Rannu, |
|
— |
obec Rõngu, |
|
— |
obec Saarepeedi, |
|
— |
obec Tähtvere, |
|
— |
obec Tarvastu, |
|
— |
obec Torma, |
|
— |
obec Ülenurme, |
|
— |
obec Väike-Maarja. |
2. Lotyšsko
Tieto oblasti v Lotyšsku:
|
— |
v oblasti (novads) Limbažu tieto obce (pagasti): Viļķenes, Pāles a Katvaru, |
|
— |
v oblasti Salacgrīvas obce Ainažu a Salacgrīvas, |
|
— |
oblasť Aglonas, |
|
— |
oblasť Alojas, |
|
— |
oblasť Beverīnas, |
|
— |
oblasť Burtnieku, |
|
— |
oblasť Ciblas, |
|
— |
oblasť Dagdas, |
|
— |
oblasť Daugavpils, |
|
— |
oblasť Kārsavas, |
|
— |
oblasť Krāslavas, |
|
— |
oblasť Ludzas, |
|
— |
oblasť Mazsalacas, |
|
— |
oblasť Naukšēnu, |
|
— |
oblasť Preiļu, |
|
— |
oblasť Rēzeknes, |
|
— |
oblasť Riebiņu, |
|
— |
oblasť Rūjienas, |
|
— |
oblasť Strenču, |
|
— |
oblasť Valkas, |
|
— |
oblasť Vārkavas, |
|
— |
oblasť Viļānu, |
|
— |
oblasť Zilupes, |
|
— |
republikové mesto (republikas pilsēta) Daugavpils, |
|
— |
republikové mesto Rēzekne. |
3. Litva
Tieto oblasti v Litve:
|
— |
vo vidieckej obci (rajono savivaldybė) Anykščiai obvod (seniūnija) Viešintos a časť obvodu Svėdasai nachádzajúca sa severne od cesty č. 118, |
|
— |
vo vidieckej obci Jonava tieto obvody: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių, Kulvos a v obvode Žeimiai obce (kaimas) Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai a Žeimių miestelis, |
|
— |
vo vidieckej obci Kaišiadorys tieto obvody: Palomenės, Pravieniškių a časť obvodu Rumšiškių nachádzajúca sa severne od cesty N. A1, |
|
— |
vo vidieckej obci Kaunas tieto obvody: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos a Neveronių, |
|
— |
vo vidieckej obci Kėdainiai obvod Pelėdnagių, |
|
— |
vo vidieckej obci Šalčininkai tieto obvody: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos, Kalesninkų, |
|
— |
vo vidieckej obci Varėna tieto obvody: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos, Vydenių, |
|
— |
mestská obec (miesto savivaldybė) Jonava, |
|
— |
mestská obec Kupiškis, |
|
— |
mestská obec Trakai. |
4. Poľsko
Tieto oblasti v Poľsku:
v Podleskom vojvodstve (województwo podlaskie):
|
— |
obce (gminy) Gródek a Michałowo v białostockom okrese, |
|
— |
obce Krynki, Kuźnica, Sokółka a Szudziałowo v sokólskom okrese. |
ČASŤ IV
Taliansko
Tieto oblasti v Taliansku:
všetky oblasti Sardínie.“