ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 30

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 59
5. februára 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/145 zo 4. februára 2016, ktorým sa prijíma formát dokumentu slúžiaceho ako dôkaz pre povolenie vydané príslušnými orgánmi členského štátu, na základe ktorého môžu zariadenia vykonávať určité činnosti týkajúce sa inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1143/2014

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/146 zo 4. februára 2016, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky lambda-cyhalotrín ako látky, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

7

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/147 zo 4. februára 2016, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky iprovalikarb a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 ( 1 )

12

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/148 zo 4. februára 2016, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Spojených štátov amerických v zozname tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Únie dovážať alebo cez jej územie prevážať určité komodity z hydiny v súvislosti s ohniskami vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H7N8 ( 1 )

17

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/149 zo 4. februára 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

20

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/2179 z 25. novembra 2015 o začatí preskúmania vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 102/2012, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz oceľových lán a káblov s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike, ktoré bolo rozšírené na dovoz oceľových lán a káblov zasielaných z Kórejskej republiky, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Kórejskej republike, na účely zistenia možnosti udelenia výnimky z týchto opatrení jednému kórejskému vývozcovi, zrušenia antidumpingového cla na dovoz od tohto vývozcu a podmienenia dovozu od tohto vývozcu registrácii ( Ú. v. EÚ L 309, 26.11.2015 )

22

 

*

Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 213/2008 z 28. novembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002 o Spoločnom slovníku obstarávania (CPV) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES a 2004/18/ES o postupoch verejného obstarávania, pokiaľ ide o revíziu CPV ( Ú. v. EÚ L 74, 15.3.2008 )

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/145

zo 4. februára 2016,

ktorým sa prijíma formát dokumentu slúžiaceho ako dôkaz pre povolenie vydané príslušnými orgánmi členského štátu, na základe ktorého môžu zariadenia vykonávať určité činnosti týkajúce sa inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1143/2014

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1143/2014 z 22. októbra 2014 o prevencii a manažmente introdukcie a šírenia inváznych nepôvodných druhov (1), a najmä na jeho článok 8 ods. 6,

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) č. 1143/2014 sa stanovuje, že Komisia má prijať formát dokumentov slúžiaci ako dôkaz pre povolenie vydané príslušnými orgánmi členského štátu, na základe ktorého možno vykonávať výskum alebo ochranu ex-situ inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie, ako sa uvádza v článku 8. Povolenia sa môžu vydávať aj na účely produkcie týchto druhov na vedecké účely a ich následné použitie na liečebné účely.

(2)

Ako sa uvádza v článku 9 ods. 1, v mimoriadnych prípadoch zo závažných dôvodov verejného záujmu môžu členské štáty okrem toho vydávať povolenia týkajúce sa vykonávania iných činností, ako sú činnosti uvedené v článku 8 ods. 1, a to s podmienkou udelenia autorizácie Komisiou. Podľa článku 9 ods. 6 sa takéto povolenia musia vydávať v súlade s článkom 8 ods. 4 až 8. Preto sa na účely článku 8, ako aj článku 9 musí používať rovnaký formát dokumentu, ktorý slúži ako dôkaz pre predmetné povolenia.

(3)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre invázne nepôvodné druhy,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Formát dokumentu, ktorý slúži ako dôkaz pre povolenie vydané príslušnými orgánmi členského štátu podľa článku 8 ods. 2 a článku 9 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014, sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 35.


PRÍLOHA

Image 1

Text obrazu

Image 2

Text obrazu

Návod na vyplnenie dokumentu

Dokument musí vyplniť príslušný orgán s právomocou vydávať povolenia uvedené v článku 8 ods. 2 a článku 9 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014. Musí byť podpísaný, opečiatkovaný a označený dátumom.

Dokument vyplňte veľkými písmenami. Kladnú odpoveď na ktorúkoľvek z možností vyjadrite zaškrtnutím alebo označením políčka ☐. Jasne prečiarknite alebo preškrtnite možnosti či celé očíslované rámčeky, ktoré nie sú relevantné.

Rámček 1.

Uveďte meno, adresu, krajinu, telefónne číslo a e-mailovú adresu zariadenia, ktorému bolo povolenie udelené, a/alebo kontaktnú osobu v tomto zariadení.

Rámček 2.

Uveďte identifikačné číslo povolenia. Toto číslo sa má v prípade členského štátu, ktorý vydáva povolenie, začínať dvojpísmenovým kódom ISO (kód ISO 3166 alfa-2), a to s výnimkou Grécka a Spojeného kráľovstva, v prípade ktorých sa majú použiť skratky EL a UK. Dané identifikačné číslo má mať jedinečný charakter na účely systému povolení uvedeného v článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014.

Rámček 3.

Uveďte meno, adresu, krajinu, telefónne číslo a e-mailovú adresu odosielateľa, prípadne vývozcu.

Rámček 4.

Uveďte dátum vydania povolenia.

Rámček 5.

Uveďte obdobie platnosti povolenia (dátum začiatku platnosti, dátum ukončenia platnosti) podľa potreby.

Rámček 6.

Uveďte meno, adresu, krajinu, telefónne číslo a e-mailovú adresu príjemcu prípadne dovozcu.

Rámček 7.

Uveďte názov príslušného orgánu vydávajúceho dané povolenie.

Rámček 8.

Opis zásielky alebo populácie exemplárov vyplnením informácií v rámčekoch 8a až 8f:

Rámček 8a.

Toto sa vzťahuje na vedecký názov inváznych nepôvodných druhov vzbudzujúcich obavy Únie, na ktoré bolo povolenie vydané.

Rámček 8b.

Toto sa vzťahuje na bežný názov inváznych nepôvodných druhov, na ktoré bolo povolenie vydané.

Rámček 8c.

Toto sa vzťahuje na číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) stanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (1).

Rámček 8d.

Presný opis zásielky alebo populácie, ako aj v nej obsiahnutých exemplárov.

Rámček 8e.

Celková čistá hmotnosť zásielky (alebo populácie) v kg. Môže sa vynechať, ak sa informácie poskytli v rámčeku 8f.

Rámček 8f.

Počet exemplárov v zásielke. Môže sa použiť v prípade, ak sa množstvo najlepší vyjadrí v samostatných jednotkách. Môže sa vynechať, ak sa informácie poskytli v rámčeku 8e.

Rámček 9.

Uveďte, v prípade ktorého obmedzenia stanoveného v článku 7 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014 sa udelila výnimka.

Rámček 10.

Uveďte účel, na ktorý bolo povolenie vydané.

Rámček 11.

Uveďte príslušné oddiely povolenia opisujúce podmienky, za akých sa povoľujú činnosti podľa článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014.

Rámček 12.

Uveďte príslušné oddiely povolenia opisujúce ustanovenia uvedené v autorizácii udelenej Komisiou. Vyplní sa len v prípade, ak sa povolenie vydáva na základe autorizácie zo strany Komisie podľa článku 9 nariadenia (EÚ) č. 1143/2014.

Rámček 13.

Uveďte meno povoľujúceho úradníka, ktorý vypĺňa tento dokument za príslušný orgán.

Rámček 14.

Podpis povoľujúceho úradníka, ktorý vypĺňa tento dokument za príslušný orgán.

Rámček 15.

Úradná pečiatka príslušného orgánu a dátum vyplnenia tohto dokumentu.


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).


5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/7


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/146

zo 4. februára 2016,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky lambda-cyhalotrín ako látky, ktorá sa má nahradiť, a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Schválenie účinnej látky lambda-cyhalotrín v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (2) platí do 30. júna 2016.

(2)

Žiadosť o obnovenie zaradenia účinnej látky lambda-cyhalotrín do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3) bola predložená v súlade s článkom 4 nariadenia Komisie (EÚ) č. 1141/2010 (4) v rámci lehoty stanovenej v uvedenom článku.

(3)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu vyžadovanú v súlade s článkom 9 nariadenia (EÚ) č. 1141/2010. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(4)

Spravodajský členský štát pripravil správu z hodnotenia obnoveného zaradenia na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 28. februára 2013 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(5)

Úrad postúpil správu z hodnotenia obnoveného zaradenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a prijaté pripomienky postúpil Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(6)

Úrad oznámil 11. marca 2015 Komisii revidovanú verziu svojich záverov z 23. apríla 2014 (5) o tom, či možno očakávať, že lambda-cyhalotrín bude spĺňať kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Komisia predložila 28. mája 2015 návrh revíznej správy o látke lambda-cyhalotrín Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(7)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom danej účinnej látky sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 sú splnené. Uvedené kritériá schválenia sa preto považujú za splnené.

(8)

Hodnotenie rizík v prípade obnovenia schválenia látky lambda-cyhalotrín vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, ktoré však neobmedzujú použitia, na ktoré môžu byť prípravky na ochranu rastlín s obsahom látky lambda-cyhalotrín povolené. Preto je vhodné zrušiť obmedzenie týkajúce sa použitia ako insekticídu.

(9)

Komisia však považuje lambda-cyhalotrín za látku, ktorá sa má nahradiť podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Prijateľná úroveň expozície operátora (AOEL) je výrazne nižšia než pri väčšine schválených účinných látok v rámci skupiny insekticídov. Lambda-cyhalotrín je navyše bioakumulatívna a toxická látka v súlade s bodmi 3.7.2.2 a 3.7.2.3 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, keďže biokoncentračný faktor je vyšší než 2 000 a dlhodobá koncentrácia bez pozorovaného účinku na sladkovodné organizmy je nižšia než 0,01 mg/l. Lambda-cyhalotrín preto spĺňa podmienky stanovené v prvej a druhej zarážke bodu 4 prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1107/2009.

(10)

V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je potrebné stanoviť určité podmienky. Predovšetkým je vhodné požadovať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(11)

Preto je vhodné obnoviť schválenie látky lambda-cyhalotrín ako látky, ktorá sa má nahradiť.

(12)

V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 13 ods. 4 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(13)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/1885 (6) sa predĺžil dátum uplynutia platnosti schválenia účinnej látky lambda-cyhalotrín do 30. júna 2016, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred dátumom uplynutia platnosti jej schválenia. Avšak vzhľadom na to, že rozhodnutie o obnovení bolo prijaté pred predĺženým dátumom uplynutia platnosti, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od 1. apríla 2016.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky ako látky, ktorá sa má nahradiť

Schválenie účinnej látky lambda-cyhalotrín ako látky, ktorá sa má nahradiť, sa obnovuje podľa prílohy I.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. apríla 2016.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.)

(4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1141/2010 zo 7. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje postup na obnovenie zaradenia druhej skupiny účinných látok do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS a vytvára zoznam takýchto látok (Ú. v. EÚ L 322, 8.12.2010, s. 10).

(5)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2014) 12(5):3677. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1885 z 20. októbra 2015, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok 2,4-D, acibenzolar-S-metyl, amitrol, bentazón, cyhalofop-butyl, dikvát, esfenvalerát, famoxadón, flumioxazín, DXP KE 459 (flupyrsulfurón-metyl), glyfozát, iprovalikarb, izoproturón, lambda-cyhalotrín, metalaxyl-M, metsulfurón-metyl, pikolinafén, prosulfurón, pymetrozín, pyraflufén-etyl, tiabendazol, tifensulfurón-metyl a triasulfurón (Ú. v. EÚ L 276, 21.10.2015, s. 48).


PRÍLOHA I

Všeobecný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Schválenie platí do

Osobitné ustanovenia

lambda-cyhalotrín

CAS č. 91465-08-6

CIPAC č. 463

Zmes (1:1):

(R)-α-kyano-3-fenoxybenzyl-(1S,3S)-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu a (S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R,3R)-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu alebo (R)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1S)-cis-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu a (S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R)-cis-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu

900 g/kg

1. apríl 2016

31. marca 2023

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odvoláva článok 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa zohľadňujú závery z revíznej správy o lambda-cyhalotríne, a najmä jej dodatky I a II.

Pri tomto celkovom posúdení členské štáty venujú osobitnú pozornosť:

a)

ochrane operátorov, pracovníkov a ostatných prítomných osôb;

b)

metabolitom, ktoré sa môžu vytvoriť v spracovaných komoditách;

c)

riziku pre vodné organizmy, cicavce a necieľové článkonožce.

V podmienkach používania by podľa potreby mali byť uvedené opatrenia na zníženie rizika.

Žiadatelia predkladajú tieto potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

systematické preskúmanie s cieľom posúdiť dostupné dôkazy o možných účinkoch spermií z expozície účinkom látky lambda-cyhalotrín s použitím dostupných usmernení (napr. usmernení EFSA k systematickému prehodnocovaniu posudkov, 2010);

2.

toxikologické informácie na posúdenie toxikologického profilu metabolitov V (PBA) a XXIII (PBA(OH)).

Žiadatelia musia predložiť uvedené informácie Komisii, členským štátom a úradu do 1. apríla 2018.


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

V časti A sa vypúšťa zápis 12 týkajúci sa lambda-cyhalotrínu;

2.

V časti E sa dopĺňa tento zápis:

 

Všeobecný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Schválenie platí do

Osobitné ustanovenia

„5.

lambda-cyhalotrín

CAS č. 91465-08-6

CIPAC č. 463

A zmes (1:1):

(R)-α-kyano-3-fenoxybenzyl-(1S,3S)-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu a (S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R,3R)-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu alebo (R)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1S)-cis-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu a (S)-α-kyano-3-fenoxybenzyl (1R)-cis-3-[(Z)-2-chlór-3,3,3-trifluórpropenyl]-2,2-dimetylcyklopropánkarboxylátu

900 g/kg

1. apríl 2016

31. marca 2023

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odvoláva článok 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa zohľadňujú závery z revíznej správy o lambda-cyhalotríne, a najmä jej dodatky I a II.

Pri tomto celkovom posúdení členské štáty venujú osobitnú pozornosť:

a)

ochrane operátorov, pracovníkov a ostatných prítomných osôb;

b)

metabolitom, ktoré sa môžu vytvoriť v spracovaných komoditách;

c)

riziku pre vodné organizmy, cicavce a necieľové článkonožce.

V podmienkach používania by podľa potreby mali byť uvedené opatrenia na zníženie rizika.

Žiadatelia predkladajú tieto potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o:

1.

systematické preskúmanie s cieľom posúdiť dostupné dôkazy o možných účinkoch spermií z expozície účinkom látky lambda-cyhalotrín s použitím dostupných usmernení (napr. usmernení EFSA k systematickému prehodnocovaniu posudkov, 2010);

2.

toxikologické informácie na posúdenie toxikologického profilu metabolitov V (PBA) a XXIII (PBA(OH)).

Žiadatelia musia predložiť uvedené informácie Komisii, členským štátom a úradu do 1. apríla 2018.“


(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/147

zo 4. februára 2016,

ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh obnovuje schválenie účinnej látky iprovalikarb a ktorým sa mení príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 20 ods. 1,

keďže:

(1)

Schválenie účinnej látky iprovalikarb v zmysle časti A prílohy k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 (2) platí do 30. júna 2016.

(2)

Žiadosť o obnovenie zaradenia účinnej látky iprovalikarb do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS (3) bola predložená v súlade s článkom 4 nariadenia Komisie (EÚ) č. 1141/2010 (4) v rámci lehoty stanovenej v uvedenom článku.

(3)

Žiadateľ predložil doplňujúcu dokumentáciu, ktorá sa vyžaduje podľa článku 9 nariadenia (EÚ) č. 1141/2010. Spravodajský členský štát skonštatoval, že žiadosť je úplná.

(4)

Spravodajský členský štát vypracoval správu z hodnotenia obnoveného zaradenia na základe konzultácie so spoluspravodajským členským štátom a 2. septembra 2013 ju predložil Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisii.

(5)

Úrad postúpil správu z hodnotenia obnoveného zaradenia žiadateľovi a členským štátom na pripomienkovanie a prijaté pripomienky zaslal Komisii. Úrad takisto sprístupnil doplňujúcu súhrnnú dokumentáciu verejnosti.

(6)

Dňa 14. apríla 2015 (5) oznámil úrad Komisii svoje závery o tom, či možno očakávať, že iprovalikarb spĺňa kritériá schválenia stanovené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009. Komisia predložila 8. októbra 2015 návrh revíznej správy o iprovalikarbe Stálemu výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá.

(7)

V prípade jedného alebo viacerých reprezentatívnych použití minimálne jedného prípravku na ochranu rastlín s obsahom danej účinnej látky sa dospelo k záveru, že kritériá schválenia uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 sú splnené. Uvedené kritériá schválenia sa preto považujú za splnené.

(8)

Preto je vhodné obnoviť schválenie látky iprovalikarb.

(9)

V súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na súčasné vedecké a technické poznatky je však potrebné stanoviť určité podmienky. Predovšetkým je vhodné požadovať ďalšie potvrdzujúce informácie.

(10)

Hodnotenie rizika v prípade obnovenia schválenia iprovalikarbu vychádza z obmedzeného počtu reprezentatívnych použití, ktoré však neobmedzujú použitia, na ktoré môžu byť prípravky na ochranu rastlín s obsahom iprovalikarbu povolené. Preto je vhodné nezachovať obmedzenie týkajúce sa použitia ako herbicídu. V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 13 ods. 4 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(11)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/1885 (6) sa predĺžil dátum uplynutia platnosti schválenia iprovalikarbu, aby sa postup obnovenia mohol dokončiť pred uplynutím platnosti schválenia tejto látky. Avšak vzhľadom na to, že rozhodnutie o obnovení bolo prijaté pred týmto predĺženým dátumom uplynutia platnosti, toto nariadenie by sa malo uplatňovať od 1. apríla 2016.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Obnovenie schválenia účinnej látky

Schválenie účinnej látky iprovalikarb špecifikovanej v prílohe I sa obnovuje za podmienok stanovených v danej prílohe.

Článok 2

Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. apríla 2016.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1).

(3)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1).

(4)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1141/2010 zo 7. decembra 2010, ktorým sa ustanovuje postup na obnovenie zaradenia druhej skupiny účinných látok do prílohy I k smernici Rady 91/414/EHS a vytvára zoznam takýchto látok (Ú. v. EÚ L 322, 8.12.2010, s. 10).

(5)  Vestník EFSA (EFSA Journal) (2015) 13(3):4060. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu.

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1885 z 20. októbra 2015, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, pokiaľ ide o predĺženie období schválenia účinných látok 2,4-D, acibenzolar-S-metyl, amitrol, bentazón, cyhalofop-butyl, dikvát, esfenvalerát, famoxadón, flumioxazín, DXP KE 459 (flupyrsulfurón-metyl), glyfozát, iprovalikarb, izoproturón, lambda-cyhalotrín, metalaxyl-M, metsulfurón-metyl, pikolinafén, prosulfurón, pymetrozín, pyraflufén-etyl, tiabendazol, tifensulfurón-metyl a triasulfurón (Ú. v. EÚ L 276, 21.10.2015, s. 48).


PRÍLOHA I

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

iprovalikarb

CAS č. 140923-17-7

CIPAC č. 620

izopropylester kyseliny {2-metyl-1-[1-(4-metylfenyl)etylkarbonyl]propyl}karbamidovej

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

toluén: najviac 3 g/kg

1. apríla 2016

31. marca 2031

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o iprovalikarbe, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

ochrane podzemných vôd pred príslušným pôdnym metabolitom PMPA (*1), ak sa účinná látka aplikuje v regiónoch s nízkym obsahom ílovitých typov pôdy,

bezpečnosti operátorov a pracovníkov,

ochrane vodných organizmov v prípade prípravkov s obsahom iných účinných látok.

V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí predložiť Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o genotoxický potenciál pôdneho metabolitu PMPA. Tieto informácie musia byť predložené do 30. septembra 2016.


(*1)   p-metyl-fenetylamín

(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


PRÍLOHA II

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení takto:

1.

v časti A sa vypúšťa položka 30 týkajúca sa iprovalikarbu;

2.

v časti B sa dopĺňa táto položka:

Číslo

Bežný názov, identifikačné čísla

Názov IUPAC

Čistota (1)

Dátum schválenia

Koniec platnosti schválenia

Osobitné ustanovenia

„96

iprovalikarb

CAS č. 140923-17-7

CIPAC č. 620

izopropylester kyseliny {2-metyl-1-[1-(4-metylfenyl)etylkarbonyl]propyl}karbamidovej

≥ 950 g/kg

Nečistoty:

toluén: najviac 3 g/kg

1. apríla 2016

31. marca 2031

Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odkazuje v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa musia zohľadniť závery revíznej správy o iprovalikarbe, a najmä dodatky I a II k uvedenej správe.

Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty venovať osobitnú pozornosť:

ochrane podzemných vôd pred príslušným pôdnym metabolitom PMPA (*1), ak sa účinná látka aplikuje v regiónoch s nízkym obsahom ílovitých typov pôdy,

bezpečnosti operátorov a pracovníkov,

ochrane vodných organizmov v prípade prípravkov s obsahom iných účinných látok.

V podmienkach používania musia byť v náležitom prípade uvedené opatrenia na zmiernenie rizika.

Žiadateľ musí predložiť Komisii, členským štátom a úradu potvrdzujúce informácie, pokiaľ ide o genotoxický potenciál pôdneho metabolitu PMPA. Tieto informácie musia byť predložené do 30. septembra 2016.


(*1)   p-metyl-fenetylamín“

(1)  Ďalšie podrobnosti o identite a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.


5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/17


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/148

zo 4. februára 2016,

ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Spojených štátov amerických v zozname tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Únie dovážať alebo cez jej územie prevážať určité komodity z hydiny v súvislosti s ohniskami vysokopatogénnej vtáčej chrípky podtypu H7N8

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES (1) zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh, a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 ods. 1 prvý pododsek a článok 8 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 23 ods. 1, článok 24 ods. 2 a článok 25 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 798/2008 (3) sa stanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania vzťahujúce sa na dovoz hydiny a výrobkov z hydiny (ďalej len „komodity“) do Únie a ich prepravu cez jej územie vrátane skladovania počas prepravy. Stanovuje sa v ňom, že tieto komodity možno do Únie dovážať a cez jej územie prevážať len z tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek uvedených v stĺpcoch 1 a 3 tabuľky v časti 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

(2)

V nariadení (ES) č. 798/2008 sa zároveň stanovujú podmienky, na základe ktorých možno tretiu krajinu, územie, oblasť alebo jednotku považovať za krajinu, územie, oblasť alebo jednotku bez výskytu vysokopatogénnej vtáčej chrípky (ďalej len „HPAI“).

(3)

Spojené štáty americké sú uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 ako tretia krajina, z ktorej je z jej celého územia povolené dovážať dané komodity do Únie a prepravovať ich cez jej územie.

(4)

V dohode medzi Úniou a Spojenými štátmi americkými (4) sa stanovuje rýchle vzájomné uznávanie regionalizačných opatrení v prípade výskytu ohnísk choroby v Únii alebo Spojených štátoch amerických (ďalej len „dohoda“).

(5)

Spojené štáty americké 15. januára 2016 potvrdili výskyt HPAI podtypu H7N8 v jednom chove v štáte Indiana, a preto tento štát nemožno ďalej považovať za územie bez výskytu uvedenej choroby. Veterinárne orgány Spojených štátov amerických okamžite pozastavili vydávanie veterinárnych certifikátov pre zásielky komodít určených na vývoz zo štátu Indiana do Únie. S cieľom kontrolovať HPAI a zamedziť jej šíreniu zaviedli aj politiku likvidácie zvierat.

(6)

Spojené štáty americké predložili informácie o epidemiologickej situácii na svojom území a o opatreniach, ktoré prijali na zabránenie ďalšiemu šíreniu HPAI a ktoré Komisia práve vyhodnotila. Na základe uvedeného hodnotenia, ako aj záväzkov stanovených v dohode a záruk poskytnutých Spojenými štátmi americkými je vhodné konštatovať, že obmedzenia vstupu daných komodít do Únie z oblasti, ktorá je postihnutá HPAI a na ktorú veterinárne orgány Spojených štátov amerických uplatňujú obmedzenia z dôvodu súčasného výskytu ohnísk, by mali postačovať na zohľadnenie rizík spojených so vstupom týchto komodít do Únie.

(7)

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Časť 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. februára 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1).

(4)  Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi schválená v mene Európskeho spoločenstva rozhodnutím Rady 98/258/ES (Ú. v. ES L 118, 21.4.1998, s. 1).


PRÍLOHA

V časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa za položku US – Spojené štáty americké týkajúcu sa štátu Indiana dopĺňa toto:

Kód ISO a názov tretej krajiny alebo územia

Kód tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Opis tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Veterinárny certifikát

Osobitné podmienky

Osobitné podmienky

Status dohľadu nad vtáčou chrípkou

Status očkovania proti vtáčej chrípke

Status kontroly salmonely

Vzor(-y)

Ďalšie záruky

Dátum ukončenia (1)

Dátum začatia (2)

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„US – Spojené štáty americké

US-2.21.1

štát Indiana:

WGM

VIII

P2

15.1.2016

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

P2

P2

 

 

 

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP, SRA, LT20

 

 

A

 

S3, ST1“


(1)  Komodity, vrátane komodít prepravovaných na otvorenom mori, vyprodukované pred týmto dátumom možno do Spoločenstva dovážať počas obdobia 90 dní od tohto dátumu.

(2)  Len komodity vyprodukované po tomto dátume možno dovážať do Únie.


5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/20


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/149

zo 4. februára 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. februára 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

EG

162,9

IL

236,2

MA

87,0

TN

85,0

TR

102,6

ZZ

134,7

0707 00 05

MA

85,6

TR

170,9

ZZ

128,3

0709 93 10

MA

42,1

TR

157,3

ZZ

99,7

0805 10 20

EG

46,3

MA

59,5

TN

45,8

TR

51,3

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

131,8

MA

79,3

TR

102,3

ZZ

104,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

72,6

IL

136,7

MA

127,1

TR

56,3

ZZ

98,2

0805 50 10

TR

73,8

ZZ

73,8

0808 10 80

CL

88,0

US

161,8

ZZ

124,9

0808 30 90

CL

224,0

CN

69,1

TR

145,6

ZA

116,6

ZZ

138,8


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


Korigendá

5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/22


Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2015/2179 z 25. novembra 2015 o začatí preskúmania vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 102/2012, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz oceľových lán a káblov s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike, ktoré bolo rozšírené na dovoz oceľových lán a káblov zasielaných z Kórejskej republiky, ktoré majú alebo nemajú deklarovaný pôvod v Kórejskej republike, na účely zistenia možnosti udelenia výnimky z týchto opatrení jednému kórejskému vývozcovi, zrušenia antidumpingového cla na dovoz od tohto vývozcu a podmienenia dovozu od tohto vývozcu registrácii

( Úradný vestník Európskej únie L 309 z 26. novembra 2015 )

Na strane 7 v článku 1:

namiesto:

„zasielaných z Kórejskej republiky a vyrábaných a predávaných na vývoz do Únie spoločnosťou Daechang Steel Co. Ltd.“

má byť:

„zasielaných z Kórejskej republiky a vyrábaných a predávaných na vývoz do Únie spoločnosťou Daechang Steel Co. Ltd. (doplnkový kód TARIC C057)“.


5.2.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 30/22


Korigendum k nariadeniu Komisie (ES) č. 213/2008 z 28. novembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2195/2002 o Spoločnom slovníku obstarávania (CPV) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES a 2004/18/ES o postupoch verejného obstarávania, pokiaľ ide o revíziu CPV

( Úradný vestník Európskej únie L 74 z 15. marca 2008 )

Na strane 108 v prílohe I v opise v druhom stĺpci týkajúcom sa kódu CPV 39113200-9:

namiesto:

„Lavice s operadlom“

má byť:

„Sedačky“.