ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 223 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 58 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
26.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 223/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1424
z 20. augusta 2015,
ktorým sa schvaľuje podstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Pomme du Limousin (CHOP)]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 53 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 Komisia preskúmala žiadosť Francúzska o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Pomme du Limousin“ zapísaného do registra na základe nariadenia Komisie (ES) č. 503/2007 (2). |
(2) |
Vzhľadom na to, že nejde o nepodstatnú zmenu v zmysle článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, Komisia danú žiadosť o zmenu uverejnila v zmysle článku 50 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie (3). |
(3) |
Vzhľadom na to, že Komisii nebola oznámená žiadna námietka v zmysle článku 51 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, zmena špecifikácie sa musí schváliť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena špecifikácie uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúca sa názvu „Pomme du Limousin“ (CHOP) sa schvaľuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. augusta 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 503/2007 z 8. mája 2007, ktorým sa zapisujú určité názvy do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Pohořelický kapr (CHOP) – Žatecký chmel (CHOP) – Pomme du Limousin (CHOP) – Tome des Bauges (CHOP)] (Ú. v. EÚ L 119, 9.5.2007, s. 5).
(3) Ú. v. EÚ C 120, 15.4.2015, s. 6.
26.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 223/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1425
z 24. augusta 2015,
ktorým sa zakazujú rybolovné činnosti plavidlám s vakovými sieťami plaviacim sa pod vlajkou Chorvátska, Francúzska, Talianska, Malty a Španielska, alebo zaregistrovaným v Chorvátsku, Francúzsku, Taliansku, na Malte a v Španielsku, loviacim tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení Rady (EÚ) 2015/104 (2) sa na rok 2015 stanovuje množstvo tuniaka modroplutvého, ktoré možno rybárskymi plavidlami a pascami Európskej únie uloviť v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori. |
(2) |
V nariadení Rady (ES) č. 302/2009 (3) sa od členských štátov vyžaduje, aby Komisiu informovali o individuálnych kvótach, ktoré pridelili svojim plavidlám s dĺžkou viac ako 24 metrov. V prípade rybolovných plavidiel s dĺžkou menej ako 24 metrov a v prípade pascí musia členské štáty informovať Komisiu aspoň o kvóte pridelenej organizáciám výrobcov alebo skupinám plavidiel loviacich s podobným výstrojom. |
(3) |
Cieľom spoločnej rybárskej politiky je zabezpečiť dlhodobú životaschopnosť rybárstva prostredníctvom udržateľného využívania živých vodných zdrojov na základe prístupu predbežnej opatrnosti. |
(4) |
V súlade s článkom 36 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1224/2009 platí, že ak Komisia na základe informácií poskytnutých členskými štátmi alebo na základe iných informácií, ktoré má k dispozícii, zistí, že rybolovné možnosti Európskej únie, členského štátu alebo skupiny členských štátov sa považujú za vyčerpané vzhľadom na jeden alebo viacero výstrojov alebo jednu alebo viaceré flotily, informuje o danej skutočnosti dotknuté členské štáty a zakáže rybolovné činnosti pre príslušnú oblasť, príslušný výstroj, príslušnú populáciu alebo skupinu populácií alebo flotilu, ktorá je zapojená do daných rybolovných činností. |
(5) |
Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, sa rybolovné možnosti týkajúce sa tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori udelené plavidlám s vakovými sieťami plaviacim sa pod vlajkou Chorvátska, Francúzska, Talianska, Malty a Španielska alebo zaregistrovaným v Chorvátsku, Francúzsku, Taliansku, na Malte a v Španielsku vyčerpali. |
(6) |
Dňa 10. a 24. júna 2015 Chorvátsko informovalo Komisiu o skutočnosti, že svojim deviatim plavidlám s vakovými sieťami aktívne loviacim tuniaka modroplutvého v roku 2015 zakázalo rybolovné činnosti, a to: od 10. júna štyrom plavidlám, od 20. júna dvom plavidlám a od 24. júna trom plavidlám, čo viedlo k zákazu všetkých týchto činností od 24:00 hod. dňa 24. júna 2015. |
(7) |
Dňa 1., 4. a 9. júna 2015 Francúzsko informovalo Komisiu o skutočnosti, že svojim 17 plavidlám s vakovými sieťami aktívne loviacim tuniaka modroplutvého v roku 2015 zakázalo rybolovné činnosti, a to: od 1. júna 12 plavidlám, od 4. júna trom plavidlám a od 9. júna dvom plavidlám, čo viedlo k zákazu všetkých týchto činností od 10:02 hod. dňa 9. júna 2015. |
(8) |
Dňa 30. mája a 1. a 10. júna 2015 Taliansko informovalo Komisiu o skutočnosti, že svojim 12 plavidlám s vakovými sieťami aktívne loviacim tuniaka modroplutvého v roku 2015 zakázalo rybolovné činnosti, a to: od 30. mája štyrom plavidlám, od 1. júna siedmim plavidlám a od 10. júna poslednému plavidlu, čo viedlo k zákazu všetkých týchto činností od 11:21 hod. dňa 10. júna 2015. |
(9) |
Dňa 3. júla 2015 Malta informovala Komisiu o skutočnosti, že svojmu plavidlu s vakovými sieťami aktívne loviacemu tuniaka modroplutvého v roku 2015 zakázala rybolovné činnosti, a to od 8:00 hod. dňa 10. júna 2015. |
(10) |
Dňa 28. mája, 1. júna a 1. júla 2015 Španielsko informovalo Komisiu o skutočnosti, že svojim šiestim plavidlám s vakovými sieťami aktívne loviacim tuniaka modroplutvého v roku 2015 zakázalo rybolovné činnosti, a to: od 28. mája jednému plavidlu, od 1. júna štyrom plavidlám a od 8. júna poslednému plavidlu, čo viedlo k zákazu všetkých týchto činností od 15:00 hod. dňa 8. júna 2015. |
(11) |
Bez toho, aby boli dotknuté uvedené opatrenia Francúzska, Chorvátska, Malty, Talianska a Španielska, je potrebné, aby Komisia potvrdila zákaz lovu tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou dotknutých členských štátov EÚ alebo zaregistrovanými v daných štátoch, a to najneskôr od 24:00 hod. dňa 24. júna 2015 v prípade Chorvátska, najneskôr od 10:02 hod. dňa 9. júna 2015 v prípade Francúzska, najneskôr od 11:21 hod. dňa 10. júna 2015 v prípade Talianska, najneskôr od 8:00 hod. dňa 10. júna v prípade Malty a najneskôr od 15:00 hod. dňa 8. júna 2015 v prípade Španielska, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou Chorvátska alebo zaregistrovanými v Chorvátsku sa zakazuje najneskôr od 24:00 hod. dňa 24. júna 2015.
Tuniak modroplutvý, ktorého dotknuté plavidlá ulovia po tomto čase, sa nesmie ponechávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať ani vyloďovať.
Článok 2
Lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou Francúzska alebo zaregistrovanými vo Francúzsku sa zakazuje najneskôr od 10:02 hod. dňa 9. júna 2015.
Tuniak modroplutvý, ktorého dotknuté plavidlá ulovia po tomto čase, sa nesmie ponechávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať ani vyloďovať.
Článok 3
Lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou Talianska alebo zaregistrovanými v Taliansku sa zakazuje najneskôr od 11:21 hod. dňa 10. júna 2015.
Tuniak modroplutvý, ktorého dotknuté plavidlá ulovia po tomto čase, sa nesmie ponechávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať ani vyloďovať.
Článok 4
Lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou Malty alebo zaregistrovanými na Malte sa zakazuje od 8:00 hod. dňa 10. júna 2015.
Tuniak modroplutvý, ktorého dotknuté plavidlá ulovia po tomto čase, sa nesmie ponechávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať ani vyloďovať.
Článok 5
Lov tuniaka modroplutvého v Atlantickom oceáne východne od 45° západnej zemepisnej dĺžky a v Stredozemnom mori plavidlami s vakovými sieťami plaviacimi sa pod vlajkou Španielska alebo zaregistrovanými v Španielsku sa zakazuje najneskôr od 15:00 hod. dňa 8. júna 2015.
Tuniak modroplutvý, ktorého dotknuté plavidlá ulovia po tomto čase, sa nesmie ponechávať na palube, umiestňovať do klietok na výkrm ani chov, prekladať, premiestňovať ani vyloďovať.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. augusta 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Phil HOGAN
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nariadenie Rady (EÚ) 2015/104 z 19. januára 2015, ktorým sa na rok 2015 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 43/2014 a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 779/2014 (Ú. v. EÚ L 22, 28.1.2015, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 zo 6. apríla 2009 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 43/2009 a zrušuje nariadenie (ES) č. 1559/2007 (Ú. v. EÚ L 96, 15.4.2009, s. 1).
26.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 223/6 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1426
z 25. augusta 2015
o povolení prípravku s obsahom kyseliny benzoovej, tymolu, eugenolu a piperínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá vo výkrme, kurčatá chované na znášku a menej významné druhy hydiny vo výkrme a chované na znášku (držiteľ povolenia DSM Nutritional Product)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 1831/2003 sa stanovuje povoľovanie doplnkových látok určených na používanie vo výžive zvierat, ako aj dôvody a postupy udeľovania takýchto povolení. |
(2) |
V súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1831/2003 bola predložená žiadosť o povolenie prípravku s obsahom kyseliny benzoovej, tymolu, eugenolu a piperínu. K žiadosti boli priložené údaje a doklady požadované podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1831/2003. |
(3) |
Žiadosť sa týka povolenia prípravku s obsahom kyseliny benzoovej, tymolu, eugenolu a piperínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá vo výkrme, kurčatá chované na znášku a pre menej významné druhy hydiny vo výkrme a chované na znášku, ktorá sa má zaradiť do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) dospel v stanoviskách zo 7. marca 2012 (2) a z 28. októbra 2014 (3) k záveru, že prípravok s obsahom kyseliny benzoovej, tymolu, eugenolu a piperínu nemá za navrhovaných podmienok použitia nežiaduci účinok na zdravie zvierat, ľudské zdravie ani životné prostredie a že má potenciál zlepšovať pomer medzi prírastkom hmotnosti a kŕmením u kurčiat vo výkrme. Takisto sa nazdáva, že tento záver by sa mohol rozšíriť na kurčatá chované na znášku. Keďže možno očakávať, že tento spôsob účinku bude rovnaký v prípade všetkých druhov hydiny, tento záver možno extrapolovať aj na menej významné druhy hydiny vo výkrme a chované na znášku. Úrad nepovažuje osobitné požiadavky na monitorovanie po uvedení na trh za potrebné. Zároveň overil správu o metóde analýzy kŕmnej doplnkovej látky v krmive predloženú referenčným laboratóriom zriadeným nariadením (ES) č. 1831/2003. |
(5) |
Z posúdenia prípravku s obsahom kyseliny benzoovej, tymolu, eugenolu a piperínu vyplýva, že podmienky povolenia stanovené v článku 5 nariadenia (ES) č. 1831/2003 sú splnené. Používanie uvedeného prípravku by sa preto malo povoliť podľa prílohy k tomuto nariadeniu. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prípravok špecifikovaný v prílohe, ktorý patrí do kategórie doplnkových látok „zootechnické doplnkové látky“ a do funkčnej skupiny „iné zootechnické doplnkové látky“, sa za podmienok stanovených v uvedenej prílohe povoľuje ako doplnková látka vo výžive zvierat.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. augusta 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2012) 10(3):2620.
(3) Vestník EFSA (EFSA Journal) (2014) 12(11):3896.
PRÍLOHA
Identifikačné číslo doplnkovej látky |
Názov/meno držiteľa povolenia |
Doplnková látka |
Zloženie, chemický vzorec, opis, analytická metóda |
Druh alebo kategória zvierat |
Maximálny vek |
Minimálny obsah |
Maximálny obsah |
Iné ustanovenia |
Koniec platnosti povolenia |
||||||||||||||||||||||||
mg/kg kompletného krmiva s obsahom vlhkosti 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategória: zootechnické doplnkové látky. Funkčná skupina: iné zootechnické doplnkové látky (zlepšenie zootechnických parametrov). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
4d10 |
spoločnosť DSM Nutritional Products AG zastúpená v EÚ spoločnosťou DSM Nutritional Products Sp. z o.o. Poľsko |
Prípravok s obsahom kyseliny benzoovej tymolu, eugenolu, piperínu |
Zloženie doplnkovej látky: Prípravok s obsahom kyseliny benzoovej tymolu, eugenolu, piperínu, ktorý obsahuje:
Charakteristika účinných látok: kyselina benzoová (≥ 95,5 % čistoty): C7H6O2 číslo CAS: 65-85-0 tymol (1): C10H14O číslo CAS 89-83-8 eugenol (1): C10H12O2 číslo CAS 97-53-0 piperín (1): C17H19O3N číslo CAS 94-62-2 3-metylbutyl-2-hydroxybenzoát (1) číslo CAS 87-20-7 benzyl-2-hydroxybenzoát (1) číslo CAS 118-58-1 (E)-1-metoxy-4-(1-propenyl)benzén (1) číslo CAS 4180-23-8 Analytická metóda (2) Na stanovenie kyseliny benzoovej v kŕmnej doplnkovej látke a premixoch:
Na stanovenie kyseliny benzoovej v kŕmnej zmesi:
Na stanovenie tymolu, eugenolu a piperínu v kŕmnej doplnkovej látke:
|
kurčatá vo výkrme kurčatá chované na znášku menej významné druhy hydiny vo výkrme a chované na znášku |
— |
— |
300 |
|
15.9.2025 |
(1) JECFA, edícia online: „Specifications for Flavourings“. http://www.fao.org/ag/agn/jecfa-flav/index.html#T.
(2) Podrobné informácie o analytických metódach sú k dispozícii na tejto adrese referenčného laboratória: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
26.8.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 223/10 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1427
z 25. augusta 2015,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. augusta 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MA |
166,2 |
ZZ |
166,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
125,4 |
ZZ |
125,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
140,4 |
BO |
152,6 |
|
CL |
171,8 |
|
UY |
134,1 |
|
ZA |
144,2 |
|
ZZ |
148,6 |
|
0806 10 10 |
BA |
74,4 |
EG |
216,9 |
|
MK |
68,5 |
|
TR |
157,9 |
|
ZZ |
129,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,0 |
BR |
64,0 |
|
CL |
142,7 |
|
NZ |
149,0 |
|
US |
162,3 |
|
UY |
170,8 |
|
ZA |
125,2 |
|
ZZ |
134,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,9 |
CL |
179,2 |
|
CN |
85,3 |
|
NZ |
210,1 |
|
TR |
126,5 |
|
ZA |
141,7 |
|
ZZ |
145,8 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
MK |
53,8 |
TR |
136,2 |
|
ZZ |
95,0 |
|
0809 40 05 |
BA |
57,7 |
MK |
24,5 |
|
ZZ |
41,1 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.