|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 170 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 58 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
MEDZINÁRODNÉ DOHODY |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
|
1.7.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/1 |
Informácie o nadobudnutí platnosti Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Federáciou Svätého Krištofa a Nevisu o zrušení víz pri krátkodobých pobytoch
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Federáciou Svätého Krištofa a Nevisu o zrušení víz pri krátkodobých pobytoch nadobudne platnosť 1. augusta 2015, pričom postup ustanovený v článku 8 ods. 1 dohody sa ukončil 3. júna 2015.
ROZHODNUTIA
|
1.7.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 170/2 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/1050
z 30. júna 2015,
ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
|
(1) |
Rada 26. júla 2010 prijala rozhodnutie 2010/413/SZBP (1) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu. |
|
(2) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 24. novembra 2013 dohodu s Iránom o spoločnom akčnom pláne, v ktorom sa vytýčil postup, ako dosiahnuť dlhodobé a komplexné riešenie iránskej jadrovej otázky. Dohodlo sa, že prvým krokom v rámci procesu, ktorý povedie k tomuto komplexnému riešeniu, budú prvé vzájomne dohodnuté opatrenia, ktoré prijmú obe strany na obdobie šiestich mesiacov a ktoré bude možné vzájomnou dohodou predĺžiť. |
|
(3) |
V rámci tohto prvého kroku by mal Irán prijať niekoľko dobrovoľných opatrení, ktoré sa uvádzajú v spoločnom akčnom pláne. V reakcii na to by sa mali prijať viaceré dobrovoľné opatrenia, ktoré by v prípade Únie zahŕňali pozastavenie uplatňovania reštriktívnych opatrení týkajúcich sa zákazu poskytovania poistenia a zaistenia, ako aj prepravy iránskej ropy, zákazu dovozu, nákupu alebo prepravy iránskych petrochemických produktov a poskytovania súvisiacich služieb a zákazu obchodu so zlatom a vzácnymi kovmi s iránskou vládou, jej verejnými orgánmi a Iránskou centrálnou bankou alebo osobami a subjektmi, ktoré konajú v ich mene. Pozastavenie uplatňovania týchto reštriktívnych opatrení by malo trvať šesť mesiacov, počas ktorých by sa museli plniť príslušné zmluvy. |
|
(4) |
V spoločnom akčnom pláne sa tiež stanovuje desaťnásobné zvýšenie limitov pre prevod finančných prostriedkov do Iránu a z neho. |
|
(5) |
Rada prijala 20. januára 2014 rozhodnutie 2014/21/SZBP (2), ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP na účely vykonávania ustanovení týkajúcich sa reštriktívnych opatrení Únie uvedených v spoločnom akčnom pláne. |
|
(6) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 19. júla 2014 dohodu s Iránom o predĺžení vykonávania opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne do 24. novembra 2014. |
|
(7) |
Rada 21. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/480/SZBP (3), ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP s cieľom predĺžiť platnosť ustanovení týkajúcich sa reštriktívnych opatrení Únie uvedených v spoločnom akčnom pláne. |
|
(8) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou koordinátora EÚ a vyjednávača v mene skupiny E3/EÚ+3 sa v rokovaniach o iránskej jadrovej otázke 24. novembra 2014 s Iránom dohodli na predĺžení uplatňovania opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne do 30. júna 2015. |
|
(9) |
Rada 25. novembra 2014 prijala rozhodnutie 2014/829/SZBP (4), ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP, s cieľom predĺžiť platnosť ustanovení týkajúcich sa reštriktívnych opatrení Únie uvedených v spoločnom akčnom pláne. |
|
(10) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 2. apríla 2015 riešenie v súvislosti s kľúčovými parametrami spoločného komplexného akčného plánu, čím položili základy konečného znenia vrátane jeho technických detailov, ktoré sa má schváliť do 30. júna 2015. |
|
(11) |
Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku sa 30. júna 2015 dohodli s Iránom na predĺžení uplatňovania opatrení uvedených v spoločnom akčnom pláne do 7. júla 2015, aby sa tým poskytol čas na pokračovanie v rokovaniach s cieľom dosiahnuť dohodu o spoločnom komplexnom akčnom pláne. |
|
(12) |
Pozastavenie uplatňovania reštriktívnych opatrení Únie uvedených v spoločnom akčnom pláne by sa preto malo predĺžiť do 7. júla 2015. Príslušné zmluvy by sa museli plniť počas tohto obdobia. |
|
(13) |
Rozhodnutie 2010/413/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Článok 26a rozhodnutia 2010/413/SZBP sa nahrádza takto:
„Článok 26a
1. Zákaz stanovený v článku 3a ods. 1 sa pozastavuje do 7. júla 2015, pokiaľ ide o prepravu iránskej ropy.
2. Zákaz stanovený v článku 3a ods. 2 sa pozastavuje do 7. júla 2015, pokiaľ ide o poskytovanie poistenia a zaistenia týkajúceho sa dovozu, nákupu alebo prepravy iránskej ropy.
3. Zákaz stanovený v článku 3b sa pozastavuje do 7. júla 2015.
4. Zákaz stanovený v článku 4c sa pozastavuje do 7. júla 2015, pokiaľ ide o zlato a vzácne kovy.
5. V článku 10 ods. 3 sa písmená a), b) a c) nahrádzajú do 7. júla 2015 týmito písmenami:
|
‚a) |
prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote nižšej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonávajú bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia. Prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je vyšší ako 10 000 EUR; |
|
b) |
prevody súvisiace s transakciami týkajúcimi sa potravín, zdravotnej starostlivosti, medicínskeho vybavenia alebo s transakciami na poľnohospodárske alebo humanitárne účely v hodnote vyššej ako 1 000 000 EUR, ako aj prevody súvisiace s osobnými remitenciami v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podliehajú predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení; |
|
c) |
každý iný prevod v hodnote vyššej ako 100 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom udelenom povolení.‘ |
6. V článku 10 ods. 4 sa písmená b) a c) nahrádzajú do 7. júla 2015 týmito písmenami:
|
‚b) |
akýkoľvek iný prevod v hodnote nižšej ako 400 000 EUR sa vykonáva bez akéhokoľvek predchádzajúceho povolenia. Prevod sa oznámi príslušnému orgánu dotknutého členského štátu, ak je jeho hodnota vyššia ako 10 000 EUR; |
|
c) |
akýkoľvek iný prevod v hodnote vyššej ako 400 000 EUR podlieha predchádzajúcemu povoleniu príslušného orgánu dotknutého členského štátu. Pokiaľ príslušný orgán dotknutého členského štátu v lehote štyroch týždňov nevznesie námietky, považuje sa povolenie za udelené v uvedenej lehote. Príslušný členský štát informuje ostatné členské štáty o každom zamietnutom povolení.‘ |
7. Zákazy stanovené v článku 18b sa pozastavujú do 7. júla 2015.
8. V prípade ministerstva ropného priemyslu uvedeného v prílohe II sa zákazy stanovené v článku 20 ods. 1 písm. b) a c) a v článku 20 ods. 2 pozastavujú do 7. júla 2015, pokiaľ je to nevyhnutné na plnenie zmlúv na dovoz alebo nákup iránskych petrochemických produktov do 7. júla 2015.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. júna 2015
Za Radu
predseda
E. RINKĒVIČS
(1) Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.
(2) Rozhodnutie Rady 2014/21/SZBP z 20. januára 2014, ktorým sa mení rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2014, s. 22).
(3) Rozhodnutie Rady 2014/480/SZBP z 21. júla 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 215, 21.7.2014, s. 4).
(4) Rozhodnutie Rady 2014/829/SZBP z 25. novembra 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 338, 25.11.2014, s. 1).