ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 102

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 58
21. apríla 2015


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2015/612 z 20. apríla 2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

1

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) 2015/613 z 20. apríla 2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 889/2005

3

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2015/614 z 20. apríla 2015, ktorým sa vykonáva článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

10

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) 2015/615 z 20. apríla 2015, ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny

29

 

*

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/616 z 13. februára 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 480/2014, pokiaľ ide o v ňom uvedené odkazy na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014

33

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/617 z 20. apríla 2015, ktorým sa dvestotridsiatykrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida

35

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/618 z 20. apríla 2015, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

37

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/619 z 20. apríla 2015, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia a žiadosti o dovozné práva podané od 1. do 7. apríla 2015, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 616/2007 v odvetví hydinového mäsa

39

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/620 z 20. apríla 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

43

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/621 z 20. apríla 2015, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny

63

 

 

AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

 

*

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 118 – Jednotné technické predpisy o horľavosti a/alebo schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo materiálov používaných v konštrukcii určitých kategórií motorových vozidiel [2015/622]

67

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k rozhodnutiu Rady 2013/743/EÚ z 3. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje osobitný program na vykonávanie programu Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973/ES, 2006/974/ES a 2006/975/ES ( Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013 )

96

 

*

Korigendum k prijatiu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2015 (EÚ, Euratom) 2015/339 s konečnou platnosťou ( Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2015 )

96

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/1


NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/612

z 20. apríla 2015,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

V nariadení Rady (ES) č. 314/2004 (1) sú stanovené opatrenia Únie vykonávajúce rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP (2) vrátane zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov niektorých fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov.

(2)

V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa uvádzajú osoby a subjekty, ktoré majú prospech z pozastavenia zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov podľa uvedeného nariadenia.

(3)

Rada 19. februára 2015 prijala rozhodnutie (SZBP) 2015/277 (3), ktorým sa odstraňujú mená piatich zosnulých osôb z príloh I a II k rozhodnutiu 2011/101/SZBP.

(4)

Uvedené opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie a na jeho vykonanie je teda potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä s cieľom zabezpečiť jeho jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.

(5)

Dňa 19. februára 2015 boli vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/275 (4) odstránené mená piatich zosnulých osôb z prílohy III k nariadeniu (ES) č. 314/2004.

(6)

Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 314/2004 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 z 19. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 55, 24.2.2004, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 42, 16.2.2011, s. 6).

(3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/277 z 19. februára 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2011/101/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 47, 20.2.2015, s. 20).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/275 z 19. februára 2015, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 47, 20.2.2015, s. 15).


PRÍLOHA

V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 314/2004 sa z oddielu „I. Osoby“ vypúšťajú mená týchto fyzických osôb:

I.   Osoby

 

Meno (a prípadné ďalšie mená)

 

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

 

Karakadzai, Mike Tichafa

 

Sakupwanya, Stanley Urayayi

 

Sekeremayi, Lovemore

 

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/3


NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/613

z 20. apríla 2015,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 889/2005

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike a o zrušení spoločnej pozície 2008/369/SZBP (1),

so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,

keďže:

(1)

Nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 (2) umožňuje uplatnenie rozhodnutia 2010/788/SZBP a stanovujú sa v ňom určité opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike (ďalej len „KDR“), vrátane zmrazenia ich aktív.

(2)

Nariadením Rady (ES) č. 889/2005 (3) sa ukladajú určité reštriktívne opatrenia, ktoré sa týkajú zákazu poskytovania technickej a finančnej pomoci súvisiacej s vojenskými aktivitami v KDR v súlade s rozhodnutím Rady 2010/788/SZBP.

(3)

Rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (ďalej len „rezolúcia BR OSN“) 2198 (2015) sa zmenili kritériá označovania osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia stanovené v bodoch 9 a 11 rezolúcie BR OSN 1807 (2008). V rozhodnutí (SZBP) 2015/620 (4) sa Rada rozhodla zodpovedajúcim spôsobom rozšíriť rozsah pôsobnosti uvedených kritérií.

(4)

Uvedené opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto je na jeho vykonanie potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä so zreteľom na zabezpečenie jeho jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. Nariadenie (ES) č. 1183/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(5)

Ustanovenia nariadenia (ES) č. 889/2005 by sa mali začleniť do nariadenia (ES) č. 1183/2005 a nariadenie (ES) č. 889/2005 by sa malo zrušiť.

(6)

Niektoré ustanovenia nariadenia (ES) č. 1183/2005 by sa mali zároveň aktualizovať, aby odrážali štandardné znenie používané v najnovších právnych aktoch týkajúcich sa reštriktívnych opatrení vo vzťahu k zodpovednosti, uspokojovaniu nárokov a obchádzaniu zákazov.

(7)

Nariadenie (ES) č. 1183/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1183/2005 sa mení takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

a)

‚nárok‘ je každý nárok, uplatnený v súdnom konaní alebo mimo neho, uskutočnený pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia alebo po ňom, podľa zmluvy alebo transakcie, alebo súvisiaci s nimi, a zahŕňa najmä nárok:

i)

na splnenie akéhokoľvek záväzku vyplývajúceho zo zmluvy alebo transakcie, alebo súvisiaceho s nimi;

ii)

na predĺženie platnosti alebo úhradu dlhopisu, finančnej záruky alebo zabezpečenia v akejkoľvek forme;

iii)

na náhradu škody súvisiacej so zmluvou alebo transakciou;

iv)

ktorý je protinárokom;

v)

na uznanie alebo výkon rozsudku, arbitrážneho rozhodnutia alebo rovnocenného rozhodnutia vrátane doložky vykonateľnosti, nech boli vyhlásené alebo vydané kdekoľvek;

b)

‚zmluva alebo transakcia‘ je každá transakcia v akejkoľvek forme a podľa akéhokoľvek uplatniteľného práva, bez ohľadu na to, či pozostáva z jednej zmluvy alebo viacerých, alebo z podobných záväzkov uzatvorených medzi rovnakými alebo rôznymi stranami; na tento účel pojem ‚zmluva‘ zahŕňa dlhopis, záruku alebo zabezpečenie, najmä finančnej povahy, a úver, právne nezávislý alebo závislý, ako aj akékoľvek súvisiace ustanovenie vznikajúce na základe tejto transakcie alebo v súvislosti s ňou;

c)

‚príslušné orgány‘ sú príslušné orgány členských štátov, ako sa uvádzajú na webových sídlach uvedených v prílohe II;

d)

‚hospodárske zdroje‘ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;

e)

‚zmrazenie hospodárskych zdrojov‘ je zabránenie využívaniu hospodárskych zdrojov na účely získania finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, vrátane, nie však výlučne, ich predaja, prenájmu alebo založenia;

f)

‚zmrazenie finančných prostriedkov‘ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave, použitiu finančných prostriedkov, prístupu k nim alebo manipulácii s nimi, ktoré by mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, charakteru, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií;

g)

‚finančné prostriedky‘ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, nie však výlučne:

i)

hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;

ii)

vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;

iii)

verejne a súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, dlžobných úpisov a zmlúv o finančných derivátoch;

iv)

úroky, dividendy alebo iné príjmy z aktív alebo hodnoty akumulované alebo vytvárané aktívami;

v)

úver, právo na započítanie pohľadávky, záruky, záruky na plnenie alebo iné finančné záväzky;

vi)

akreditívy, konosamenty, kúpne zmluvy; ako aj

vii)

dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;

h)

‚technická pomoc‘ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb, v podobe inštruktáže, poradenstva, odbornej prípravy, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností, alebo poradenských služieb, vrátane pomoci v slovnej podobe;

i)

‚sprostredkovateľské služby‘ sú:

i)

rokovanie alebo dojednávanie transakcií na účely nákupu, predaja alebo dodávky tovaru a technológií, alebo finančných a technických služieb z niektorej tretej krajiny do ktorejkoľvek inej tretej krajiny, alebo

ii)

predaj alebo nákup tovaru a technológií alebo finančných a technických služieb, ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách, na účely ich transferu do inej tretej krajiny;

j)

‚územie Únie‘ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru.“

2.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 1a

1.   Zakazuje sa priamo alebo nepriamo poskytovať:

a)

technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (*) (ďalej len ‚spoločný zoznam vojenského materiálu‘) alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname, akémukoľvek mimovládnemu subjektu alebo osobe pôsobiacej na území Konžskej demokratickej republiky (ďalej len ‚KDR‘);

b)

financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s predajom, dodávkou, transferom alebo vývozom tovaru a technológií uvedených v spoločnom zozname vojenského materiálu, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz takýchto položiek, alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb akémukoľvek mimovládnemu subjektu alebo osobe pôsobiacej na území KDR.

2.   Poskytnutie technickej pomoci, financovania alebo finančnej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb akémukoľvek mimovládnemu subjektu alebo inej osobe, subjektu alebo orgánu v KDR alebo na využitie v KDR, ktoré nie je poskytovaním tejto pomoci Stabilizačnej misii Organizácie Spojených národov v KDR (ďalej len ‚MONUSCO‘) alebo regionálnej skupine Africkej únie v súlade s článkom 1b ods. 1, sa musí vopred oznámiť výboru Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov zriadenému podľa bodu 8 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN 1533 (2004) (ďalej len ‚sankčný výbor‘). Uvedené oznámenia musia obsahovať všetky príslušné informácie, ktoré v prípade potreby zahŕňajú koncového používateľa, navrhovaný dátum doručenia a trasu zásielky.

Článok 1b

1.   Odchylne od článku 1a môžu príslušné orgány povoliť poskytovanie:

a)

technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti so zbraňami a súvisiacim materiálom určenými výlučne na podporu MONUSCO alebo pre potreby MONUSCO;

b)

technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti s nesmrtiacim vojenským vybavením určeným výlučne na humanitárne alebo ochranné použitie, ak bol sankčný výbor o poskytnutí takejto pomoci alebo služieb vopred informovaný v súlade s článkom 1a ods. 2;

c)

technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci alebo sprostredkovateľských služieb v súvislosti so zbraňami a súvisiacim materiálom určenými výlučne na podporu regionálnej jednotky Africkej únie alebo pre jej potreby.

2.   Na činnosti, ktoré sa už uskutočnili, sa povolenia neudeľujú.

(*)  Ú. v. EÚ C 69, 18.3.2010, s. 19.“"

3.

V článku 2 sa vypúšťa odsek 3

4.

V článku 2a sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Príloha I obsahuje zoznam fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sankčný výbor označil ako osoby zúčastňujúce sa na činnostiach, resp. podporujúce činnosti, ktoré ohrozujú mier, stabilitu alebo bezpečnosť KDR. Takéto činnosti zahŕňajú:

a)

porušovanie zbrojného embarga a súvisiacich opatrení uvedených v článku 1 rozhodnutia 2010/788/SZBP a v článku 1a tohto nariadenia;

b)

pôsobenie ako vedúci politickí a vojenskí predstavitelia cudzích ozbrojených skupín pôsobiacich v KDR, ktorí bránia odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii alebo dobrovoľnému presídleniu bojovníkov, ktorí patria k týmto skupinám;

c)

pôsobenie ako vedúci politickí a vojenskí predstavitelia konžských milícií vrátane tých, ktorí sú podporovaní zo zahraničia, ktorí bránia účasti svojich bojovníkov v procese odzbrojenia, demobilizácie a reintegrácie;

d)

verbovanie alebo využívanie detí v ozbrojenom konflikte v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom;

e)

účasť na plánovaní, riadení alebo vykonávaní činností zameraných na deti alebo ženy v ozbrojených konfliktoch vrátane ich zabíjania, mrzačenia, znásilňovania alebo vystavovania inému sexuálnemu násiliu, únosov, násilného vysídľovania a útokov na školy a nemocnice;

f)

bránenie prístupu k humanitárnej pomoci alebo jej distribúcii v KDR;

g)

podporovanie, prostredníctvom nedovoleného obchodovania s prírodnými zdrojmi vrátane zlata alebo voľne žijúcich zvierat, ako aj výrobkov z nich, osôb alebo subjektov vrátane ozbrojených skupín zapojených do destabilizačných činností v KDR;

h)

konanie v mene alebo na príkaz označenej osoby či označeného subjektu, prípadne konanie v mene alebo na príkaz subjektu, ktorý vlastní alebo riadi označená osoba alebo subjekt;

i)

plánovanie, riadenie alebo finančná podpora útokov na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru MONUSCO alebo pracovníkov OSN, prípadne účasť na nich;

j)

poskytovanie finančnej, materiálnej alebo technologickej podpory, tovaru alebo služieb označenej osobe alebo subjektu.“

5.

Článok 7 sa nahrádza takto:

„Článok 7

1.   Zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutie sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov vykonané v dobrej viere na základe toho, že také konanie je v súlade s týmto nariadením, nespôsobí záväzok žiadneho druhu pre fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktorý ho zaviedol, ani pre jeho riaditeľov alebo zamestnancov, ak sa nepreukáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené v dôsledku zanedbania.

2.   Konaním fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov nevzniká zodpovednosť žiadneho druhu pre tieto fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány, ak nevedeli a nemali primeraný dôvod na podozrenie, že ich konaním by mohlo dôjsť k porušeniu zákazov stanovených v tomto nariadení.“

6.

Vkladajú sa tieto články:

„Článok 7a

1.   Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo priamo alebo nepriamo, úplne alebo čiastočne, dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov tohto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo pohľadávka so zárukou, predovšetkým nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, záruky alebo zabezpečenia, najmä finančnej záruky alebo finančného zabezpečenia v akejkoľvek forme, ak ich predložia:

a)

označené fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohe I;

b)

akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán konajúci prostredníctvom alebo v mene niektorej z osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmene a).

2.   V akomkoľvek konaní vedenom na účely vymáhania pohľadávky nesie dôkazné bremeno, že uspokojenie tejto pohľadávky nie je zakázané podľa odseku 1, tá fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktorá(-ý) predmetnú pohľadávku vymáha.

3.   Týmto článkom nie je dotknuté právo fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v odseku 1 na súdne preskúmanie zákonnosti neplnenia zmluvných záväzkov v súlade s týmto nariadením.

Článok 7b

Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie opatrení uvedených v článkoch 1a a 2.“

7.

Príloha II sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Nariadenie (ES) č. 889/2005 sa týmto zrušuje.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 z 18. júla 2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike (Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 889/2005 z 13. júna 2005, ktorým sa ukladajú určité reštriktívne opatrenia voči Konžskej demokratickej republike a zrušuje nariadenie (ES) č. 1727/2003 (Ú. v. EÚ L 152, 15.6.2005, s. 1).

(4)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/620 z 20. apríla 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike (pozri stranu 43 tohto úradného vestníka).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA II

Zoznam webových sídiel s informáciami o príslušných orgánoch a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii

BELGICKO

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULHARSKO

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

ČESKÁ REPUBLIKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DÁNSKO

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

NEMECKO

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTÓNSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ÍRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÉCKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIELSKO

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANCÚZSKO

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CHORVÁTSKO

http://www.mvep.hr/sankcije

TALIANSKO

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPRUS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURSKO

http://www.mae.lu/sanctions

MAĎARSKO

http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf

MALTA

https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

HOLANDSKO

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKÚSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POĽSKO

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALSKO

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FÍNSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/614

z 20. apríla 2015,

ktorým sa vykonáva článok 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005 z 18. júla 2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 4,

keďže:

(1)

Rada 18. júla 2005 prijala nariadenie (ES) č. 1183/2005.

(2)

Výbor Bezpečnostnej rady zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1533 (2004) o Konžskej demokratickej republike vydal 5. februára 2015 aktualizovaný zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(3)

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa nahrádza textom nachádzajúcim sa v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

a)

Zoznam osôb podľa článkov 2 a 2a

1.   Eric BADEGE

Dátum narodenia: 1971.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov o Konžskej demokratickej republike z 15. novembra 2012 sa ‚… podplukovník Eric Badege stal ústrednou postavou hnutia M23 (Hnutie 23. marca) v Masisi a velil spoločným operáciám …‘ spolu s ďalším vojenským veliteľom. Okrem toho ‚sa sériou koordinovaných útokov, ktoré podplukovník Badege vykonal v auguste [2012], hnutiu M23 podarilo destabilizovať časť oblasti Masisi.‘ Podľa bývalých bojovníkov konal podplukovník Badege pri organizovaní týchto útokov na rozkaz plukovníka Makengu. Ako vojenský veliteľ hnutia M23 je Badege zodpovedný za závažné násilné činy, ktoré sa týkajú detí alebo žien v situáciách ozbrojeného konfliktu. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 došlo k niekoľkým závažným prípadom bezohľadného zabíjania civilného obyvateľstva vrátane žien a detí. Od mája 2012 zabila milícia Raia Mutomboki pod velením hnutia M23 v rámci série koordinovaných útokov stovky civilistov. V auguste Badege vykonal spojené útoky, ktorých súčasťou bolo aj bezohľadné zabíjanie civilného obyvateľstva. V novembrovej správe skupiny odborníkov sa uvádza, že tieto útoky spoločne zorganizovali Badege a plukovník Makoma Semivumbi Jacques.

Podľa správy skupiny odborníkov miestni vedúci predstavitelia z Masisi uviedli, že týmto útokom milície Raia Mutomboki v teréne velil Badege. Podľa článku na internetovej stránke Rádia Okapi z 28. júla 2012‚správca Masisi túto sobotu 28. júla informoval o zbehnutí veliteľa 2. práporu 410. práporu Ozbrojených síl Konžskej demokratickej republiky (FARDC) zo základne Nyabiondo, približne tridsať kilometrov severozápadne od Gomy v Severnom Kivu. Podľa neho plukovník Eric Badege a viac ako sto vojakov smerovali v piatok do Rugaye, 80 kilometrov severne od základne Nabiondo. Tieto informácie potvrdilo niekoľko zdrojov.‘ Podľa článku na internetovej stránke BBC z 23. novembra 2012 hnutie M23 vzniklo, keď bývalí členovia Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP), ktorí boli začlenení do FARDC, začali protestovať proti zlým pracovným a platovým podmienkam, ako aj proti skutočnosti, že sa mierová dohoda z 23. marca 2009 medzi CNDP a KDR, ktorá viedla k začleneniu CNDP do FARDC, nevykonala úplne. Podľa správy organizácie IPIS z novembra 2012 vykonáva hnutie M23 aktívne vojenské operácie s cieľom prevziať kontrolu nad územím na východe KDR. Hnutie M23 a FARDC bojovali 24. a 25. júla 2012 o kontrolu nad viacerými mestami a dedinami na východe KDR; hnutie M23 napadlo FARDC v Rumangabe 26. júla 2012, 17. novembra 2012 ich vytlačilo z Kibumby a 20. novembra 2012 hnutie M23 získalo kontrolu nad Gomou. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 niekoľko bývalých bojovníkov z hnutia M23 tvrdí, že velitelia hnutia M23 svojvoľne popravili desiatky detí, ktoré sa pokúsili utiecť po tom, čo ich M23 naverbovalo za detských vojakov. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 11. septembra 2012 18-ročný rwandský muž, ktorý utiekol po tom, ako ho v Rwande násilne naverbovali, povedal HRW, že bol svedkom popravy 16-ročného chlapca z jeho jednotky M23, ktorý sa v júni pokúsil utiecť. Bojovníci z hnutia M23 chlapca chytili a pred ostatnými odvedencami ho dobili na smrť.

Veliteľ hnutia M23, ktorý nariadil jeho zabitie, údajne potom ostatným odvedencom ako vysvetlenie, prečo chlapca zabili, povedal: ‚chcel nás opustiť‘. V správe sa tiež uvádza, že svedkovia tvrdili, že za pokus o útek bolo svojvoľne popravených najmenej 33 nových odvedencov a iných bojovníkov hnutia M23. Niektorých zviazali a zastrelili pred ostatnými odvedencami, aby videli, aký trest by im hrozil. Jeden mladý odvedenec povedal HRW: ‚keď sme boli v M23, povedali nám, že [máme na výber] a môžeme zostať s nimi alebo zomrieť. Veľa ľudí sa pokúsilo utiecť. Niektorých našli, a to znamenalo ich okamžitú smrť.‘

2.   Frank Kakolele BWAMBALE

[alias: a) Frank Kakorere, b) Frank Kakorere Bwambale, c) Aigle Blanc]

Hodnosť: generál FARDC.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Z Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP) odišiel v januári 2008. Od júna 2011 sa zdržiava v Kinshase. Od roku 2010 sa údajne zúčastňuje na činnostiach v rámci programu vlády KDR s názvom ‚Programme de Stabilisation et Reconstruction des Zones Sortant des Conflits Armés‘ (STAREC) vrátane účasti na misii STAREC v Gome a Beni v marci 2011. Orgány KDR ho zatkli v decembri 2013 v Beni, provincia Severné Kivu za údajné blokovanie procesu odzbrojenia, demobilizácie a reintegrácie (DDR).

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý vodca RCD-ML, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti. RCD-ML je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Generál Konžských ozbrojených síl (FARDC), bez nasadenia od júna 2011. Z Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP) odišiel v januári 2008. Od júna 2011 sa zdržiava v Kinshase. Od roku 2010 sa údajne zúčastňuje na činnostiach v rámci programu vlády KDR s názvom ‚Programme de Stabilisation et Reconstruction des Zones Sortant des Conflits Armés‘ (STAREC) vrátane účasti na misii STAREC v Gome a Beni v marci 2011.

3.   Gaston IYAMUREMYE

[alias: a) Byiringiro Victor Rumuli, b) Victor Rumuri, c) Michel Byiringiro, d) Rumuli]

Hodnosť: a) predseda FDLR, b) druhý podpredseda FDLR/FOCA.

Adresa: V decembri 2014 pôsobil v provincii Severné Kivu.

Dátum narodenia: 1948.

Miesto narodenia: a) okres Musanze, Severná provincia, Rwanda, b) Ruhengeri, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Brigádny generál.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa mnohých zdrojov vrátane skupiny expertov sankčného výboru BR OSN pre KDR je Gaston Iyamuremye druhým podpredsedom FDLR a považuje sa za jedného z hlavných členov vojenského a politického vedenia FDLR. Gaston Iyamuremye bol do decembra 2009 aj vedúcim úradu Ignaca Murwanashyaku (predsedu FDLR) v Kibue, KDR. Predseda FDLR a druhý podpredseda FDLR-FOCA. Od júna 2011 pôsobí v Kalonge v provincii Severné Kivu.

4.   Innocent KAINA

[alias: a) plukovník Innocent Kaina, b) India Queen]

Miesto narodenia: Bunagana, oblasť Rutshuru, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. november 2012.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 sa nachádzal v Rwande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Innocent Kaina je v súčasnosti sektorovým veliteľom hnutia 23. marca (hnutie M23). Spáchal a je zodpovedný za závažné porušenia medzinárodného práva a ľudských práv. V júli 2007 uznal posádkový vojenský súd Kainu vinného zo zločinov proti ľudskosti, spáchaných v okrese Ituri v období od mája 2003 do decembra 2005. V rámci mierovej dohody medzi konžskou vládou a CNDP bol v roku 2009 prepustený. V roku 2009 sa v rámci FARDC dopustil popráv, únosov a mrzačení v oblasti Masisi. Ako veliteľ podriadený generálovi Ntagandovi inicioval v roku 2012 vzburu bývalých príslušníkov CNDP na území Rutshuru. Zaisťoval bezpečnosť vzbúrencov mimo Masisi. V období od mája do augusta 2012 dohliadal na nábor a školenie viac ako 150 detí pre hnutie M23, pričom zastrelil tých chlapcov, ktorí chceli utiecť. V júli 2012 cestoval do oblastí Berunda a Degho na účely mobilizácie a náboru pre hnutie M23.

5.   Jérôme Kakwavu BUKANDE

[alias: a) Jérôme Kakwavu, b) Commandant Jérôme]

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V decembri 2004 dostal vo FARDC hodnosť generála. Od júna 2011 je uväznený vo väzení Makala v Kinshase. Vysoký vojenský súd v Kinshase 25. marca 2011 začal proces s Kakwavuom za spáchanie vojnových zločinov. V novembri 2014 ho vojenský súd KDR odsúdil na 10 rokov odňatia slobody za znásilnenie, vraždu a mučenie.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý predseda UCD/FAPC. FAPC má pod kontrolou nelegálne hraničné stanovištia medzi Ugandou a KDR – na hlavnej tranzitnej trase pre pohyb zbraní. Ako predseda FAPC má vplyv na politiku a velenie nad silami FAPC a riadi ich činnosti. FAPC sa podieľajú na nedovolenom obchodovaní so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v roku 2002. Jeden z piatich vyšších dôstojníkov FARDC, ktorý bol obvinený zo závažných trestných činov vrátane sexuálneho násilia a na ktorého prípady upozornila vládu bezpečnostná rada počas svojej návštevy v roku 2009. V decembri 2004 dostal vo FARDC hodnosť generála. Od júna 2011 je uväznený vo väzení Makala v Kinshase. Vysoký vojenský súd v Kinshase 25. marca 2011 začal proces s Kakwavuom za spáchanie vojnových zločinov.

6.   Germain KATANGA

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V decembri 2004 vymenovaný za generála FARDC. Vláda KDR ho 18. októbra 2007 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V máji 2014 ho ICC odsúdil na 12 rokov odňatia slobody za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti. V súčasnosti je vo väzení v Holandsku.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ FRPI. Zapojený do transferov zbraní v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri od roku 2002 do roku 2003. V decembri 2004 vymenovaný za generála FARDC. Vláda KDR ho 18. októbra 2007 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. Súdny proces s ním sa začal v novembri 2009.

7.   Thomas LUBANGA

Miesto narodenia: Ituri, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V marci 2005 bol zatknutý v Kinshase za účasť UPC/L na porušovaní ľudských práv. 17. marca 2006 vydaný Medzinárodnému trestnému súdu. V marci 2012 ho ICC uznal vinným a odsúdil na 14 rokov odňatia slobody. Sudcovia odvolacieho súdu ICC 1. decembra 2014 potvrdili odsúdenie a trest Lubangu. V súčasnosti je vo väzení v Holandsku.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda UPC/L, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri od roku 2002 do roku 2003. V marci 2005 bol zatknutý v Kinshase za účasť UPC/L na porušovaní ľudských práv. Konžské orgány ho 17. marca 2006 vydali Medzinárodnému trestnému súdu. Súdny proces s ním sa začal v januári 2009 a ukončiť by sa mal v roku 2011. V marci 2012 ho ICC uznal vinným a odsúdil na 14 rokov odňatia slobody. Proti rozhodnutiu súdu sa odvolal.

8.   Sultani MAKENGA

(alias: a) Makenga, Colonel Sultani, b) Makenga, Emmanuel Sultani)

Dátum narodenia: 25. decembra 1973.

Miesto narodenia: Rutshuru, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 13. novembra 2012.

Ďalšie informácie: Vojenský veliteľ hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky. Koncom roka 2014 sa nachádzal v Ugande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Sultani Makenga je vojenským veliteľom Hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky (KDR). Ako veliteľ hnutia M23 (označovaného tiež ako Konžská revolučná armáda) Sultani Makenga sa dopustil závažných porušení medzinárodného práva okrem iného útokov na deti alebo ženy v ozbrojených konfliktoch, ich zabíjania a mrzačenia, vystavovania sexuálnemu násiliu, únosov a násilného vysídľovania, a nesie za tieto činy zodpovednosť. Je tiež zodpovedný za porušenia medzinárodného práva v súvislosti s činnosťou hnutia M23 pri verbovaní alebo využívaní deti v ozbrojenom konflikte v Konžskej demokratickej republike. Hnutie M23 pod velením Sultaniho Makengu spáchalo rozsiahle brutálne činy voči civilnému obyvateľstvu KDR. Podľa svedectiev a správ ozbrojenci pod velením Sultaniho Makengu v rámci politiky upevňovania kontroly nad oblasťou Rutshuru na tomto území znásilňovali ženy a deti, z ktorých niektoré mali len 8 rokov. Hnutie M23 pod velením Sultaniho Makengu uskutočňovalo v KDR a okolitej oblasti rozsiahly násilný nábor detí a zabila, zmrzačila a zranila veľké množstvo detí. Mnohé z násilne naverbovaných detí boli mladšie ako 15 rokov. Makenga údajne získaval zbrane a súvisiaci materiál v rozpore s opatreniami, ktoré KDR prijala na vykonávanie zbrojného embarga, vrátane vnútroštátnych nariadení o dovoze a držbe zbraní a súvisiaceho materiálu. Činy, ktoré Makenga spáchal ako veliteľ hnutia M23, zahŕňajú napríklad závažné porušenia medzinárodného práva a brutálne činy voči civilnému obyvateľstvu KDR, pričom sa nimi zhoršil stav neistoty, vysídľovanie a konflikt v regióne. Vojenský veliteľ hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky.

9.   Khawa Panga MANDRO

[alias: a) Kawa Panga, b) Kawa Panga Mandro, c) Kawa Mandro, d) Yves Andoul Karim, e) Yves Khawa Panga Mandro, f) Mandro Panga Kahwa, g) ‚Chief Kahwa‘, h) ‚Kawa‘]

Dátum narodenia: 20. augusta 1973.

Miesto narodenia: Bunia, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V apríli 2005 uväznený v Bunii za sabotáž iturského mierového procesu. Zatknutý konžskými orgánmi v októbri 2005, oslobodený odvolacím súdom v Kisangani, následne presunutý k justičným orgánom v Kinshase v súvislosti s novými obvineniami zo zločinov proti ľudskosti, vojnových zločinov, vraždy, ťažkého ublíženia na zdraví a ublíženia na zdraví. V auguste 2014 ho vojenský súd KDR v Kisangani uznal vinným zo spáchania vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti, odsúdil ho na deväť rokov odňatia slobody a nariadil mu zaplatiť jeho obetiam približne 85 000 USD.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý predseda PUSIC, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v rokoch 2001 až 2002. V apríli 2005 uväznený v Bunii za sabotáž iturského mierového procesu. Zatknutý konžskými orgánmi v októbri 2005, oslobodený odvolacím súdom v Kisangani, následne presunutý k justičným orgánom v Kinshase v súvislosti s novými obvineniami zo zločinov proti ľudskosti, vojnových zločinov, vraždy, ťažkého ublíženia na zdraví a ublíženia na zdraví. Od júna 2011 väznený v centrálnom väzení Makala v Kinshase.

10.   Callixte MBARUSHIMANA

Dátum narodenia: 24. júla 1963.

Miesto narodenia: Ndusu/Ruhengeri, Severná provincia, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marca 2009.

Ďalšie informácie: Zatknutý 3. októbra 2010 v Paríži na základe zatykača ICC za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v Južnom a Severnom Kivu v roku 2009, do Haagu bol odovzdaný 25. januára 2011, ale ICC ho koncom roka 2011 prepustil na slobodu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Až do svojho zatknutia výkonný tajomník FDLR a podpredseda vrchného vojenského velenia FDLR. Vedúci politický a vojenský predstaviteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu a presídleniu bojovníkov podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bod 4 písm. b). Zatknutý 3. októbra 2010 v Paríži na základe zatykača ICC za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v Južnom a Severnom Kivu v roku 2009 a do Haagu bol odovzdaný 25. januára 2011.

11.   Iruta Douglas MPAMO

[alias: a) Doulas Iruta Mpamo, b) Mpano]

Adresa: Gisenyi, Rwanda (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 28. decembra 1965, b) 29. decembra 1965.

Miesto narodenia: a) Bashali, Masisi, KDR, b) Goma, KDR, c) Uvira, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. novembra 2005.

Ďalšie informácie: Od havárie dvoch lietadiel spravovaných spoločnosťou Great Lakes Business Company (GLBC) nie je známe, čím sa zaoberá.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vlastník/manažér spoločností Compagnie Aérienne des Grands Lacs a Great Lakes Business Company, ktorých lietadlá sa využívali na poskytovanie pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v odseku 20 rezolúcie 1493 (2003). Zodpovedný aj za zatajovanie informácií o letoch a náklade so zjavným cieľom umožniť porušenie zbrojného embarga. Od havárie dvoch lietadiel spravovaných spoločnosťou Great Lakes Business Company (GLBC) nie je známe, čím sa zaoberá.

12.   Sylvestre MUDACUMURA

[alias: a) Mupenzi Bernard, b) generálmajor Mupenzi, c) generál Mudacumura, d) Radja]

Adresa: Les Kikoma, pri Bogoyi, Walikale, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Vojenský veliteľ FDLR-FOCA, politický prvý podpredseda a vedúci vrchného velenia FOCA, od zatknutia vedúcich predstaviteľov FDLR v Európe teda zastrešuje celkovú vojenskú a politickú veliteľskú funkciu. V roku 2014 pôsobil v hlavom veliteľstve FDLR v Ngange, Severné Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ FDLR, ktorý má vplyv na ich politiku, velí ich silám a riadi ich činnosti. FDLR je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Mudacumura (alebo jeho podriadení) bol v telefonickom kontakte s vodcom FDLR Murwanashyakom v Nemecku, a to aj v čase masakry v Busurungi v máji 2009, a s vojenským veliteľom majorom Guillaumom počas operácií Umoja Wetu a Kimia II v roku 2009. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za 27 prípadov náboru a využívania detí vojenskými jednotkami pod jeho velením v Severnom Kivu od roku 2002 do roku 2007. Vojenský veliteľ FDLR-FOCA, politický prvý podpredseda a vedúci vrchného velenia FOCA, od zatknutia vedúcich predstaviteľov FDLR v Európe teda zastrešuje celkovú vojenskú a politickú veliteľskú funkciu.

13.   Leodomir MUGARAGU

[alias: a) Manzi Leon, b) Leo Manzi]

Adresa: Veliteľstvo FDLR v lese Kikoma, Bogoyi, Walikale, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1954, b) 1953.

Miesto narodenia: a) Kigali, Rwanda, b) Rushashi, Severná provincia, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Veliteľ štábu FDLR-FOCA poverený administratívou.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa správ z otvorených zdrojov a oficiálnych správ je Leodomir Mugaragu veliteľom štábu bojových síl Abucunguzi/bojových síl pre oslobodenie Rwandy (FOCA), ozbrojeného krídla FDLR. Podľa oficiálnych správ významnou mierou zodpovedá za plánovanie vojenských operácií FDLR vo východnej časti KDR. Veliteľ štábu FDLR-FOCA poverený administratívou.

14.   Leopold MUJYAMBERE

[alias: a) Musenyeri, b) Achille, c) Frere Petrus Ibrahim]

Adresa: Nyakaleke (juhovýchodne od Mwengy), Severné Kivu, KDR.

Dátum narodenia: a) 17. marca 1962, b) okolo 1966.

Miesto narodenia: Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 pôsobil ako zástupca veliteľa FDLR/FOCA so sídlom v Ngange, severné Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ druhej divízie FOCA/rezervných brigád (ozbrojená časť FDLR). Vedúci vojenský predstaviteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu a presídleniu bojovníkov v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým verbovala chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne verbovala chlapcov od 10 rokov. Najmladší sa potom využívajú ako eskorta a staršie deti sa nasadzujú ako vojaci v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e). Od júna 2011 je veliteľom operačného sektora FDLR-FOCA v Južnom Kivu, tzv. ‚Amazonu‘.

15.   Jamil MUKULU

[alias: a) Steven Alirabaki, b) David Kyagulanyi, c) Musezi Talengelanimiro, d) Mzee Tutu, e) Abdullah Junjuaka, f) Alilabaki Kyagulanyi, g) Hussein Muhammad, h) Nicolas Luumu, i) profesor Musharaf, j) Talengelanimiro]

Hodnosť: a) veliteľ Spojených demokratických síl (ADF), b) veliteľ, Spojené demokratické sily.

Dátum narodenia: a) 1965, b) 1. januára 1964.

Miesto narodenia: dedina Ntoke, okres Ntenjeru, kraj Kayunga, Uganda.

Štátna príslušnosť: Uganďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 12. október 2011.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 bolo miesto jeho pobytu neznáme; pravdepodobne sa však nachádza v Severnom Kivu, KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa správ z otvorených a oficiálnych zdrojov vrátane správ skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR je Jamil Mukulu vojenským veliteľom Spojených demokratických síl (ADF), zahraničnej ozbrojenej skupiny operujúcej v KDR, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu alebo presídleniu bojovníkov ADF, ako sa opisuje v bode 4 písm. b) rezolúcie 1857 (2008). Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR poskytol Jamil Mukulu svoje veliteľské schopnosti a materiálnu podporu ADF – ozbrojenej skupine, ktorá operuje na území KDR. Podľa viacerých zdrojov vrátane správ skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR Jamil Mukulu tiež uplatňuje svoj vplyv v politike, poskytuje finančné prostriedky a udržuje priame velenie nad jednotkami ADF a riadil ich činnosť v teréne, pričom tiež kontroluje väzby na medzinárodné teroristické siete.

16.   Ignace MURWANASHYAKA

(alias: Dr. Ignace)

Titul: Dr.

Dátum narodenia: 14. mája 1963.

Miesto narodenia: a) Butera, Rwanda, b) Ngoma, Butare, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Vo funkcii predsedu FDLR-FOCA ho nahradil Gaston Iamuremye alias‚Rumuli‘. Súdny proces s Murwanashyakom za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda FDLR a najvyšší vodca ozbrojených síl FDLR, ktorý má vplyv na ich politiku, velí ich silám a riadi ich činnosti. FDLR je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Bol v telefonickom kontakte s vojenskými poľnými veliteľmi FDLR (aj v čase masakry v Busurungi v máji 2009); vydával vojenské rozkazy vrchnému veleniu; zapojený do koordinovania transferu zbraní a munície jednotkám FDLR a odovzdávania konkrétnych pokynov k ich použitiu; spravoval veľké sumy peňazí získaných z nelegálneho predaja prírodných zdrojov v oblastiach kontrolovaných FDLR. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za velenie ako predseda a vojenský veliteľ FDLR za nábor a využívanie detí zo strany FDLR vo východnom Kongu. Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Vo funkcii predsedu FDLR-FOCA ho nahradil Gaston Iamuremye alias‚Rumuli‘. Súdny proces s Murwanashyakom za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011.

17.   Straton MUSONI

(alias: IO Musoni)

Dátum narodenia: a) 6. apríla 1961, b) 4. júna 1961.

Miesto narodenia: Mugambazi, Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Súdny proces s Musonim za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011. Vo funkcii prvého podpredsedu FDLR ho nahradil Sylvestre Mudacumura.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Ako vodca FDLR, zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v KDR, Musoni v rozpore s rezolúciou 1649 (2005) bránil odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu alebo presídleniu bojovníkov, ktorí patria k týmto skupinám. Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Súdny proces s Musonim za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011. Vo funkcii prvého podpredsedu FDLR ho nahradil Sylvestre Mudacumura.

18.   Jules MUTEBUTSI

[alias: a) Jules Mutebusi, b) Jules Mutebuzi, c) plukovník Mutebutsi]

Dátum narodenia: 1964.

Miesto narodenia: Minembwe, Južné Kivu, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Bývalý zástupca vojenského regionálneho veliteľa 10. vojenského regiónu FARDC, v apríli 2004 prepustený za porušenie disciplíny. Zatknutý rwandskými orgánmi v decembri 2007, keď sa pokúsil prekročiť hranice do KDR. Odvtedy žije v Kigali a má obmedzenú slobodu (nesmie opustiť krajinu).

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojil sa s inými odpadlíkmi bývalého RCD-G a v máji 2004 násilne obsadil mesto Bukavu. Podieľal sa na prijímaní zbraní mimo štruktúr FARDC a na zásobovaní ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003) v rozpore so zbrojným embargom. Bývalý zástupca vojenského regionálneho veliteľa 10. vojenského regiónu FARDC, v apríli 2004 prepustený za porušenie disciplíny. Zatknutý rwandskými orgánmi v decembri 2007, keď sa pokúsil prekročiť hranice do KDR. Odvtedy žije v Kigali a má obmedzenú slobodu (nesmie opustiť krajinu).

19.   Baudoin NGARUYE WA MYAMURO

(alias: plukovník Baudoin Ngaruye)

Titul: vojenský veliteľ Hnutia 23. marca (hnutie M23).

Hodnosť: Brigádny generál.

Adresa: Rubavu/Mudende, Rwanda.

Dátum narodenia: a) 1. apríla 1978, b) 1978.

Miesto narodenia: a) Bibwe, KDR, b) Lusamambo, územie Lubero, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Národné identifikačné číslo: FARDC ID 1-78-09-44621-80.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. november 2012.

Ďalšie informácie: Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V apríli 2012 velil Ngaruye ako podriadený generála Ntagandu vzbure bývalých príslušníkov CNDP, označovanej ako Hnutie 23. marca (hnutie M23). V súčasnosti je tretím najvyšším vojenským veliteľom hnutia M23. Skupina odborníkov na KDR ho navrhovala na označenie už v rokoch 2008 a 2009. Spáchal a je zodpovedný za závažné porušenia ľudských práv a medzinárodného práva. V rokoch 2008 a 2009 a ku koncu roku 2010 pre hnutie M23 naverboval a zaškolil stovky detí. Zabíjal, mrzačil a unášal, pričom sa často zameriaval na ženy. Je zodpovedný za popravy a mučenie dezertérov v rámci hnutia M23. V roku 2009 dal v rámci FARDC povel na vyvraždenie všetkých mužov v dedine Shalio v oblasti Walikale. Na priamy rozkaz generála Ntagandu tiež poskytoval zbrane, muníciu a platy v oblastiach Masisi a Walikale. V roku 2010 zorganizoval násilné vysídlenie a vyvlastnenie obyvateľov v oblasti Lukopfu. Vo veľkom rozsahu sa tiež zapájal do zločineckých sietí v rámci FARDC, ktoré získavali príjmy z obchodovania s minerálmi, čo v roku 2011 viedlo k napätiu s plukovníkom Innocentom Zimurindom a k násilnostiam. Dňa 16.3.2013 prešiel v Gasizi/Rubavu na územie Rwandskej republiky.

20.   Mathieu, Chui NGUDJOLO

(alias: Cui Ngudjolo)

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V októbri 2003 zatknutý príslušníkmi misie MONUC v Bunii. Vláda KDR ho 7. februára 2008 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V decembri 2012 ho Medzinárodný trestný súd zbavil všetkých obvinení. Po prepustení z väzby ho zadržali holandské orgány a v Holandsku podal žiadosť o azyl. Obžaloba sa proti rozhodnutiu ICC odvolala; v októbri 2014 sa konalo vypočúvanie a v decembri 2014 sa stále čakalo na rozhodnutie.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ štábu FNI a bývalý veliteľ štábu FRPI, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti. FRPI je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí mladších ako 15 rokov v Ituri v roku 2006. V októbri 2003 zatknutý príslušníkmi misie MONUC v Bunii. Vláda KDR ho 7. februára 2008 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V decembri 2012 ho Medzinárodný trestný súd zbavil všetkých obvinení. Po prepustení z väzby ho zadržali holandské orgány a v Holandsku podal žiadosť o azyl.

21.   Floribert Ngabu NJABU

[alias: a) Floribert Njabu Ngabu, b) Floribert Ndjabu, c) Floribert Ngabu Ndjabu]

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. novembra 2005.

Ďalšie informácie: Od marca 2005 je v domácom väzení v Kinshase za účasť FNI na porušovaní ľudských práv. Odovzdaný do Haagu 27. marca 2011, aby pred Medzinárodným trestným súdom svedčil v procesoch proti Germainovi Katangovi and Mathieuovi Ngudjolovi. V máji 2011 požiadal v Holandsku o azyl. V októbri 2012 holandský súd jeho žiadosť o azyl zamietol. V júli 2014 bol deportovaný z Holandska do KDR, kde bol zatknutý.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda FNI, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Od marca 2005 je v domácom väzení v Kinshase za účasť FNI na porušovaní ľudských práv. Odovzdaný do Haagu 27. marca 2011, aby pred Medzinárodným trestným súdom svedčil v procesoch proti Germainovi Katangovi and Mathieuovi Ngudjolovi. V máji 2011 požiadal v Holandsku o azyl. V októbri 2012 holandský súd jeho žiadosť o azyl zamietol, v súčasnosti prebieha odvolacie konanie.

22.   Laurent NKUNDA

[alias: a) Nkunda Mihigo Laurent, b) Laurent Nkunda Bwatare, c) Laurent Nkundabatware, d) Laurent Nkunda Mahoro Batware, e) Laurent Nkunda Batware, f) predseda, g) generál Nkunda, h) Papa Six]

Dátum narodenia: a) 6. februára 1967, b) 2. februára 1967.

Miesto narodenia: Rutshuru, Severné Kivu, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Generál bývalého RCD-G. Zakladateľ Národného kongresu pre ľudovú obranu, 2006; vyšší úradník politickej strany Konžského hnutia za demokraciu v Gome (Rally for Congolese Democracy-Goma – RCD-G), 1998 – 2006; dôstojník Rwandského vlasteneckého frontu (Rwandan Patriotic Front – RPF), 1992 – 1998. Laurent Nkunda bol v januári 2009 zatknutý v Rwande rwandskými orgánmi a nahradený ako veliteľ CNDP. Odvtedy je v domácom väzení v Kigali v Rwande. Žiadosť vlády KDR o vydanie Nkundu pre zločiny spáchané na východe KDR Rwanda zamietla. Odvolanie Nkundu voči protiprávnemu zadržaniu rwandský súd v Gisenyi v roku 2010 zamietol s tým, že touto otázkou by sa mal zaoberať vojenský súd. Nkundovi právni zástupcovia podal odvolanie na rwandskom vojenskom súde.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojil sily s inými odpadlíkmi bývalého RCD-G, a v máji 2004 násilne obsadil Bukavu. Zapojený do prijímania zbraní mimo FARDC v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za 264 prípadov náboru a využívania detí vojenskými jednotkami pod jeho velením v Severnom Kivu od roku 2002 do roku 2009. Generál bývalého RCD-G. Zakladateľ Národného kongresu pre ľudovú obranu, 2006; vyšší úradník politickej strany Konžského hnutia za demokraciu v Gome (Rally for Congolese Democracy-Goma – RCD-G), 1998 – 2006; dôstojník Rwandského vlasteneckého frontu (Rwandan Patriotic Front – RPF), 1992 – 1998. Laurent Nkunda bol v januári 2009 zatknutý v Rwande rwandskými orgánmi a nahradený ako veliteľ CNDP. Odvtedy je v domácom väzení v Kigali v Rwande. Žiadosť vlády KDR o vydanie Nkundu pre zločiny spáchané na východe KDR Rwanda zamietla. Odvolanie Nkundu voči protiprávnemu zadržaniu rwandský súd v Gisenyi v roku 2010 zamietol s tým, že touto otázkou by sa mal zaoberať vojenský súd. Nkundovi právni zástupcovia začali postup s rwandským vojenským súdom. Naďalej do istej miery ovplyvňuje určité zložky CNDP.

23.   Felicien NSANZUBUKIRE

(alias: Fred Irakeza)

Hodnosť: Veliteľ prvého práporu FDLR-FOCA so základňou v oblasti Uvira-Sange v Južnom Kivu.

Adresa: Magunda, územie Mwenga, Južné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: 1967.

Miesto narodenia: a) Murama, Kigali, Rwanda, b) Rubungo, Kigali, Rwanda, c) Kinyinya, Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Je členom FDLR najmenej od roku 1994 a od októbra 1998 pôsobí na východe KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Felicien Nsanzubukire najmenej medzi novembrom 2008 a aprílom 2009 kontroloval a koordinoval nedovolené obchodovanie s muníciou a so zbraňami z Tanzánijskej zjednotenej republiky cez jazero Tanganika pre jednotky FDLR usadené v oblastiach Uvira a Fizi v Južnom Kivu. Je veliteľom prvého práporu FDLR-FOCA so základňou v oblasti Uvira-Sange v Južnom Kivu. Je členom FDLR najmenej od roku 1994 a od októbra 1998 pôsobí na východe KDR.

24.   Pacifique NTAWUNGUKA

[alias: a) Pacifique Ntawungula, b) plukovník Omega, c) Nzeri, d) Israel]

Hodnosť: Veliteľ, operačný sektor FDLR-FOCA v Severnom Kivu ‚SONOKI‘.

Adresa: Matembe, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1. januára 1964, b) okolo 1964.

Miesto narodenia: Gaseke, provincia Gisenyi, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Absolvoval vojenský výcvik v Egypte. Koncom roka 2014 sa nachádzal v oblasti Tongo v Severnom Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ prvej divízie FOCA (ozbrojené krídlo FDLR). Vojenský veliteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii a dobrovoľnému presídleniu bojovníkov, a to v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, sa uvádza, že dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým uskutočňovala nábor chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne uskutočňovala nábor chlapcov od 10 rokov. Najmladších potom využívajú ako eskortu a staršie deti nasadzujú ako vojakov v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e). Absolvoval vojenský výcvik v Egypte.

25.   James NYAKUNI

Štátna príslušnosť: Uganďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Obchodný partner Jérôma Kakwavua, zaoberá sa predovšetkým pašovaním cez konžsko-ugandskú hranicu vrátane pašovania zbraní a vojenského materiálu v nepreverovaných nákladných vozidlách. Porušovanie zbrojného embarga a poskytovanie pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v bode 20 rezolúcie 1493 (2003) vrátane finančnej podpory, ktorá im umožňuje viesť vojenské operácie.

26.   Stanislas NZEYIMANA

[alias: a) Deogratias Bigaruka Izabayo, b) Izabayo Deo, c) Jules Mateso Mlamba, d) Bigaruka, e) Bigurura]

Hodnosť: Zástupca veliteľa FDLR-FOCA.

Adresa: Mukobervwa, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1. januára 1966, b) okolo 1967.

Miesto narodenia: Mugusa (Butare), Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Zmizol počas pobytu v Tanzánii začiatkom roka 2013. Koncom roka 2014 bolo miesto jeho pobytu neznáme.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Zástupca veliteľa FOCA (ozbrojená časť FDLR). Vojenský veliteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii a dobrovoľnému presídleniu bojovníkov, a to v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, sa uvádza, že dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým uskutočňovala nábor chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne uskutočňovala nábor chlapcov od 10 rokov. Najmladších potom využívajú ako eskortu a staršie deti nasadzujú ako vojakov v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e).

27.   Dieudonné OZIA MAZIO

[alias: a) Ozia Mazio, b) Omari, c) Mr Omari]

Dátum narodenia: 6. júna 1949.

Miesto narodenia: Ariwara, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Predseda spoločnosti Fédération des entreprises congolaises (FEC) na území Aru, predpokladá sa, že zomrel 23. septembra 2008 v Ariware.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Finančné špekulácie s Jérômom Kakwavuom a FAPC a pašovanie cez konžsko-ugandskú hranicu, ktoré umožňuje Jérômovi Kakwavuovi a jeho jednotkám prístup k zásobám a hotovosti. Porušovanie zbrojného embarga okrem iného poskytovaním pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v bode 20 rezolúcie 1493 (2003). Predseda spoločnosti Fédération des entreprises congolaises (FEC) na území Aru, predpokladá sa, že zomrel 23. septembra 2008 v Ariware.

28.   Jean-Marie Lugerero RUNIGA

(alias: Jean-Marie Rugerero)

Hodnosť: predseda M23.

Adresa: Rubavu/Mudende, Rwanda.

Dátum narodenia: a) približne 1960, b) 9. septembra 1966.

Miesto narodenia: Bukavu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v Rwande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V dokumente z 9. júla 2012, ktorý podpísal veliteľ hnutia M23 Sultanim Makengom, sa Runiga spomína ako koordinátor politického krídla hnutia M23. Podľa tohto dokumentu Runigu vymenovali, pretože bolo treba zabezpečiť zviditeľnenie cieľov hnutia M23. Runiga sa v oznámeniach na internetovej stránke skupiny spomína ako ‚predseda‘ M23. Jeho vedúcu úlohu potvrdila aj správa skupiny odborníkov z novembra 2012, v ktorej sa Runiga spomína ako ‚vodca hnutia M23‘. Podľa článku tlačovej agentúry Associated Press z 13. decembra 2012 Runiga ukázal Associated Press zoznam požiadaviek, o ktorých povedal že sa predložia konžskej vláde. Súčasťou týchto požiadaviek je aj odstúpenie prezidenta Kabilu a rozpustenie národného zhromaždenia. Runiga uviedol, že ak sa naskytne príležitosť, hnutie M23 by mohlo dobiť Gomu späť. ‚A tentoraz neustúpime‘, povedal Runiga agentúre Associated Press. Uviedol tiež, že podmienkou rokovaní je, aby politické krídlo hnutia M23 opäť prevzalo kontrolu nad Gomou. ‚Myslím si, že naši členovia, ktorí sú v Kampale, nás zastupujú. V pravý čas tam budem aj ja. Čakám, až sa veci usporiadajú, a keď tam bude Kabila, pôjdem aj ja,‘ povedal Runiga. Podľa článku v denníku Le Figaro z 26. novembra 2012 sa Runiga stretol s prezidentom KDR Kabilom 24. novembra 2012, aby začali rozhovory. Samostatne, v rozhovore pre Le Figaro Runiga uviedol: ‚M23 sa skladá predovšetkým z bývalých vojakov FARDC, ktorí zbehli na protest proti nedodržiavaniu dohôd z 23. marca 2009.‘

Dodal: ‚vojaci M23 sú zbehovia z armády, ktorí odišli so zbraňami v ruke. Nedávno sme získali veľa vybavenia z vojenskej základne v Bunagane. Nateraz nám to umožňuje získavať každý deň ďalšie územie a odrážať všetky útoky FARDC. Naša revolúcia je revolúcia konžská, vedená Konžanmi pre konžský ľud.‘ Podľa článku tlačovej agentúry Reuters z 22. novembra 2012 Runiga uviedol, že hnutie M23 je schopné udržať Gomu po tom, čo sily M23 posilnili vzbúrení konžskí vojaci z FARDC: ‚Po prvé, máme disciplinovanú armádu a máme tiež vojakov FARDC, ktorí sa k nám pridali. Sú to naši bratia, nanovo ich vycvičíme a »recyklujeme«, potom budeme s nimi pracovať.‘ Podľa článku publikovaného v denníku The Guardian 27. novembra 2012 Runiga uviedol, že hnutie M23 odmietne uposlúchnuť výzvu regionálnych vedúcich predstaviteľov Medzinárodnej konferencie o oblasti Veľkých jazier, aby opustila Gomu a pripravila tým cestu pre mierové rozhovory. Naopak, Runiga uviedol, že stiahnutie hnutia M23 z Gomy bude výsledok, a nie podmienka rokovania. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z 15. novembra 2012 Runiga viedol delegáciu, ktorá 29. júla 2012 cestovala do Kampaly v Ugande a dala konečnú podobu 21-bodovému programu hnutia M23 pred očakávanými rokovaniami na Medzinárodnej konferencii o oblasti Veľkých jazier. Podľa článku na internetovej stránke BBC z 23. novembra 2012 hnutie M23 vzniklo, keď bývalí členovia Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP), ktorí boli začlenení do FARDC, začali protestovať proti zlým pracovným a platovým podmienkam, ako aj proti skutočnosti, že sa mierová dohoda z 23. marca 2009 medzi CNDP a KDR, ktorá viedla k začleneniu CNDP do FARDC, nevykonala úplne.

Podľa správy organizácie IPIS z novembra 2012 vykonáva hnutie M23 aktívne vojenské operácie s cieľom prevziať kontrolu nad územím na východe KDR. Hnutie M23 a FARDC bojovali 24. a 25. júla 2012 o kontrolu nad viacerými mestami a dedinami na východe KDR; hnutie M23 napadlo FARDC v Rumangabe 26. júla 2012, 17. novembra 2012 ich vytlačilo z Kibumby a 20. novembra 2012 hnutie M23 získalo kontrolu nad Gomou. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 niekoľko bývalých bojovníkov z hnutia M23 tvrdí, že jeho velitelia svojvoľne popravili desiatky detí, ktoré sa pokúsili utiecť po tom, čo ich M23 naverbovala za detských vojakov. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 11. septembra 2012 18-ročný rwandský muž, ktorý utiekol po tom, ako ho v Rwande násilne naverbovali, povedal HRW, že bol svedkom popravy 16-ročného chlapca z jeho jednotky M23, ktorý sa v júni pokúsil utiecť. Bojovníci z hnutia M23 chlapca chytili a pred ostatnými odvedencami ho dobili na smrť. Veliteľ hnutia M23, ktorý nariadil jeho zabitie, údajne potom ostatným odvedencom ako vysvetlenie, prečo chlapca zabili, povedal: ‚chcel nás opustiť‘. V správe sa tiež uvádza, že svedkovia tvrdili, že za pokus o útek bolo svojvoľne popravených najmenej 33 nových odvedencov a iných bojovníkov hnutia M23. Niektorých zviazali a zastrelili pred ostatnými odvedencami, aby videli, aký trest by im hrozil. Jeden mladý odvedenec povedal HRW: ‚keď sme boli v M23, povedali nám, že [máme na výber] a môžeme zostať s nimi alebo zomrieť. Veľa ľudí sa pokúsilo utiecť. Niektorých našli a to znamenalo ich okamžitú smrť‘. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013 v Gasizi/Rubavu.

29.   Ntabo Ntaberi SHEKA

Hodnosť: vrchný veliteľ, ozbrojené sily na obranu Konga (Nduma Defence of Congo), skupina Mayi Mayi Sheka.

Dátum narodenia: 4. apríla 1976.

Miesto narodenia: Walikalele territory, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 28. november 2011.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Ntabo Ntaberi Sheka, vrchný veliteľ politického krídla skupiny Mayi Mayi Sheka, je vedúci politický predstaviteľ konžskej ozbrojenej skupiny, ktorá bráni odzbrojeniu, demobilizácii alebo reintegrácii bojovníkov. Mayi Mayi Sheka je militantná skupina v Kongu, ktorá operuje zo základní v oblasti Walikale vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky. Skupina Mayi Mayi Sheka podnikla útoky na bane vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky vrátanie ovládnutia baní Bisiye a vynucovania materiálnej podpory od miestnych obyvateľov. Ntabo Ntaberi Sheka sa taktiež dopustil závažných porušení medzinárodného práva, ktoré sa zameriavali aj na deti. Ntabo Ntaberi Sheka naplánoval a nariadil sériu útokov v oblasti Walikale v období od 30. júla do 2. augusta 2010 s cieľom potrestať miestnych obyvateľov obvinených zo spolupráce s konžskými vládnymi silami. Počas týchto útokov došlo k znásilňovaniu a únosom detí, ktoré boli tiež vystavené núteným prácam, a krutému, neľudskému či ponižujúcemu zaobchádzaniu. Militantná skupina Mayi Mayi Sheka tiež násilne verbuje chlapcov a takto získané deti udržiava vo svojich radoch.

30.   Bosco TAGANDA

[alias: a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) generál Taganda, d) Lydia, e) Terminator, f) Tango Romeo (volací znak), g) Romeo (volací znak), h) Major]

Adresa: Goma, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: medzi 1973 a 1974.

Miesto narodenia: Bigogwe, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Narodil sa v Rwande, ako dieťa sa presťahoval do Nyamitaby na území Masisi v Severnom Kivu, Prezidentským dekrétom z 11. decembra 2004 v nadväznosti na mierové dohody z Ituri vymenovaný za brigádneho generála FARDC. Pôvodne veliteľ štábu CNDP, po zatknutí Laurenta Nkundu v januári 2009 sa stal vojenským veliteľom CNDP. Od januára 2009 je de facto zástupcom veliteľa po sebe nasledujúcich operácií proti FDLR s názvom ‚Umoja Wetu‘, ‚Kimia II‘, a ‚Amani Leo‘ v Severnom a Južnom Kivu. Prišiel do Rwandy v marci 2013 a 22. marca sa dobrovoľne vzdal zástupcom Medzinárodného trestného súdu v Kigali. Presunutý do sídla súdu v holandskom Haagu. ICC 9. júna 2014 potvrdil 13 obvinení z vojnových zločinov a päť obvinení zo zločinov proti ľudskosti voči nemu; pojednávanie sa má začať 2. júna 2015.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vojenský veliteľ UPC/L, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti; UPC/L je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. V decembri 2004 bol vymenovaný za generála FARDC, ale povýšenie odmietol, preto ostáva mimo FARDC. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v rokoch 2002 a 2003 a v 155 prípadoch nesie priamu zodpovednosť a/alebo veliteľskú zodpovednosť za nábor a využívanie detí v Severnom Kivu v rokoch 2002 až 2009. Ako náčelník štábu CNDP nesie priamu zodpovednosť a veliteľskú zodpovednosť za masakru v Kiwanji (november 2008). Narodil sa v Rwande, ako dieťa sa presťahoval do Nyamitaby na území Masisi v Severnom Kivu, Od júna 2011 sa zdržuje v Gone a vlastní rozsiahle farmy v oblasti Ngungu na území Masisi v Severnom Kivu. Prezidentským dekrétom z 11. decembra 2004 v nadväznosti na mierové dohody z Ituri vymenovaný za brigádneho generála FARDC. Pôvodne veliteľ štábu CNDP, po zatknutí Laurenta Nkundu v januári 2009 sa stal vojenským veliteľom CNDP. Od januára 2009 je de facto zástupcom veliteľa po sebe nasledujúcich operácií proti FDLR s názvom ‚Umoja Wetu‘, ‚Kimia II‘, a ‚Amani Leo‘ v Severnom a Južnom Kivu. Prišiel do Rwandy v marci 2013 a 22. marca sa dobrovoľne vzdal zástupcom Medzinárodného trestného súdu v Kigali. Presunutý do sídla súdu v Haagu, kde mu boli na úvodnom pojednávaní 26. marca prečítané obvinenia voči jeho osobe.

31.   Innocent ZIMURINDA

(alias: Zimulinda)

Hodnosť: a) brigádny veliteľ M23,

hodnosť: plukovník, b) plukovník FARDC.

Adresa: Rubavu, Mudende.

Dátum narodenia: a) 1. septembra 1972, b) okolo 1975, c) 16. marca 1972.

Miesto narodenia: a) Ngungu, oblasť Masisi, Severné Kivu, KDR, b) Masisi, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Začlenený do FARDC v roku 2009 ako podplukovník, brigádny veliteľ v operácii FARDC Kimia II, pôsobí v oblasti Ngungu. V júli 2009 ho povýšili na plukovníka a stal sa sektorovým veliteľom FARDC v Ngungu a následne v Kitchange pri operáciách FARDC Kimia II a Amani Leo. Keďže sa Zimurinda v prezidentskom výnose KDR z 21. decembra, ktorým sa menujú vyšší velitelia FARDC, neuvádza, de facto si zachoval svoju pozíciu veliteľa 22. sektoru FARDC v Kitchange, zastáva novú hodnosť FARDC a nosí novú uniformu. V správach otvorených zdrojov v decembri 2010 sa odhalil nábor vykonávaný jednotkami pod Zimurindovým velením. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa viacerých zdrojov podplukovník Innocent Zimurinda vo funkcii jedného z veliteľov 231. brigády FARDC vydal rozkazy, ktorých dôsledkom bola masakra viac ako 100 rwandských utečencov, väčšinou žien a detí, počas vojenskej operácie v oblasti Shalio v apríli 2009. Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR existuje priame svedectvo, že podplukovník Innocent Zimurinda 29. augusta 2009 odmietol prepustiť zo svojho velenia v Kalehe tri deti. Podľa viacerých zdrojov sa podplukovník Innocent Zimurinda pred začlenením CNDP do FARDC zúčastnil v novembri 2008 na operácii CNDP, ktorá vyústila do masakry vyše 89 civilistov vrátane žien a detí v regióne Kiwanja.

V marci 2010 51 ľudskoprávnych skupín pôsobiacich vo východnej časti KDR obvinilo Zimurindu z viacnásobného porušovania ľudských práv, medzi ktoré patria vraždy mnohých civilistov vrátane žien a detí, ku ktorým došlo medzi februárom 2007 a augustom 2007. Podplukovník Innocent Zimurinda bol v tej istej sťažnosti obvinený zo zodpovednosti za znásilnenie veľkého počtu žien a dievčat. Podľa vyhlásenia osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch z 21. mája 2010 bol Innocent Zimurinda zapojený aj do svojvoľnej popravy detských vojakov, a to aj počas operácie Kimia II. Podľa toho istého vyhlásenia odmietol prístup misii OSN v KDR (MONUC) na preverenie toho, či vo vojenských jednotkách nie sú neplnoleté osoby. Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR nesie podplukovník Innocent Zimurinda priamu zodpovednosť a zodpovednosť velenia za nábor detí a držanie detí vo vojenských jednotkách pod jeho velením. Začlenený do FARDC v roku 2009 ako podplukovník, brigádny veliteľ v operácii FARDC Kimia II, pôsobí v oblasti Ngungu. V júli 2009 ho povýšili na plukovníka a stal sa sektorovým veliteľom FARDC v Ngungu a následne v Kitchange pri operáciách FARDC Kimia II a Amani Leo. Keďže sa Zimurinda v prezidentskom výnose KDR z 21. decembra, ktorým sa menujú vyšší velitelia FARDC, neuvádza, de facto si zachoval svoju pozíciu veliteľa 22. sektoru FARDC v Kitchange, zastáva novú hodnosť FARDC a nosí novú uniformu. Naďalej je verný Boscovi Ntagandovi. V správach otvorených zdrojov v decembri 2010 sa odhalil nábor vykonávaný jednotkami pod Zimurindovým velením. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

b)

Zoznam subjektov podľa článkov 2 a 2a

1.   ADF

[alias: a) Allied Democratic Forces, b) Forces Démocratiques Alliées-Armée Nationale de Libération de l'Ouganda, c) ADF/NALU, d) NALU]

Adresa: provincia Severné Kivu, Konžská demokratická republika.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. júna 2014.

Ďalšie informácie: Koncom decembra 2014 bola ADF rozdelená na viacero malých skupín. Jamil Mukulu je vodcom jednej z nich, ktorej členom je viacero vysokých predstaviteľov ADF, pričom miesto jeho pobytu je neznáme, pravdepodobne sa nachádza v provincii Severné Kivu. Na čele ďalšej významnej skupiny je Seka Baluku, táto pôsobí v lesoch severovýchodne od mesta Beni v provincii Severné Kivu. ADF má aj rozsiahlu podpornú sieť v KDR, Ugande, Rwande a možno aj v iných krajinách.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojené demokratické sily (ADF) vznikli v roku 1995 a pôsobia v hornatej pohraničnej oblasti medzi KDR a Ugandou. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov OSN pre Konžskú demokratickú republiku z roku 2013 s odvolaním na vyjadrenia ugandských predstaviteľov a zdroje OSN mali ADF v roku 2013 približne 1 200 až 1 500 ozbrojených bojovníkov pôsobiacich v severovýchodnej časti Beni provincie Severného Kivu v blízkosti hraníc s Ugandou. Podľa rovnakých zdrojov majú ADF celkovo 1 600 až 2 500 členov vrátane žien a detí. V dôsledku vojenskej ofenzívy konžských ozbrojených síl (FARDC) a stabilizačnej misie OSN v KDR (MONUSCO) v rokoch 2013 a 2014 sa bojovníci ADF rozdelili do mnohých menších báz, pričom ženy a deti sa presunuli do oblastí západne od Beni a pozdĺž hranice medzi Ituri a Severného Kivu. Vojenský veliteľom ADF je Hood Lukwago a jeho najvyšším vodcom Jamil Mukulu, na ktorého boli uvalené sankcie.

ADF spáchali závažné porušenia medzinárodného práva a rezolúcie BR OSN 2078 (2012) vrátane porušení uvedených nižšie.

ADF uskutočňovali nábor a využívali detských vojakov v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom (rezolúciou BR OSN bodom 4 písm. d)).

V záverečnej správe skupiny odborníkov OSN pre Konžskú demokratickú republiku z roku 2013 sa uvádza, že skupina odborníkov viedla rozhovory s tromi bývalými bojovníkmi ADF, ktorí ušli v roku 2013 a ktorí opísali, ako členovia ADF vykonávajúci nábor v Ugande lákajú ľudí do KDR falošnými sľubmi, že získajú zamestnanie (dospelí) a bezplatné vzdelanie (deti), a potom ich nútia pridať sa k ADF. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov bývalí bojovníci ADF skupine povedali, že vo výcvikových skupinách ADF sú zvyčajne muži i chlapci, a dvaja chlapci, ktorí ušli od ADF v roku 2013 skupine odborníkov povedali, že v ADF prešli vojenským výcvikom. V správe skupiny odborníkov je aj popis výcviku ADF, ktorý poskytol ‚bývalý detský vojak ADF‘.

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z roku 2012 sú medzi odvedencami ADF aj deti, ako to dokazuje prípad člena ADF vykonávajúceho nábor, ktorého ugandské orgány zajali v Kasese spolu so šiestimi mladými chlapcami na ceste do KDR v júli 2012.

Konkrétny prípad náboru a využívania detí zo strany ADF vidno z listu, ktorý bývalá riaditeľka organizácie Human Rights Watch v Afrike Georgette Gagnonová poslala 6. januára 2009 bývalému ugandskému ministrovi spravodlivosti Kiddhuovi Makubuyuovi a v ktorom sa píše, že ADF uniesli v roku 2000 9 ročného chlapca, ktorého meno je Bushobozi Irumba. Musel pre bojovníkov ADF vykonávať prepravné a ďalšie služby.

Okrem toho mesačník ‚The Africa Report‘ priniesol obvinenia, že ADF verbuje deti už od 10 rokov za detských vojakov, a citoval hovorcu ugandských ľudových obranných síl (UPDF), ktorý povedal, že UPDF zachránili 30 detí z výcvikového tábora na ostrove Buvuma vo Viktóriinom jazere.

ADF sa dopustili aj mnohých porušení medzinárodných ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva v prípade žien a detí vrátane zabitia, mrzačenia a sexuálneho násilia (rezolúcia BR OSN bod 4 písm. e)).

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z roku 2013 ADF napadli mnoho dedín, čo viedlo viac ako 66 000 ľudí k tomu, aby utiekli do Ugandy. Tieto útoky vysídlili veľkú oblasť, ktorú ADF odvtedy kontrolujú únosmi a zabíjaním ľudí, ktorí sa vrátia do svojich dedín. V období od júla do septembra 2013 ADF sťali aspoň piatich ľudí v oblasti Kamango, viacerých ďalších zastrelili a desiatky ďalších uniesli. Tieto činy terorizujú mieste obyvateľstvo a odradzujú ľudí od návratu domov.

The Global Horizontal Note, mechanizmus na monitorovanie a podávanie správ o závažných násilnostiach voči deťom v ozbrojených konfliktoch nahlásil pracovnej skupine Bezpečnostnej rady pre deti v ozbrojených konfliktoch (CAAC), že v období od októbra do decembra 2013 boli ADF zodpovedné za 14 z 18 dokumentovaných detských obetí vrátane jedného prípadu z 11. decembra 2013 na území Beni, v Severnom Kivu, keď ADF napadli dedinu Musuku, zabili 23 ľudí vrátane 11 detí (tri dievčatá a osom chlapcov) vo veku od 2 mesiacov do 17 rokov. Všetky obete boli ťažko zmrzačené mačetami vrátane dvoch detí, ktoré útok prežili.

V správe generálneho tajomníka o sexuálnom násilí v konfliktoch z marca 2014 sa ‚Spojené demokratické sily – Národná armáda za oslobodenie Ugandy‘ uvádza na zozname ‚Strán opodstatnene podozrievaných zo znásilnení alebo z iných foriem sexuálneho násilia v ozbrojenom konflikte alebo z toho, že sú za takéto činy zodpovedné.‘

ADF sa zúčastnili aj na útokoch na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru misie MONUSCO [rezolúcia BR OSN bod 4 písm. i)].

Napokon, Stabilizačná misia Organizácie Spojených národov v Konžskej demokratickej republike (MONUSCO) hlásila, že ADF vykonali aspoň dva útoky na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru misie MONUSCO. Prvý útok 14. júla 2013 bol spáchaný na hliadku misie MONUSCO na ceste medzi Mbau a Kamangom. Tento útok je podrobne opísaný v záverečnej správe skupiny odborníkov z roku 2013. K druhému útoku došlo 3. marca 2014. Vozidlo misie MONUSCO napadli granátmi desať kilometrov od letiska Mavivi v Beni a pri útoku bolo zradených päť príslušníkov misie.

2.   BUTEMBO AIRLINES (BAL)

Adresa: Butembo, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Súkromná letecká spoločnosť vykonávajúca svoju činnosť z Butemba. Od decembra 2008 BAL už nemá povolenie na prevádzkovanie lietadiel v KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Kisoni Kambale (zomrel 5. júla 2007 a následne bol vyškrtnutý zo zoznamu 24. apríla 2008) používal svoju leteckú spoločnosť na prepravu zlata, potravín a zbraní pre FNI medzi Mongbwalu a Butembom. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Súkromná letecká spoločnosť vykonávajúca svoju činnosť z Butemba. Od decembra 2008 BAL už nemá povolenie na prevádzkovanie lietadiel v KDR.

3.   COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL); GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)

(alias: CAGL)

Adresa: a) Avenue Président Mobutu, Goma, KDR, b) Gisenyi, Rwanda, c) PO BOX 315, Goma, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Od decembra 2008 už GLBC nevlastnila žiadne funkčné lietadlo, hoci v roku 2008 naďalej niekoľko lietadiel lietalo i napriek sankciám OSN.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

CAGL a GLBC sú spoločnosti, ktoré vlastní Douglas MPAMO, osoba, na ktorú sa už vzťahujú sankcie na základe rezolúcie 1596 (2005). Spoločnosti CAGL a GLBC prepravovali zbrane a muníciu v rozpore so zbrojným embargom rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Od decembra 2008 už GLBC nevlastnila žiadne funkčné lietadlo, hoci v roku 2008 naďalej niekoľko lietadiel lietalo i napriek sankciám OSN.

4.   CONGOMET TRADING HOUSE

Adresa: Butembo, Severné Kivu.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Už neexistuje ako spoločnosť obchodujúca so zlatom so sídlom v Butembe v Severnom Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Congomet Trading House (pôvodne zapísanú ako Congocom) vlastnil Kisoni Kambale (zomrel 5. júla 2007 a zo zoznamu bol vypustený 24. apríla 2008). Kambale získal kontrolu takmer nad celou produkciou zlata v oblasti Mongbwalu, ktorú kontroloval FNI. FNI mal z daní pochádzajúcich z tejto výroby podstatný príjem. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Už neexistuje ako spoločnosť obchodujúca so zlatom so sídlom v Butembe v Severnom Kivu.

5.   FORCES DEMOCRATIQUES DE LIBERATION DU RWANDA (FDLR) (DEMOKRATICKÉ SILY ZA OSLOBODENIE RWANDY)

[alias: a) FDLR, b) Force Combattante Abacunguzi, c) Combatant Force for the Liberation of Rwanda (Bojové sily za oslobodenie Rwandy), d) FOCA]

Adresa: a) Severné Kivu, KDR, b) Južné Kivu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: E-mail: Fdlr@fmx.de; fldrrse@yahoo.fr; fdlr@gmx.net; fdlrsrt@gmail.com; humura2020@gmail.com

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

FDLR patrí k najväčším zahraničným ozbrojeným skupinám, ktoré pôsobia na území KDR. Skupina vznikla v roku 2000 a dopustila sa závažných porušení medzinárodného práva okrem iného tým, že sa v ozbrojenom konflikte zameriava na ženy a deti, jej členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu a nútenému vysídľovaniu. Podľa správy Amnesty International z roku 2010 je skupina FDLR zodpovedná za zabitie deväťdesiatichšiestich civilistov v Busurguni na území Walikale. Niektoré z obetí zaživa upálili v ich vlastných domoch. Podľa toho istého zdroja nahlásilo v júni 2010 isté mimovládne zdravotné stredisko približne šesťdesiat prípadov znásilnenia dievčat a žien v južnej časti územia Lubero v provincii Severné Kivu, ktoré spáchali príslušníci ozbrojených skupín vrátane FDLR. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 20. decembra 2010 existujú podložené dôkazy o tom, že FDLR vykonáva nábor detí. Organizácia Human Rights Watch identifikovala najmenej 83 konžských detí mladších ako 18 rokov, ktoré FDLR násilne prinútila vstúpiť do svojich radov; niektoré z nich mali vtedy len 14 rokov. Organizácia Human Rights Watch v januári 2012 oznámila, že bojovníci z FDLR napadli na území Masisi mnohé dediny, pričom zabili šesť civilistov, znásilnili dve ženy a uniesli najmenej 48 ľudí.

Podľa správy Human Rights Watch z júna 2012 bojovníci z FDLR v máji 2012 napadli civilné obyvateľstvo v Kamanange a Lumenji v provincii Južné Kivu, ako aj v Chambuche na území Walikale a v dedinách v oblasti Ufumandu na území Masisi v provincii Severné Kivu. Pri týchto útokoch bojovníci z FDLR zmasakrovali mačetami a nožmi desiatky civilistov, pričom medzi obeťami bolo aj veľa detí. Podľa správy skupiny odborníkov z júna 2012 napadla FDLR v období od 31. decembra 2011 do 4. januára 2012 niekoľko dedín v Južnom Kivu. Vyšetrovanie OSN potvrdilo, že počas tohto útoku bolo zabitých, zaživa upálených, sťatých alebo zastrelených najmenej 33 ľudí vrátane 9 detí a 6 žien. Okrem toho došlo k znásilneniu jednej ženy a jedného dievčaťa. V správe skupiny odborníkov z júna 2012 sa tiež uvádza, že vyšetrovanie OSN potvrdilo, že skupina FDLR v máji 2012 zmasakrovala v Južnom Kivu najmenej 14 civilistov vrátane 5 žien a 5 detí. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 zdokumentovala OSN najmenej 106 prípadov sexuálneho násilia, ktorého sa príslušníci FDLR dopustili od decembra 2011 do septembra 2012. V správe skupiny odborníkov z novembra 2012 sa uvádza, že podľa vyšetrovania OSN príslušníci FDLR znásilnili v Kalinganyi na území Kabare v noci 10. marca 2012 sedem žien vrátane jednej neplnoletej osoby. Príslušníci FDLR 10. apríla 2012 znova zaútočili na túto dedinu a tri ženy znásilnili druhý raz. V správe skupiny odborníkov z novembra 2012 sa tiež spomína 11 prípadov zabitia, ktorých sa príslušníci FDLR dopustili 6. apríla 2012 v Bushibwambombo v Kalehe a účasť tejto skupiny na ďalších 19 prípadoch zabitia v máji na území Masisi, pričom medzi obeťami bolo päť neplnoletých osôb a šesť žien. Mouvement du 23 Mars (Hnutie 23. marca (hnutie M23)) je ozbrojená skupina, ktorá pôsobí v KDR a ktorá dostáva zbrane a súvisiaci materiál, ale tiež poradenstvo, výcvik a pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami.

Niekoľko očitých svedkov uviedlo, že hnutie M23 dostáva dodávky nešpecializovaného vojenského materiálu od rwandských obranných síl (RDF) vo forme zbraní a munície a že tiež dostáva materiálnu podporu pre bojové operácie. Hnutie M23 nesie spoluvinu a zodpovednosť za závažné porušovanie medzinárodného práva, okrem iného tým, že sa v rámci ozbrojených konfliktov v KDR zameriava na ženy a deti, jej členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu, unášajú ich a nútene ich vysídľujú. Podľa početných správ, vyšetrovaní a výpovedí očitých svedkov nesie hnutie M23 zodpovednosť za hromadné zabíjanie civilného obyvateľstva, ako aj za znásilňovanie žien a detí v rôznych regiónoch KDR. V niekoľkých správach sa uvádza, že bojovníci hnutia M23 znásilnili 46 žien a dievčat, pričom najmladšie z nich malo 8 rokov. Okrem sexuálneho násilia vykonáva hnutie M23 aj rozsiahle násilné odvody detí do svojich radov. Odhaduje sa, že hnutie M23 od júla 2012 len na území Rutshuru vo východnej časti KDR násilne odviedlo 146 mladých mužov a chlapov. Niektoré z obetí mali len 15 rokov. Zverstvá, ktorých sa dopustili členovia hnutia M23 na civilnom obyvateľstve v KDR, ako aj násilné odvody pre toto hnutie, a tiež skutočnosť, že toto hnutie dostáva zbrane a vojenskú pomoc, dramaticky prispeli k nestabilite a ku konfliktu v tomto regióne a v niektorých prípadoch viedli k porušeniu medzinárodného práva.

6.   Hnutie M23

(alias: Mouvement du 23 mars).

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: E-mail: mouvementdu23mars1@gmail.com

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Mouvement du 23 Mars (Hnutie 23. marca (hnutie M23)) je ozbrojená skupina, ktorá pôsobí v KDR a ktorá dostáva zbrane a súvisiaci materiál, ale tiež poradenstvo, výcvik a pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami. Niekoľko očitých svedkov uviedlo, že hnutie M23 dostáva dodávky nešpecializovaného vojenského materiálu od rwandských obranných síl (RDF) vo forme zbraní a munície a že tiež dostáva materiálnu podporu pre bojové operácie. Hnutie M23 nesie spoluvinu a zodpovednosť za vážne porušovanie medzinárodného práva, okrem iného tým, že sa v rámci ozbrojených konfliktov v KDR zameriava na ženy a deti, jeho členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu, unášajú ich a nútene ich vysídľujú. Podľa početných správ, vyšetrovaní a výpovedí očitých svedkov nesie hnutie M23 zodpovednosť za hromadné zabíjanie civilného obyvateľstva, ako aj za znásilňovanie žien a detí v rôznych regiónoch KDR. V niekoľkých správach sa uvádza, že bojovníci hnutie M23 znásilnili 46 žien a dievčat, pričom najmladšie z nich malo 8 rokov. Okrem sexuálneho násilia vykonáva hnutie M23 aj rozsiahle násilné odvody detí do svojich radov. Odhaduje sa, že hnutie M23 od júla 2012 len na území Rutshuru vo východnej časti KDR násilne odviedlo 146 mladých mužov a chlapov. Niektoré z obetí mali len 15 rokov. Zverstvá, ktorých sa dopustili členovia hnutia M23 na civilnom obyvateľstve v KDR, ako aj násilné odvody pre toto hnutie, a tiež skutočnosť, že toto hnutie dostáva zbrane a vojenskú pomoc, dramaticky prispeli k nestabilite a ku konfliktu v tomto regióne a v niektorých prípadoch viedli k porušeniu medzinárodného práva.

7.   MACHANGA LTD

Adresa: Plot 55A, Upper Kololo Terrace, Kampala, Uganda.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Spoločnosť vyvážajúca zlato (Riaditelia: Rajendra Kumar Vaya a Hirendra M. Vaya). Bank of Nova Scotia Mocatta (UK) v roku 2010 zmrazila spoločnosti Machanga prostriedky vedené na účet Emirates Gold. Majitelia spoločnosti Machanga sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spoločnosť Machanga nakupovala zlato v rámci bežného obchodného vzťahu s obchodníkmi v KDR úzko prepojenými s milíciami. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Spoločnosť vyvážajúca zlato (Riaditelia: Rajendra Kumar Vaya a Hirendra M. Vaya). Bank of Nova Scotia Mocatta (UK) v roku 2010 zmrazila spoločnosti Machanga prostriedky vedené na účet Emirates Gold. Predchádzajúci majiteľ spoločnosti Machanga Rajendra Kumar a jeho brat Vipul Kumar sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

8.   TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (mimovládna organizácia)

(alias: TPD)

Adresa: Goma, Severné Kivu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Goma, s provinčnými výbormi v Južnom Kivu, Západnom Kasai, Východnom Kasai a Manieme. Oficiálne pozastavila všetky činnosti v roku 2008. V skutočnosti boli kancelárie TPD od júna 2011 otvorené a zaoberali sa prípadmi súvisiacimi s návratom osôb vysídlených v rámci krajiny, iniciatívami na zmierenie komunít, urovnávaním územných sporov atď. Predsedom TPD je Eugene Serufuli a podpredsedom Saverina Karomba. Dôležitými členmi sú aj zástupcovia provincie Severné Kivu Robert Seninga a Bertin Kirivita.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podieľa sa na porušovaní zbrojného embarga poskytovaním pomoci RCD-G, a to najmä poskytovaním nákladných vozidiel na prepravu zbraní a jednotiek, ako aj prepravou zbraní, ktoré sa začiatkom roka 2005 rozdeľovali častiam obyvateľstva v Masisi a Rutshuru v Severnom Kivu. Goma, s provinčnými výbormi v Južnom Kivu, Západnom Kasai, Východnom Kasai a Manieme. Oficiálne pozastavila všetky činnosti v roku 2008. V skutočnosti boli kancelárie TPD od júna 2011 otvorené a zaoberali sa prípadmi súvisiacimi s návratom osôb vysídlených v rámci krajiny, iniciatívami na zmierenie komunít, urovnávaním územných sporov atď. Predsedom TPD je Eugene Serufuli a podpredsedom Saverina Karomba. Dôležitými členmi sú aj zástupcovia provincie Severné Kivu Robert Seninga a Bertin Kirivita.

9.   UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD

Adresa: a) Plot 22, Kanjokya Street, Kamwokya, Kampala, Uganda (Tel. č.: +256 41 533 578/9), b) PO BOX 22709, Kampala, Uganda.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Spoločnosť vyvážajúca zlato. (Riaditelia: Jamnadas V. LODHIA – známy ako ‚Chuni‘ – a jeho synovia Kunal J. LODHIA a Jitendra J. LODHIA). Ugandské orgány v januári 2011 výboru oznámili, že po výnimke pre finančné prostriedky UCI spoločnosť Emirates Gold vyplatila dlh UCI banke Crane Bank v Kampale, čo viedlo ku konečnému uzavretiu účtov UCI. Riaditelia spoločnosti UCI sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spoločnosť UCI nakupovala zlato v rámci bežného obchodného vzťahu s obchodníkmi v KDR úzko prepojenými s milíciami. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Spoločnosť vyvážajúca zlato. (Bývalí riaditelia: J.V. LODHIA – známy ako ‚Chuni‘ – a jeho syn Kunal LODHIA). Ugandské orgány v januári 2011 výboru oznámili, že po výnimke pre finančné prostriedky UCI spoločnosť Emirates Gold vyplatila dlh UCI banke Crane Bank v Kampale, čo viedlo ku konečnému uzavretiu účtov UCI. Predchádzajúci vlastník spoločnosti UCI J. V. Lodhia a jeho syn Kumal Lodhia sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.“


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/29


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2015/615

z 20. apríla 2015,

ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 560/2005 z 12. apríla 2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny (1), a najmä na jeho článok 11a ods. 5 a 11a ods. 6,

keďže:

(1)

Rada 12. apríla 2005 prijala nariadenie (ES) č. 560/2005.

(2)

Rada preskúmala zoznam v prílohe IA k nariadeniu (ES) č. 560/2005 v súlade s článkom 11a ods. 6 uvedeného nariadenia.

(3)

Rada rozhodla, že reštriktívne opatrenia uložené nariadením (ES) č. 560/2005 v súvislosti s osobami uvedenými v prílohe IA by sa mali zachovať v prípade piatich osôb uvedených na zozname.

(4)

Všeobecný súd Európskej únie vo svojom rozsudku zo 14. januára 2015 vo veci T-406/13 (2) zrušil vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) č. 479/2014 (3), ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 560/2005, pokiaľ ide o pána Marcela Gossia. Po zrušení by sa mal záznam o Marcelovi Gossiovi vypustiť aj z prílohy IA k nariadeniu (ES) č. 560/2005.

(5)

Sankčný výbor zriadený na základe rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (OSN) č. 1572 (2004) o Pobreží Slonoviny vypustil 26. februára 2015 jednu osobu zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uložené v bodoch 9 a 12 uvedenej rezolúcie. Záznam o uvedenej osobe by sa mal vypustiť z prílohy I k nariadeniu (ES) č. 560/2005.

(6)

Okrem toho sankčný výbor aktualizoval aj iné záznamy o osobách, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uložené v bodoch 9 a 12 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1572 (2004).

(7)

Zoznam osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedený v prílohách I a IA k nariadeniu (ES) č. 560/2005, by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 560/2005 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Príloha IA k nariadeniu (ES) č. 560/2005 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Ú. v. EÚ L 95, 14.4.2005, s. 1.

(2)  Rozsudok zo 14. januára 2015 vo Veci T-406/13), Gossio/Rada.

(3)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 479/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa vykonáva nariadenie (ES) č. 560/2005, ktorým sa ukladajú určité osobitné obmedzujúce opatrenia namierené proti určitým osobám a subjektom v dôsledku situácie na Pobreží Slonoviny (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 3).


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA I

Zoznam fyzických alebo právnických osôb alebo subjektov podľa článkov 2, 4 a 7

1.   Meno: CHARLES BLÉ GOUDÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 1.1.1972, Miesto narodenia: a) Guibéroua, Gagnoa, Pobrežie Slonoviny, b) Niagbrahio/Guiberoua, Pobrežie Slonoviny, c) Guiberoua, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: a) Génie de kpo, b) Gbapé Zadi, Nespoľahlivý alias: Generál, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: a) 04LE66241, vydaný 10.11.2005 v Pobreží Slonoviny (Dátum uplynutia platnosti: 9.11.2008), b) AE/088 DH 12, vydaný 20.12.2002 v Pobreží Slonoviny (dátum uplynutia platnosti: 11.12.2005), c) 98LC39292, vydaný v Pobreží Slonoviny (dátum uplynutia platnosti: 23.11.2003), Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: a) Yopougon Selmer, Bloc P 170, Abidjan, Pobrežie Slonoviny, b) c/o Hotel Ivoire, Abidjan, Pobrežie Slonoviny, c) Cocody (predmestie), Abidjan, Pobrežie Slonoviny (adresa uvedená v cestovnom doklade č. C2310421 vydanom vo Švajčiarsku 15.11.2005 a platnom do 31.12.2005), Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Vedúci predstaviteľ COJEP (‚Mladí patrioti‘) opakovane vo svojich verejných vyhláseniach obhajoval násilie proti zariadeniam a personálu Organizácie Spojených národov a proti cudzincom; viedol násilné činy pouličných milícií vrátane bitiek, sexuálneho násilia a nezákonného zabíjania a zúčastňoval sa na nich; zastrašoval Organizáciu Spojených národov, Medzinárodnú pracovnú skupinu (IWG), politickú opozíciu a nezávislú tlač; sabotoval medzinárodné rozhlasové stanice; bránil činnosti IWG, operácii Organizácie Spojených národov na Pobreží Slonoviny (UNOCI), francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

3.   Meno: EUGÈNE N'GORAN KOUADIO DJUÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: a) 1.1.1966, b) 20.12.1969, Miesto narodenia: Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: 04 LE 017521, vydaný 10.2.2005 (dátum uplynutia platnosti: 10.2.2008), Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Vedúci predstaviteľ Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire (UPLTCI). Vo svojich verejných vyhláseniach opakovane obhajoval násilie proti zariadeniam a personálu Organizácie Spojených národov a proti cudzincom; viedol násilné činy pouličných milícií vrátane bitiek, sexuálneho násilia a nezákonného zabíjania a zúčastňoval sa na nich; bránil činnosti IWG, UNOCI, francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

4.   Meno: MARTIN KOUAKOU FOFIÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 1.1.1968, Miesto narodenia: BOHI, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: a) 2096927, vydané 17.3.2005 v Burkine Faso, b) CNB N.076, vydané 17.2.2003 v Burkine Faso (osvedčenie o štátnej príslušnosti Burkiny Faso), c) 970860100249, vydané 5.8.1997 v Pobreží Slonoviny (Dátum uplynutia platnosti: 5.8.2007), Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Meno otca: Yao Koffi FOFIE. Meno matky: Ama Krouama KOSSONOU.

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Veliteľ Nových síl v zóne Korhogo. Ozbrojené sily pod jeho vedením vykonávali nábor detských vojakov, zúčastňovali sa na únosoch, nútili na nútené práce, sexuálne zneužívali ženy, svojvoľne zatýkali a zúčastňovali sa na nezákonnom zabíjaní v rozpore s dohovormi o ľudských právach a s medzinárodným humanitárnym právom, bránil činnosti IWG, UNOCI, francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

5.   Meno: LAURENT GBAGBO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 31.5.1945, Miesto narodenia: Gagnoa, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Bývalý prezident Pobrežia Slonoviny: marenie mierového procesu a procesu zmierenia, odmietnutie výsledkov prezidentských volieb.

6.   Meno: SIMONE GBAGBO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 20.6.1949, Miesto narodenia: Moossou, Grand-Bassam, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Predseda parlamentnej skupiny Ľudového frontu Pobrežia Slonoviny (FPI): marenie mierového procesu mieru a procesu zmierenia, verejné podnecovanie k nenávisti a násiliu.

8.   Meno: DÉSIRÉ TAGRO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 27.1.1959, Miesto narodenia: Issia, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: AE 065FH08, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zomrel 12.4.2011 v Abidjane.

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Generálny tajomník tzv. ‚prezidentského úradu‘ Laurenta Gbagba: účasť v nelegitímnej vláde Laurenta Gbagba, marenie mierového procesu a procesu zmierenia, odmietnutie výsledkov prezidentských volieb, účasť na násilnej represii ľudových hnutí.“


PRÍLOHA II

Z prílohy IA k nariadeniu (ES) č. 560/2005 sa vypúšťa záznam o tejto osobe:

Marcel GOSSIO


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/33


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/616

z 13. februára 2015,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 480/2014, pokiaľ ide o v ňom uvedené odkazy na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 4 tretí pododsek, článok 68 ods. 1 druhý pododsek a článok 125 ods. 8 prvý pododsek,

keďže:

(1)

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 (2) bolo prijaté pred prijatím nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (3).

(2)

V nadväznosti na prijatie nariadenia (EÚ) č. 508/2014 by sa tri predbežné odkazy na budúci právny akt Únie o Európskom námornom a rybárskom fonde („ENRF“) v delegovanom nariadení (EÚ) č. 480/2014 mali nahradiť odkazmi na presné ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 508/2014. Prvý odkaz v článku 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 sa týka osobitných pravidiel, pokiaľ ide o úlohy, záväzky a zodpovednosť orgánov vykonávajúcich finančné nástroje. Druhý odkaz v článku 20 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 sa týka typov operácií alebo projektov, ktoré tvoria súčasť operácií, v rámci ktorých sa na výpočet nepriamych nákladov môže použiť paušálna sadzba stanovená v súlade s článkom 29 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 (4). Tretí odkaz v článku 21 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 sa týka typov operácií alebo projektov, ktoré tvoria súčasť operácií, v rámci ktorých sa na výpočet nepriamych nákladov môže použiť paušálna sadzba stanovená v súlade s článkom 124 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (5).

(3)

Keďže pravidlá pre verejno-súkromné partnerstvá, ako sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 1303/2013, sa takisto uplatňujú na ENRF, je potrebné zmeniť prílohu III k delegovanému nariadeniu (EÚ) č. 480/2014 tak, aby sa príslušné informácie o tom, či sa operácia vykonáva formou verejno-súkromného partnerstva, uchovávali takisto v elektronickej podobe v rámci monitorovacieho systému, pokiaľ ide o ENRF.

(4)

Delegované nariadenie (EÚ) č. 480/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) č. 480/2014 sa mení takto:

1.

V článku 6 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)

boli koneční príjemcovia informovaní, že finančné prostriedky sú poskytované v rámci programov spolufinancovaných z EŠIF, v súlade s požiadavkami stanovenými

i)

v článku 115 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 pre EFRR, ESF a Kohézny fond;

ii)

v článku 66 ods. 1 písm. c) bode i) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (*) pre EPFRV;

iii)

v článku 97 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (**) pre ENRF.

(*)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487)."

(**)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).“"

2.

V článku 20 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

operácie podporované z fondu ENRF a programované v súlade s článkami 26, 28, 39 alebo 47 nariadenia (EÚ) č. 508/2014.“

3.

V článku 21 sa písmeno d) nahrádza takto:

„d)

operácie podporované z fondu ENRF a programované v súlade s článkom 38, článkom 40 ods. 1, článkom 41 ods. 1, článkom 44 ods. 6, článkom 48 ods. 1 písm. e), i), j) alebo k) alebo článkom 80 ods. 1) písm. b) nariadenia (EÚ) č. 508/2014.“

4.

V prílohe III poli 17. „Informácie o tom, či sa operácia vykonáva formou verejno-súkromného partnerstva“ sa v pravom stĺpci „Uvedenie fondov, v súvislosti s ktorými sa údaje nevyžadujú“ vypúšťa tento text:

„Nevzťahuje sa na fond ENRF“

.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. februára 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 1).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1290/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá účasti na programe Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a pravidlá jeho šírenia, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1906/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 81).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/35


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/617

z 20. apríla 2015,

ktorým sa dvestotridsiatykrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 7a ods. 1,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa uvádza zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Dňa 10. apríla 2015 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN (ďalej len „BR OSN“) rozhodol o zaradení dvoch osôb do zoznamu sankčného výboru pre al-Káidu, v ktorom sú uvedené osoby, skupiny a subjekty, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(3)

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať.

(4)

S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia stanovené v tomto nariadení účinné, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. apríla 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

riaditeľ Útvaru pre nástroje zahraničnej politiky


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.


PRÍLOHA

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa pod nadpis „Fyzické osoby“ dopĺňajú tieto záznamy:

a)

„Ali Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (alias: Abou Zoubair). Dátum narodenia: 9.3.1986. Miesto narodenia: Ariana, Tunisko. Štátna príslušnosť: Tunisko. Číslo cestovného pasu: W342058 (tuniský cestovný pas vydaný 14.3.2011, jeho platnosť sa skončí 13.3.2016). Národné identifikačné číslo: 08705184 (číslo tuniského národného preukazu totožnosti, ktorý bol vydaný 24.2.2011). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Sýrska arabská republika (zdržiaval sa tu v marci 2015); c) Irak (možné alternatívne miesto v marci 2015); d) Líbya (zdržiaval sa tu v minulosti). Ďalšie informácie: a) fyzický opis: farba očí: hnedá; výška: 171 cm; b) fotografia je k dispozícii na zaradenie do osobitného oznámenia Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOLU; c) meno otca je Taher Ouni Harzi, meno matky je Borkana Bedairia. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm. b): 10.4.2015.“

b)

„Tarak Ben Taher Ben Faleh Ouni Harzi (alias: Abou Omar Al Tounisi). Dátum narodenia: 3.5.1982. Miesto narodenia: Tunis, Tunisko. Štátna príslušnosť: Tunisko. Číslo cestovného pasu: Z050399 (tuniský cestovný pas vydaný 9.12.2003, jeho platnosť sa skončila 8.12.2008). Národné identifikačné číslo: 04711809 (číslo tuniského národného preukazu totožnosti, ktorý bol vydaný 13.11.2003). Adresa: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisko; b) Sýrska arabská republika (zdržiaval sa tu v marci 2015); c) Irak (možné alternatívne miesto v marci 2015); d) Líbya (zdržiaval sa tu v minulosti). Ďalšie informácie: a) fyzický opis: farba očí: hnedá; výška: 172 cm; b) fotografia je k dispozícii na zaradenie do osobitného oznámenia Bezpečnostnej rady OSN – INTERPOLU; c) meno otca je Taher Ouni Harzi, meno matky je Borkana Bedairia. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm. b): 10.4.2015.“


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/37


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/618

z 20. apríla 2015,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. apríla 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

93,9

SN

185,4

TN

464,3

TR

120,5

ZZ

216,0

0707 00 05

AL

92,7

MA

176,1

TR

134,7

ZZ

134,5

0709 93 10

MA

95,3

TR

145,6

ZZ

120,5

0805 10 20

EG

47,6

IL

73,1

MA

50,1

TN

55,5

TR

70,3

ZZ

59,3

0805 50 10

MA

57,3

ZZ

57,3

0808 10 80

AR

188,7

BR

101,1

CL

111,8

CN

107,2

MK

30,8

NZ

133,2

US

247,4

ZA

264,2

ZZ

148,1

0808 30 90

AR

102,0

CL

134,4

CN

116,0

ZA

116,0

ZZ

117,1


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/39


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/619

z 20. apríla 2015,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia a žiadosti o dovozné práva podané od 1. do 7. apríla 2015, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 616/2007 v odvetví hydinového mäsa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 616/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. apríla 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 a na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. do 7. apríla 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 a na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné práva udeľovať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1301/2006 v spojení s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1301/2006.

(4)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. apríla 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(5)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 a na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v časti A prílohy k tomuto nariadeniu.

2.   Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2015, sú uvedené v časti A prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 a na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v časti B prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. apríla 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007 zo 4. júna 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót (Ú. v. EÚ L 142, 5.6.2007, s. 3).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

ČASŤ A

Skupina č.

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015

(%)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015

(v kg)

1

09.4211

0,390777

2

09.4212

0,827595

4A

09.4214

0,489236

 

09.4251

0,594809

 

09.4252

4 251 500

6A

09.4216

0,401123

 

 

09.4260

0,569476

7

09.4217

9 086 000

8

09.4218

3 478 800


Skupina č.

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016

(%)

3

09.4213

3,703703

4B

09.4253

6B

09.4261

 

09.4262

 

09.4263

0,046334

 

09.4264

 

09.4265

ČASŤ B

Skupina č.

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015

(%)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015

(v kg)

5A

09.4215

0,607855

 

09.4254

3,655034

 

09.4255

3,558718

 

09.4256

53,394858


Skupina č.

Poradové číslo

Koeficient pridelenia – žiadosti podané na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2016

(%)

5B

09.4257

10

 

09.4258

 

09.4259


ROZHODNUTIA

21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/43


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/620

z 20. apríla 2015,

ktorým sa mení rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

keďže:

(1)

Rada 20. decembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/788/SZBP (1).

(2)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 29. januára 2015 rezolúciu č. 2198 (2015) o Konžskej demokratickej republike (KDR). V uvedenej rezolúcii sa ustanovuje určité zmeny kritérií označenia, pokiaľ ide o obmedzenie cestovania a zmrazenie finančných prostriedkov, ktoré sa ukladá rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1807 (2008).

(3)

Výbor Bezpečnostnej rady zriadený podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1533 (2004) o Konžskej demokratickej republike vydal 5. februára 2015 aktualizovaný zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia.

(4)

Na vykonanie uvedených zmien je potrebná ďalšia činnosť Únie,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/788/SZBP sa mení takto:

1.

V článku 2 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

dodávky, predaj alebo presun zbraní a akéhokoľvek súvisiaceho materiálu alebo poskytovanie technickej pomoci, finančných, sprostredkovateľských služieb a iných služieb týkajúcich sa zbraní a súvisiaceho materiálu, ktoré sú určené výlučne na podporu a použitie pre Stabilizačnú misiu Organizácie Spojených národov v Konžskej demokratickej republike (MONUSCO);“

.

2.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Reštriktívne opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 1 a článku 5 ods. 1 a 2 sa vzťahujú na osoby a subjekty určené sankčným výborom za ich účasť na činnostiach alebo poskytovanie podpory pre činnosti, ktoré ohrozujú mier, stabilitu alebo bezpečnosť KDR. Sem patria:

a)

činnosti, ktoré porušujú zbrojné embargo a súvisiace opatrenia uvedené v článku 1;

b)

vedúci politickí a vojenskí predstavitelia zahraničných ozbrojených skupín pôsobiacich v KDR, ktorí bránia odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii alebo presídleniu bojovníkov, ktorí patria k týmto skupinám;

c)

vedúci politickí a vojenskí predstavitelia konžských milícií vrátane tých, ktorí sú podporovaní zo zahraničia, ktorí bránia účasti svojich bojovníkov v procese odzbrojenia, demobilizácie a reintegrácie;

d)

osoby alebo subjekty, ktoré verbujú alebo využívajú deti v ozbrojených konfliktoch v KDR v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom;

e)

osoby alebo subjekty, ktoré pôsobia v KDR a zúčastňujú sa na plánovaní, riadení alebo vykonávaní činností zameraných na deti alebo ženy v ozbrojených konfliktoch vrátane ich zabíjania, mrzačenia, znásilňovania alebo vystavovania inému sexuálnemu násiliu, únosov, násilného vysídľovania a útokov na školy a nemocnice;

f)

osoby alebo subjekty, ktoré bránia distribúcii humanitárnej pomoci alebo prístupu k nej v KDR;

g)

osoby alebo subjekty, ktoré prostredníctvom nedovoleného obchodovania s prírodnými zdrojmi vrátane zlata, voľne žijúcich zvierat a výrobkov z nich podporujú osoby alebo subjekty vrátane ozbrojených skupín zapojených do destabilizačných činností v KDR;

h)

osoby alebo subjekty, ktoré konajú v mene označenej osoby alebo subjektu, alebo na základe pokynov takejto osoby či subjektu, alebo osoby alebo subjekty, ktoré konajú v mene subjektu, ktorý vlastní alebo kontroluje označená osoba alebo subjekt, alebo na základe pokynov takéhoto subjektu;

i)

osoby alebo subjekty, ktoré plánujú, riadia alebo finančne podporujú útoky na príslušníkov MONUSCO alebo na personál OSN alebo sa na týchto útokoch zúčastňujú;

j)

osoby alebo subjekty, ktoré označenej osobe alebo subjektu poskytujú finančnú, materiálnu alebo technologickú podporu, tovar alebo služby alebo ktoré poskytujú tovar alebo služby na podporu takejto osoby alebo subjektu.

Zoznam príslušných osôb a subjektov sa uvádza v prílohe.“

Článok 2

Príloha k rozhodnutiu 2010/788/SZBP sa nahrádza textom nachádzajúcim sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Rozhodnutie Rady 2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Konžskej demokratickej republike a o zrušení spoločnej pozície 2008/369/SZBP (Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

a)

Zoznam osôb podľa článkov 3, 4 a 5

1.   Eric BADEGE

Dátum narodenia: 1971.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov o Konžskej demokratickej republike z 15. novembra 2012 sa ‚… podplukovník Eric Badege stal ústrednou postavou hnutia M23 (Hnutie 23. marca) v Masisi a velil spoločným operáciám …‘ spolu s ďalším vojenským veliteľom. Okrem toho ‚sa sériou koordinovaných útokov, ktoré podplukovník Badege vykonal v auguste [2012], hnutiu M23 podarilo destabilizovať časť oblasti Masisi‘. Podľa bývalých bojovníkov konal podplukovník Badege pri organizovaní týchto útokov na rozkaz plukovníka Makengu. Ako vojenský veliteľ hnutia M23 je Badege zodpovedný za závažné násilné činy, ktoré sa týkajú detí alebo žien v situáciách ozbrojeného konfliktu. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 došlo k niekoľkým závažným prípadom bezohľadného zabíjania civilného obyvateľstva vrátane žien a detí. Od mája 2012 zabila milícia Raia Mutomboki pod velením hnutia M23 v rámci série koordinovaných útokov stovky civilistov. V auguste Badege vykonal spojené útoky, ktorých súčasťou bolo aj bezohľadné zabíjanie civilného obyvateľstva. V novembrovej správe skupiny odborníkov sa uvádza, že tieto útoky spoločne zorganizovali Badege a plukovník Makoma Semivumbi Jacques.

Podľa správy skupiny odborníkov miestni vedúci predstavitelia z Masisi uviedli, že týmto útokom milície Raia Mutomboki v teréne velil Badege. Podľa článku na internetovej stránke Rádia Okapi z 28. júla 2012‚správca Masisi túto sobotu 28. júla informoval o zbehnutí veliteľa 2. práporu 410. práporu Ozbrojených síl Konžskej demokratickej republiky (FARDC) zo základne Nyabiondo, približne tridsať kilometrov severozápadne od Gomy v Severnom Kivu. Podľa neho plukovník Eric Badege a viac ako sto vojakov smerovali v piatok do Rugaye, 80 kilometrov severne od základne Nabiondo. Tieto informácie potvrdilo niekoľko zdrojov.‘ Podľa článku na internetovej stránke BBC z 23. novembra 2012 hnutie M23 vzniklo, keď bývalí členovia Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP), ktorí boli začlenení do FARDC, začali protestovať proti zlým pracovným a platovým podmienkam, ako aj proti skutočnosti, že sa mierová dohoda z 23. marca 2009 medzi CNDP a KDR, ktorá viedla k začleneniu CNDP do FARDC, nevykonala úplne. Podľa správy organizácie IPIS z novembra 2012 vykonáva hnutie M23 aktívne vojenské operácie s cieľom prevziať kontrolu nad územím na východe KDR. Hnutie M23 a FARDC bojovali 24. a 25. júla 2012 o kontrolu nad viacerými mestami a dedinami na východe KDR; hnutie M23 napadlo FARDC v Rumangabe 26. júla 2012, 17. novembra 2012 ich vytlačilo z Kibumby a 20. novembra 2012 hnutie M23 získalo kontrolu nad Gomou. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 niekoľko bývalých bojovníkov z hnutia M23 tvrdí, že velitelia hnutia M23 svojvoľne popravili desiatky detí, ktoré sa pokúsili utiecť po tom, čo ich M23 naverbovalo za detských vojakov. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 11. septembra 2012 18-ročný rwandský muž, ktorý utiekol po tom, ako ho v Rwande násilne naverbovali, povedal HRW, že bol svedkom popravy 16-ročného chlapca z jeho jednotky M23, ktorý sa v júni pokúsil utiecť. Bojovníci z hnutia M23 chlapca chytili a pred ostatnými odvedencami ho dobili na smrť.

Veliteľ hnutia M23, ktorý nariadil jeho zabitie, údajne potom ostatným odvedencom ako vysvetlenie, prečo chlapca zabili, povedal: ‚chcel nás opustiť‘. V správe sa tiež uvádza, že svedkovia tvrdili, že za pokus o útek bolo svojvoľne popravených najmenej 33 nových odvedencov a iných bojovníkov hnutia M23. Niektorých zviazali a zastrelili pred ostatnými odvedencami, aby videli, aký trest by im hrozil. Jeden mladý odvedenec povedal HRW: ‚keď sme boli v M23, povedali nám, že [máme na výber] a môžeme zostať s nimi alebo zomrieť. Veľa ľudí sa pokúsilo utiecť. Niektorých našli a to znamenalo ich okamžitú smrť.‘.

2.   Frank Kakolele BWAMBALE

(alias: a) Frank Kakorere, b) Frank Kakorere Bwambale, c) Aigle Blanc)

Hodnosť: generál FARDC.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Z Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP) odišiel v januári 2008. Od júna 2011 sa zdržiava v Kinshase. Od roku 2010 sa údajne zúčastňuje na činnostiach v rámci programu vlády KDR s názvom ‚Programme de Stabilisation et Reconstruction des Zones Sortant des Conflits Armés‘ (STAREC) vrátane účasti na misii STAREC v Gome a Beni v marci 2011. Orgány KDR ho zatkli v decembri 2013 v Beni, provincia Severné Kivu za údajné blokovanie procesu odzbrojenia, demobilizácie a reintegrácie (DDR).

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý vodca RCD-ML, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti. RCD-ML je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Generál Konžských ozbrojených síl (FARDC), bez nasadenia od júna 2011. Z Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP) odišiel v januári 2008. Od júna 2011 sa zdržiava v Kinshase. Od roku 2010 sa údajne zúčastňuje na činnostiach v rámci programu vlády KDR s názvom ‚Programme de Stabilisation et Reconstruction des Zones Sortant des Conflits Armés‘ (STAREC) vrátane účasti na misii STAREC v Gome a Beni v marci 2011.

3.   Gaston IYAMUREMYE

(alias: a) Byiringiro Victor Rumuli, b) Victor Rumuri, c) Michel Byiringiro, d) Rumuli)

Hodnosť: a) predseda FDLR, b) druhý podpredseda FDLR/FOCA.

Adresa: V decembri 2014 pôsobil v provincii Severné Kivu.

Dátum narodenia: 1948.

Miesto narodenia: a) okres Musanze, Severná provincia, Rwanda, b) Ruhengeri, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Brigádny generál.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa mnohých zdrojov vrátane skupiny expertov sankčného výboru BR OSN pre KDR je Gaston Iyamuremye druhým podpredsedom FDLR a považuje sa za jedného z hlavných členov vojenského a politického vedenia FDLR. Gaston Iyamuremye bol do decembra 2009 aj vedúcim úradu Ignaca Murwanashyaku (predsedu FDLR) v Kibue, KDR. Predseda FDLR a druhý podpredseda FDLR-FOCA. Od júna 2011 pôsobí v Kalonge v provincii Severné Kivu.

4.   Innocent KAINA

(alias: a) plukovník Innocent Kaina, b) India Queen)

Miesto narodenia: Bunagana, oblasť Rutshuru, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. november 2012.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 sa nachádzal v Rwande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Innocent Kaina je v súčasnosti sektorovým veliteľom hnutia 23. marca (hnutie M23). Spáchal a je zodpovedný za závažné porušenia medzinárodného práva a ľudských práv. V júli 2007 uznal posádkový vojenský súd Kainu vinného zo zločinov proti ľudskosti, spáchaných v okrese Ituri v období od mája 2003 do decembra 2005. V rámci mierovej dohody medzi konžskou vládou a CNDP bol v roku 2009 prepustený. V roku 2009 sa v rámci FARDC dopustil popráv, únosov a mrzačení v oblasti Masisi. Ako veliteľ podriadený generálovi Ntagandovi inicioval v roku 2012 vzburu bývalých príslušníkov CNDP na území Rutshuru. Zaisťoval bezpečnosť vzbúrencov mimo Masisi. V období od mája do augusta 2012 dohliadal na nábor a školenie viac ako 150 detí pre hnutie M23, pričom zastrelil tých chlapcov, ktorí chceli utiecť. V júli 2012 cestoval do oblastí Berunda a Degho na účely mobilizácie a náboru pre hnutie M23.

5.   Jérôme Kakwavu BUKANDE

(alias: a) Jérôme Kakwavu, b) Commandant Jérôme)

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V decembri 2004 dostal vo FARDC hodnosť generála. Od júna 2011 je uväznený vo väzení Makala v Kinshase. Vysoký vojenský súd v Kinshase 25. marca 2011 začal proces s Kakwavuom za spáchanie vojnových zločinov. V novembri 2014 ho vojenský súd KDR odsúdil na 10 rokov odňatia slobody za znásilnenie, vraždu a mučenie.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý predseda UCD/FAPC. FAPC má pod kontrolou nelegálne hraničné stanovištia medzi Ugandou a KDR – na hlavnej tranzitnej trase pre pohyb zbraní. Ako predseda FAPC má vplyv na politiku a velenie nad silami FAPC a riadi ich činnosti. FAPC sa podieľajú na nedovolenom obchodovaní so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v roku 2002. Jeden z piatich vyšších dôstojníkov FARDC, ktorý bol obvinený zo závažných trestných činov vrátane sexuálneho násilia a na ktorého prípady upozornila vládu bezpečnostná rada počas svojej návštevy v roku 2009. V decembri 2004 dostal vo FARDC hodnosť generála. Od júna 2011 je uväznený vo väzení Makala v Kinshase. Vysoký vojenský súd v Kinshase 25. marca 2011 začal proces s Kakwavuom za spáchanie vojnových zločinov.

6.   Germain KATANGA

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V decembri 2004 vymenovaný za generála FARDC. Vláda KDR ho 18. októbra 2007 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V máji 2014 ho ICC odsúdil na 12 rokov odňatia slobody za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti. V súčasnosti je vo väzení v Holandsku.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ FRPI. Zapojený do transferov zbraní v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri od roku 2002 do roku 2003. V decembri 2004 vymenovaný za generála FARDC. Vláda KDR ho 18. októbra 2007 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. Súdny proces s ním sa začal v novembri 2009.

7.   Thomas LUBANGA

Miesto narodenia: Ituri, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V marci 2005 bol zatknutý v Kinshase za účasť UPC/L na porušovaní ľudských práv. 17. marca 2006 vydaný Medzinárodnému trestnému súdu. V marci 2012 ho ICC uznal vinným a odsúdil na 14 rokov odňatia slobody. Sudcovia odvolacieho súdu ICC 1. decembra 2014 potvrdili odsúdenie a trest Lubangu. V súčasnosti je vo väzení v Holandsku.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda UPC/L, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri od roku 2002 do roku 2003. V marci 2005 bol zatknutý v Kinshase za účasť UPC/L na porušovaní ľudských práv. Konžské orgány ho 17. marca 2006 vydali Medzinárodnému trestnému súdu. Súdny proces s ním sa začal v januári 2009 a ukončiť by sa mal v roku 2011. V marci 2012 ho ICC uznal vinným a odsúdil na 14 rokov odňatia slobody. Proti rozhodnutiu súdu sa odvolal.

8.   Sultani MAKENGA

(alias: a) Makenga, Colonel Sultani, b) Makenga, Emmanuel Sultani)

Dátum narodenia: 25. decembra 1973.

Miesto narodenia: Rutshuru, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 13. novembra 2012.

Ďalšie informácie: Vojenský veliteľ hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky. Koncom roka 2014 sa nachádzal v Ugande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Sultani Makenga je vojenským veliteľom Hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky (KDR). Ako veliteľ hnutia M23 (označovaného tiež ako Konžská revolučná armáda) Sultani Makenga sa dopustil závažných porušení medzinárodného práva okrem iného útokov na deti alebo ženy v ozbrojených konfliktoch, ich zabíjania a mrzačenia, vystavovania sexuálnemu násiliu, únosov a násilného vysídľovania, a nesie za tieto činy zodpovednosť. Je tiež zodpovedný za porušenia medzinárodného práva v súvislosti s činnosťou hnutia M23 pri verbovaní alebo využívaní deti v ozbrojenom konflikte v Konžskej demokratickej republike. Hnutie M23 pod velením Sultaniho Makengu spáchalo rozsiahle brutálne činy voči civilnému obyvateľstvu KDR. Podľa svedectiev a správ ozbrojenci pod velením Sultaniho Makengu v rámci politiky upevňovania kontroly nad oblasťou Rutshuru na tomto území znásilňovali ženy a deti, z ktorých niektoré mali len 8 rokov. Hnutie M23 pod velením Sultaniho Makengu uskutočňovalo v KDR a okolitej oblasti rozsiahly násilný nábor detí a zabila, zmrzačila a zranila veľké množstvo detí. Mnohé z násilne naverbovaných detí boli mladšie ako 15 rokov. Makenga údajne získaval zbrane a súvisiaci materiál v rozpore s opatreniami, ktoré KDR prijala na vykonávanie zbrojného embarga, vrátane vnútroštátnych nariadení o dovoze a držbe zbraní a súvisiaceho materiálu. Činy, ktoré Makenga spáchal ako veliteľ hnutia M23, zahŕňajú napríklad závažné porušenia medzinárodného práva a brutálne činy voči civilnému obyvateľstvu KDR, pričom sa nimi zhoršil stav neistoty, vysídľovanie a konflikt v regióne. Vojenský veliteľ hnutia 23. marca (hnutie M23) – skupiny, ktorá pôsobí na území Konžskej demokratickej republiky.

9.   Khawa Panga MANDRO

(alias: a) Kawa Panga, b) Kawa Panga Mandro, c) Kawa Mandro, d) Yves Andoul Karim, e) Yves Khawa Panga Mandro, f) Mandro Panga Kahwa, g) ‚Chief Kahwa‘, h) ‚Kawa‘)

Dátum narodenia: 20. augusta 1973.

Miesto narodenia: Bunia, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V apríli 2005 uväznený v Bunii za sabotáž iturského mierového procesu. Zatknutý konžskými orgánmi v októbri 2005, oslobodený odvolacím súdom v Kisangani, následne presunutý k justičným orgánom v Kinshase v súvislosti s novými obvineniami zo zločinov proti ľudskosti, vojnových zločinov, vraždy, ťažkého ublíženia na zdraví a ublíženia na zdraví. V auguste 2014 ho vojenský súd KDR v Kisangani uznal vinným zo spáchania vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti, odsúdil ho na deväť rokov odňatia slobody a nariadil mu zaplatiť jeho obetiam približne 85 000 USD.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Bývalý predseda PUSIC, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v rokoch 2001 až 2002. V apríli 2005 uväznený v Bunii za sabotáž iturského mierového procesu. Zatknutý konžskými orgánmi v októbri 2005, oslobodený odvolacím súdom v Kisangani, následne presunutý k justičným orgánom v Kinshase v súvislosti s novými obvineniami zo zločinov proti ľudskosti, vojnových zločinov, vraždy, ťažkého ublíženia na zdraví a ublíženia na zdraví. Od júna 2011 väznený v centrálnom väzení Makala v Kinshase.

10.   Callixte MBARUSHIMANA

Dátum narodenia: 24. júla 1963.

Miesto narodenia: Ndusu/Ruhengeri, Severná provincia, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marca 2009.

Ďalšie informácie: Zatknutý 3. októbra 2010 v Paríži na základe zatykača ICC za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v Južnom a Severnom Kivu v roku 2009, do Haagu bol odovzdaný 25. januára 2011, ale ICC ho koncom roka 2011 prepustil na slobodu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Až do svojho zatknutia výkonný tajomník FDLR a podpredseda vrchného vojenského velenia FDLR. Vedúci politický a vojenský predstaviteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu a presídleniu bojovníkov podľa rezolúcie Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bod 4 písm. b). Zatknutý 3. októbra 2010 v Paríži na základe zatykača ICC za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v Južnom a Severnom Kivu v roku 2009 a do Haagu bol odovzdaný 25. januára 2011.

11.   Iruta Douglas MPAMO

(alias: a) Doulas Iruta Mpamo, b) Mpano)

Adresa: Gisenyi, Rwanda (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 28. decembra 1965, b) 29. decembra 1965.

Miesto narodenia: a) Bashali, Masisi, KDR, b) Goma, KDR, c) Uvira, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. novembra 2005.

Ďalšie informácie: Od havárie dvoch lietadiel spravovaných spoločnosťou Great Lakes Business Company (GLBC) nie je známe, čím sa zaoberá.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vlastník/manažér spoločností Compagnie Aérienne des Grands Lacs a Great Lakes Business Company, ktorých lietadlá sa využívali na poskytovanie pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v odseku 20 rezolúcie 1493 (2003). Zodpovedný aj za zatajovanie informácií o letoch a náklade so zjavným cieľom umožniť porušenie zbrojného embarga. Od havárie dvoch lietadiel spravovaných spoločnosťou Great Lakes Business Company (GLBC) nie je známe, čím sa zaoberá.

12.   Sylvestre MUDACUMURA

(alias: a) Mupenzi Bernard, b) generálmajor Mupenzi, c) generál Mudacumura, d) Radja)

Adresa: Les Kikoma, pri Bogoyi, Walikale, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Vojenský veliteľ FDLR-FOCA, politický prvý podpredseda a vedúci vrchného velenia FOCA, od zatknutia vedúcich predstaviteľov FDLR v Európe teda zastrešuje celkovú vojenskú a politickú veliteľskú funkciu. V roku 2014 pôsobil v hlavom veliteľstve FDLR v Ngange, Severné Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ FDLR, ktorý má vplyv na ich politiku, velí ich silám a riadi ich činnosti. FDLR je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Mudacumura (alebo jeho podriadení) bol v telefonickom kontakte s vodcom FDLR Murwanashyakom v Nemecku, a to aj v čase masakry v Busurungi v máji 2009, a s vojenským veliteľom majorom Guillaumom počas operácií Umoja Wetu a Kimia II v roku 2009. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za 27 prípadov náboru a využívania detí vojenskými jednotkami pod jeho velením v Severnom Kivu od roku 2002 do roku 2007. Vojenský veliteľ FDLR-FOCA, politický prvý podpredseda a vedúci vrchného velenia FOCA, od zatknutia vedúcich predstaviteľov FDLR v Európe teda zastrešuje celkovú vojenskú a politickú veliteľskú funkciu.

13.   Leodomir MUGARAGU

(alias: a) Manzi Leon, b) Leo Manzi)

Adresa: Veliteľstvo FDLR v lese Kikoma, Bogoyi, Walikale, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1954, b) 1953.

Miesto narodenia: a) Kigali, Rwanda, b) Rushashi, Severná provincia, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Veliteľ štábu FDLR-FOCA poverený administratívou.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa správ z otvorených zdrojov a oficiálnych správ je Leodomir Mugaragu veliteľom štábu bojových síl Abucunguzi/bojových síl pre oslobodenie Rwandy (FOCA), ozbrojeného krídla FDLR. Podľa oficiálnych správ významnou mierou zodpovedá za plánovanie vojenských operácií FDLR vo východnej časti KDR. Veliteľ štábu FDLR-FOCA poverený administratívou.

14.   Leopold MUJYAMBERE

(alias: a) Musenyeri, b) Achille, c) Frere Petrus Ibrahim)

Adresa: Nyakaleke (juhovýchodne od Mwengy), Severné Kivu, KDR.

Dátum narodenia: a) 17. marca 1962, b) okolo 1966.

Miesto narodenia: Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 pôsobil ako zástupca veliteľa FDLR/FOCA so sídlom v Ngange, severné Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ druhej divízie FOCA/rezervných brigád (ozbrojená časť FDLR). Vedúci vojenský predstaviteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu a presídleniu bojovníkov v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým verbovala chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne verbovala chlapcov od 10 rokov. Najmladší sa potom využívajú ako eskorta a staršie deti sa nasadzujú ako vojaci v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e). Od júna 2011 je veliteľom operačného sektora FDLR-FOCA v Južnom Kivu, tzv. ‚Amazonu‘.

15.   Jamil MUKULU

(alias: a) Steven Alirabaki, b) David Kyagulanyi, c) Musezi Talengelanimiro, d) Mzee Tutu, e) Abdullah Junjuaka, f) Alilabaki Kyagulanyi, g) Hussein Muhammad, h) Nicolas Luumu, i) profesor Musharaf, j) Talengelanimiro)

Hodnosť: a) veliteľ Spojených demokratických síl (ADF), b) veliteľ, Spojené demokratické sily.

Dátum narodenia: a) 1965, b) 1. januára 1964.

Miesto narodenia: dedina Ntoke, okres Ntenjeru, kraj Kayunga, Uganda.

Štátna príslušnosť: Uganďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 12. október 2011.

Ďalšie informácie: Koncom roka 2014 bolo miesto jeho pobytu neznáme; pravdepodobne sa však nachádza v Severnom Kivu, KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa správ z otvorených a oficiálnych zdrojov vrátane správ skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR je Jamil Mukulu vojenským veliteľom Spojených demokratických síl (ADF), zahraničnej ozbrojenej skupiny operujúcej v KDR, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu alebo presídleniu bojovníkov ADF, ako sa opisuje v bode 4 písm. b) rezolúcie 1857 (2008). Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR poskytol Jamil Mukulu svoje veliteľské schopnosti a materiálnu podporu ADF – ozbrojenej skupine, ktorá operuje na území KDR. Podľa viacerých zdrojov vrátane správ skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR Jamil Mukulu tiež uplatňuje svoj vplyv v politike, poskytuje finančné prostriedky a udržuje priame velenie nad jednotkami ADF a riadil ich činnosť v teréne, pričom tiež kontroluje väzby na medzinárodné teroristické siete.

16.   Ignace MURWANASHYAKA

(alias: Dr. Ignace)

Titul: Dr.

Dátum narodenia: 14. mája 1963.

Miesto narodenia: a) Butera, Rwanda, b) Ngoma, Butare, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Vo funkcii predsedu FDLR-FOCA ho nahradil Gaston Iamuremye alias‚Rumuli‘. Súdny proces s Murwanashyakom za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda FDLR a najvyšší vodca ozbrojených síl FDLR, ktorý má vplyv na ich politiku, velí ich silám a riadi ich činnosti. FDLR je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Bol v telefonickom kontakte s vojenskými poľnými veliteľmi FDLR (aj v čase masakry v Busurungi v máji 2009); vydával vojenské rozkazy vrchnému veleniu; zapojený do koordinovania transferu zbraní a munície jednotkám FDLR a odovzdávania konkrétnych pokynov k ich použitiu; spravoval veľké sumy peňazí získaných z nelegálneho predaja prírodných zdrojov v oblastiach kontrolovaných FDLR. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za velenie ako predseda a vojenský veliteľ FDLR za nábor a využívanie detí zo strany FDLR vo východnom Kongu. Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Vo funkcii predsedu FDLR-FOCA ho nahradil Gaston Iamuremye alias‚Rumuli‘. Súdny proces s Murwanashyakom za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011.

17.   Straton MUSONI

(alias: IO Musoni)

Dátum narodenia: a) 6. apríla 1961, b) 4. júna 1961.

Miesto narodenia: Mugambazi, Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Súdny proces s Musonim za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011. Vo funkcii prvého podpredsedu FDLR ho nahradil Sylvestre Mudacumura.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Ako vodca FDLR, zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v KDR, Musoni v rozpore s rezolúciou 1649 (2005) bránil odzbrojeniu a dobrovoľnému návratu alebo presídleniu bojovníkov, ktorí patria k týmto skupinám. Nemecké orgány ho zatkli 17. novembra 2009. Súdny proces s Musonim za vojnové zločiny a zločiny proti ľudskosti, ktoré jednotky FDLR spáchali v KDR v rokoch 2008 a 2009, sa pred nemeckým súdom začal 4. mája 2011. Vo funkcii prvého podpredsedu FDLR ho nahradil Sylvestre Mudacumura.

18.   Jules MUTEBUTSI

(alias: a) Jules Mutebusi, b) Jules Mutebuzi, c) plukovník Mutebutsi)

Dátum narodenia: 1964.

Miesto narodenia: Minembwe, Južné Kivu, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Bývalý zástupca vojenského regionálneho veliteľa 10. vojenského regiónu FARDC, v apríli 2004 prepustený za porušenie disciplíny. Zatknutý rwandskými orgánmi v decembri 2007, keď sa pokúsil prekročiť hranice do KDR. Odvtedy žije v Kigali a má obmedzenú slobodu (nesmie opustiť krajinu).

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojil sa s inými odpadlíkmi bývalého RCD-G a v máji 2004 násilne obsadil mesto Bukavu. Podieľal sa na prijímaní zbraní mimo štruktúr FARDC a na zásobovaní ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003) v rozpore so zbrojným embargom. Bývalý zástupca vojenského regionálneho veliteľa 10. vojenského regiónu FARDC, v apríli 2004 prepustený za porušenie disciplíny. Zatknutý rwandskými orgánmi v decembri 2007, keď sa pokúsil prekročiť hranice do KDR. Odvtedy žije v Kigali a má obmedzenú slobodu (nesmie opustiť krajinu).

19.   Baudoin NGARUYE WA MYAMURO

(alias: plukovník Baudoin Ngaruye)

Titul: vojenský veliteľ Hnutia 23. marca (hnutie M23).

Hodnosť: Brigádny generál.

Adresa: Rubavu/Mudende, Rwanda.

Dátum narodenia: a) 1. apríla 1978, b) 1978.

Miesto narodenia: a) Bibwe, KDR, b) Lusamambo, územie Lubero, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Národné identifikačné číslo: FARDC ID 1-78-09-44621-80.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. november 2012.

Ďalšie informácie: Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V apríli 2012 velil Ngaruye ako podriadený generála Ntagandu vzbure bývalých príslušníkov CNDP, označovanej ako Hnutie 23. marca (hnutie M23). V súčasnosti je tretím najvyšším vojenským veliteľom hnutia M23. Skupina odborníkov na KDR ho navrhovala na označenie už v rokoch 2008 a 2009. Spáchal a je zodpovedný za závažné porušenia ľudských práv a medzinárodného práva. V rokoch 2008 a 2009 a ku koncu roku 2010 pre hnutie M23 naverboval a zaškolil stovky detí. Zabíjal, mrzačil a unášal, pričom sa často zameriaval na ženy. Je zodpovedný za popravy a mučenie dezertérov v rámci hnutia M23. V roku 2009 dal v rámci FARDC povel na vyvraždenie všetkých mužov v dedine Shalio v oblasti Walikale. Na priamy rozkaz generála Ntagandu tiež poskytoval zbrane, muníciu a platy v oblastiach Masisi a Walikale. V roku 2010 zorganizoval násilné vysídlenie a vyvlastnenie obyvateľov v oblasti Lukopfu. Vo veľkom rozsahu sa tiež zapájal do zločineckých sietí v rámci FARDC, ktoré získavali príjmy z obchodovania s minerálmi, čo v roku 2011 viedlo k napätiu s plukovníkom Innocentom Zimurindom a k násilnostiam. Dňa 16.3.2013 prešiel v Gasizi/Rubavu na územie Rwandskej republiky.

20.   Mathieu, Chui NGUDJOLO

(alias: Cui Ngudjolo)

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: V októbri 2003 zatknutý príslušníkmi misie MONUC v Bunii. Vláda KDR ho 7. februára 2008 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V decembri 2012 ho Medzinárodný trestný súd zbavil všetkých obvinení. Po prepustení z väzby ho zadržali holandské orgány a v Holandsku podal žiadosť o azyl. Obžaloba sa proti rozhodnutiu ICC odvolala; v októbri 2014 sa konalo vypočúvanie a v decembri 2014 sa stále čakalo na rozhodnutie.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ štábu FNI a bývalý veliteľ štábu FRPI, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti. FRPI je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), ktoré sa zapájajú do nedovoleného obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí mladších ako 15 rokov v Ituri v roku 2006. V októbri 2003 zatknutý príslušníkmi misie MONUC v Bunii. Vláda KDR ho 7. februára 2008 vydala Medzinárodnému trestnému súdu. V decembri 2012 ho Medzinárodný trestný súd zbavil všetkých obvinení. Po prepustení z väzby ho zadržali holandské orgány a v Holandsku podal žiadosť o azyl.

21.   Floribert Ngabu NJABU

(alias: a) Floribert Njabu Ngabu, b) Floribert Ndjabu, c) Floribert Ngabu Ndjabu)

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. novembra 2005.

Ďalšie informácie: Od marca 2005 je v domácom väzení v Kinshase za účasť FNI na porušovaní ľudských práv. Odovzdaný do Haagu 27. marca 2011, aby pred Medzinárodným trestným súdom svedčil v procesoch proti Germainovi Katangovi and Mathieuovi Ngudjolovi. V máji 2011 požiadal v Holandsku o azyl. V októbri 2012 holandský súd jeho žiadosť o azyl zamietol. V júli 2014 bol deportovaný z Holandska do KDR, kde bol zatknutý.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Predseda FNI, jednej z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. Od marca 2005 je v domácom väzení v Kinshase za účasť FNI na porušovaní ľudských práv. Odovzdaný do Haagu 27. marca 2011, aby pred Medzinárodným trestným súdom svedčil v procesoch proti Germainovi Katangovi and Mathieuovi Ngudjolovi. V máji 2011 požiadal v Holandsku o azyl. V októbri 2012 holandský súd jeho žiadosť o azyl zamietol, v súčasnosti prebieha odvolacie konanie.

22.   Laurent NKUNDA

(alias: a) Nkunda Mihigo Laurent, b) Laurent Nkunda Bwatare, c) Laurent Nkundabatware, d) Laurent Nkunda Mahoro Batware, e) Laurent Nkunda Batware, f) predseda, g) generál Nkunda, h) Papa Six)

Dátum narodenia: a) 6. februára 1967, b) 2. februára 1967.

Miesto narodenia: Rutshuru, Severné Kivu, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Generál bývalého RCD-G. Zakladateľ Národného kongresu pre ľudovú obranu, 2006; vyšší úradník politickej strany Konžského hnutia za demokraciu v Gome (Rally for Congolese Democracy-Goma – RCD-G), 1998 – 2006; dôstojník Rwandského vlasteneckého frontu (Rwandan Patriotic Front – RPF), 1992 – 1998. Laurent Nkunda bol v januári 2009 zatknutý v Rwande rwandskými orgánmi a nahradený ako veliteľ CNDP. Odvtedy je v domácom väzení v Kigali v Rwande. Žiadosť vlády KDR o vydanie Nkundu pre zločiny spáchané na východe KDR Rwanda zamietla. Odvolanie Nkundu voči protiprávnemu zadržaniu rwandský súd v Gisenyi v roku 2010 zamietol s tým, že touto otázkou by sa mal zaoberať vojenský súd. Nkundovi právni zástupcovia podal odvolanie na rwandskom vojenskom súde.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojil sily s inými odpadlíkmi bývalého RCD-G, a v máji 2004 násilne obsadil Bukavu. Zapojený do prijímania zbraní mimo FARDC v rozpore so zbrojným embargom. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za 264 prípadov náboru a využívania detí vojenskými jednotkami pod jeho velením v Severnom Kivu od roku 2002 do roku 2009. Generál bývalého RCD-G. Zakladateľ Národného kongresu pre ľudovú obranu, 2006; vyšší úradník politickej strany Konžského hnutia za demokraciu v Gome (Rally for Congolese Democracy-Goma – RCD-G), 1998 – 2006; dôstojník Rwandského vlasteneckého frontu (Rwandan Patriotic Front – RPF), 1992 – 1998. Laurent Nkunda bol v januári 2009 zatknutý v Rwande rwandskými orgánmi a nahradený ako veliteľ CNDP. Odvtedy je v domácom väzení v Kigali v Rwande. Žiadosť vlády KDR o vydanie Nkundu pre zločiny spáchané na východe KDR Rwanda zamietla. Odvolanie Nkundu voči protiprávnemu zadržaniu rwandský súd v Gisenyi v roku 2010 zamietol s tým, že touto otázkou by sa mal zaoberať vojenský súd. Nkundovi právni zástupcovia začali postup s rwandským vojenským súdom. Naďalej do istej miery ovplyvňuje určité zložky CNDP.

23.   Felicien NSANZUBUKIRE

(alias: Fred Irakeza)

Hodnosť: Veliteľ prvého práporu FDLR-FOCA so základňou v oblasti Uvira-Sange v Južnom Kivu.

Adresa: Magunda, územie Mwenga, Južné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: 1967.

Miesto narodenia: a) Murama, Kigali, Rwanda, b) Rubungo, Kigali, Rwanda, c) Kinyinya, Kigali, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Je členom FDLR najmenej od roku 1994 a od októbra 1998 pôsobí na východe KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Felicien Nsanzubukire najmenej medzi novembrom 2008 a aprílom 2009 kontroloval a koordinoval nedovolené obchodovanie s muníciou a so zbraňami z Tanzánijskej zjednotenej republiky cez jazero Tanganika pre jednotky FDLR usadené v oblastiach Uvira a Fizi v Južnom Kivu. Je veliteľom prvého práporu FDLR-FOCA so základňou v oblasti Uvira-Sange v Južnom Kivu. Je členom FDLR najmenej od roku 1994 a od októbra 1998 pôsobí na východe KDR.

24.   Pacifique NTAWUNGUKA

(alias: a) Pacifique Ntawungula, b) plukovník Omega, c) Nzeri, d) Israel)

Hodnosť: Veliteľ, operačný sektor FDLR-FOCA v Severnom Kivu ‚SONOKI‘.

Adresa: Matembe, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1. januára 1964, b) okolo 1964.

Miesto narodenia: Gaseke, provincia Gisenyi, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Absolvoval vojenský výcvik v Egypte. Koncom roka 2014 sa nachádzal v oblasti Tongo v Severnom Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Veliteľ prvej divízie FOCA (ozbrojené krídlo FDLR). Vojenský veliteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii a dobrovoľnému presídleniu bojovníkov, a to v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, sa uvádza, že dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým uskutočňovala nábor chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne uskutočňovala nábor chlapcov od 10 rokov. Najmladších potom využívajú ako eskortu a staršie deti nasadzujú ako vojakov v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e). Absolvoval vojenský výcvik v Egypte.

25.   James NYAKUNI

Štátna príslušnosť: Uganďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Obchodný partner Jérôma Kakwavua, zaoberá sa predovšetkým pašovaním cez konžsko-ugandskú hranicu vrátane pašovania zbraní a vojenského materiálu v nepreverovaných nákladných vozidlách. Porušovanie zbrojného embarga a poskytovanie pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v bode 20 rezolúcie 1493 (2003) vrátane finančnej podpory, ktorá im umožňuje viesť vojenské operácie.

26.   Stanislas NZEYIMANA

(alias: a) Deogratias Bigaruka Izabayo, b) Izabayo Deo, c) Jules Mateso Mlamba, d) Bigaruka, e) Bigurura)

Hodnosť: Zástupca veliteľa FDLR-FOCA.

Adresa: Mukobervwa, Severné Kivu, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: a) 1. januára 1966, b) okolo 1967.

Miesto narodenia: Mugusa (Butare), Rwanda.

Štátna príslušnosť: Rwanďan.

Dátum označenia zo strany OSN: 3. marec 2009.

Ďalšie informácie: Zmizol počas pobytu v Tanzánii začiatkom roka 2013. Koncom roka 2014 bolo miesto jeho pobytu neznáme.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Zástupca veliteľa FOCA (ozbrojená časť FDLR). Vojenský veliteľ zahraničnej ozbrojenej skupiny pôsobiacej v Konžskej demokratickej republike, ktorá bráni odzbrojeniu a dobrovoľnej repatriácii a dobrovoľnému presídleniu bojovníkov, a to v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. b). V dôkazoch zhromaždených skupinou odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR, ktoré sú uvedené v jej správe z 13. februára 2008, sa uvádza, že dievčatá oslobodené z FDLR-FOCA boli predtým unesené a sexuálne zneužívané. Od polovice roku 2007 FDLR-FOCA, ktorá predtým uskutočňovala nábor chlapcov vo veku 15 – 19 rokov, násilne uskutočňovala nábor chlapcov od 10 rokov. Najmladších potom využívajú ako eskortu a staršie deti nasadzujú ako vojakov v prvej línii v rozpore s rezolúciou Bezpečnostnej rady 1857 (2008) bodom 4 písm. d) a e).

27.   Dieudonné OZIA MAZIO

(alias: a) Ozia Mazio, b) Omari, c) Mr Omari)

Dátum narodenia: 6. júna 1949.

Miesto narodenia: Ariwara, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Predseda spoločnosti Fédération des entreprises congolaises (FEC) na území Aru, predpokladá sa, že zomrel 23. septembra 2008 v Ariware.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Finančné špekulácie s Jérômom Kakwavuom a FAPC a pašovanie cez konžsko-ugandskú hranicu, ktoré umožňuje Jérômovi Kakwavuovi a jeho jednotkám prístup k zásobám a hotovosti. Porušovanie zbrojného embarga okrem iného poskytovaním pomoci ozbrojeným skupinám a milíciám uvedeným v bode 20 rezolúcie 1493 (2003). Predseda spoločnosti Fédération des entreprises congolaises (FEC) na území Aru, predpokladá sa, že zomrel 23. septembra 2008 v Ariware.

28.   Jean-Marie Lugerero RUNIGA

(alias: Jean-Marie Rugerero)

Hodnosť: predseda M23.

Adresa: Rubavu/Mudende, Rwanda.

Dátum narodenia: a) približne 1960, b) 9. septembra 1966.

Miesto narodenia: Bukavu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v Rwande.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

V dokumente z 9. júla 2012, ktorý podpísal veliteľ hnutia M23 Sultanim Makengom, sa Runiga spomína ako koordinátor politického krídla hnutia M23. Podľa tohto dokumentu Runigu vymenovali, pretože bolo treba zabezpečiť zviditeľnenie cieľov hnutia M23. Runiga sa v oznámeniach na internetovej stránke skupiny spomína ako ‚predseda‘ M23. Jeho vedúcu úlohu potvrdila aj správa skupiny odborníkov z novembra 2012, v ktorej sa Runiga spomína ako ‚vodca hnutia M23‘. Podľa článku tlačovej agentúry Associated Press z 13. decembra 2012 Runiga ukázal Associated Press zoznam požiadaviek, o ktorých povedal že sa predložia konžskej vláde. Súčasťou týchto požiadaviek je aj odstúpenie prezidenta Kabilu a rozpustenie národného zhromaždenia. Runiga uviedol, že ak sa naskytne príležitosť, hnutie M23 by mohlo dobiť Gomu späť. ‚A tentoraz neustúpime‘, povedal Runiga agentúre Associated Press. Uviedol tiež, že podmienkou rokovaní je, aby politické krídlo hnutia M23 opäť prevzalo kontrolu nad Gomou. ‚Myslím si, že naši členovia, ktorí sú v Kampale, nás zastupujú. V pravý čas tam budem aj ja. Čakám, až sa veci usporiadajú, a keď tam bude Kabila, pôjdem aj ja,‘ povedal Runiga. Podľa článku v denníku Le Figaro z 26. novembra 2012 sa Runiga stretol s prezidentom KDR Kabilom 24. novembra 2012, aby začali rozhovory. Samostatne, v rozhovore pre Le Figaro Runiga uviedol: ‚M23 sa skladá predovšetkým z bývalých vojakov FARDC, ktorí zbehli na protest proti nedodržiavaniu dohôd z 23. marca 2009.‘

Dodal: ‚vojaci M23 sú zbehovia z armády, ktorí odišli so zbraňami v ruke. Nedávno sme získali veľa vybavenia z vojenskej základne v Bunagane. Nateraz nám to umožňuje získavať každý deň ďalšie územie a odrážať všetky útoky FARDC. Naša revolúcia je revolúcia konžská, vedená Konžanmi pre konžský ľud.‘ Podľa článku tlačovej agentúry Reuters z 22. novembra 2012 Runiga uviedol, že hnutie M23 je schopné udržať Gomu po tom, čo sily M23 posilnili vzbúrení konžskí vojaci z FARDC: ‚Po prvé, máme disciplinovanú armádu a máme tiež vojakov FARDC, ktorí sa k nám pridali. Sú to naši bratia, nanovo ich vycvičíme a »recyklujeme«, potom budeme s nimi pracovať.‘ Podľa článku publikovaného v denníku The Guardian 27. novembra 2012 Runiga uviedol, že hnutie M23 odmietne uposlúchnuť výzvu regionálnych vedúcich predstaviteľov Medzinárodnej konferencie o oblasti Veľkých jazier, aby opustila Gomu a pripravila tým cestu pre mierové rozhovory. Naopak, Runiga uviedol, že stiahnutie hnutia M23 z Gomy bude výsledok, a nie podmienka rokovania. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z 15. novembra 2012 Runiga viedol delegáciu, ktorá 29. júla 2012 cestovala do Kampaly v Ugande a dala konečnú podobu 21-bodovému programu hnutia M23 pred očakávanými rokovaniami na Medzinárodnej konferencii o oblasti Veľkých jazier. Podľa článku na internetovej stránke BBC z 23. novembra 2012 hnutie M23 vzniklo, keď bývalí členovia Národného kongresu na obranu ľudu (CNDP), ktorí boli začlenení do FARDC, začali protestovať proti zlým pracovným a platovým podmienkam, ako aj proti skutočnosti, že sa mierová dohoda z 23. marca 2009 medzi CNDP a KDR, ktorá viedla k začleneniu CNDP do FARDC, nevykonala úplne.

Podľa správy organizácie IPIS z novembra 2012 vykonáva hnutie M23 aktívne vojenské operácie s cieľom prevziať kontrolu nad územím na východe KDR. Hnutie M23 a FARDC bojovali 24. a 25. júla 2012 o kontrolu nad viacerými mestami a dedinami na východe KDR; hnutie M23 napadlo FARDC v Rumangabe 26. júla 2012, 17. novembra 2012 ich vytlačilo z Kibumby a 20. novembra 2012 hnutie M23 získalo kontrolu nad Gomou. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 niekoľko bývalých bojovníkov z hnutia M23 tvrdí, že jeho velitelia svojvoľne popravili desiatky detí, ktoré sa pokúsili utiecť po tom, čo ich M23 naverbovala za detských vojakov. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 11. septembra 2012 18-ročný rwandský muž, ktorý utiekol po tom, ako ho v Rwande násilne naverbovali, povedal HRW, že bol svedkom popravy 16-ročného chlapca z jeho jednotky M23, ktorý sa v júni pokúsil utiecť. Bojovníci z hnutia M23 chlapca chytili a pred ostatnými odvedencami ho dobili na smrť. Veliteľ hnutia M23, ktorý nariadil jeho zabitie, údajne potom ostatným odvedencom ako vysvetlenie, prečo chlapca zabili, povedal: ‚chcel nás opustiť‘. V správe sa tiež uvádza, že svedkovia tvrdili, že za pokus o útek bolo svojvoľne popravených najmenej 33 nových odvedencov a iných bojovníkov hnutia M23. Niektorých zviazali a zastrelili pred ostatnými odvedencami, aby videli, aký trest by im hrozil. Jeden mladý odvedenec povedal HRW: ‚keď sme boli v M23, povedali nám, že [máme na výber] a môžeme zostať s nimi alebo zomrieť. Veľa ľudí sa pokúsilo utiecť. Niektorých našli a to znamenalo ich okamžitú smrť‘. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013 v Gasizi/Rubavu.

29.   Ntabo Ntaberi SHEKA

Hodnosť: vrchný veliteľ, ozbrojené sily na obranu Konga (Nduma Defence of Congo), skupina Mayi Mayi Sheka.

Dátum narodenia: 4. apríla 1976.

Miesto narodenia: Walikalele territory, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 28. november 2011.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Ntabo Ntaberi Sheka, vrchný veliteľ politického krídla skupiny Mayi Mayi Sheka, je vedúci politický predstaviteľ konžskej ozbrojenej skupiny, ktorá bráni odzbrojeniu, demobilizácii alebo reintegrácii bojovníkov. Mayi Mayi Sheka je militantná skupina v Kongu, ktorá operuje zo základní v oblasti Walikale vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky. Skupina Mayi Mayi Sheka podnikla útoky na bane vo východnej časti Konžskej demokratickej republiky vrátanie ovládnutia baní Bisiye a vynucovania materiálnej podpory od miestnych obyvateľov. Ntabo Ntaberi Sheka sa taktiež dopustil závažných porušení medzinárodného práva, ktoré sa zameriavali aj na deti. Ntabo Ntaberi Sheka naplánoval a nariadil sériu útokov v oblasti Walikale v období od 30. júla do 2. augusta 2010 s cieľom potrestať miestnych obyvateľov obvinených zo spolupráce s konžskými vládnymi silami. Počas týchto útokov došlo k znásilňovaniu a únosom detí, ktoré boli tiež vystavené núteným prácam, a krutému, neľudskému či ponižujúcemu zaobchádzaniu. Militantná skupina Mayi Mayi Sheka tiež násilne verbuje chlapcov a takto získané deti udržiava vo svojich radoch.

30.   Bosco TAGANDA

(alias: a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) generál Taganda, d) Lydia, e) Terminator, f) Tango Romeo (volací znak), g) Romeo (volací znak), h) Major)

Adresa: Goma, KDR (od júna 2011).

Dátum narodenia: medzi 1973 a 1974.

Miesto narodenia: Bigogwe, Rwanda.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Narodil sa v Rwande, ako dieťa sa presťahoval do Nyamitaby na území Masisi v Severnom Kivu, Prezidentským dekrétom z 11. decembra 2004 v nadväznosti na mierové dohody z Ituri vymenovaný za brigádneho generála FARDC. Pôvodne veliteľ štábu CNDP, po zatknutí Laurenta Nkundu v januári 2009 sa stal vojenským veliteľom CNDP. Od januára 2009 je de facto zástupcom veliteľa po sebe nasledujúcich operácií proti FDLR s názvom ‚Umoja Wetu‘, ‚Kimia II‘, a ‚Amani Leo‘ v Severnom a Južnom Kivu. Prišiel do Rwandy v marci 2013 a 22. marca sa dobrovoľne vzdal zástupcom Medzinárodného trestného súdu v Kigali. Presunutý do sídla súdu v holandskom Haagu. ICC 9. júna 2014 potvrdil 13 obvinení z vojnových zločinov a päť obvinení zo zločinov proti ľudskosti voči nemu; pojednávanie sa má začať 2. júna 2015.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Vojenský veliteľ UPC/L, ktorý má vplyv na jej politiku, velí jej silám a riadi ich činnosti; UPC/L je jedna z ozbrojených skupín a milícií uvedených v bode 20 rezolúcie 1493 (2003), zapojenej do obchodovania so zbraňami v rozpore so zbrojným embargom. V decembri 2004 bol vymenovaný za generála FARDC, ale povýšenie odmietol, preto ostáva mimo FARDC. Podľa Úradu osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch bol zodpovedný za nábor a využívanie detí v Ituri v rokoch 2002 a 2003 a v 155 prípadoch nesie priamu zodpovednosť a/alebo veliteľskú zodpovednosť za nábor a využívanie detí v Severnom Kivu v rokoch 2002 až 2009. Ako náčelník štábu CNDP nesie priamu zodpovednosť a veliteľskú zodpovednosť za masakru v Kiwanji (november 2008). Narodil sa v Rwande, ako dieťa sa presťahoval do Nyamitaby na území Masisi v Severnom Kivu, Od júna 2011 sa zdržuje v Gone a vlastní rozsiahle farmy v oblasti Ngungu na území Masisi v Severnom Kivu. Prezidentským dekrétom z 11. decembra 2004 v nadväznosti na mierové dohody z Ituri vymenovaný za brigádneho generála FARDC. Pôvodne veliteľ štábu CNDP, po zatknutí Laurenta Nkundu v januári 2009 sa stal vojenským veliteľom CNDP. Od januára 2009 je de facto zástupcom veliteľa po sebe nasledujúcich operácií proti FDLR s názvom ‚Umoja Wetu‘, ‚Kimia II‘, a ‚Amani Leo‘ v Severnom a Južnom Kivu. Prišiel do Rwandy v marci 2013 a 22. marca sa dobrovoľne vzdal zástupcom Medzinárodného trestného súdu v Kigali. Presunutý do sídla súdu v Haagu, kde mu boli na úvodnom pojednávaní 26. marca prečítané obvinenia voči jeho osobe.

31.   Innocent ZIMURINDA

(alias: Zimulinda)

Hodnosť: a) brigádny veliteľ M23,

hodnosť: plukovník, b) plukovník FARDC.

Adresa: Rubavu, Mudende.

Dátum narodenia: a) 1. septembra 1972, b) okolo 1975, c) 16. marca 1972.

Miesto narodenia: a) Ngungu, oblasť Masisi, Severné Kivu, KDR, b) Masisi, KDR.

Štátna príslušnosť: Konžan.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. december 2010.

Ďalšie informácie: Začlenený do FARDC v roku 2009 ako podplukovník, brigádny veliteľ v operácii FARDC Kimia II, pôsobí v oblasti Ngungu. V júli 2009 ho povýšili na plukovníka a stal sa sektorovým veliteľom FARDC v Ngungu a následne v Kitchange pri operáciách FARDC Kimia II a Amani Leo. Keďže sa Zimurinda v prezidentskom výnose KDR z 21. decembra, ktorým sa menujú vyšší velitelia FARDC, neuvádza, de facto si zachoval svoju pozíciu veliteľa 22. sektoru FARDC v Kitchange, zastáva novú hodnosť FARDC a nosí novú uniformu. V správach otvorených zdrojov v decembri 2010 sa odhalil nábor vykonávaný jednotkami pod Zimurindovým velením. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podľa viacerých zdrojov podplukovník Innocent Zimurinda vo funkcii jedného z veliteľov 231. brigády FARDC vydal rozkazy, ktorých dôsledkom bola masakra viac ako 100 rwandských utečencov, väčšinou žien a detí, počas vojenskej operácie v oblasti Shalio v apríli 2009. Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR existuje priame svedectvo, že podplukovník Innocent Zimurinda 29. augusta 2009 odmietol prepustiť zo svojho velenia v Kalehe tri deti. Podľa viacerých zdrojov sa podplukovník Innocent Zimurinda pred začlenením CNDP do FARDC zúčastnil v novembri 2008 na operácii CNDP, ktorá vyústila do masakry vyše 89 civilistov vrátane žien a detí v regióne Kiwanja.

V marci 2010 51 ľudskoprávnych skupín pôsobiacich vo východnej časti KDR obvinilo Zimurindu z viacnásobného porušovania ľudských práv, medzi ktoré patria vraždy mnohých civilistov vrátane žien a detí, ku ktorým došlo medzi februárom 2007 a augustom 2007. Podplukovník Innocent Zimurinda bol v tej istej sťažnosti obvinený zo zodpovednosti za znásilnenie veľkého počtu žien a dievčat. Podľa vyhlásenia osobitného zástupcu generálneho tajomníka OSN pre deti v ozbrojených konfliktoch z 21. mája 2010 bol Innocent Zimurinda zapojený aj do svojvoľnej popravy detských vojakov, a to aj počas operácie Kimia II. Podľa toho istého vyhlásenia odmietol prístup misii OSN v KDR (MONUC) na preverenie toho, či vo vojenských jednotkách nie sú neplnoleté osoby. Podľa skupiny odborníkov sankčného výboru BR OSN pre KDR nesie podplukovník Innocent Zimurinda priamu zodpovednosť a zodpovednosť velenia za nábor detí a držanie detí vo vojenských jednotkách pod jeho velením. Začlenený do FARDC v roku 2009 ako podplukovník, brigádny veliteľ v operácii FARDC Kimia II, pôsobí v oblasti Ngungu. V júli 2009 ho povýšili na plukovníka a stal sa sektorovým veliteľom FARDC v Ngungu a následne v Kitchange pri operáciách FARDC Kimia II a Amani Leo. Keďže sa Zimurinda v prezidentskom výnose KDR z 21. decembra, ktorým sa menujú vyšší velitelia FARDC, neuvádza, de facto si zachoval svoju pozíciu veliteľa 22. sektoru FARDC v Kitchange, zastáva novú hodnosť FARDC a nosí novú uniformu. Naďalej je verný Boscovi Ntagandovi. V správach otvorených zdrojov v decembri 2010 sa odhalil nábor vykonávaný jednotkami pod Zimurindovým velením. Prišiel do Rwandskej republiky 16. marca 2013. Koncom roka 2014 býval v rwandskom tábore Ngoma.

b)

Zoznam subjektov podľa článkov 3, 4 a 5

1.   ADF

(alias: a) Allied Democratic Forces, b) Forces Démocratiques Alliées-Armée Nationale de Libération de l'Ouganda, c) ADF/NALU, d) NALU).

Adresa: provincia Severné Kivu, Konžská demokratická republika.

Dátum označenia zo strany OSN: 30. júna 2014.

Ďalšie informácie: Koncom decembra 2014 bola ADF rozdelená na viacero malých skupín. Jamil Mukulu je vodcom jednej z nich, ktorej členom je viacero vysokých predstaviteľov ADF, pričom miesto jeho pobytu je neznáme, pravdepodobne sa nachádza v provincii Severné Kivu. Na čele ďalšej významnej skupiny je Seka Baluku, táto pôsobí v lesoch severovýchodne od mesta Beni v provincii Severné Kivu. ADF má aj rozsiahlu podpornú sieť v KDR, Ugande, Rwande a možno aj v iných krajinách.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spojené demokratické sily (ADF) vznikli v roku 1995 a pôsobia v hornatej pohraničnej oblasti medzi KDR a Ugandou. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov OSN pre Konžskú demokratickú republiku z roku 2013 s odvolaním na vyjadrenia ugandských predstaviteľov a zdroje OSN mali ADF v roku 2013 približne 1 200 až 1 500 ozbrojených bojovníkov pôsobiacich v severovýchodnej časti Beni provincie Severného Kivu v blízkosti hraníc s Ugandou. Podľa rovnakých zdrojov majú ADF celkovo 1 600 až 2 500 členov vrátane žien a detí. V dôsledku vojenskej ofenzívy konžských ozbrojených síl (FARDC) a stabilizačnej misie OSN v KDR (MONUSCO) v rokoch 2013 a 2014 sa bojovníci ADF rozdelili do mnohých menších báz, pričom ženy a deti sa presunuli do oblastí západne od Beni a pozdĺž hranice medzi Ituri a Severného Kivu. Vojenský veliteľom ADF je Hood Lukwago a jeho najvyšším vodcom Jamil Mukulu, na ktorého boli uvalené sankcie.

ADF spáchali závažné porušenia medzinárodného práva a rezolúcie BR OSN 2078 (2012) vrátane porušení uvedených nižšie.

ADF uskutočňovali nábor a využívali detských vojakov v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom (rezolúciou BR OSN bodom 4 písm. d)).

V záverečnej správe skupiny odborníkov OSN pre Konžskú demokratickú republiku z roku 2013 sa uvádza, že skupina odborníkov viedla rozhovory s tromi bývalými bojovníkmi ADF, ktorí ušli v roku 2013 a ktorí opísali, ako členovia ADF vykonávajúci nábor v Ugande lákajú ľudí do KDR falošnými sľubmi, že získajú zamestnanie (dospelí) a bezplatné vzdelanie (deti), a potom ich nútia pridať sa k ADF. Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov bývalí bojovníci ADF skupine povedali, že vo výcvikových skupinách ADF sú zvyčajne muži i chlapci, a dvaja chlapci, ktorí ušli od ADF v roku 2013 skupine odborníkov povedali, že v ADF prešli vojenským výcvikom. V správe skupiny odborníkov je aj popis výcviku ADF, ktorý poskytol ‚bývalý detský vojak ADF‘.

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z roku 2012 sú medzi odvedencami ADF aj deti, ako to dokazuje prípad člena ADF vykonávajúceho nábor, ktorého ugandské orgány zajali v Kasese spolu so šiestimi mladými chlapcami na ceste do KDR v júli 2012.

Konkrétny prípad náboru a využívania detí zo strany ADF vidno z listu, ktorý bývalá riaditeľka organizácie Human Rights Watch v Afrike Georgette Gagnonová poslala 6. januára 2009 bývalému ugandskému ministrovi spravodlivosti Kiddhuovi Makubuyuovi a v ktorom sa píše, že ADF uniesli v roku 2000 9 ročného chlapca, ktorého meno je Bushobozi Irumba. Musel pre bojovníkov ADF vykonávať prepravné a ďalšie služby.

Okrem toho mesačník ‚The Africa Report‘ priniesol obvinenia, že ADF verbuje deti už od 10 rokov za detských vojakov, a citoval hovorcu ugandských ľudových obranných síl (UPDF), ktorý povedal, že UPDF zachránili 30 detí z výcvikového tábora na ostrove Buvuma vo Viktóriinom jazere.

ADF sa dopustili aj mnohých porušení medzinárodných ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva v prípade žien a detí vrátane zabitia, mrzačenia a sexuálneho násilia (rezolúcia BR OSN bod 4 písm. e)).

Podľa záverečnej správy skupiny odborníkov z roku 2013 ADF napadli mnoho dedín, čo viedlo viac ako 66 000 ľudí k tomu, aby utiekli do Ugandy. Tieto útoky vysídlili veľkú oblasť, ktorú ADF odvtedy kontrolujú únosmi a zabíjaním ľudí, ktorí sa vrátia do svojich dedín. V období od júla do septembra 2013 ADF sťali aspoň piatich ľudí v oblasti Kamango, viacerých ďalších zastrelili a desiatky ďalších uniesli. Tieto činy terorizujú mieste obyvateľstvo a odradzujú ľudí od návratu domov.

The Global Horizontal Note, mechanizmus na monitorovanie a podávanie správ o závažných násilnostiach voči deťom v ozbrojených konfliktoch nahlásil pracovnej skupine Bezpečnostnej rady pre deti v ozbrojených konfliktoch (CAAC), že v období od októbra do decembra 2013 boli ADF zodpovedné za 14 z 18 dokumentovaných detských obetí vrátane jedného prípadu z 11. decembra 2013 na území Beni, v Severnom Kivu, keď ADF napadli dedinu Musuku, zabili 23 ľudí vrátane 11 detí (tri dievčatá a osom chlapcov) vo veku od 2 mesiacov do 17 rokov. Všetky obete boli ťažko zmrzačené mačetami vrátane dvoch detí, ktoré útok prežili.

V správe generálneho tajomníka o sexuálnom násilí v konfliktoch z marca 2014 sa ‚Spojené demokratické sily – Národná armáda za oslobodenie Ugandy‘ uvádza na zozname ‚Strán opodstatnene podozrievaných zo znásilnení alebo z iných foriem sexuálneho násilia v ozbrojenom konflikte alebo z toho, že sú za takéto činy zodpovedné.‘

ADF sa zúčastnili aj na útokoch na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru misie MONUSCO (rezolúcia BR OSN bod 4 písm. i)).

Napokon, Stabilizačná misia Organizácie Spojených národov v Konžskej demokratickej republike (MONUSCO) hlásila, že ADF vykonali aspoň dva útoky na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru misie MONUSCO. Prvý útok 14. júla 2013 bol spáchaný na hliadku misie MONUSCO na ceste medzi Mbau a Kamangom. Tento útok je podrobne opísaný v záverečnej správe skupiny odborníkov z roku 2013. K druhému útoku došlo 3. marca 2014. Vozidlo misie MONUSCO napadli granátmi desať kilometrov od letiska Mavivi v Beni a pri útoku bolo zradených päť príslušníkov misie.

2.   BUTEMBO AIRLINES (BAL)

Adresa: Butembo, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Súkromná letecká spoločnosť vykonávajúca svoju činnosť z Butemba. Od decembra 2008 BAL už nemá povolenie na prevádzkovanie lietadiel v KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Kisoni Kambale (zomrel 5. júla 2007 a následne bol vyškrtnutý zo zoznamu 24. apríla 2008) používal svoju leteckú spoločnosť na prepravu zlata, potravín a zbraní pre FNI medzi Mongbwalu a Butembom. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Súkromná letecká spoločnosť vykonávajúca svoju činnosť z Butemba. Od decembra 2008 BAL už nemá povolenie na prevádzkovanie lietadiel v KDR.

3.   COMPAGNIE AERIENNE DES GRANDS LACS (CAGL); GREAT LAKES BUSINESS COMPANY (GLBC)

(alias: CAGL)

Adresa: a) Avenue Président Mobutu, Goma, KDR, b) Gisenyi, Rwanda, c) PO BOX 315, Goma, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Od decembra 2008 už GLBC nevlastnila žiadne funkčné lietadlo, hoci v roku 2008 naďalej niekoľko lietadiel lietalo i napriek sankciám OSN.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

CAGL a GLBC sú spoločnosti, ktoré vlastní Douglas MPAMO, osoba, na ktorú sa už vzťahujú sankcie na základe rezolúcie 1596 (2005). Spoločnosti CAGL a GLBC prepravovali zbrane a muníciu v rozpore so zbrojným embargom rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Od decembra 2008 už GLBC nevlastnila žiadne funkčné lietadlo, hoci v roku 2008 naďalej niekoľko lietadiel lietalo i napriek sankciám OSN.

4.   CONGOMET TRADING HOUSE

Adresa: Butembo, Severné Kivu.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Už neexistuje ako spoločnosť obchodujúca so zlatom so sídlom v Butembe v Severnom Kivu.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Congomet Trading House (pôvodne zapísanú ako Congocom) vlastnil Kisoni Kambale (zomrel 5. júla 2007 a zo zoznamu bol vypustený 24. apríla 2008). Kambale získal kontrolu takmer nad celou produkciou zlata v oblasti Mongbwalu, ktorú kontroloval FNI. FNI mal z daní pochádzajúcich z tejto výroby podstatný príjem. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Už neexistuje ako spoločnosť obchodujúca so zlatom so sídlom v Butembe v Severnom Kivu.

5.   FORCES DEMOCRATIQUES DE LIBERATION DU RWANDA (FDLR) (DEMOKRATICKÉ SILY ZA OSLOBODENIE RWANDY)

(alias: a) FDLR, b) Force Combattante Abacunguzi, c) Combatant Force for the Liberation of Rwanda (Bojové sily za oslobodenie Rwandy), d) FOCA)

Adresa: a) Severné Kivu, KDR, b) Južné Kivu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: E-mail: Fdlr@fmx.de; fldrrse@yahoo.fr; fdlr@gmx.net; fdlrsrt@gmail.com; humura2020@gmail.com

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

FDLR patrí k najväčším zahraničným ozbrojeným skupinám, ktoré pôsobia na území KDR. Skupina vznikla v roku 2000 a dopustila sa závažných porušení medzinárodného práva okrem iného tým, že sa v ozbrojenom konflikte zameriava na ženy a deti, jej členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu a nútenému vysídľovaniu. Podľa správy Amnesty International z roku 2010 je skupina FDLR zodpovedná za zabitie deväťdesiatichšiestich civilistov v Busurguni na území Walikale. Niektoré z obetí zaživa upálili v ich vlastných domoch. Podľa toho istého zdroja nahlásilo v júni 2010 isté mimovládne zdravotné stredisko približne šesťdesiat prípadov znásilnenia dievčat a žien v južnej časti územia Lubero v provincii Severné Kivu, ktoré spáchali príslušníci ozbrojených skupín vrátane FDLR. Podľa správy organizácie Human Rights Watch (HRW) z 20. decembra 2010 existujú podložené dôkazy o tom, že FDLR vykonáva nábor detí. Organizácia Human Rights Watch identifikovala najmenej 83 konžských detí mladších ako 18 rokov, ktoré FDLR násilne prinútila vstúpiť do svojich radov; niektoré z nich mali vtedy len 14 rokov. Organizácia Human Rights Watch v januári 2012 oznámila, že bojovníci z FDLR napadli na území Masisi mnohé dediny, pričom zabili šesť civilistov, znásilnili dve ženy a uniesli najmenej 48 ľudí.

Podľa správy Human Rights Watch z júna 2012 bojovníci z FDLR v máji 2012 napadli civilné obyvateľstvo v Kamanange a Lumenji v provincii Južné Kivu, ako aj v Chambuche na území Walikale a v dedinách v oblasti Ufumandu na území Masisi v provincii Severné Kivu. Pri týchto útokoch bojovníci z FDLR zmasakrovali mačetami a nožmi desiatky civilistov, pričom medzi obeťami bolo aj veľa detí. Podľa správy skupiny odborníkov z júna 2012 napadla FDLR v období od 31. decembra 2011 do 4. januára 2012 niekoľko dedín v Južnom Kivu. Vyšetrovanie OSN potvrdilo, že počas tohto útoku bolo zabitých, zaživa upálených, sťatých alebo zastrelených najmenej 33 ľudí vrátane 9 detí a 6 žien. Okrem toho došlo k znásilneniu jednej ženy a jedného dievčaťa. V správe skupiny odborníkov z júna 2012 sa tiež uvádza, že vyšetrovanie OSN potvrdilo, že skupina FDLR v máji 2012 zmasakrovala v Južnom Kivu najmenej 14 civilistov vrátane 5 žien a 5 detí. Podľa správy skupiny odborníkov z novembra 2012 zdokumentovala OSN najmenej 106 prípadov sexuálneho násilia, ktorého sa príslušníci FDLR dopustili od decembra 2011 do septembra 2012. V správe skupiny odborníkov z novembra 2012 sa uvádza, že podľa vyšetrovania OSN príslušníci FDLR znásilnili v Kalinganyi na území Kabare v noci 10. marca 2012 sedem žien vrátane jednej neplnoletej osoby. Príslušníci FDLR 10. apríla 2012 znova zaútočili na túto dedinu a tri ženy znásilnili druhý raz. V správe skupiny odborníkov z novembra 2012 sa tiež spomína 11 prípadov zabitia, ktorých sa príslušníci FDLR dopustili 6. apríla 2012 v Bushibwambombo v Kalehe a účasť tejto skupiny na ďalších 19 prípadoch zabitia v máji na území Masisi, pričom medzi obeťami bolo päť neplnoletých osôb a šesť žien. Mouvement du 23 Mars (Hnutie 23. marca (hnutie M23)) je ozbrojená skupina, ktorá pôsobí v KDR a ktorá dostáva zbrane a súvisiaci materiál, ale tiež poradenstvo, výcvik a pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami.

Niekoľko očitých svedkov uviedlo, že hnutie M23 dostáva dodávky nešpecializovaného vojenského materiálu od rwandských obranných síl (RDF) vo forme zbraní a munície a že tiež dostáva materiálnu podporu pre bojové operácie. Hnutie M23 nesie spoluvinu a zodpovednosť za závažné porušovanie medzinárodného práva, okrem iného tým, že sa v rámci ozbrojených konfliktov v KDR zameriava na ženy a deti, jej členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu, unášajú ich a nútene ich vysídľujú. Podľa početných správ, vyšetrovaní a výpovedí očitých svedkov nesie hnutie M23 zodpovednosť za hromadné zabíjanie civilného obyvateľstva, ako aj za znásilňovanie žien a detí v rôznych regiónoch KDR. V niekoľkých správach sa uvádza, že bojovníci hnutia M23 znásilnili 46 žien a dievčat, pričom najmladšie z nich malo 8 rokov. Okrem sexuálneho násilia vykonáva hnutie M23 aj rozsiahle násilné odvody detí do svojich radov. Odhaduje sa, že hnutie M23 od júla 2012 len na území Rutshuru vo východnej časti KDR násilne odviedlo 146 mladých mužov a chlapov. Niektoré z obetí mali len 15 rokov. Zverstvá, ktorých sa dopustili členovia hnutia M23 na civilnom obyvateľstve v KDR, ako aj násilné odvody pre toto hnutie, a tiež skutočnosť, že toto hnutie dostáva zbrane a vojenskú pomoc, dramaticky prispeli k nestabilite a ku konfliktu v tomto regióne a v niektorých prípadoch viedli k porušeniu medzinárodného práva.

6.   Hnutie M23

(alias: Mouvement du 23 mars).

Dátum označenia zo strany OSN: 31. december 2012.

Ďalšie informácie: E-mail: mouvementdu23mars1@gmail.com

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Mouvement du 23 Mars (Hnutie 23. marca (hnutie M23)) je ozbrojená skupina, ktorá pôsobí v KDR a ktorá dostáva zbrane a súvisiaci materiál, ale tiež poradenstvo, výcvik a pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami. Niekoľko očitých svedkov uviedlo, že hnutie M23 dostáva dodávky nešpecializovaného vojenského materiálu od rwandských obranných síl (RDF) vo forme zbraní a munície a že tiež dostáva materiálnu podporu pre bojové operácie. Hnutie M23 nesie spoluvinu a zodpovednosť za vážne porušovanie medzinárodného práva, okrem iného tým, že sa v rámci ozbrojených konfliktov v KDR zameriava na ženy a deti, jeho členovia ich okrem iného zabíjajú a mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu, unášajú ich a nútene ich vysídľujú. Podľa početných správ, vyšetrovaní a výpovedí očitých svedkov nesie hnutie M23 zodpovednosť za hromadné zabíjanie civilného obyvateľstva, ako aj za znásilňovanie žien a detí v rôznych regiónoch KDR. V niekoľkých správach sa uvádza, že bojovníci hnutie M23 znásilnili 46 žien a dievčat, pričom najmladšie z nich malo 8 rokov. Okrem sexuálneho násilia vykonáva hnutie M23 aj rozsiahle násilné odvody detí do svojich radov. Odhaduje sa, že hnutie M23 od júla 2012 len na území Rutshuru vo východnej časti KDR násilne odviedlo 146 mladých mužov a chlapov. Niektoré z obetí mali len 15 rokov. Zverstvá, ktorých sa dopustili členovia hnutia M23 na civilnom obyvateľstve v KDR, ako aj násilné odvody pre toto hnutie, a tiež skutočnosť, že toto hnutie dostáva zbrane a vojenskú pomoc, dramaticky prispeli k nestabilite a ku konfliktu v tomto regióne a v niektorých prípadoch viedli k porušeniu medzinárodného práva.

7.   MACHANGA LTD

Adresa: Plot 55A, Upper Kololo Terrace, Kampala, Uganda.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Spoločnosť vyvážajúca zlato (Riaditelia: Rajendra Kumar Vaya a Hirendra M. Vaya). Bank of Nova Scotia Mocatta (UK) v roku 2010 zmrazila spoločnosti Machanga prostriedky vedené na účet Emirates Gold. Majitelia spoločnosti Machanga sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spoločnosť Machanga nakupovala zlato v rámci bežného obchodného vzťahu s obchodníkmi v KDR úzko prepojenými s milíciami. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Spoločnosť vyvážajúca zlato (Riaditelia: Rajendra Kumar Vaya a Hirendra M. Vaya). Bank of Nova Scotia Mocatta (UK) v roku 2010 zmrazila spoločnosti Machanga prostriedky vedené na účet Emirates Gold. Predchádzajúci majiteľ spoločnosti Machanga Rajendra Kumar a jeho brat Vipul Kumar sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

8.   TOUS POUR LA PAIX ET LE DEVELOPPEMENT (mimovládna organizácia)

(alias: TPD)

Adresa: Goma, Severné Kivu, KDR.

Dátum označenia zo strany OSN: 1. november 2005.

Ďalšie informácie: Goma, s provinčnými výbormi v Južnom Kivu, Západnom Kasai, Východnom Kasai a Manieme. Oficiálne pozastavila všetky činnosti v roku 2008. V skutočnosti boli kancelárie TPD od júna 2011 otvorené a zaoberali sa prípadmi súvisiacimi s návratom osôb vysídlených v rámci krajiny, iniciatívami na zmierenie komunít, urovnávaním územných sporov atď. Predsedom TPD je Eugene Serufuli a podpredsedom Saverina Karomba. Dôležitými členmi sú aj zástupcovia provincie Severné Kivu Robert Seninga a Bertin Kirivita.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Podieľa sa na porušovaní zbrojného embarga poskytovaním pomoci RCD-G, a to najmä poskytovaním nákladných vozidiel na prepravu zbraní a jednotiek, ako aj prepravou zbraní, ktoré sa začiatkom roka 2005 rozdeľovali častiam obyvateľstva v Masisi a Rutshuru v Severnom Kivu. Goma, s provinčnými výbormi v Južnom Kivu, Západnom Kasai, Východnom Kasai a Manieme. Oficiálne pozastavila všetky činnosti v roku 2008. V skutočnosti boli kancelárie TPD od júna 2011 otvorené a zaoberali sa prípadmi súvisiacimi s návratom osôb vysídlených v rámci krajiny, iniciatívami na zmierenie komunít, urovnávaním územných sporov atď. Predsedom TPD je Eugene Serufuli a podpredsedom Saverina Karomba. Dôležitými členmi sú aj zástupcovia provincie Severné Kivu Robert Seninga a Bertin Kirivita.

9.   UGANDA COMMERCIAL IMPEX (UCI) LTD

Adresa: a) Plot 22, Kanjokya Street, Kamwokya, Kampala, Uganda (Tel. č.: +256 41 533 578/9), b) PO BOX 22709, Kampala, Uganda.

Dátum označenia zo strany OSN: 29. marec 2007.

Ďalšie informácie: Spoločnosť vyvážajúca zlato. (Riaditelia: Jamnadas V. LODHIA – známy ako ‚Chuni‘ – a jeho synovia Kunal J. LODHIA a Jitendra J. LODHIA). Ugandské orgány v januári 2011 výboru oznámili, že po výnimke pre finančné prostriedky UCI spoločnosť Emirates Gold vyplatila dlh UCI banke Crane Bank v Kampale, čo viedlo ku konečnému uzavretiu účtov UCI. Riaditelia spoločnosti UCI sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.

Ďalšie informácie zo súhrnu dôvodov zaradenia do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor:

Spoločnosť UCI nakupovala zlato v rámci bežného obchodného vzťahu s obchodníkmi v KDR úzko prepojenými s milíciami. Uvedené činnosti možno klasifikovať ako ‚poskytovanie pomoci‘ pre ilegálne ozbrojené skupiny, čím sa porušuje zbrojné embargo rezolúcií 1493 (2003) a 1596 (2005). Spoločnosť vyvážajúca zlato. (Bývalí riaditelia: J.V. LODHIA – známy ako ‚Chuni‘ – a jeho syn Kunal LODHIA). Ugandské orgány v januári 2011 výboru oznámili, že po výnimke pre finančné prostriedky UCI spoločnosť Emirates Gold vyplatila dlh UCI banke Crane Bank v Kampale, čo viedlo ku konečnému uzavretiu účtov UCI. Predchádzajúci vlastník spoločnosti UCI J. V. Lodhia a jeho syn Kumal Lodhia sa aj naďalej zaoberajú nákupom zlata z východnej časti KDR.“


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/63


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/621

z 20. apríla 2015,

ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2010/656/SZBP z 29. októbra 2010, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1 a 2,

keďže:

(1)

Rada prijala 29. októbra 2010 rozhodnutie 2010/656/SZBP.

(2)

Rada preskúmala opatrenia uvedené v článku 4 ods. 1 písm. b) a článku 5 ods. 1 písm. b) rozhodnutia 2010/656/SZBP v súlade s jeho článkom 10 ods. 3.

(3)

Rada stanovila, že uplatňovanie opatrení uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b) a článku 5 ods. 1 písm. b) by malo pokračovať v prípade piatich osôb uvedených na zozname.

(4)

Všeobecný súd Európskej únie vo svojom rozsudku zo 14. januára 2015 vo veci T-406/13 (2) zrušil vykonávacie rozhodnutie Rady 2014/271/CFSP (3), ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/656/SZBP, pokiaľ ide o pána Marcela Gossia. Po zrušení by sa mal záznam o Marcelovi Gossiovi vypustiť aj z prílohy II k rozhodnutiu 2010/656/SZBP.

(5)

Sankčný výbor zriadený na základe rezolúcie Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (OSN) č. 1572 (2004) o Pobreží Slonoviny vypustil 26. februára 2015 jednu osobu zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uložené v bodoch 9 a 12 uvedenej rezolúcie. Záznam o uvedenej osobe by sa mal vypustiť z prílohy I k rozhodnutiu 2010/656/SZBP.

(6)

Okrem toho sankčný výbor aktualizoval aj iné záznamy o osobách, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uložené v bodoch 9 a 12 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1572 (2004).

(7)

Zoznam osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedený v prílohách I a II k rozhodnutiu 2010/656/SZBP by sa mal preto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha I k rozhodnutiu 2010/656/SZBP sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Príloha II k rozhodnutiu 2010/656/SZBP sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 20. apríla 2015

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  Rozsudok zo 14. januára 2015 vo veci T-406/13, Gossio/Rada.

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Rady 2014/271/SZBP z 12. mája 2014, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/656/SZBP, ktorým sa obnovujú obmedzujúce opatrenia voči Pobrežiu Slonoviny (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 108).


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA I

Zoznam osôb podľa článku 4 ods. 1 písm. a) a v článku 5 ods. 1 písm. a)

1.   Meno: CHARLES BLÉ GOUDÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 1.1.1972, Miesto narodenia: a) Guibéroua, Gagnoa, Pobrežie Slonoviny, b) Niagbrahio/Guiberoua, Pobrežie Slonoviny, c) Guiberoua, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: a) Génie de kpo, b) Gbapé Zadi, Nespoľahlivý alias: Generál, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: a) 04LE66241, vydaný 10.11.2005 v Pobreží Slonoviny (Dátum uplynutia platnosti: 9.11.2008), b) AE/088 DH 12, vydaný 20.12.2002 v Pobreží Slonoviny (dátum uplynutia platnosti: 11.12.2005), c) 98LC39292, vydaný v Pobreží Slonoviny (dátum uplynutia platnosti: 23.11.2003), Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: a) Yopougon Selmer, Bloc P 170, Abidjan, Pobrežie Slonoviny, b) c/o Hotel Ivoire, Abidjan, Pobrežie Slonoviny, c) Cocody (predmestie), Abidjan, Pobrežie Slonoviny (adresa uvedená v cestovnom doklade č. C2310421 vydanom vo Švajčiarsku 15.11.2005 a platnom do 31.12.2005), Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Vedúci predstaviteľ COJEP (‚Mladí patrioti‘) opakovane vo svojich verejných vyhláseniach obhajoval násilie proti zariadeniam a personálu Organizácie Spojených národov a proti cudzincom; viedol násilné činy pouličných milícií vrátane bitiek, sexuálneho násilia a nezákonného zabíjania a zúčastňoval sa na nich; zastrašoval Organizáciu Spojených národov, Medzinárodnú pracovnú skupinu (IWG), politickú opozíciu a nezávislú tlač; sabotoval medzinárodné rozhlasové stanice; bránil činnosti IWG, operácii Organizácie Spojených národov na Pobreží Slonoviny (UNOCI), francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

3.   Meno: EUGÈNE N'GORAN KOUADIO DJUÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: a) 1.1.1966, b) 20.12.1969, Miesto narodenia: Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: 04 LE 017521, vydaný 10.2.2005 (dátum uplynutia platnosti: 10.2.2008), Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Vedúci predstaviteľ Union des Patriotes pour la Libération Totale de la Côte d'Ivoire (UPLTCI). Vo svojich verejných vyhláseniach opakovane obhajoval násilie proti zariadeniam a personálu Organizácie Spojených národov a proti cudzincom; viedol násilné činy pouličných milícií vrátane bitiek, sexuálneho násilia a nezákonného zabíjania a zúčastňoval sa na nich; bránil činnosti IWG, UNOCI, francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

4.   Meno: MARTIN KOUAKOU FOFIÉ

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 1.1.1968, Miesto narodenia: BOHI, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: a) 2096927, vydané 17.3.2005 v Burkine Faso, b) CNB N.076, vydané 17.2.2003 v Burkine Faso (osvedčenie o štátnej príslušnosti Burkiny Faso), c) 970860100249, vydané 5.8.1997 v Pobreží Slonoviny (Dátum uplynutia platnosti: 5.8.2007), Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 7.2.2006.

Ďalšie informácie

Meno otca: Yao Koffi FOFIE. Meno matky: Ama Krouama KOSSONOU.

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Veliteľ Nových síl v zóne Korhogo. Ozbrojené sily pod jeho vedením vykonávali nábor detských vojakov, zúčastňovali sa na únosoch, nútili na nútené práce, sexuálne zneužívali ženy, svojvoľne zatýkali a zúčastňovali sa na nezákonnom zabíjaní v rozpore s dohovormi o ľudských právach a s medzinárodným humanitárnym právom, bránil činnosti IWG, UNOCI, francúzskym ozbrojeným silám a mierovému procesu vymedzenému rezolúciou č. 1643 (2005).

5.   Meno: LAURENT GBAGBO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 31.5.1945, Miesto narodenia: Gagnoa, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Bývalý prezident Pobrežia Slonoviny: marenie mierového procesu a procesu zmierenia, odmietnutie výsledkov prezidentských volieb.

6.   Meno: SIMONE GBAGBO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 20.6.1949, Miesto narodenia: Moossou, Grand-Bassam, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: nie je k dispozícii, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Predseda parlamentnej skupiny Ľudového frontu Pobrežia Slonoviny (FPI): marenie mierového procesu mieru a procesu zmierenia, verejné podnecovanie k nenávisti a násiliu.

8.   Meno: DÉSIRÉ TAGRO

Hodnosť/titul: nie je k dispozícii, Označenie: nie je k dispozícii, Dátum narodenia: 27.1.1959, Miesto narodenia: Issia, Pobrežie Slonoviny, Spoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Nespoľahlivý alias: nie je k dispozícii, Štátna príslušnosť: Pobrežie Slonoviny, Č. pasu: AE 065FH08, Národné identifikačné číslo: nie je k dispozícii, Adresa: nie je k dispozícii, Dátum zaradenia na zoznam: 30.3.2011.

Ďalšie informácie:

Zomrel 12.4.2011 v Abidjane.

Zhrnutie dôvodov zaradenia na zoznam: Generálny tajomník tzv. ‚prezidentského úradu‘ Laurenta Gbagba: účasť v nelegitímnej vláde Laurenta Gbagba, marenie mierového procesu a procesu zmierenia, odmietnutie výsledkov prezidentských volieb, účasť na násilnej represii ľudových hnutí.“


PRÍLOHA II

Z prílohy II k rozhodnutiu 2010/656/SZBP sa vypúšťa záznam o tejto osobe:

Marcel GOSSIO.


AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI DOHODAMI

21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/67


Právny účinok podľa medzinárodného práva verejného majú iba pôvodné texty EHK OSN. Status tohto predpisu a dátum nadobudnutia jeho platnosti je potrebné overiť v poslednom znení dokumentu EHK OSN o statuse TRANS/WP.29/343, ktorý je k dispozícii na internetovej stránke:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html.

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 118 – Jednotné technické predpisy o horľavosti a/alebo schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo materiálov používaných v konštrukcii určitých kategórií motorových vozidiel [2015/622]

Obsahuje celý platný text vrátane:

doplnku 1 k sérii zmien 02 – dátum nadobudnutia platnosti: 3. november 2013.

OBSAH

PREDPIS

1.

Rozsah pôsobnosti

2.

Vymedzenie pojmov: Všeobecné informácie

3.

Žiadosť o typové schválenie

4.

Typové schválenie

5.

Časť I: Schválenie typu vozidla z hľadiska horľavosti komponentov používaných v interiéri, priestore motora a akomkoľvek samostatnom vykurovacom priestore a/alebo schopnosť izolačných materiálov používaných v priestore motora a v akomkoľvek samostatnom vykurovanom priestore odpudzovať palivo alebo mazivo

6.

Časť II: Typové schválenie komponentu z hľadiska jeho horľavosti a/alebo jeho schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo

7.

Zmena typu a rozšírenie typového schválenia

8.

Zhoda výroby

9.

Sankcie za nezhodu výroby

10.

Definitívne zastavenie výroby

11.

Názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy schvaľovacích úradov

12.

Prechodné ustanovenia

PRÍLOHY

1

Informačný dokument pre vozidlo

2

Informačný dokument pre komponent

3

Oznámenie o typovom schválení typu vozidla

4

Oznámenie o typovom schválení typu komponentu

5

Usporiadanie značiek typového schválenia

6

Skúška na stanovenie horizontálnej rýchlosti horenia materiálov

7

Skúška na stanovenie taviteľnosti materiálov

8

Skúška na stanovenie vertikálnej rýchlosti horenia materiálov

9

Skúška na stanovenie schopnosti materiálov odpudzovať palivo alebo mazivo

1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

1.1.   Tento predpis sa vzťahuje na horľavosť (zápalnosť, rýchlosť horenia a taviteľnosť) a na schopnosť materiálov, ktoré sa používajú vo vozidlách kategórie M3, tried II a III (1) odpudzovať palivo alebo mazivo.

Typové schválenia sa udeľujú podľa:

1.2.

Časti I – Typové schválenie typu vozidla s ohľadom na horľavosť a/alebo schopnosť komponentov, ktoré sa používajú v interiéri, motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore, odpudzovať palivo alebo mazivo.

1.3.

Časti II – Typové schválenie typu vozidla s ohľadom na horľavosť a/alebo schopnosť komponentov, ktoré sú namontované v interiéri, motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore, odpudzovať palivo alebo mazivo.

2.   VYMEDZENIE POJMOV: VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

2.1.

„Výrobca“ je osoba alebo subjekt, ktorý je zodpovedný voči schvaľovaciemu úradu za všetky aspekty procesu typového schvaľovania a za zabezpečenie zhody výroby. Nie je nevyhnutné, aby osoba alebo subjekt boli priamo zapojené do všetkých etáp výroby vozidla alebo komponentu, ktorý je predmetom procesu typového schvaľovania.

2.2.

„Interiér“ je akýkoľvek priestor určený pre cestujúcich, vodičov a/alebo posádku ohraničený dovnútra otočenou plochou, resp. plochami:

a)

stropu;

b)

podlahy;

c)

predných, zadných a bočných stien;

d)

dverí;

e)

vonkajšieho zasklenia.

2.3.

„Motorový priestor“ je priestor, v ktorom je namontovaný motor a v ktorom môže byť namontované spaľovacie vykurovacie zariadenie.

2.4.

„Oddelený vykurovací priestor“ je priestor na umiestnenie spaľovacieho vykurovacieho zariadenia mimo interiéru a motorového priestoru.

2.5.

„Výrobné materiály“ sú výrobky vo forme metrážnych materiálov (napr. kotúč s poťahovým materiálom) alebo prefabrikovaných komponentov, dodané výrobcovi na montáž do typu vozidla typovo schváleného podľa tohto predpisu alebo do dielne na používanie pri údržbe a opravách vozidla.

2.6.

„Sedadlo“ je konštrukcia, ktorá môže, ale nemusí byť integrálnou súčasťou konštrukcie vozidla, vrátane čalúnenia a je určená na sedenie pre jednu dospelú osobu. Pojem zahŕňa jednotlivé sedadlo, ako aj časť lavicového sedadla určeného na sedenie pre jednu dospelú osobu.

2.7.

„Skupina sedadiel“ je buď sedadlo lavicového typu alebo sedadlá, ktoré sú samostatné, ale umiestnené vedľa seba, (t. j. tak, že najprednejšie kotvové úchytky jedného sedadla sú v jednej priamke s najzadnejšími kotvovými úchytkami alebo pred nimi a v jednej priamke s najprednejšími kotvovými úchytkami iného sedadla alebo za nimi) a sú určené na sedenie pre jednu alebo viacero dospelých osôb.

2.8.

„Lavicové sedadlo“ je konštrukcia s čalúnením určená na sedenie pre viac ako jednu dospelú osobu.

2.9.

„Materiál namontovaný vo vertikálnej polohe“ sú materiály namontované v interiéri, v motorovom priestore a samostatnom vykurovacom priestore vozidla tak, aby jeho sklon presahoval 15 percent z horizontály vtedy, keď má vozidlo svoju pohotovostnú hmotnosť a stojí na hladkom a vodorovnom povrchu.

3.   ŽIADOSŤ O TYPOVÉ SCHVÁLENIE

3.1.   Žiadosť o typové schválenie typu vozidla alebo komponentu s ohľadom na tento predpis musí predložiť výrobca.

3.2.   Musí k nej byť priložený informačný dokument zodpovedajúci vzoru uvedenému v prílohe 1 alebo v prílohe 2.

3.3.   Technickej službe zodpovednej za vykonávanie schvaľovacích skúšok sa predloží:

3.3.1.

V prípade schválenia vozidla: vozidlo reprezentujúce typ schvaľovaného vozidla.

3.3.2.

V prípade komponentov, ktoré už boli typovo schválené: sa k žiadosti o typové schválenie vozidiel musí priložiť zoznam schvaľovacích čísiel a označenie typov podľa výrobcu daných častí.

3.3.3.

V prípade komponentov bez typového schválenia:

3.3.3.1.

vzorky, ktorých počet je uvedený v prílohách 6 až 9, komponentov používaných vo vozidlách, ktoré predstavujú schvaľovaný typ;

3.3.3.2.

okrem toho sa musí technickej službe predložiť jedna vzorka na budúce referenčné účely;

3.3.3.3.

pri zariadeniach ako sedadlá, závesy, deliace priečky atď. sa predložia vzorky predpísané v bode 3.3.3.1, plus jedno úplné zariadenie, ako sa uvádza vyššie.

3.3.3.4.

Vzorky musia byť jasne a nezmazateľne označené obchodným menom alebo obchodnou značkou žiadateľa a označením typu.

4.   TYPOVÉ SCHVÁLENIE

4.1.   Ak typ predložený na schválenie spĺňa požiadavky príslušnej časti, resp. častí tohto predpisu, tomuto typu sa udelí typové schválenie.

4.2.   Každému schválenému typu sa pridelí schvaľovacie číslo. Prvé dve číslice (v súčasnosti 02 zodpovedajúce sérii zmien a doplnení 02) označujú sériu zmien zahŕňajúcu posledné hlavné technické zmeny tohto predpisu v čase vydania typového schválenia. Tá istá zmluvná strana nesmie prideliť to isté číslo inému typu vozidla alebo komponentu, ako je vymedzené v tomto predpise.

4.3.   Správa o schválení typu alebo o jeho rozšírení podľa tohto predpisu sa musí zaslať zmluvným stranám dohody uplatňujúcim tento predpis prostredníctvom formulárov, ktorých vzory sú uvedené v prílohe 3, resp. prílohe 4 k tomuto predpisu.

4.4.   Na každé vozidlo, ktoré zodpovedá typu vozidla schválenému podľa tohto predpisu, sa na viditeľnom a ľahko prístupnom mieste špecifikovanom v schvaľovacom formulári pripevní medzinárodná značka typového schválenia, ktorá sa skladá z:

4.4.1.

z kruhu okolo písmena „E“, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo štátu, ktorý typové schválenie udelil (2);

4.4.2.

čísla tohto predpisu, po ktorom nasleduje písmeno „R“, číslica „I“ označujúce časť I tohto predpisu, pomlčka a schvaľovacie číslo vpravo od kruhu predpísaného v bode 4.4.1;

4.4.3.

Ak je vozidlo zhodné s typom vozidla typovo schváleným podľa jedného alebo viacerých iných predpisov pripojených k Dohode v štáte, ktorý udelil typové schválenie podľa tohto predpisu, nemusí sa opakovať symbol predpísaný v bode 4.4.1; v takom prípade sa predpis, na základe ktorého bolo udelené typové schválenie v štáte, ktorý ho udelil podľa tohto predpisu, musí umiestniť do vertikálnych stĺpcov vpravo od symbolu predpísaného v bode 4.4.1.

4.4.4.

Značka typového schválenia musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.

4.4.5.

Značka typového schválenia musí byť umiestnená v blízkosti štítku výrobcu, na ktorom sú uvedené údaje o vozidle, alebo na ňom.

4.5.   Výrobné materiály sa nemusia samostatne označiť. Balenie, s ktorým sa dodávajú, sa však musí jasne označiť uvedenou značkou typového schválenia, ktorá pozostáva:

4.5.1.

z písmena „E“ v kruhu, za ktorým nasleduje rozlišovacie číslo štátu, ktorý typové schválenie udelil (2);

4.5.2.

z čísla tohto predpisu, po ktorom nasleduje písmeno „R“, číslica „II“ ktorá odkazuje na časť II tohto predpisu, pomlčka a schvaľovacie číslo vpravo od kruhu predpísaného v bode 4.4.1;

4.5.3.

v blízkosti kruhu:

4.5.3.1.

symboly označujúce smer, ktorým tieto materiály môžu byť namontované:

Image

pre horizontálny smer (pozri bod 6.2.1);

Image

pre vertikálny smer (pozri body 6.2.3 a 6.2.4);

Image

pre horizontálny a vertikálny smer (pozri body 6.2.1, 6.2.3 a 6.2.4).

4.5.3.2.

symbol „V“ označujúci, že materiál spĺňa požiadavky uvedené v bode 6.2.2.

4.5.4.

Značka typového schválenia musí byť jasne čitateľná a nezmazateľná.

4.6.   Komponenty môžu byť označené značkou typového schválenia, predpísanou v bode 4.5.

4.6.1.   Ak sú označené, označenie úplných komponentov, ako sú sedadlá, deliace priečky, batožinové police, atď., musí obsahovať symbol „CD“ označujúci, že komponent bol schválený ako úplné zariadenie.

4.7.   Príloha 5 k tomuto predpisu uvádza vzory usporiadania značiek typového schválenia.

5.   ČASŤ I: SCHVÁLENIE TYPU VOZIDLA Z HĽADISKA HORĽAVOSTI KOMPONENTOV POUŽÍVANÝCH V INTERIÉRI, PRIESTORE MOTORA A AKOMKOĽVEK SAMOSTATNOM VYKUROVACOM PRIESTORE A/ALEBO SCHOPNOSŤ IZOLAČNÝCH MATERIÁLOV POUŽÍVANÝCH V PRIESTORE MOTORA A V AKOMKOĽVEK SAMOSTATNOM VYKUROVANOM PRIESTORE ODPUDZOVAŤ PALIVO ALEBO MAZIVO

5.1.   Vymedzenie pojmov

Na účely časti I tohto predpisu:

5.1.1.

„Typ vozidla“ sú vozidlá, ktoré sa neodlišujú v takých základných aspektoch ako označenie typu výrobcu.

5.2.   Špecifikácie

5.2.1.   Materiály vnútri interiéru a nie viac ako 13 mm mimo neho, materiály motorového priestoru a materiály akéhokoľvek oddeleného vykurovacieho priestoru, ktoré sa používajú vo vozidle typu, ktorý sa má schváliť, musia spĺňať požiadavky časti II tohto predpisu.

5.2.2.   Materiály a/alebo vybavenie používané v interiéri, motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore a/alebo v zariadeniach schválených ako komponenty, musia byť namontované tak, aby sa minimalizovalo riziko vzniku a šírenia požiaru.

5.2.3.   Takéto materiály a/alebo vybavenie môžu byť namontované len podľa svojho určeného účelu použitia a skúšky, resp. skúšok, ktoré podstúpili (pozri body 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3, 6.2.4, 6.2.5, 6.2.6 a 6.2.7) najmä z hľadiska svojej horľavosti a taviteľnosti (horizontálny/vertikálny smer) a/alebo ich schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo.

5.2.4.   Žiadne lepidlá používané na pripevnenie materiálov interiéru k opornej konštrukcii nesmú, pokiaľ je to možné, zvyšovať horľavosť materiálu.

6.   ČASŤ II: TYPOVÉ SCHVÁLENIE KOMPONENTU Z HĽADISKA JEHO HORĽAVOSTI A/ALEBO JEHO SCHOPNOSTI ODPUDZOVAŤ PALIVO ALEBO MAZIVO

6.1.   Vymedzenie pojmov

Na účely časti II tohto predpisu:

6.1.1.

„Typ komponentu“ sú komponenty, ktoré sa nelíšia v takých základných aspektoch ako:

6.1.1.1.

typové označenie výrobcu;

6.1.1.2.

plánované používanie (čalúnenie sedadla, obloženie strechy, izolácia atď.);

6.1.1.3.

základný materiál, resp. materiály (t. j. vlna, plast, guma, zmiešané materiály);

6.1.1.4.

počet vrstiev v prípade vrstvených materiálov a

6.1.1.5.

iné vlastnosti, pokiaľ majú merateľný vplyv na správanie predpísané v tomto predpise.

6.1.2.

„Rýchlosť horenia“ je podiel zhorenej vzdialenosti meranej podľa prílohy 6 a/alebo prílohy 8 k tomuto predpisu a času potrebného na zhorenie tejto vzdialenosti. Je vyjadrená v milimetroch za minútu.

6.1.3.

„Vrstvený materiál“ je materiál zložený z niekoľkých vrstiev podobných alebo rôznych materiálov, ktorých plochy sú pevne spojené lepením, tmelením, plátovaním, zvarom atď. Keď sú rôzne materiály spojené spolu prerušovane (napr. zošitím, vysokofrekvenčným zvarom, nitovaním), nepovažujú sa za vrstvené materiály.

6.1.4.

„Exponovaná strana“ je strana materiálu, ktorá je povrchom obrátená do priestoru pre cestujúcich, motorového priestoru a akéhokoľvek oddeleného vykurovacieho priestoru po montáži materiálu vo vozidle.

6.1.5.

„Čalúnenie“ je kombinácia čalúnenia interiéru a povrchovej úpravy materiálu, ktoré spolu tvoria pružiacu výplň rámu sedadla.

6.1.6.

„Obloženie, resp. obloženia interiéru“ je materiál, resp. materiály, ktoré (spolu) tvoria povrchovú úpravu a podklad strechy, steny alebo podlahy.

6.1.7.

„Izolačný materiál, resp. materiály“ sú materiály používané na zníženie prenosu tepla vedením, vyžarovaním alebo prúdením a na zvukovú izoláciu v motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore.

6.1.8.

„Schopnosť odpudzovať palivo alebo mazivo“ je schopnosť materiálov odpudzovať palivo alebo mazivo pri meraní podľa prílohy 9 k tomuto predpisu.

6.2.   Špecifikácie

6.2.1.   Tieto materiály sa podrobia skúške opísanej v prílohe 6 k tomuto predpisu:

a)

materiál, resp. materiály a vrstvený materiál, resp. materiály namontované v horizontálnej polohe v interiéri, a

b)

izolačný materiál, resp. materiály namontované v horizontálnej polohe v motorovom priestore a akomkoľvek samostatnom vykurovacom priestore.

Výsledky skúšky sa považujú za uspokojivé vtedy, keď pri najhoršom výsledku skúšky nie je horizontálna rýchlosť horenia vyššia než 100 mm/min., alebo keď plameň zhasne predtým, než dosiahne posledný merací bod.

Materiály, ktoré spĺňajú požiadavky bodu 6.2.3, sa považujú za materiály, ktoré spĺňajú požiadavky uvedené v tomto bode.

6.2.2.   Tieto materiály sa podrobia skúške opísanej v prílohe 7 k tomuto predpisu:

a)

materiál, resp. materiály a vrstvený materiál, resp. materiály namontované viac než 500 mm nad čalúnením sedadla a v streche vozidla;

b)

izolačný materiál, resp. materiály namontované v motorovom priestore a akomkoľvek samostatnom vykurovacom priestore.

Výsledky skúšky sa považujú za uspokojivé vtedy, keď pri najhoršom výsledku skúšky sa nevytvorí žiadna kvapka, ktorá by zapálila vatu.

6.2.3.   Tieto materiály sa podrobia skúške opísanej v prílohe 8 k tomuto predpisu:

a)

materiál, resp. materiály a kompozitný materiál, resp. materiály namontované vo vertikálnej polohe v interiéri;

b)

izolačný materiál, resp. materiály namontované vo vertikálnej polohe v motorovom priestore a akomkoľvek samostatnom vykurovacom priestore.

Výsledky skúšky sa považujú za uspokojivé vtedy, keď pri najhoršom výsledku skúšky nie je vertikálna rýchlosť horenia vyššia než 100 mm/min., alebo keď plameň zhasne pred zničením jedného z prvých značkovacích vlákien.

6.2.4.   Ak pri skúške podľa normy ISO 5658-2 (3) materiály dosahujú priemernú hodnotu CFE (kritický tepelný tok pri zhasnutí) minimálne 20 kW/m2, považujú sa za materiály spĺňajúce požiadavky bodov 6.2.2 a 6.2.3 za predpokladu, že pri zohľadnení najhorších výsledkov skúšok nie sú pozorované žiadne horiace kvapky.

6.2.5.   Všetky izolačné materiály namontované v motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore sa musia podrobiť skúškam opísaným v prílohe 9 k tomuto predpisu.

Výsledok skúšky sa považuje za uspokojivý, ak pri zohľadnení najhorších výsledkov skúšky, zvýšenie hmotnosti skúšobnej vzorky nepresiahne 1 g.

Zapustenia potrebné z technických dôvodov ako sú napr. rúrky alebo konštrukčné prvky, ktoré musia prechádzať materiálom sú povolené, pokiaľ sa zachová ochrana (napr. tesniaci prostriedok, páska…).

6.2.6.   Elektrické káble sa musia podrobiť skúške odolnosti voči šíreniu požiaru opísanej v norme ISO 6722:2006, bod 12.

Výsledok skúšky sa považuje za uspokojivý, ak pri zohľadnení najhoršieho výsledku skúšky, akýkoľvek spaľujúci plameň na izolačnom materiáli zhasne do 70 s a minimálne 50 mm izolácie na vrchu skúšobnej vzorky ostane nespálenej.

6.2.7.   Materiály, ktoré sa nemusia podrobiť skúškam opísaným v prílohách 6 až 8 sú:

6.2.7.1.

časti vyrobené z kovu alebo skla;

6.2.7.2.

každý jednotlivý doplnok sedadla z nekovového materiálu s hmotnosťou menšou ako 200 g. Ak celková hmotnosť týchto doplnkov z nekovového materiálu presahuje 400 g na sedadlo, potom sa musí skúšať každý materiál;

6.2.7.3.

prvky, ktorých plocha povrchu alebo objem nepresahuje:

6.2.7.3.1.

100 cm2 alebo 40 cm3 pri prvkoch, ktoré sú pripojené k jednotlivému miestu na sedenie;

6.2.7.3.2.

300 cm2 alebo 120 cm3 na rad sedadiel a maximálne na dĺžkový meter vnútorného priestoru interiéru pre tie prvky, ktoré sú rozložené vo vozidle a ktoré nie sú pripojené k jednotlivému miestu na sedenie;

6.2.7.4.

prvky, pri ktorých nie je možné vybrať vzorku v predpísaných rozmeroch ako je stanovené v bode 3.1 prílohy 6 a v bode 3 prílohy 7.

7.   ZMENA TYPU A ROZŠÍRENIE TYPOVÉHO SCHVÁLENIA

7.1.   Každá zmena typu vozidla alebo komponentu s ohľadom na tento predpis sa musí oznámiť schvaľovaciemu úradu, ktorý tomuto typu vozidla alebo komponentu udelil schválenie. Úrad môže potom buď:

7.1.1.

uznať, že vykonané zmeny pravdepodobne nebudú mať výrazný nepriaznivý účinok a že vozidlá alebo komponenty ešte rozhodne spĺňajú požiadavky, alebo

7.1.2.

požadovať ďalší skúšobný protokol od technickej služby zodpovednej za vykonávanie skúšok.

7.2.   Správa o potvrdení typového schválenia s uvedením zmien alebo správa o jeho odmietnutí sa musí oznámiť zmluvným stranám dohody uplatňujúcim tento predpis postupom uvedeným v bode 4.3.

7.3.   Príslušný schvaľovací úrad vydávajúci rozšírenie typového schválenia musí označiť každý formulár oznámenia vypracovaný pre takéto rozšírenie sériovým číslom a informovať o tom ostatné zmluvné strany dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára oznámenia podľa vzoru v prílohách 3 alebo 4 k tomuto predpisu.

8.   ZHODA VÝROBY

Postupy na zabezpečenie zhody výroby musia byť v súlade s postupmi stanovenými v doplnku 2 (E/EHK/324-E/EHK/TRANS/505/Rev.2) k dohode, pričom musia byť splnené tieto požiadavky:

8.1.

Vozidlá/komponenty typovo schválené podľa tohto predpisu musia byť vyrobené tak, aby sa zhodovali so schváleným typom tým, že spĺňajú požiadavky stanovené v príslušnej časti, resp. častiach tohto predpisu.

8.2.

Schvaľovací úrad, ktorý typové schválenie udelil, môže kedykoľvek overiť postupy kontroly zhody uplatňované v každom výrobnom závode. Zvyčajná periodicita týchto inšpekcií je raz za dva roky.

9.   SANKCIE ZA NEZHODU VÝROBY

9.1.   Typové schválenie udelené typu vozidla/komponentu podľa tohto predpisu možno odňať v prípade, ak nie sú splnené uvedené požiadavky.

9.2.   Ak zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odníme typové schválenie, ktoré predtým udelila, bezodkladne o tom informuje ostatné zmluvné strany, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára oznámenia podľa vzoru v prílohe 3 alebo prílohe 4 k tomuto predpisu.

10.   DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY

Ak držiteľ typového schválenia úplne zastaví výrobu typu schváleného podľa tohto predpisu, informuje o tejto skutočnosti schvaľovací úrad, ktorý typové schválenie udelil. Po prijatí príslušného oznámenia tento úrad o uvedenej skutočnosti informuje ostatné strany dohody z roku 1958, ktoré uplatňujú tento predpis, prostredníctvom formulára oznámenia podľa vzoru v prílohe 3 alebo prílohe 4 k tomuto predpisu.

11.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH SLUŽIEB ZODPOVEDNÝCH ZA VYKONÁVANIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK A NÁZVY A ADRESY SCHVAĽOVACÍCH ÚRADOV

Strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis oznamujú sekretariátu Organizácie spojených národov názvy a adresy technických služieb zodpovedných za vykonávanie schvaľovacích skúšok a názvy a adresy schvaľovacích úradov, ktoré udeľujú schválenie a ktorým sa posielajú formuláre potvrdzujúce vydanie typového schválenia vydaného v iných krajinách alebo jeho rozšírenie, zamietnutie prípadne odňatie.

12.   PRECHODNÉ USTANOVENIA

12.1.   Od oficiálneho dátumu nadobudnutia účinnosti série zmien 01, nesmie žiadna zmluvná strana uplatňujúca tento predpis odmietnuť udeliť typové schválenie podľa tohto predpisu v znení série zmien 01.

12.2.   Po 24 mesiacoch od oficiálneho dátumu nadobudnutia účinnosti série zmien 01, zmluvné strany uplatňujúce tento predpis udelia typové schválenie EHK len vtedy, keď typ vozidla alebo komponentu, ktorý sa má schváliť, spĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 01.

12.3.   Po 60 mesiacoch od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 01, zmluvné strany uplatňujúce tento predpis môžu odmietnuť prvú národnú alebo regionálnu registráciu (prvé uvedenie do prevádzky) vozidla, ktoré nespĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 01.

12.4.   Dokonca aj po dátume nadobudnutia platnosti série zmien 01 tohto predpisu, typové schválenia komponentov podľa predchádzajúcich sérií zmien predpisu ostávajú platné a zmluvné strany uplatňujúce tento predpis ich musia naďalej uznávať.

12.5.   Zmluvné strany uplatňujúce tento predpis nesmú odmietnuť udeliť rozšírenie typového schválenia podľa série zmien 00 tohto predpisu.

12.6.   Od oficiálneho dátumu nadobudnutia účinnosti série zmien 02, nesmie žiadna zmluvná strana uplatňujúca tento predpis odmietnuť udeliť typové schválenie podľa tohto predpisu v znení série zmien 02.

12.7.   Po 48 mesiacoch od oficiálneho dátumu nadobudnutia účinnosti série zmien 02, zmluvné strany uplatňujúce tento predpis udelia typové schválenie EHK len vtedy, keď typ komponentu, ktorý sa má schváliť, spĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 02.

12.8.   Po 60 mesiacoch od oficiálneho dátumu nadobudnutia účinnosti série zmien 02, zmluvné strany uplatňujúce tento predpis udelia typové schválenie EHK len vtedy, keď typ komponentu, ktorý sa má schváliť, spĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 02.

12.9.   Po 96 mesiacoch od oficiálneho dátumu nadobudnutia platnosti série zmien 02, zmluvné strany uplatňujúce tento predpis môžu odmietnuť prvú národnú alebo regionálnu registráciu (prvé uvedenie do prevádzky) vozidla, ktoré nespĺňa požiadavky tohto predpisu v znení série zmien 02.

12.10.   Dokonca aj po dátume nadobudnutia platnosti série zmien 02, typové schválenia komponentov podľa predchádzajúcich sérií zmien predpisu ostávajú platné a zmluvné strany uplatňujúce tento predpis ich musia naďalej uznávať.


(1)  Podľa definície v Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, bod 2.

(2)  Rozlišovacie čísla zmluvných strán dohody z roku 1958 sú uvedené v prílohe 3 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E. 3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1.

(3)  ISO 5658-2: 2006 Reakcia na skúšky horenia – šírenie plameňov – Časť 2: Postranné šírenie na stavebných a dopravných produktoch vo zvislej zostave.


PRÍLOHA 1

INFORMAČNÝ DOKUMENT PRE VOZIDLO

V súlade s bodom 3.2 tohto predpisu, ktorý sa vzťahuje na typové schválenie vozidla s ohľadom na horľavosť komponentov používaných v interiéri, motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore a/alebo schopnosť izolačných materiálov, ktoré sa používajú v motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore, odpudzovať palivo alebo mazivo.

1.   Všeobecne

1.1.   Značka (obchodný názov výrobcu): …

1.2.   Typ a všeobecné obchodné označenie, resp. označenia: …

1.3.   Spôsob označenia typu, ak je uvedený na vozidle: …

1.4.   Umiestnenie takého označenia: …

1.5.   Kategória vozidla (1): …

1.6.   Názov a adresa výrobcu: …

1.7.   Adresa, resp. adresy montážnych závodov: …

2.   Všeobecné konštrukčné charakteristiky vozidla

2.1.   Fotografie a/alebo výkresy reprezentatívneho vozidla:

3.   Karoséria

Vnútorné vybavenie a/alebo izolačné materiály

3.1.   Sedadlá

3.1.1.   Počet: …

3.2.   Materiál, resp. materiály používané v interiéri, pričom pre každý materiál sa uvedie:

3.2.1.   Číslo typového schválenia komponentu (ak existuje): …

3.2.2.   Značka: …

3.2.3.   Označenie typu: …

3.2.4.   Skúška podľa bodu 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3, 6.2.4 (2): …

3.2.5.   V prípade neschválených materiálov

3.2.5.1.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

3.2.5.2.   Vrstvený/jednozložkový (2) materiál, počet vrstiev (2): …

3.2.5.3.   Typ ochrannej vrstvy (2): …

3.2.5.4.   Maximálna/minimálna hrúbka mm

3.3.   Materiály použité na izoláciu motorového priestoru a/alebo oddeleného vykurovacieho priestoru, pričom pre každý materiál sa uvedie:

3.3.1.   Číslo typového schválenia komponentu (ak existuje): …

3.3.2.   Značka: …

3.3.3.   Označenie typu: …

3.3.4.   Skúška podľa bodu 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3, 6.2.4, 6.2.5 (2): …

3.3.5.   V prípade neschválených materiálov

3.3.5.1.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

3.3.5.2.   Vrstvený/jednozložkový (2) materiál, počet vrstiev (2): …

3.3.5.3.   Typ ochrannej vrstvy (2): …

3.3.5.4.   Maximálna/minimálna hrúbka … mm

3.4.   Elektrické káble, pričom pre každý typ sa uvedie:

3.4.1.   Číslo typového schválenia komponentu, resp. čísla typových schválení (ak existujú): …

3.4.2.   Značka: …

3.4.3.   Označenie typu: …

3.4.4.   V prípade neschválených materiálov

3.4.4.1.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

3.4.4.2.   Vrstvený/jednozložkový (2) materiál, počet vrstiev (2): …

3.4.4.3.   Typ ochrannej vrstvy (2): …

3.4.4.4.   Maximálna/minimálna hrúbka … mm


(1)  V zmysle definície v prílohe 7 ku Konsolidovanej rezolúcii o konštrukcii vozidiel (R.E.3) (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.2).

(2)  Nehodiace sa prečiarknite.


PRÍLOHA 2

INFORMAČNÝ DOKUMENT PRE KOMPONENT

V súlade s bodom 3.2 tohto predpisu, ktorý sa vzťahuje na typové schválenie komponentu používaného v interiéri, motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom vykurovacom priestore, z hľadiska horľavosti a/alebo schopnosti izolačných materiálov, ktoré sa používajú v motorovom priestore a akomkoľvek oddelenom v vykurovacom priestore, odpudzovať palivo alebo mazivo.

1.   Všeobecne

1.1.   Značka (obchodný názov výrobcu): …

1.2.   Typ a všeobecný obchodný opis, resp. opisy: …

1.3.   Názov a adresa výrobcu: …

1.4.   V prípade komponentov a samostatných technických jednotiek miesto a spôsob pripevnenia značky typového schválenia: …

1.5.   Adresa, resp. adresy montážnych závodov: …

2.   Materiály použité v interiéri

2.1.   Materiál, resp. materiály určené na horizontálnu/vertikálnu/horizontálnu a vertikálnu montáž (1)

Materiál určený na montáž viac než 500 mm nad sedacou častou sedadla a/alebo v streche vozidla: áno/neuplatňuje sa (1)

2.2.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

2.3.   Vrstvený/jednozložkový (1) materiál, počet vrstiev (1): …

2.4.   Typ ochrannej vrstvy (1): …

2.5.   Maximálna/minimálna hrúbka … mm

2.6.   Číslo typového schválenia (ak existuje): …

3.   Izolačné materiály

3.1.   Materiál, resp. materiály určené na horizontálnu/vertikálnu/horizontálnu a vertikálnu montáž (1)

3.2.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

3.3.   Vrstvený/jednozložkový (1) materiál, počet vrstiev (1): …

3.4.   Typ ochrannej vrstvy (1): …

3.5.   Maximálna/minimálna hrúbka … mm

3.6.   Číslo typového schválenia (ak existuje): …

4.   Elektrické káble

4.1.   Materiál, resp. materiály používané na: …

4.2.   Základný materiál, resp. materiály/označenie:. …/… …

4.3.   Vrstvený/jednozložkový (1) materiál, počet vrstiev (1): …

4.4.   Typ ochrannej vrstvy (1): …

4.5.   Maximálna/minimálna hrúbka … mm

4.6.   Číslo typového schválenia (ak existuje): …


(1)  Nehodiace sa prečiarknite.


PRÍLOHA 3

Image

Text obrazu

PRÍLOHA 4

Image

Text obrazu

Doplnok 1

Doplnok k formuláru oznámenia o typovom schválení č. … týkajúci sa typového schválenia typu komponentu podľa predpisu č. 118

1.   Doplňujúce informácie

1.1.   Materiály použité v interiéri

1.1.1.   Smer, resp. smery, ktorými tieto materiály môžu byť namontované: horizontálny/vertikálny/horizontálny a vertikálny (1).

1.1.2.   Spĺňajú požiadavky uvedené v bode 6.6.2: áno/neuplatňuje sa (1)

1.1.3.   Splnenie požiadaviek bolo overené pre komponenty schválené ako kompletné zariadenie: áno/nie (1)

1.1.4.   Akékoľvek obmedzenia pri používaní a montážne požiadavky:.

1.2.   Izolačné materiály

1.2.1.   Smer, resp. smery, ktorými tieto materiály môžu byť namontované: horizontálny/vertikálny/horizontálny a vertikálny (1).

1.2.2.   Splnenie požiadaviek bolo overené pre komponenty schválené ako kompletné zariadenie: áno/nie (1)

1.2.3.   Akékoľvek obmedzenia pri používaní a montážne požiadavky:

1.3.   Elektrické káble

1.3.1.   Akékoľvek obmedzenia pri používaní a montážne požiadavky: …

2.   Poznámky: …


(1)  Nehodiace sa prečiarknite.


PRÍLOHA 5

USPORIADANIE ZNAČIEK TYPOVÉHO SCHVÁLENIA

Príklad 1

(pozri časť I tohto predpisu)

Image

Uvedená značka typového schválenia pripevnená na vozidlo udáva, že príslušný typ bol typovo schválený v Holandsku (E4) podľa časti I predpisu č. 118 pod schvaľovacím číslom č. 021234. Prvé dve číslice (02) schvaľovacieho čísla udávajú, že typové schválenie bolo udelené podľa požiadaviek série zmien 02 predpisu č. 118.

Príklad 2

(pozri časť II tohto predpisu)

Image

Image

Uvedená značka typového schválenia pripevnená na vozidlo udáva, že príslušný typ bol typovo schválený v Holandsku (E4) podľa časti II predpisu č. 118 pod schvaľovacím číslom 021234. Prvé dve číslice (02) schvaľovacieho čísla udávajú, že typové schválenie bolo udelené podľa požiadaviek série zmien 02 predpisu č. 118.

Doplňujúci symbol Image označuje smer, ktorým môžu byť tieto komponenty namontované:

Symbol Image označuje, že materiál spĺňa požiadavky uvedené v bode 6.2.2.

Symbol Image označuje typové schválenie úplného zariadenia, ako sú sedadlá, deliace priečky atď.

Doplňujúce symboly sa použijú len v prípade potreby.


PRÍLOHA 6

SKÚŠKA NA STANOVENIE HORIZONTÁLNEJ RÝCHLOSTI HORENIA MATERIÁLOV

1.   ODBER VZORIEK A PRINCÍP

1.1.   V prípade izotropného materiálu musí skúšku podstúpiť päť vzoriek alebo desať vzoriek v prípade neizotropného materiálu (päť pre každý smer).

1.2.   Vzorky sa odoberú zo skúšaného materiálu. V prípade materiálov, ktoré majú rôzne rýchlosti horenia v rôznych smeroch materiálu, sa musí skúšať každý smer. Vzorky sa umiestnia do skúšobného zariadenia tak, aby sa merala najvyššia rýchlosť horenia. Keď sa materiál dodáva v šírkach, vyreže sa z celkovej šírky kus v dĺžke najmenej 500 mm. Z tohto kusa sa odoberú vzorky vo vzdialenosti najmenej 100 mm od okraja materiálu a rovnako vzdialené od seba. Vzorky z hotových výrobkov, ak to ich tvar dovolí, sa odoberajú rovnakým spôsobom. Ak je hrúbka výrobku väčšia než 13 mm, musí sa zmenšiť na 13 mm mechanickým opracovaním na strane, ktorá nie je obrátená do konkrétneho priestoru (interiéru, motorového priestoru alebo oddeleného vykurovacieho priestoru). Ak to nie je možné, skúška sa po dohode s technickou službou vykoná s pôvodnou hrúbkou materiálu, ktorá sa uvedie v skúšobnom protokole.

Vrstvené materiály (pozri bod 6.1.3) sa skúšajú tak, akoby mali jednotnú štruktúru. V prípade materiálov vyrobených z vrstiev ukladaných na seba s rôznym zložením, ktoré však nie sú vrstvenými materiálmi, sa všetky vrstvy materiálu zahrnuté v hĺbke do 13 mm od povrchu obráteného do konkrétneho priestoru skúšajú jednotlivo.

1.3.   Vzorka je uchytená v horizontálnej polohe v držiaku tvaru U a je vystavená pôsobeniu stanoveného plameňa 15 sekúnd v spaľovacej komore, pričom plameň pôsobí na voľný koniec vzorky. Skúška určí, či a kedy plameň zhasne, alebo čas, za ktorý plameň prejde meranú vzdialenosť.

2.   PRÍSTROJ

2.1.   Spaľovacia komora (obrázok 1) podľa možnosti vyrobená z nehrdzavejúcej ocele s rozmermi uvedenými na obrázku 2. Na prednej časti komory je ohňovzdorné pozorovacie okienko, ktoré môže pokrývať prednú časť a môže byť konštruované ako prístupový panel.

Dno komory má vetracie otvory a pozdĺž obvodu stropu vetracie štrbiny. Spaľovacia komora je umiestnená na štyroch nožičkách vysokých 10 mm.

Komora môže mať otvor na jednom konci na vloženie držiaka vzorky obsahujúceho vzorku; na opačnej strane sa nachádza otvor pre prívod plynu. Roztavený materiál sa zachytáva do misky (pozri obrázok 3), ktorá je umiestnená na dne komory medzi vetracími otvormi bez toho, aby zakrývala plochu ktoréhokoľvek vetracieho otvoru.

Obrázok 1

Príklad spaľovacej komory s držiakom vzorky a odkvapkávacou miskou

Image

Obrázok 2

Príklad spaľovacej komory

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

Obrázok 3

Typická odkvapkávacia miska

(rozmery v milimetroch)

Image

2.2.   Držiak vzorky pozostávajúci z dvoch kovových platní v tvare U alebo rámov v tvare U z antikorozívneho materiálu. Rozmery sú uvedené na obrázku 4.

Spodná doska je vybavená kolíkmi, na hornej doske sú otvory pre tieto kolíky, aby sa zabezpečilo pevné držanie vzorky. Kolíky tiež slúžia ako meracie body začiatku a konca zhorenej vzdialenosti.

Podopretie sa zabezpečí ohňovzdornými drôtmi s priemerom 0,25 mm, s rozostupom 25 mm nad spodnou časťou rámu tvaru U (pozri obrázok 5).

Rovina spodnej strany vzoriek má byť 178 mm nad základnou doskou. Vzdialenosť predného okraja držiaka vzorky od konca komory musí byť 22 mm; vzdialenosť pozdĺžnych strán držiaka vzorky od bočných strán komory musí byť 50 mm (vo všetkých prípadoch ide o vnútorné rozmery) (pozri obrázok 1 a 2).

Obrázok 4

Príklad držiaka vzorky

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

Obrázok 5

Príklad spodnej časti konštrukcie U-rámu určeného na drôtovú podperu

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

2.3.   Plynový horák

Ako malý zapaľovací zdroj sa použije Bunsenov kahan s vnútorným priemerom 9,5 ± 0,5 mm. Je umiestnený v skúšobnej komore tak, že stred jeho dýzy je 19 mm pod stredom spodnej hrany otvoreného konca vzorky (pozri obrázok 2).

2.4.   Skúšobný plyn

Plyn privádzaný do horáka má mať výhrevnosť približne 38 MJ/m3 (napríklad zemný plyn).

2.5.   Kovový hrebeň minimálne 110 mm dlhý so siedmimi alebo ôsmimi hladkými zubami zaoblenými na 25 mm.

2.6.   Stopky s presnosťou na 0,5 sekundy.

2.7.   Digestor. Spaľovacia komora môže byť umiestnená v digestore za predpokladu, že vnútorný objem je aspoň 20-krát, avšak nie viac než 110-krát väčší, než objem spaľovacej komory, a za predpokladu, že žiadny jednotlivý rozmer digestoru týkajúci sa výšky, šírky alebo dĺžky, nie je 2,5-krát väčší než ktorýkoľvek z ostatných dvoch rozmerov. Pred skúškou sa odmeria vertikálna rýchlosť vzduchu, ktorý prúdi digestorom, vo vzdialenosti 100 mm pred a za konečným miestom, kde bude spaľovacia komora umiestnená. Rýchlosť vzduchu má byť medzi 0,10 m/s a 0,30 m/s, aby operátor nebol obťažovaný splodinami horenia. Možno použiť digestor s prirodzenou ventiláciou a primeranou rýchlosťou vzduchu.

3.   VZORKY

3.1.   Tvar a rozmery

3.1.1.   Tvar a rozmery vzoriek sú uvedené na obrázku 6. Hrúbka vzorky zodpovedá hrúbke skúšaného výrobku. Hrúbka nesmie byť väčšia ako 13 mm. Ak to odber vzorky dovolí, musí mať vzorka konštantný prierez po celej dĺžke.

Obrázok 6

Vzorka

(rozmery v milimetroch)

Image

3.1.2.   Ak tvar a rozmery výrobku nedovolia odber vzorky danej veľkosti, majú sa dodržať tieto minimálne rozmery:

a)

pre vzorky, ktoré majú šírku od 3 mm do 60 mm, má byť dĺžka vzorky 356 mm. V tomto prípade je materiál skúšaný v šírke výrobku;

b)

v prípade vzoriek so šírkou 60 až 100 mm musí ich dĺžka byť aspoň 138 mm. V takomto prípade potenciálna vzdialenosť horenia zodpovedá dĺžke vzorky, pričom s meraním sa začína v prvom bode merania.

3.2.   Kondicionovanie

Vzorky sa kondicionujú aspoň 24 hodín, ale nie viac ako 7 dní pri teplote 23 °C ± 2 °C a relatívnej vlhkosti 50 % ± 5 % a udržiavajú sa v týchto podmienkach až do času bezprostredne pred skúškou.

4.   POSTUP

4.1.   Vzorky s vlasovými alebo chumáčovými povrchmi sa umiestnia na rovnú plochu a dvakrát sa prečešú proti vlasu kovovým hrebeňom (bod 2.5).

4.2.   Vzorka sa umiestni do držiaka vzorky (bod 2.2) tak, že exponovaná strana bude smerovať dole k plameňu.

4.3.   Plynový plameň sa nastaví na výšku 38 mm použitím značky v komore, pričom prívod vzduchu do horáka je uzavretý. Pred začiatkom prvej skúšky sa plameň na účely stabilizácie nechá horieť aspoň 1 minútu.

4.4.   Držiak vzorky sa zasunie do spaľovacej komory tak, aby bol koniec vzorky vystavený plameňu a po 15 sekundách sa prívod plynu uzavrie.

4.5.   Meranie času horenia sa začína v okamihu, keď plameň prejde cez prvý merací bod. Pozoruje sa šírenie plameňa na strane, ktorá horí rýchlejšie ako druhá strana (horná alebo spodná strana).

4.6.   Meranie času horenia sa skončí, keď plameň dosiahne posledný merací bod alebo keď plameň zhasne pred dosiahnutím posledného meracieho bodu. Ak plameň nedosiahne posledný merací bod, odmeria sa zhorená vzdialenosť do bodu, v ktorom plameň zhasol. Zhorená vzdialenosť je tá časť vzorky, ktorá je horením poškodená na povrchu alebo vnútri.

4.7.   Pokiaľ vzorka nezačne horieť alebo nepokračuje v horení po vypnutí horáku, alebo keď plameň zhasne pred dosiahnutím prvého meracieho bodu tak, že čas horenia nebol meraný, uvedie sa v skúšobnom protokole, že rýchlosť horenia je 0 mm/min.

4.8.   Ak prebieha séria skúšok alebo opakovaných skúšok, je potrebné zabezpečiť, aby teplota spaľovacej komory a držiaka vzorky pred začiatkom ďalšej skúšky nebola vyššia ako 30 °C.

5.   VÝPOČET

Rýchlosť horenia B (1), v milimetroch za minútu, sa vypočíta podľa vzorca:

B = 60 s/t

kde

s

=

zhorená vzdialenosť v milimetroch;

t

=

čas potrebný na zhorenie vzdialenosti s v sekundách.


(1)  Rýchlosť horenia (B) pre každú vzorku sa vypočíta len v prípade, keď plameň dosiahne posledný merací bod alebo koniec vzorky.


PRÍLOHA 7

SKÚŠKA NA STANOVENIE TAVITEĽNOSTI MATERIÁLOV

1.   ODBER VZORIEK A PRINCÍP

1.1.   Štyri vzorky pre obidve strany (ak nie sú obidve identické) musia podstúpiť skúšku.

1.2.   Vzorka je umiestnená v horizontálnej polohe a je vystavená pôsobeniu elektrického výhrevného telesa. Pod vzorkou je umiestnená nádoba na zachytávanie kvapiek vzorky. Do tejto nádoby sa vloží vata, aby sa overilo, či nejaká kvapka nehorí.

2.   PRÍSTROJ

Prístroj sa skladá z (obrázok 1):

a)

elektrického výhrevného telesa;

b)

podpery vzorky s roštom;

c)

nádoby (na padajúce kvapky);

d)

stojana (na prístroj).

2.1.   Zdrojom tepla je elektrické výhrevné teleso s užitočným výkonom 500 W. Vyžarujúci povrch musí byť vyrobený z transparentnej kremennej platne s priemerom 100 ± 5 mm.

Vyžarované teplo z prístroja, merané na povrchu, ktorý je situovaný rovnobežne s povrchom výhrevného telesa vo vzdialenosti 30 mm, má byť 3 W/cm2.

2.2.   Kalibrácia

Na kalibráciu výhrevného telesa sa použije prístroj na meranie toku tepla (rádiometer) typu Gardon (fóliový) s konštrukčným rozsahom maximálne 10 W/cm2. Terč prijímajúci žiarenie, pokiaľ možno prúdenie tepla v malom rozsahu, má byť plochý, kruhový s priemerom maximálne 10 mm a má byť pokrytý trvanlivým matným tmavým povrchom.

Terč má byť umiestnený vo vodou chladenom telese, ktorého predná strana je z vysokolesknúceho kovu, plochá a zhodná s rovinou terča a kruhová s priemerom okolo 25 mm.

Vyžarovanie nesmie prechádzať žiadnym oknom predtým, než dosiahne terč.

Prístroj má byť masívny, ľahko zostaviteľný a použiteľný, necitlivý na prúdenie vzduchu a stabilný pri kalibrácii. Prístroj má mať presnosť ± 3 % a opakovateľnosť v rámci 0,5 %.

Kalibrácia prístroja na meranie toku tepla sa kontroluje vždy pri prekalibrovaní výhrevného telesa porovnaním s prístrojom, ktorý slúži ako referenčná norma a nepoužíva sa na iné účely.

Prístroj slúžiaci ako referenčná norma sa úplne kalibruje v ročných intervaloch v súlade s vnútroštátnou normou.

2.2.1.   Kontrola kalibrácie

Ožarovanie produkované príkonom, ktorý, ako sa pri počiatočnej kalibrácii ukázalo, zodpovedá ožarovaniu 3 W/cm2, sa pravidelne kontroluje (aspoň raz za každých 50 prevádzkových hodín) a prístroj sa prekalibruje, ak taká kontrola zistí odchýlku väčšiu než 0,06 W/cm2.

2.2.2.   Postup kalibrácie

Prístroj sa umiestni v prostredí, kde nie je väčšie prúdenie vzduchu (maximálne 0,2 m/s).

Rádiometer sa umiestni v prístroji v mieste vzorky tak, že terč rádiometra je v strede plochy výhrevného telesa.

Zapne sa prívod elektrickej energie a nastaví sa príkon regulátora vyžadovaný na ožarovanie stredu plochy výhrevného telesa na 3 W/cm2. Po nastavení jednotky výkonu na hodnotu 3 W/cm2 nasleduje päť minút bez ďalšieho nastavovania potrebného na zabezpečenie rovnováhy.

2.3.   Podperou pre vzorky má byť kovový krúžok (obrázok 1). Na vrchu tejto podpery sa umiestni rošt vyrobený z nehrdzavejúceho oceľového drôtu, s týmito rozmermi:

a)

vnútorný priemer: 118 mm;

b)

rozmer štvorcových otvorov: 2,10 mm;

c)

priemer oceľového drôtu: 0,70 mm.

2.4.   Nádoba sa skladá z valcovej rúry s vnútorným priemerom 118 mm a hĺbkou 12 mm. Nádoba sa naplní vatou.

2.5.   Vertikálny stĺpik podopiera predmety uvedené v bodoch 2.1, 2.3 a 2.4.

Výhrevné teleso sa umiestni na vrchol stojana tak, že vyžarujúca plocha je horizontálna a vyžarovanie smeruje dolu.

Stĺpik sa vybaví pákou/pedálom, aby sa mohol stojan výhrevného telesa pomaly dvíhať. Súčasne sa stĺpik vybaví aj úchytkou, aby sa výhrevné teleso mohlo premiestniť späť do svojej normálnej polohy.

Vo svojej normálnej polohe sa musia osi výhrevného telesa, podpery pre vzorky a nádoby zhodovať.

3.   VZORKY

Veľkosť skúšobnej vzorky: 70 mm × 70 mm. Vzorky z hotových výrobkov, ak to ich tvar dovolí, sa odoberajú rovnakým spôsobom. Ak je hrúbka výrobku väčšia než 13 mm, musí sa zmenšiť na 13 mm mechanickým opracovaním na strane, ktorá nie je obrátená do konkrétneho priestoru (interiéru, motorového priestoru alebo oddeleného vykurovacieho priestoru). Ak to nie je možné, skúška sa po dohode s technickou službou vykoná s pôvodnou šírkou materiálu, ktorá sa uvedie v skúšobnom protokole.

Vrstvené materiály (pozri bod 6.1.3 predpisu) sa skúšajú tak, akoby mali jednotnú štruktúru.

V prípade materiálov vyrobených z poskladaných vrstiev rôzneho zloženia, ktoré však nie sú vrstvenými materiálmi, sa všetky vrstvy materiálu zahrnuté v hĺbke do 13 mm od povrchu obráteného do konkrétneho priestoru (interiér, motorový priestor alebo oddelený vykurovací priestor) skúšajú jednotlivo.

Celková hmotnosť skúšanej vzorky má byť aspoň 2 g. Ak je hmotnosť jednej vzorky menšia, pridá sa potrebné množstvo vzoriek.

Ak sa jednotlivé strany materiálu líšia, musia sa skúšať obidve, čo znamená, že sa skúša osem vzoriek. Vzorky a vata sa kondicionujú aspoň 24 hodín pri teplote 23 oC ± 2 oC a relatívnej vlhkosti 50 % ± 5 % a udržiavajú sa v týchto podmienkach až do času bezprostredne pred skúškou.

4.   POSTUP

Vzorka sa umiestni na podperu a táto sa umiestni tak, že vzdialenosť povrchu výhrevného telesa a vrchnej strany vzorky je 30 mm.

Nádoba vrátane vaty sa umiestni pod rošt podpery vo vzdialenosti 300 mm.

Vedľa sa položí výhrevné teleso tak, aby vyžarovanie nemohlo pôsobiť na vzorku a zapne sa. Keď vyžaruje plnou kapacitou, umiestni sa nad vzorku a začne sa odpočítavať čas.

Ak sa materiál taví alebo deformuje, zmení sa výška výhrevného telesa tak, aby sa udržala vzdialenosť 30 mm.

Ak sa materiál vznieti, výhrevné teleso sa po troch sekundách odloží. Výhrevné teleso sa vráti späť do pôvodnej polohy, keď plameň zhasol, a rovnaký postup sa opakuje toľkokrát, koľko je potrebné počas prvých piatich minút skúšky.

Po prvých piatich minútach skúšky:

i)

ak vzorka zhasla (či už sa zapálila počas prvých piatich minút skúšky alebo nie), nechá sa výhrevné teleso na mieste dokonca aj vtedy, ak sa vzorka znovu zapáli;

ii)

ak materiál horí, predtým než sa vráti výhrevné teleso na svoje miesto, počká sa kým materiál zhasne.

V obidvoch prípadoch musí skúška pokračovať ďalších päť minút.

5.   VÝSLEDKY

V skúšobnom protokole sa musia zaznamenať pozorované javy, ako je:

i)

prípadné padanie kvapiek, či už horiacich alebo nehoriacich;

ii)

prípadné zapálenie vaty.

Obrázok 1

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

PRÍLOHA 8

SKÚŠKA NA STANOVENIE VERTIKÁLNEJ RÝCHLOSTI HORENIA MATERIÁLOV

1.   ODBER VZORIEK A PRINCÍP

1.1.   Tri vzorky musia podstúpiť skúšku v prípade izotropného materiálu alebo šesť vzoriek v prípade neizotropného materiálu.

1.2.   Táto skúška spočíva vo vystavení vzoriek držaných vo vertikálnej polohe, pôsobeniu plameňa a v stanovení šírenia plameňa na skúšanom materiáli.

2.   PRÍSTROJ

Prístroj pozostáva z:

a)

z držiaka vzorky;

b)

z horáka;

c)

z ventilačného systému slúžiaceho na odstránenie plynu a produktov spaľovania;

d)

zo šablóny;

e)

zo značkovacích vlákien z bielej mercerizovanej bavlny s maximálnou lineárnou hustotou 50 tex.

2.1.   Držiak vzorky sa skladá z pravouhlého rámu vysokého 560 mm, ktorý má dve pevne pripojené rovnobežné tyčky s rozstupom 150 mm a na nich sú kolíky potrebné na inštalovanie skúšanej vzorky, ktorá je umiestnená v rovine vzdialenej aspoň 20 mm od rámu. Montážne kolíky nesmú mať väčší priemer než 2 mm a majú byť aspoň 27 mm dlhé. Kolíky sa umiestnia na rovnobežné tyčky, tak ako je znázornené na obrázku 1. Rám sa namontuje na vhodný stojan tak, aby si tyčky počas skúšky udržali vertikálnu orientáciu (na účely umiestnenia vzorky na kolíky v rovine vzdialenej od rámu sa môžu v blízkosti kolíkov umiestniť rozperné čapy s priemerom 2mm).

2.2.   Horák je opísaný na obrázku 3.

Plyn privádzaný do horáka môže byť buď obchodný propán alebo obchodný bután.

Horák sa umiestni pred vzorku, ale pod ňou tak, že leží v rovine prechádzajúcej vertikálnou osou vzorky kolmou na jej stranu (pozri obrázok 2), a pozdĺžna os je odklonená v uhle 30° od vertikály smerom k dolnému okraju vzorky. Vzdialenosť medzi hrotom horáka a dolným okrajom vzorky musí byť 20 mm.

2.3.   Skúšobný prístroj sa môže umiestniť do digestora za predpokladu, že vnútorný objem je aspoň 20 krát, ale nie viac ako 110 krát väčší ako objem skúšobného prístroja, a za predpokladu, že: žiadny jednotlivý rozmer digestoru týkajúci sa výšky, šírky alebo dĺžky nie je 2,5 krát väčší než ktorýkoľvek z ostatných dvoch rozmerov. Pred skúškou sa odmeria vertikálna rýchlosť vzduchu, ktorý prúdi digestorom, vo vzdialenosti 100 mm pred a za konečným miestom, kde bude spaľovacia komora umiestnená. Rýchlosť vzduchu má byť medzi 0,10 m/s a 0,30 m/s, aby obsluhujúca osoba nebola obťažovaná splodinami horenia. Možno použiť digestor s prirodzenou ventiláciou a primeranou rýchlosťou vzduchu.

2.4.   Použije sa plochá tuhá šablóna vyrobená z vhodného materiálu, s rozmermi zodpovedajúcimi rozmerom vzorky. V šablóne musia byť vyvŕtané otvory s priemerom približne 2 mm tak, že vzdialenosť medzi stredmi otvorov zodpovedá vzdialenosti medzi kolíkmi na ráme (pozri obrázok 1). Otvory sa umiestnia v rovnakej vzdialenosti okolo vertikálnych osí šablóny.

3.   VZORKY

3.1.   Rozmery vzorky sú: 560 × 170 mm.

Ak rozmery materiálu nedovoľujú odobratie vzorky daných rozmerov, skúška sa po dohode s technickou službou vykoná s namontovanou veľkosťou materiálu, ktorá sa uvedie v skúšobnom protokole.

3.2.   Ak je hrúbka vzorky väčšia než 13 mm, musí sa zmenšiť na 13 mm mechanickým opracovaním na strane, ktorá nie je obrátená do konkrétneho priestoru (interiéru, motorového priestoru alebo oddeleného vykurovacieho priestoru). Ak to nie je možné, skúška sa po dohode s technickou službou vykoná s pôvodnou hrúbkou materiálu, ktorá sa uvedie v skúšobnom protokole. Vrstvené materiály (pozri bod 6.1.3.) sa skúšajú tak, akoby mali jednotnú štruktúru. V prípade materiálov vyrobených z poskladaných vrstiev rôzneho zloženia, ktoré však nie sú vrstvenými materiálmi, sa všetky vrstvy materiálu zahrnuté v hĺbke do 13 mm od povrchu obráteného do konkrétneho priestoru, skúšajú jednotlivo.

3.3.   Vzorky sa kondicionujú aspoň 24 hodín pri teplote 23 °C + 2 °C a relatívnej vlhkosti 50 ± 5 percent a udržiavajú sa v týchto podmienkach až do doby bezprostredne pred skúškou.

4.   POSTUP

4.1.   Skúška sa vykoná v prostredí s teplotou medzi 10 °C a 30 °C a s relatívnou vlhkosťou medzi 15 % a 80 %.

4.2.   Horák sa predhrieva 2 minúty. Výška plameňa sa nastaví na 40 ± 2 mm, meraná ako vzdialenosť hrotu horáka a špičky žltej časti plameňa, keď je horák orientovaný vertikálne a plameň je pozorovaný v tlmenom svetle.

4.3.   Vzorka sa umiestni (po tom, ako bola zistená poloha zadných značkovacích vlákien) na kolíky skúšobného rámu, pričom je potrebné sa ubezpečiť, že kolíky prechádzajú cez body odmerané šablónou a že vzorka je aspoň vo vzdialenosti 20 mm od rámu. Rám sa pripevní na stojan tak, že vzorka je vo vertikálnej polohe.

4.4.   Značkovacie vlákna sa pripevnia horizontálne na prednej časti vzorky tak, ako je znázornené na obrázku 1. V každej polohe sa slučka vlákna inštaluje tak, že dva segmenty sú vzdialené 1 mm a 5 mm od roviny prednej a zadnej časti vzorky.

Každá slučka sa pripevní k vhodnému zariadeniu na meranie času. Stanoví sa dostatočné napätie na to, aby sa vlákno udržalo vo svojej polohe vzhľadom k vzorke.

4.5.   Plameň pôsobí na vzorku 5 sekúnd. Zapálenie nastalo vtedy, ak horenie vzorky pokračuje 5 sekúnd po odstránení zapaľovacieho plameňa. Ak zapálenie nenastane, pôsobí plameň 15 sekúnd na ďalšiu kondicionovanú vzorku.

4.6.   Ak ktorýkoľvek výsledok ktorejkoľvek sady troch vzoriek presiahne minimálny výsledok o 50 %, skúša sa ďalšia sada troch vzoriek v tom istom smere alebo na tej istej strane. Ak jedna z dvoch vzoriek v ktorejkoľvek sade troch vzoriek nezhorí k vrchnému značkovaciemu vláknu, skúša sa ďalšia sada troch vzoriek v tom istom smere alebo na tej istej strane.

4.7.   Merajú sa tieto časy v sekundách:

a)

od začiatku použitia zapaľovacieho plameňa do oddelenia jedného z prvých značkovacích vlákien (t1);

b)

od začiatku použitia zapaľovacieho plameňa do oddelenia jedného z druhých značkovacích vlákien (t2);

c)

od začiatku použitia zapaľovacieho plameňa do oddelenia jedného z tretích značkovacích vlákien (t3);

4.8.   Ak sa vzorka nezapáli alebo po zhasnutí horáka nehorí ďalej, alebo ak plameň zhasne pred zničením jedného z prvých značkovacích vlákien, takže sa nemeria žiadny čas horenia, považuje sa rýchlosť horenia za 0 mm/min.

4.9.   Ak sa vzorka zapáli a plamene horiacej vzorky dosiahnu výšku tretích značkovacích vlákien bez toho, aby zničili prvé a druhé značkovacie vlákna (napr. z dôvodu vlastností materiálu tenkej vzorky materiálu), považuje sa rýchlosť horenia za viac ako 100 mm/min.

5.   VÝSLEDKY

Pozorované javy sa písomne zaznamenajú v skúšobnom protokole vrátane:

a)

dôb trvania spaľovania: t1, t2 a t3 v sekundách a

b)

zodpovedajúce zhorené vzdialenosti: d1, d2 a d3 v mm.

Rýchlosť horenia V1 a rýchlosti V2 a V3, ak sú aplikovateľné, sa vypočítajú (pre každú vzorku vtedy, ak plameň dosiahne aspoň prvé značkovacie vlákna) takto:

Vi = 60 di/ti (mm/min)

Berie sa do úvahy najvyššia z rýchlostí horenia V1, V2 a V3.

Obrázok 1

Držiak vzorky

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

Obrázok 2

Poloha zapaľovacieho horáka

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

Obrázok 3

Plynový horák

(rozmery v milimetroch)

Image

Text obrazu

PRÍLOHA 9

SKÚŠKA NA STANOVENIE SCHOPNOSTI MATERIÁLOV ODPUDZOVAŤ PALIVO ALEBO MAZIVO

1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

V tejto prílohe sú uvedené predpisy na skúšanie schopnosti izolačných materiálov používaných v motorových priestoroch a oddelených vykurovacích priestoroch.

2.   ODBER VZORIEK A PRINCÍP

2.1.   Veľkosť skúšobnej vzorky: 140 mm × 140 mm.

2.2.   Hrúbka skúšobnej vzorky má byť 5 mm. Ak je hrúbka skúšobnej vzorky väčšia než 5 mm, musí sa zmenšiť na 5 mm mechanickým opracovaním na strane, ktorá nie je obrátená do motorového priestoru alebo oddeleného vykurovacieho priestoru.

2.3.   Skúšobnou kvapalinou je nafta podľa normy EN 590:1999 (Motorové palivá) alebo alternatívne nafta podľa predpisu EHK č. 83 (príloha 10: Špecifikácia referenčných palív).

2.4.   Skúške sa podrobia štyri vzorky.

3.   PRÍSTROJ (POZRI OBRÁZKY 4a A 4b)

Prístroj pozostáva:

A

:

zo základnej dosky s tvrdosťou aspoň 70 Shore D;

B

:

z absorpčného povrchu na základnej doske (napr. papier);

C

:

z kovového valca (vnútorný priemer 120 mm, vonkajší priemer 130 mm, výška 50 mm), naplneného skúšobnou kvapalinou;

D-D′

:

dvoch skrutiek s krídlovými maticami;

E

:

skúšobnej vzorky;

F

:

hornej dosky.

4.   POSTUP

4.1.   Skúšobná vzorka a prístroj sa kondicionujú aspoň 24 hodín pri teplote 23 ± 2 °C a relatívnej vlhkosti 50 ± 5 % a uchovávajú sa za týchto podmienok až do doby bezprostredne pred skúškou.

4.2.   Skúšobná vzorka sa odváži.

4.3.   Skúšobná vzorka s exponovaným čelom smerujúcim hore sa umiestni na základnú dosku prístroja tak, že sa pripevní kovový valec v strednej polohe s dostatočným tlakom na skrutky. Nesmie unikať žiadna kvapalina.

4.4.   Kovový valec sa naplní skúšobnou kvapalinou na výšku 20 mm a systém sa nechá v kľude 24 hodín.

4.5.   Z prístroja sa odstráni sa skúšobná kvapalina a skúšobná vzorka. Ak sa na skúšobnej vzorke zistí zvyšok skúšobnej kvapaliny, musí sa odstrániť bez tlaku na skúšobnú vzorku.

4.6.   Skúšobná vzorka sa odváži.

Obrázok 4a

Prístroj na skúšanie schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo

(rozmery v milimetroch)

Image

Obrázok 4b

Prístroj na skúšanie schopnosti odpudzovať palivo alebo mazivo

(pohľad zboku)

Image

Korigendá

21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/96


Korigendum k rozhodnutiu Rady 2013/743/EÚ z 3. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje osobitný program na vykonávanie programu Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 2006/971/ES, 2006/972/ES, 2006/973/ES, 2006/974/ES a 2006/975/ES

( Úradný vestník Európskej únie L 347 z 20. decembra 2013 )

Na strane 1038 v prílohe II v 3. časti v III. Priorite s názvom Spoločenské výzvy posledná veta:

namiesto:

„Okrem toho sa pokrok v súvislosti s jednotlivými výzvami posúdi na základe prínosu k osobitným cieľom podrobne opísaným v prílohe I k nariadeniu č. 104/2013.“

má byť:

„Okrem toho sa pokrok v súvislosti s jednotlivými výzvami posúdi na základe prínosu k osobitným cieľom podrobne opísaným v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1291/2013.“


21.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 102/96


Korigendum k prijatiu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2015 (EÚ, Euratom) 2015/339 s konečnou platnosťou

( Úradný vestník Európskej únie L 69 z 13. marca 2015 )

V oddiele III „Komisia“ nasledujúce články:

02 05 11, 04 03 11, 06 02 04, 07 02 05 01, 07 02 05 02, 07 02 06, 09 02 03, 09 02 04, 15 02 12, 18 02 04, 18 02 05, 18 02 06, 32 02 10, 33 02 06, 33 02 07 and 33 03 04

majú byť diferencované rozpočtové prostriedky.