ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 101

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 58
18. apríla 2015


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/608 zo 14. apríla 2015, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o položky týkajúce sa Ukrajiny a Izraela v zozname tretích krajín, schválenie programu kontroly salmonely u nosníc, požiadavky na veterinárne osvedčovanie v súvislosti s pseudomorom hydiny a požiadavky na spracovanie výrobkov z vajec ( 1 )

1

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/609 zo 17. apríla 2015, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

58

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/610 z 15. apríla 2015, ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2015)

60

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/611 z 15. apríla 2015, ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (EUCAP Sahel Niger/1/2015)

61

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

18.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 101/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/608

zo 14. apríla 2015,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o položky týkajúce sa Ukrajiny a Izraela v zozname tretích krajín, schválenie programu kontroly salmonely u nosníc, požiadavky na veterinárne osvedčovanie v súvislosti s pseudomorom hydiny a požiadavky na spracovanie výrobkov z vajec

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (1), a najmä na jeho článok 10 ods. 2,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (2), a najmä na jeho článok 11 ods. 1,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (3), a najmä na jej článok 8 úvodnú vetu, článok 8 ods. 1 prvý pododsek, článok 8 ods. 4, článok 9 ods. 2 písm. b) a článok 9 ods. 4,

so zreteľom na smernicu Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (4), a najmä na jej článok 23 ods. 1, článok 25, článok 26 ods. 2 a článok 28 ods. 1,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 798/2008 (5) sa stanovuje, že komodity patriace do rozsahu jeho pôsobnosti možno do Únie dovážať alebo cez jej územie prevážať len z tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek uvedených v stĺpcoch 1 a 3 tabuľky v časti 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

(2)

V nariadení (ES) č. 2160/2003 sa stanovujú pravidlá na kontrolu salmonely v rôznych populáciách hydiny v Únii. Uvádza sa v ňom, že príslušná tretia krajina na to, aby bola pridaná na zoznamy alebo ponechaná na zoznamoch tretích krajín, z ktorých je podľa právnych predpisov Únie členským štátom povolené, pokiaľ ide o príslušný druh alebo kategóriu, dovážať konzumné vajcia z hydiny, na ktoré sa vzťahuje uvedené nariadenie, musí Komisii predložiť program kontroly salmonely so zárukami, ktoré zodpovedajú zárukám v národných programoch kontroly salmonely v členských štátoch. Príslušné záruky a súvisiace informácie sú zahrnuté aj v príslušnom vzore veterinárnych osvedčení pre komodity uvedené v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008.

(3)

Ukrajina predložila Komisii svoje programy kontroly salmonely v prípade kŕdľov nosníc Gallus gallus. Skonštatovalo sa, že uvedené programy poskytujú záruky rovnocenné so zárukami stanovenými v nariadení (ES) č. 2160/2003, a preto by sa mali schváliť.

(4)

Ukrajina je uvedená v zozname stanovenom v rozhodnutí Komisie 2011/163/EÚ (6) a má schválený plán monitorovania rezíduí pre vajcia.

(5)

Na základe rovnocennosti programov kontroly salmonely by sa mala položka pre Ukrajinu v zozname uvedenom v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 zmeniť tak, aby bol do Únie povolený dovoz vajec triedy A.

(6)

V nariadení (ES) č. 798/2008 sa stanovujú aj požiadavky na veterinárne osvedčovanie pre uvedené komodity. V uvedených požiadavkách sa zohľadňuje, či sa vyžadujú alebo nevyžadujú osobitné podmienky z dôvodu štatútu choroby v uvedených tretích krajinách, na územiach, v oblastiach alebo jednotkách, v prípade potreby vrátane odberu vzoriek a testovania na rôzne choroby hydiny. Tieto osobitné podmienky, ako aj vzory veterinárnych osvedčení, ktoré musia byť priložené ku komoditám pri dovoze do Únie alebo preprave cez Úniu, sú stanovené v časti 2 prílohy I k uvedenému nariadeniu.

(7)

Pseudomor hydiny je mimoriadne nákazlivá vírusová infekcia hydiny, ktorá môže viesť k závažnej chorobe, najmä v nechránených, neočkovaných kŕdľoch hydiny. Pseudomor hydiny sa vzácne alebo sporadicky vyskytuje vo viacerých tretích krajinách a v epidemických vlnách sa už niekoľko rokov vyskytuje v Izraeli.

(8)

V júni 2014 vykonal Potravinový a veterinárny úrad Komisie (FVO) v Izraeli audit na hodnotenie kontroly zdravia zvierat v prípade hydiny a výrobkov z hydiny určených na dovoz do Únie.

(9)

Audit potvrdil, že izraelské veterinárne útvary majú vo všeobecnosti účinné systémy na riešenie ohnísk pseudomoru v chovoch hydiny, ktorá je určená na komerčné účely.

(10)

V nekomerčných chovoch hydiny sa však pri kontrole pseudomoru hydiny zistili vážne nedostatky, ako napr. absencia vymedzenia oblastí okolo infikovaných chovov. Skutočnosť, že chýbajú obmedzenia v súvislosti s premiestňovaním hydiny a výrobkov z hydiny v oblasti okolo ohniska pseudomoru hydiny, môže viesť k rozšíreniu vírusu a jeho zavlečeniu do komerčných kŕdľov hydiny vrátane tých, z ktorých sa živá hydina alebo výrobky z hydiny odosielajú do Únie.

(11)

Okrem toho sa zistilo, že predvývozné kontroly rodičovských kŕdľov hydiny, z ktorých pochádzajú násadové vajcia a jednodňové kurčatá, neboli vykonané úradným lekárom, a že v čase odoslania komodít z hydiny nemal osvedčujúci veterinárny lekár k dispozícii všetky informácie.

(12)

Pri audite sa ďalej zistilo, že sa neuskutočnili účinné epidemiologické vyšetrovania v súvislosti so zisteným výskytom ohnísk pseudomoru hydiny a neexistovala epidemiologická analýza údajov o ohniskách ani vakcinačné štúdie. Tento stav sťažuje kontrolu chorôb a pochopenie epidemiologickej situácie týkajúcej sa pretrvávania vírusu pseudomoru hydiny. Izrael preto v súčasnosti nemá možnosť vypracovať a zaviesť komplexné a účinné stratégie na kontrolu pseudomoru hydiny.

(13)

Tieto nedostatky znižujú spoľahlivosť sanitárnych záruk v prípade komodít z hydiny, ktoré sa uvádzajú vo veterinárnych osvedčeniach, a svedčia o tom, že izraelské opatrenia na kontrolu pseudomoru hydiny v súčasnosti v plnej miere nespĺňajú príslušné požiadavky stanovené v smernici Rady 92/66/EHS (7).

(14)

Izraelské orgány v reakcii na závery a odporúčania FVO odstránili nedostatky, najmä podmienky veterinárneho osvedčovania a vymedzovania oblastí okolo ohnísk v nekomerčných kŕdľoch.

(15)

Napriek úsiliu a určitému zlepšeniu za posledné dva roky, pokiaľ ide o biologickú bezpečnosť a ďalšie preventívne opatrenia v súvislosti s pseudomorom hydiny, sa v Izraeli naďalej pravidelne vyskytujú ohniská tejto choroby v komerčných aj nekomerčných hydinárskych odvetviach a v prípade tejto choroby v blízkej budúcnosti pravdepodobne nedôjde k úplnej kontrole ani eradikácii.

(16)

Vzhľadom na pretrvávanie vírusu pseudomoru hydiny na izraelskom území a ďalší výskyt ohnísk v komerčných kŕdľoch hydiny je potrebné zmeniť existujúce dovozné podmienky a požiadavky na osvedčovanie, aby sa stanovili dodatočné opatrenia, ktoré poskytnú lepšie záruky v súvislosti s bezpečnosťou dovozu hydiny a výrobkov z hydiny z Izraela do Únie.

(17)

Sanitárne požiadavky a požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musia spĺňať podniky s chovnou a úžitkovou hydinou a s chovnými a úžitkovými vtákmi nadradu bežce, sú prísnejšie než požiadavky na chovy jatočnej hydiny a hydiny určenej na zazverenie voľne žijúcou zverou, ktorým preto môže hroziť väčšie riziko, že budú vystavené vírusu pseudomoru hydiny. Okrem toho je ťažké posúdiť štatút choroby voľne žijúcich vtákov, ktorých mäso je určené na dovoz mäsa voľne žijúcej pernatej zveri do Únie.

(18)

Dovoz jatočnej hydiny a hydiny určenej na zazverenie voľne žijúcou zverou by sa mal zakázať, keďže táto hydina je držaná v chovoch, v prípade ktorých sa predpokladá, že neposkytujú dostatočné záruky týkajúce sa zdravia zvierat v dôsledku pretrvávania vírusu pseudomoru hydiny na území Izraela.

(19)

Dovoz mäsa z voľne žijúcej pernatej zveri by sa mal zakázať, keďže mäso je získané z voľne žijúcich vtákov, ktorých zdravotný štatút nie je možné dostatočne posúdiť vzhľadom na chýbajúce informácie o vystavení vírusu pseudomoru hydiny.

(20)

Položka týkajúca sa Izraela v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 by sa preto mala zmeniť tak, aby v stĺpci 6 obsahovala kód „P3“, ktorý odkazuje na existujúce obmedzenia z dôvodu pseudomoru hydiny a v stĺpci 6A „dátum ukončenia“ pre komodity, ktorých dovoz by sa mal zakázať (SRP a WGM).

(21)

V Izraeli sa hydina proti pseudomoru hydiny pravidelne očkuje a ak je infikovaná vírusom pseudomoru hydiny, len zriedkavo sa u nej prejavujú klinické príznaky choroby; preto je možné, že vírus sa nikdy neodhalí. V záujme zmiernenia týchto možných rizík by sa mal v prípade kŕdľov, z ktorých živá hydina a živé vtáky nadradu bežce sú určené na dovoz do Únie, v prípade rodičovských kŕdľov hydiny a chovných vtákov nadradu bežce, z ktorých násadové vajcia a jednodňové kurčatá sú určené na dovoz do Únie, v prípade kŕdľov jatočnej hydiny a jatočných vtákov nadradu bežce chovaných na produkciu mäsa určeného na dovoz do Únie a v prípade kŕdľov nosníc, z ktorých vajcia sú určené na dovoz do Únie, vyžadovať dodatočný odber vzoriek a laboratórne testovanie na prítomnosť vírusu pseudomoru hydiny pred vývozom do Únie.

(22)

V tejto súvislosti sa v článku 6 nariadenia (ES) č. 798/2008 stanovuje, že postupy odberu vzoriek a testovania hydiny na prítomnosť určitých chorôb hydiny vrátane pseudomoru hydiny sa majú vykonávať v súlade s prílohou III. Oddiel I uvedenej prílohy III by mal preto obsahovať opis požiadaviek na odber vzoriek a testovanie umožňujúce získanie ďalších záruk týkajúcich sa pseudomoru hydiny.

(23)

V dôsledku toho by sa mal v časti 2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 v oddiele s názvom „Ďalšie záruky (DZ)“ doplniť záznam „X“, ktorý odkazuje na osobitné požiadavky na odber vzoriek a testovanie stanovené v prílohe III. Kód „X“ by sa mal uvádzať v stĺpci 5 položky týkajúcej sa Izraela v časti I prílohy I.

(24)

Okrem toho by sa veterinárne osvedčenia BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT a E mali zmeniť tak, aby odkazovali na už uvedené ďalšie záruky (DZ) špecifikované pod záznamom „X“, ktoré musia byť v súvislosti s pseudomorom hydiny splnené pri dovoze do Únie.

(25)

Okrem toho je vhodné, aby sa do vzoru veterinárneho osvedčenia zapracovali požiadavky na dodatočné ošetrenie výrobkov z vajec (EP) v súlade s normami Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) s cieľom inaktivovať akúkoľvek možnú prítomnosť vírusu pseudomoru hydiny v prípade výskytu pseudomoru hydiny na území tretej krajiny.

(26)

Vo vzoroch veterinárnych osvedčení pre chovnú alebo úžitkovú hydinu inú ako vtáky nadradu bežce (BPP), jednodňové kurčatá iné ako vtákov nadradu bežce (DOC), násadové vajcia iné ako z vtákov nadradu bežce (HEP) a vo vzore pre jatočnú hydinu a hydinu určenú na zazverenie voľne žijúcou zverou inú ako vtáky nadradu bežce (SRP) sa odkazuje na článok 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 798/2008, pokiaľ ide o používanie očkovacích látok proti pseudomoru hydiny v tretej krajine pôvodu a stanovujú sa dodatočné zdravotné požiadavky, ktoré treba dodržiavať. Aby sa zabránilo akémukoľvek nesprávnemu výkladu v prípade, že dodatočné zdravotné požiadavky sa neuplatňujú v tretej krajine, na územiach alebo v oblasti pôvodu príslušnej komodity, mala by sa stanoviť možnosť vypustiť v uvedených vzoroch osvedčení celý oddiel.

(27)

Nariadenie (ES) č. 798/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(28)

Malo by sa ponechať primerané prechodné obdobie, ktoré by uplynulo pred tým, než sa nové zmenené vzory veterinárnych osvedčení stanú záväznými, aby sa členské štáty a výrobné odvetvie mohli prispôsobiť novým požiadavkám stanoveným v zmenených vzoroch veterinárnych osvedčení.

(29)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Schválenie programu kontroly

Týmto sa schvaľuje program kontroly, ktorý predložila Ukrajina v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2160/2003, pokiaľ ide o salmonelu v kŕdľoch nosníc.

Článok 2

Zmena nariadenia (ES) č. 798/2008

Časť 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Prechodné ustanovenia

Na prechodné obdobie do 18. mája 2015 sa naďalej povoľuje vstup zásielok komodít zahrnutých v nariadení (ES) č. 798/2008, ku ktorým je priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade s príslušnými vzormi veterinárnych certifikátov BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT, E alebo EP stanovenými v časti 2 prílohy I k uvedenému nariadeniu v ich znení pred zmenami zavedenými týmto nariadením, za predpokladu, že veterinárny certifikát bol vyplnený, podpísaný a datovaný najneskôr 3. mája 2015.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. apríla 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206.

(3)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 74.

(5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1).

(6)  Rozhodnutie Komisie 2011/163/EÚ zo 16. marca 2011 o schválení plánov, ktoré tretie krajiny predložili v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES (Ú. v. EÚ L 70, 17.3.2011, s. 40).

(7)  Smernica Rady 92/66/EHS zo 14. júla 1992 zavádzajúca opatrenia Spoločenstva na kontrolu pseudomoru hydiny (Ú. v. ES L 260, 5.9.1992, s. 1).


PRÍLOHA

Prílohy I a III k nariadeniu (ES) č. 798/2008 sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

v časti 1 sa položka týkajúca sa Izraela nahrádza takto:

Kód ISO a názov tretej krajiny alebo územia

Kód tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Opis tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Veterinárny certifikát

Osobitné podmienky

Osobitné podmienky

Status dohľadu nad vtáčou chrípkou

Status očkovania proti vtáčej chrípke

Status kontroly salmonely

Vzor(-y)

Ďalšie záruky

Dátum ukončenia

Dátum začatia

1

2

3

4

5

6

6A

6B

7

8

9

„IL – Izrael (6)

IL-0

Celá krajina

SPF

 

 

 

 

 

 

 

BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER

X

N

 

 

A

 

S5, ST1

SRP

 

P3

18.4.2015

 

 

 

 

POU, RAT

X

N

 

 

 

 

 

WGM

VIII

P3

18.4.2015

 

 

 

 

E

X

 

 

 

 

 

S4

EP“

 

 

 

 

 

 

 

b)

v časti 1 sa položka týkajúca sa Ukrajiny nahrádza takto:

Kód ISO a názov tretej krajiny alebo územia

Kód tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Opis tretej krajiny, územia, oblasti alebo jednotky

Veterinárny certifikát

Osobitné podmienky

Osobitné podmienky

Status dohľadu nad vtáčou chrípkou

Status očkovania proti vtáčej chrípke

Status kontroly salmonely

Vzor(-y)

Ďalšie záruky

Dátum ukončenia

Dátum začatia

1

2

3

4

5

6

6A

6 B

7

8

9

„UA – Ukrajina

UA-0

Celá krajina

E, EP, POU, RAT, WGM“

 

 

 

 

 

 

 

c)

časť 2 sa mení takto:

i)

v oddiele „Vzory veterinárnych osvedčení“ sa v pasáži s názvom „Ďalšie záruky (DZ)“ dopĺňa tento text:

„‚X‘

:

Ďalšie záruky, ktoré sa vzťahujú na komodity osvedčené v súlade s oddielom I bodom 8 prílohy III a so vzormi osvedčení BPP, BPR, DOC, DOR, HEP, HER, POU, RAT a E“

;

ii)

vzory veterinárnych certifikátov BPP, BPR, DOC, DOR, HEP a HER sa nahrádzajú takto:

Vzor veterinárneho certifikátu pre chovnú alebo úžitkovú hydinu inú ako vtáky nadradu bežce (BPP)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre chovné alebo úžitkové vtáky nadradu bežce (BPR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre jednodňové kurčatá iné ako vtákov nadradu bežce (DOC)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce (DOR)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre násadové vajcia hydiny inej ako vtáky nadradu bežce (HEP)

Image

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre násadové vajcia vtákov nadradu bežce (HER)

Image

Image

Image

Image

Image

iii)

vzor veterinárneho certifikátu SRP sa nahrádza takto:

Vzor veterinárneho certifikátu pre jatočnú hydinu a hydinu určenú na zazverenie voľne žijúcou zverou inú ako vtáky nadradu bežce (SRP)

Image

Image

Image

Image

Image

iv)

vzory veterinárnych certifikátov POU a RAT sa nahrádzajú takto:

Vzor veterinárneho certifikátu pre mäso z hydiny (POU)

Image

Image

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre mäso vtákov nadradu bežce z farmových chovov na ľudskú spotrebu (RAT)

Image

Image

Image

Image

Image

v)

vzory veterinárnych certifikátov E a EP sa nahrádzajú takto:

Vzor veterinárneho certifikátu pre vajcia (E)

Image

Image

Vzor veterinárneho certifikátu pre výrobky z vajec (EP)

Image

Image

Image

2.

V oddiele I prílohy III sa dopĺňa tento bod 8:

„8.   Ďalšie záruky (X), pokiaľ ide o určité tretie krajiny výskytom pseudomoru hydiny

8.1.

V prevádzkarňach uvedených v bode 8.2 musí úradný veterinárny lekár:

a)

vykonať kontrolu záznamov o výrobe a zdravotných záznamov v prevádzkarni;

b)

vykonať klinickú prehliadku v každej chovnej jednotke vrátane vyhodnotenia jej klinickej anamnézy a klinických vyšetrení hydiny – najmä takej, ktorá sa zdá byť chorá –v každej chovnej jednotke, z ktorej sa plánuje zásielka v zmysle bodu 8.2;

c)

na účely laboratórnych vyšetrení na kontrolu prítomnosti vírusu pseudomoru hydiny odobrať vzorky aspoň 60 tracheálnych alebo orofaryngeálnych a 60 kloakálnych výterov z hydiny a vtákov nadradu bežce z každej chovnej jednotky, z ktorej sa plánuje zásielka akejkoľvek hydiny v zmysle bodu 8.2; ak je počet vtákov prítomných v danej epidemiologickej jednotke menší ako 60, výtery sa musia odobrať od všetkých vtákov. V prípade produktov uvedených v bode 8.2 písm. c) sa môžu vzorky odoberať aj na bitúnku.

8.2.

Bod 8.1 sa vzťahuje na prevádzkarne, z ktorých sa plánujú zásielky do Únie:

a)

chovná alebo úžitková hydina a chovné alebo úžitkové vtáky nadradu bežce (BPP, BPR);

b)

jednodňové kurčatá hydiny, jednodňové kurčatá vtákov nadradu bežce, násadové vajcia hydiny alebo vtákov nadradu bežce a konzumné vajcia (DOC, DOR, HEP, HER, E);

c)

mäso získané z hydiny a vtákov nadradu bežce držaných v takýchto chovoch (POU, RAT).

8.3.

Postupy uvedené v bode 8.1 sa musia vykonať:

a)

v prípade komodít uvedených v bode 8.2 písm. a) a c) najneskôr do 72 hodín pred odoslaním zásielky do Únie alebo pred zabitím hydiny a vtákov nadradu bežce;

b)

v prípade komodít uvedených v bode 8.2 písm. b) v intervaloch 15 dní alebo v prípade zriedkavých zásielok do Únie najviac sedem dní pred zberom násadových vajec.

8.4.

Výsledky postupov uvedených v bode 8.1 musia byť priaznivé a laboratórne vyšetrenia uvedené vyššie sa musia vykonávať v úradnom laboratóriu, ich výsledky musia byť negatívne a k dispozícii predtým, ako sa ktorýkoľvek produkt uvedený v bode 8.2 odošle do Únie.“


18.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 101/58


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/609

zo 17. apríla 2015,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. apríla 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

105,0

SN

185,4

TR

120,5

ZZ

137,0

0707 00 05

AL

92,7

MA

176,1

TR

135,8

ZZ

134,9

0709 93 10

MA

114,2

TR

146,0

ZZ

130,1

0805 10 20

EG

44,5

IL

76,1

MA

52,5

TN

55,5

TR

67,4

ZZ

59,2

0805 50 10

MA

57,3

ZZ

57,3

0808 10 80

AR

188,7

BR

99,9

CL

120,5

CN

107,2

MK

30,8

NZ

131,1

US

241,1

ZA

239,7

ZZ

144,9

0808 30 90

AR

132,0

CL

136,3

CN

116,0

ZA

117,9

ZZ

125,6


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

18.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 101/60


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/610

z 15. apríla 2015,

ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/2/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/219/SZBP z 15. apríla 2014 o misii Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/76 z 19. januára 2015, ktorým sa začína misia Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) a ktorým sa mení rozhodnutie 2014/219/SZBP (2);

keďže:

(1)

Podľa rozhodnutia 2014/219/SZBP je Politický a bezpečnostný výbor (PBV) v súlade s článkom 38 zmluvy poverený prijímať príslušné rozhodnutia na účely výkonu politickej kontroly a strategického riadenia misie EUCAP Sahel Mali vrátane rozhodnutia o vymenovaní vedúceho misie.

(2)

PBV 26. mája 2014 prijal rozhodnutie EUCAP Sahel Mali/1/2014 (3), ktorým sa pán Albrecht CONZE vymenúva za vedúceho misie EUCAP Sahel Mali na obdobie od 26. mája 2014 do 14. januára 2015.

(3)

PBV 14. januára 2015 prijal rozhodnutie (SZBP) 2015/67 (4), ktorým sa mandát Albrechta CONZEHO ako vedúceho misie EUCAP Sahel Mali predĺžil do 14. júna 2015.

(4)

Vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku navrhol predĺžiť mandát Albrechta CONZEHO ako vedúceho misie EUCAP Sahel Mali na obdobie od 15. júna 2015 do 14. júna 2016,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Mandát pána Albrechta CONZEHO ako vedúceho misie EUCAP Sahel Mali sa týmto predlžuje do 14. júna 2016.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 15. apríla 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 113, 16.4.2014, s. 21.

(2)  Ú. v. EÚ L 13, 20.1.2015, s. 5.

(3)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru EUCAP Sahel Mali/1/2014 z 26. mája 2014 o vymenovaní vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (Ú. v. EÚ L 164, 3.6.2014, s. 43).

(4)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/67 (EUCAP Sahel Mali/ 1/2015) zo 14. januára 2015 o predĺžení mandátu vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 72).


18.4.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 101/61


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/611

z 15. apríla 2015,

ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (EUCAP Sahel Niger/1/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2012/392/SZBP zo 16. júla 2012 o misii Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1,

keďže:

(1)

Podľa článku 9 ods. 1 rozhodnutia 2012/392/SZBP je Politický a bezpečnostný výbor (PBV) v súlade s článkom 38 zmluvy poverený prijímať príslušné rozhodnutia na účely vykonávania politickej kontroly a strategického riadenia misie EUCAP Sahel Niger, a najmä rozhodnutie o vymenovaní vedúceho misie.

(2)

PBV 6. mája 2014 prijal rozhodnutie EUCAP Sahel Niger/2/2014 (2), ktorým bol pán Filip DE CEUNINCK vymenovaný za vedúceho misie EUCAP Sahel Niger na obdobie od 6. mája 2014 do 15. júla 2014.

(3)

Rada 22. júla 2014 prijala rozhodnutie 2014/482/SZBP (3), ktorým sa predlžuje mandát misie EUCAP Sahel Niger na obdobie od 16. júla 2014 do 15. júla 2016.

(4)

PBV prijal 24. júla 2014 rozhodnutie EUCAP Sahel Niger/3/2014 (4), ktorým sa mandát Filipa DE CEUNINCKA ako vedúceho misie EUCAP Sahel Niger predĺžil na obdobie od 16. júla 2014 do 15. júla 2015.

(5)

Vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku navrhol predĺžiť mandát Filipa DE CEUNINCKA ako vedúceho misie EUCAP Sahel Niger na obdobie od 16. júla 2015 do 15. júla 2016,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Mandát pána Filipa DE CEUNINCKA ako vedúceho misie EUCAP Sahel Niger sa týmto predlžuje do 15. júla 2016.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 15. apríla 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 48.

(2)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru EUCAP Sahel Niger/2/2014 zo 6. mája 2014 o vymenovaní vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (Ú. v. EÚ L 136, 9.5.2014, s. 26).

(3)  Rozhodnutie Rady 2014/482/SZBP z 22. júla 2014, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/392/SZBP o misii Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 31).

(4)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru EUCAP Sahel Niger/3/2014 z 24. júla 2014, ktorým sa predlžuje mandát vedúceho misie Európskej únie v rámci SBOP v Nigeri (EUCAP Sahel Niger) (Ú. v. EÚ L 267, 6.9.2014, s. 5).