ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 310

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 57
30. októbra 2014


Obsah

 

III   Iné akty

Strana

 

 

EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 63/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

1

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 64/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

3

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 65/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

5

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 66/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

7

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 67/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

9

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 68/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

10

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 69/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

11

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 70/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

13

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 71/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

14

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 72/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

17

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 73/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

19

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 74/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) a príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

21

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 75/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) a príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

23

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 76/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

25

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 77/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

27

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 78/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

29

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 79/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

31

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 80/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

32

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 81/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

34

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 82/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

35

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 83/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

36

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 84/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

37

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 85/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

38

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 86/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) a príloha IV (Energetika) k Dohode o EHP

39

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 88/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

40

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 89/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

52

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP, č. 90/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

54

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 91/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

55

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 92/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

56

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 93/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

58

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 94/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

59

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 95/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

60

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 96/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

62

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 97/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

63

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 98/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XV (Štátna pomoc) k Dohode o EHP

65

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 99/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XVI (Obstarávanie) k Dohode o EHP

67

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 100/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

68

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 101/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

69

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 102/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

70

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 103/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

72

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 104/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

73

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 105/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

75

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 106/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

76

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 107/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

77

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 108/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení príloha XXII (Právo obchodných spoločností) k Dohode o EHP

78

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 109/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

80

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 110/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

82

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 111/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

83

 

*

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 112/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa mení protokol 47 (o zrušení technických prekážok v obchodovaní s vínom) k Dohode o EHP

84

 

 

Oznam pre čitateľov

 

*

Oznam pre čitateľov (pozri strana 87)

87

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


III Iné akty

EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/1


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 63/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/491/EÚ zo 7. októbra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznam hraničných inšpekčných staníc (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/764/EÚ z 13. decembra 2013 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s klasickým morom ošípaných v určitých členských štátoch (2) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola I prílohy I k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 39 (rozhodnutie Komisie 2009/821/ES) v časti 1.2 sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0491: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/491/EÚ zo 7. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2013, s. 3).“

2.

Pod nadpisom „AKTY, KTORÉ ŠTÁTY EZVO A DOZORNÝ ÚRAD EZVO NÁLEŽITE ZOHĽADNIA“ sa za bod 47 (rozhodnutie Komisie 2011/111/EÚ) v časti 3.2 vkladá tento bod:

„48.

32013 D 0764: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/764/EÚ z 13. decembra 2013 o opatreniach na kontrolu zdravia zvierat v súvislosti s klasickým morom ošípaných v určitých členských štátoch (Ú. v. EÚ L 338, 17.12.2013, s. 102).“

Článok 2

Znenie vykonávacích rozhodnutí 2013/491/EÚ a 2013/764/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2013, s. 3.

(2)  Ú. v. EÚ L 338, 17.12.2013, s. 102.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/3


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 64/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/445/EÚ z 29. augusta 2013, ktorým sa mení príloha E k smernici Rady 91/68/EHS, pokiaľ ide o vzory veterinárnych osvedčení pre obchod s ovcami a kozami v rámci Únie a zdravotné požiadavky, pokiaľ ide o klusavku (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o živých zvieratách okrem rýb a živočíchov akvakultúry. Právne predpisy o týchto záležitostiach sa na Island neuplatňujú, ako je uvedené v odseku 2 úvodnej časti kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Island.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V časti 4.1 kapitoly I prílohy I k dohode o EHP sa v bode 2 (smernica Rady 91/68/EHS) dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0445: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/445/EÚ z 29. augusta 2013 (Ú. v. EÚ L 233, 31.8.2013, s. 48).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/445/EÚ v nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP, ktorým sa začleňuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 630/2013 (3) do Dohody o EHP, podľa toho, čo nastane neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 233, 31.8.2013, s. 48.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(3)  Ú. v. EÚ L 179, 29.6.2013, s. 60.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/5


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 65/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/784/EÚ z 18. decembra 2013, ktorým sa menia vzory zdravotných certifikátov I, II a III pre obchod s ovcami a kozami určenými na zabitie, výkrm a chov v rámci Únie stanovené v prílohe E k rozhodnutiu Rady 91/68/EHS (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o živých zvieratách okrem rýb a živočíchov akvakultúry. Právne predpisy o týchto záležitostiach sa na Island neuplatňujú, ako je uvedené v odseku 2 úvodnej časti kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Island.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V časti 4.1 kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP sa v bode 2 (smernica Rady 91/68/EHS) dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0784: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/784/EÚ z 18. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 75).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/784/EÚ v nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP, ktorým sa začleňuje nariadenie (EÚ) č. 630/2013 (3) do Dohody o EHP, podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 75.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(3)  Ú. v. EÚ L 179, 29.6.2013, s. 60.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/7


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 66/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/709/EÚ z 2. decembra 2013, ktorým sa laboratóriu v Spojených štátoch amerických povoľuje vykonávať sérologické skúšky na sledovanie efektívnosti vakcín proti besnote (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o živých zvieratách okrem rýb a živočíchov akvakultúry. Právne predpisy o týchto záležitostiach sa na Island neuplatňujú, ako je uvedené v odseku 2 úvodnej časti kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Island.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 54a (vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/304/EÚ) v časti 4.2 kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„54b.

32013 D 0709: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/709/EÚ z 2. decembra 2013, ktorým sa laboratóriu v Spojených štátoch amerických povoľuje vykonávať sérologické skúšky na sledovanie efektívnosti vakcín proti besnote (Ú. v. EÚ L 323, 4.12.2013, p. 34).

Tento právny akt sa neuplatňuje na Island.“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/709/EÚ v nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 323, 4.12.2013, s. 34.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/9


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 67/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/706/EÚ z 29. novembra 2013, ktorým sa mení príloha I k rozhodnutiu 2009/177/ES, pokiaľ ide o štatút Dánska ako oblasti bez výskytu vírusovej hemoragickej septikémie a štatút Írska a územia Severného Írska patriaceho k Spojenému kráľovstvu ako oblastí bez výskytu herpesvirózy kaprov koi (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 89 (rozhodnutie Komisie 2009/177/ES) v časti 4.2 kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0706: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/706/EÚ z 29. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 42).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/706/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 42.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/10


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 68/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2013/302/EÚ z 19. júna 2013, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu 2009/861/ES o prechodných opatreniach podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 týkajúcich sa spracovania surového mlieka, ktoré nespĺňa požiadavky, v určitých prevádzkarňach na spracovanie mlieka v Bulharsku (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V druhej zarážke (rozhodnutie Komisie 2009/861/ES) pod nadpisom Uplatňujú sa prechodné opatrenia uvedené v týchto právnych aktoch: v bode 17 [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004] v časti 6.1 kapitoly I prílohy I sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0302: rozhodnutie Komisie 2013/302/EÚ z 19. júna 2013 (Ú. v. EÚ L 169, 21.6.2013, s. 73).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2013/302/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 169, 21.6.2013, s. 73.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/11


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 69/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1079/2013 z 31. októbra 2013, ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia na uplatňovanie nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadením (EÚ) č. 1079/2013 sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 1162/2009 (2) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz naň v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola I prílohy I k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

Za bod 19 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 101/2013] v časti 6.1 sa vkladá tento bod:

„20.

32013 R 1079: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1079/2013 z 31. októbra 2013, ktorým sa stanovujú prechodné opatrenia na uplatňovanie nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 10).“

2.

Text bodu 146 [nariadenie Komisie (ES) č. 1162/2009] v časti 1.2 sa vypúšťa.

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1079/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 10.

(2)  Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, s. 10.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/13


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 70/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 216/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 2075/2005, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na úradné kontroly Trichinella v mäse (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k dohode. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 54 [nariadenie Komisie (ES) č. 2075/2005] v časti 6.2 kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32014 R 0216: nariadenie Komisie (EÚ) č. 216/2014 zo 7. marca 2014 (Ú. v. EÚ L 69, 8.3.2014, s. 85).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 216/2014 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 69, 8.3.2014, s. 85.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/14


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 71/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1006/2013 z 18. októbra 2013 o povolení L-cystínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1014/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 2380/2001, (ES) č. 1289/2004, (ES) č. 1455/2004, (ES) č. 1800/2004, (ES) č. 600/2005, (EÚ) č. 874/2010 a vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 388/2011, (EÚ) č. 532/2011 a (EÚ) č. 900/2011, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia na uvedenie určitých kŕmnych doplnkových látok na trh (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1016/2013 z 23. októbra 2013 o povolení prípravku z mikroorganizmu kmeňa DSM 11798 z čeľade Coriobacteriaceae ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané (3) sa má začleniť do dohody.

(4)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1059/2013 z 29. októbra 2013 o povolení prípravku zo Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 (držiteľ povolenia spoločnosť Prosol SpA) ako kŕmnej doplnkovej látky pre výkrmové zvieratá a o zmene rozhodnutia (ES) č. 492/2006 (4) sa má začleniť do dohody.

(5)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1061/2013 z 29. októbra 2013 o povolení prípravku Enterococcus faecium NCIMB 10415 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá, kozľatá, mačky a psy a o zmene nariadenia (ES) č. 1288/2004 (držiteľom povolenia je spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional products Sp. Z o.o.) (5) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(6)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1077/2013 z 31. októbra 2013 o povolení prípravku z Enterococcus faecium NBIMCC 8270, Lactobacillus acidophilus NBIMCC 8242, Lactobacillus helveticus NBIMCC 8269, Lactobacillus delbrueckii ssp. lactis NBIMCC 8250, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus NBIMCC 8244 a Streptococcus thermophilus NBIMCC 8253 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojčené prasiatka (držiteľ povolenia Lactina Ltd.) (6) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(7)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2013 zo 6. novembra 2013 o povolení prípravku z Enterococcus faecium DSM 7134 a Lactobacillus rhamnosus DSM 7133 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov (držiteľ povolenia spoločnosť Lactosan GmbH & CoKG) a o zmene nariadenia (ES) č. 1288/2004 (7) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(8)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1061/2013 sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 102/2009 (8) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz naň v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(9)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o krmivách. Právne predpisy o krmivách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(10)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola II prílohy I k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bodoch 1y [nariadenie Komisie (ES) č. 2380/2001], 1zy [nariadenie Komisie (ES) č. 1289/2004], 1zza [nariadenie Komisie (ES) č. 1455/2004], 1zzd [nariadenie Komisie (ES) č. 1800/2004], 1zzj [nariadenie Komisie (ES) č. 600/2005], 2 h [nariadenie Komisie (EÚ) č. 874/2010], 2zc [vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 388/2011], 2zi [vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 532/2011] a 2zp [vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 900/2011] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1014: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1014/2013 z 22. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 281, 23.10.2013, s. 1).“

2.

V bode 1zt [nariadenie Komisie (ES) č. 1288/2004] sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32013 R 1061: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1061/2013 z 29. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 38),

32013 R 1101: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2013 zo 6. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 296, 7.11.2013, s. 1).“

3.

V bode 1zzv [nariadenie Komisie (ES) č. 492/2006] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1059: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1059/2013 z 29. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 30).“

4.

Za bod 2zzn [vykonávacie nariadenie Komisie (ES) č. 1222/2013] sa vkladajú tieto body:

„2zzo.

32013 R 1006: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1006/2013 z 18. októbra 2013 o povolení L-cystínu ako kŕmnej doplnkovej látky pre všetky druhy zvierat (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 59).

2zzp.

32013 R 1016: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1016/2013 z 23. októbra 2013 o povolení prípravku z mikroorganizmu kmeňa DSM 11798 z čeľade Coriobacteriaceae ako kŕmnej doplnkovej látky pre ošípané (Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 36).

2zzq.

32013 R 1059: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1059/2013 z 29. októbra 2013 o povolení prípravku zo Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 (držiteľ povolenia spoločnosť Prosol SpA) ako kŕmnej doplnkovej látky pre výkrmové zvieratá a o zmene rozhodnutia (ES) č. 492/2006 (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 30).

2zzr.

32013 R 1061: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1061/2013 z 29. októbra 2013 o povolení prípravku Enterococcus faecium NCIMB 10415 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá, kozľatá, mačky a psy a o zmene nariadenia (ES) č. 1288/2004 (držiteľom povolenia je spoločnosť DSM Nutritional Products Ltd zastúpená spoločnosťou DSM Nutritional products Sp. Z o.o.) (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 38).

2zzs.

32013 R 1077: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1077/2013 z 31. októbra 2013 o povolení prípravku z Enterococcus faecium NBIMCC 8270, Lactobacillus acidophilus NBIMCC 8242, Lactobacillus helveticus NBIMCC 8269, Lactobacillus delbrueckii ssp. lactis NBIMCC 8250, Lactobacillus delbrueckii ssp. bulgaricus NBIMCC 8244 a Streptococcus thermophilus NBIMCC 8253 ako kŕmnej doplnkovej látky pre dojčené prasiatka (držiteľ povolenia Lactina Ltd.) (Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 3).

2zzt.

32013 R 1101: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2013 zo 6. novembra 2013 o povolení prípravku z Enterococcus faecium DSM 7134 a Lactobacillus rhamnosus DSM 7133 ako kŕmnej doplnkovej látky pre teľatá na chov (držiteľ povolenia spoločnosť Lactosan GmbH & CoKG) a o zmene nariadenia (ES) č. 1288/2004 (Ú. v. EÚ L 296, 7.11.2013, s. 1).“

5.

Text bodu 1zzzzzg [nariadenie Komisie (ES) č. 102/2009] sa vypúšťa.

Článok 2

Znenie vykonávacích nariadení (EÚ) č. 1006/2013, (EÚ) č. 1014/2013, (EÚ) č. 1016/2013, (EÚ) č. 1059/2013, (EÚ) č. 1061/2013, (EÚ) č. 1077/2013 a (EÚ) č. 1101/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (9).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 59.

(2)  Ú. v. EÚ L 281, 23.10.2013, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 36.

(4)  Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 30.

(5)  Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 38.

(6)  Ú. v. EÚ L 292, 1.11.2013, s. 3.

(7)  Ú. v. EÚ L 296, 7.11.2013, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 34, 4.2.2009, s. 8.

(9)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/17


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 72/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1275/2013 zo 6. decembra 2013, ktorým sa mení príloha I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2002/32/ES, pokiaľ ide o najvyššie prípustné množstvá arzénu, kadmia, olova, dusitanov, prchavého horčičného oleja a škodlivých botanických nečistôt (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1334/2013 z 13. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1290/2008, pokiaľ ide o názov držiteľa povolenia a odporúčanú dávku prípravku Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o krmivách. Právne predpisy o krmivách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola II prílohy I k dohode sa mení takto:

1.

V bode 1zzzzzd [nariadenie Komisie (ES) č. 1290/2008] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1334: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1334/2013 z 13. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 335, 14.12.2013, s. 12).“

2.

V bode 33 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/32/ES) sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1275: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1275/2013 zo 6. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 86).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1275/2013 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1334/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 86.

(2)  Ú. v. EÚ L 335, 14.12.2013, s. 12.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/19


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 73/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Smernica Komisie 2010/60/EÚ z 30. augusta 2010, ktorou sa stanovujú určité výnimky, pokiaľ ide o uvádzanie na trh zmesí osiva krmovín určených na zachovanie prírodného prostredia (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o fytosanitárnych záležitostiach. Právne predpisy o fytosanitárnych záležitostiach sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Príloha I k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 57 (rozhodnutie Komisie 2011/180/EÚ) kapitoly III prílohy I k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„58.

32010 L 0060: smernica Komisie 2010/60/EÚ z 30. augusta 2010, ktorou sa stanovujú určité výnimky, pokiaľ ide o uvádzanie na trh zmesí osiva krmovín určených na zachovanie prírodného prostredia (Ú. v. EÚ L 228, 31.8.2010, s. 10).

Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

Text článku 1 písm. a) sa nahrádza takto:

‚»zdrojová oblasť« je oblasť s takým typom vegetácie, ktorý má osobitný význam pre ochranu genetických zdrojov rastlín, a označená je v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.‘“

Článok 2

Znenie smernice 2010/60/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 228, 31.8.2010, s. 10.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/21


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 74/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) a príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1019/2013 z 23. októbra 2013, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu (ES) č. 2073/2005, pokiaľ ide o histamín v produktoch rybolovu (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o veterinárnych záležitostiach a potravinách. Právne predpisy o veterinárnych záležitostiach a potravinách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I a v úvode ku kapitole XII prílohy II k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Prílohy I a II k Dohode o EHP by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 52 [nariadenie Komisie (ES) č. 2073/2005] v časti 6.2 kapitoly I prílohy I k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1019: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1019/2013 z 23. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 46).“

Článok 2

V bode 54zzzj [nariadenie Komisie (ES) č. 2073/2005] kapitoly XII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1019: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1019/2013 z 23. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 46).“

Článok 3

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1019/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 46.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/23


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 75/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) a príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2013 z 8. novembra 2013, ktorým sa menia prílohy II, III a V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí bitertanolu, chlórfenvinfosu, dodínu a vinklozolínu v určitých výrobkoch alebo na nich (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o krmivách a potravinách. Právne predpisy o krmivách a potravinách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v sektorových úpravách v prílohe I a v úvode kapitoly XII prílohy II k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Prílohy I a II k Dohode o EHP by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 40 [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005] kapitoly II prílohy I k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1138: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2013 z 8. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 307, 16.11.2013, s. 1).“

Článok 2

V bode 54zzy [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005] kapitoly XII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1138: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1138/2013 z 8. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 307, 16.11.2013, s. 1).“

Článok 3

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1138/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 307, 16.11.2013, s. 1.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/25


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 76/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Smernica Komisie 2013/60/EÚ z 27. novembra 2013, ktorou sa na účely prispôsobenia technickému pokroku mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES o niektorých komponentoch a charakteristikách dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/24/ES o typovom schválení dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/67/ES o montáži zariadenia na osvetlenie a svetelnú signalizáciu na dvoj- a trojkolesových motorových vozidlách (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola I prílohy II k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bodoch 45x (smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/24/ES) a 45za (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/24/ES) sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 L 0060: smernica Komisie 2013/60/EÚ z 27. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 329, 10.12.2013, s. 15).“

2.

V bode 45zv (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/67/ES) sa dopĺňa tento text:

„, zmenená týmto právnym predpisom:

32013 L 0060: smernica Komisie 2013/60/EÚ z 27. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 329, 10.12.2013, s. 15).“

Článok 2

Znenie smernice 2013/60/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 329, 10.12.2013, s. 15.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/27


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 77/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1017/2013 z 23. októbra 2013, ktorým sa zamieta povolenie určitých zdravotných tvrdení o potravinách, iných ako tvrdení, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1018/2013 z 23. októbra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 432/2012 o vytvorení zoznamu povolených zdravotných tvrdení o potravinách, iných, ako sú tvrdenia, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1066/2013 z 30. októbra 2013, ktorým sa zamieta povolenie určitých zdravotných tvrdení o potravinách, iných ako tvrdení, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývin a zdravie detí (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1067/2013 z 30. októbra 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1881/2006, pokiaľ ide o maximálne hodnoty obsahu kontaminantov ako dioxínov, PCB podobných dioxínom a PCB nepodobných dioxínom v pečeni suchozemských zvierat (4), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(5)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1069/2013 z 30. októbra 2013, ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokiaľ ide o použitie fosforečnanov sodných (E 339) v prírodných obaloch na salámy (5), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(6)

Odporúčanie Komisie 2013/165/EÚ z 27. marca 2013 o prítomnosti toxínov T-2 a HT-2 v obilninách a vo výrobkoch z obilnín (6) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(7)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o potravinách. Právne predpisy o potravinách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v úvode ku kapitole XII prílohy II k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(8)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola XII prílohy II k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 54zzzz [nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1067: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1067/2013 z 30. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 56).“

2.

V bode 54zzzzr [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1069: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1069/2013 z 30. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 61).“

3.

V bode 54zzzzzp [nariadenie Komisie (EÚ) č. 432/2012] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1018: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1018/2013 z 23. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 43).“

4.

Za bod 78 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 851/2013] sa vkladajú tieto body:

„79.

32013 R 1017: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1017/2013 z 23. októbra 2013, ktorým sa zamieta povolenie určitých zdravotných tvrdení o potravinách, iných ako tvrdení, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí (Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 39).

80.

32013 R 1066: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1066/2013 z 30. októbra 2013, ktorým sa zamieta povolenie určitých zdravotných tvrdení o potravinách, iných ako tvrdení, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývin a zdravie detí (Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 49).“

5.

Za bod 14 (odporúčanie Komisie 2012/154/EÚ) pod nadpisom „AKTY, KTORÉ VEZMÚ ZMLUVNÉ STRANY NA VEDOMIE“ sa vkladá tento bod:

„15.

32013 H 0165: odporúčanie Komisie 2013/165/EÚ z 27. marca 2013 o prítomnosti toxínov T-2 a HT-2 v obilninách a vo výrobkoch z obilnín (Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2013, s. 12).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 1017/2013, (EÚ) č. 1018/2013, (EÚ) č. 1066/2013, (EÚ) č. 1067/2013 a (EÚ) č. 1069/2013 a odporúčania 2013/165/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (7).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 39.

(2)  Ú. v. EÚ L 282, 24.10.2013, s. 43.

(3)  Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 49.

(4)  Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 56.

(5)  Ú. v. EÚ L 289, 31.10.2013, s. 61.

(6)  Ú. v. EÚ L 91, 3.4.2013, s. 12.

(7)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/29


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 78/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2013 zo 6. decembra 2013, ktorým sa menia a opravujú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a príloha k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 231/2012, pokiaľ ide o určité prídavné látky v potravinách (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 59/2014 z 23. januára 2014, ktorým sa mení príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, pokiaľ ide o používanie oxidu siričitého – siričitanov (E 220 – 228) v určitých aromatizovaných výrobkoch na báze vína (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o potravinách. Právne predpisy o potravinách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v úvode ku kapitole XII prílohy II k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kapitola XII prílohy II k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 54zzzzr [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008] sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32013 R 1274: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2013 zo 6. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 79),

32014 R 0059: nariadenie Komisie (EÚ) č. 59/2014 z 23. januára 2014 (Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2014, s. 9).“

2.

V bode 69 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2012] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1274: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2013 zo 6. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 79).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 1274/2013 a (EÚ) č. 59/2014 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 79.

(2)  Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2014, s. 9.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/31


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 79/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Odporúčanie Komisie 2013/647/EÚ z 8. novembra 2013 o skúmaní hladín akrylamidu v potravinách (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Toto rozhodnutie sa týka právnych predpisov o potravinách. Právne predpisy o potravinách sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v úvode ku kapitole XII prílohy II k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(3)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pod nadpisom „AKTY, KTORÉ VEZMÚ ZMLUVNÉ STRANY NA VEDOMIE“ kapitoly XII prílohy II k Dohode o EHP sa za bod 15 (odporúčanie Komisie 2013/165/EÚ) vkladá tento bod:

„16.

32013 H 0647: odporúčanie Komisie 2013/647/EÚ z 8. novembra 2013 o skúmaní hladín akrylamidu v potravinách (Ú. v. EÚ L 301, 12.11.2013, s. 15).“

Článok 2

Znenie odporúčania 2013/647/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 301, 12.11.2013, s. 15.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/32


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 80/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1056/2013 zo 29. októbra 2013, ktorým sa mení príloha k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu v súvislosti s látkou neomycín (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1057/2013 zo 29. októbra 2013, ktorým sa mení príloha k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu v súvislosti s látkou uhličitan mangánatý (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 13 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010] kapitoly XIII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32013 R 1056: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1056/2013 z 29. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 288, 30.10.2013, s. 60),

32013 R 1057: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1057/2013 z 29. októbra 2013 (Ú. v. EÚ L 288, 30.10.2013, s. 63).“

Článok 2

Znenie vykonávacích nariadení (EÚ) č. 1056/2013 a (EÚ) č. 1057/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 288, 30.10.2013, s. 60.

(2)  Ú. v. EÚ L 288, 30.10.2013, s. 63.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/34


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 81/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1235/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa mení príloha k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu týkajúce sa látky diklazuril (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 13 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010] kapitoly XIII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1235: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1235/2013 z 2. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 21).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1235/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 21.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/35


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 82/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/196/EÚ z 24. apríla 2013, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2012/715/EÚ, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín s regulačným rámcom uplatniteľným na účinné látky humánnych liekov a príslušnou kontrolou a presadzovaním právnych predpisov, ktoré zabezpečujú úroveň ochrany verejného zdravia rovnocennú s úrovňou ochrany v Únii (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 15qb (vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/715/EÚ) kapitoly XIII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 0196: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/196/EÚ z 24. apríla 2013 (Ú. v. EÚ L 113, 25.4.2013, s. 22).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/196/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 113, 25.4.2013, s. 22.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/36


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 83/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2013 zo 6. decembra 2013, ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o polycyklické aromatické uhľovodíky (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 12zc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006] kapitoly XV prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1272: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2013 zo 6. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 69).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1272/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 69.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/37


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 84/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2013/121/EÚ zo 7. marca 2013 o požiadavkách na bezpečnosť, ktoré musia spĺňať európske normy pre určité detské stoličky podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 3r (rozhodnutie Komisie 2011/477/EÚ) kapitoly XIX prílohy II k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„3s

32013 D 0121: rozhodnutie Komisie 2013/121/EÚ zo 7. marca 2013 o požiadavkách na bezpečnosť, ktoré musia spĺňať európske normy pre určité detské stoličky podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES o všeobecnej bezpečnosti výrobkov (Ú. v. EÚ L 65, 8.3.2013, s. 23).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2013/121/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 65, 8.3.2013, s. 23.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/38


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 85/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 681/2013 zo 17. júla 2013, ktorým sa mení a dopĺňa časť III prílohy II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/48/ES o bezpečnosti hračiek (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha II k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 1a (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/48/ES) kapitoly XXIII prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 0681: nariadenie Komisie (EÚ) č. 681/2013 zo 17. júla 2013 (Ú. v. EÚ L 195, 18.7.2013, s. 16).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 681/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 195, 18.7.2013, s. 16.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/39


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 86/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha II (Technické predpisy, normy, skúšky a certifikácia) a príloha IV (Energetika) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 4/2014 zo 6. januára 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 640/2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn elektromotorov (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Prílohy II a IV k Dohode o EHP by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 13 [nariadenie Komisie (ES) č. 640/2009] kapitoly IV prílohy II k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32014 R 0004: nariadenie Komisie (EÚ) č. 4/2014 zo 6. januára 2014 (Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2014, s. 1).“

Článok 2

V bode 36 [nariadenie Komisie (ES) č. 640/2009] prílohy IV k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32014 R 0004: nariadenie Komisie (EÚ) č. 4/2014 zo 6. januára 2014 (Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2014, s. 1).“

Článok 3

Znenie nariadenia (EÚ) č. 4/2014 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2014, s. 1.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/40


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 88/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh (2) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 561/2006 (3) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Nariadením (ES) č. 1071/2009 sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (4) začlenená do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ňu v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(5)

Nariadením (ES) č. 1072/2009 sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 881/92 (5) a (EHS) č. 3118/93 (6) a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/94/ES (7) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ne v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(6)

Nariadením (ES) č. 1073/2009 sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 684/92 (8) a (ES) č. 12/98 (9) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ne v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(7)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XIII k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

Za bod 19 (smernica Rady 96/26/ES) sa vkladá tento bod:

„19a.

32009 R 1071: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy, a ktorým sa zrušuje smernica Rady 96/26/ES (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

V článku 7 ods. 1 sa vo vzťahu k štátom EZVO pod slovami ‚v menách členských štátov, ktoré sa nezúčastňujú na tretej etape hospodárskej a menovej únie,‘ rozumie ‚v menách štátov EZVO‘ a pod slovami ‚uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie‘ sa rozumie ‚oficiálne uverejnia v každom štáte EZVO‘.

b)

Štáty EZVO uznávajú osvedčenia vydané členskými štátmi EÚ v súlade s článkom 21 nariadenia. Na účely takéhoto uznávania sa v ustanoveniach osvedčenia uvedeného v prílohe III k nariadeniu odkazy na ‚členský(-é) štát(-y)‘ vykladajú ako odkazy na ‚členský(-é) štát(-y) EÚ, Island, Lichtenštajnsko a Nórsko‘.

c)

Spoločenstvo a členské štáty ES uznávajú osvedčenia vydané Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom v súlade s nariadením v znení úprav uvedených v dodatku 7 k tejto prílohe.

d)

Osvedčenia vydané Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom musia zodpovedať vzoru uvedenému v dodatku 7 k tejto prílohe.

e)

V prílohe I by sa odkaz na rozhodnutie Rady 85/368/EHS mal nahradiť odkazom na odporúčanie 2008/C 111/01 z 23. apríla 2008 o vytvorení európskeho kvalifikačného rámca pre celoživotné vzdelávanie.“

2.

V bode 24e [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006] sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32009 R 1073: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 88).“

3.

Za bod 25 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/94/ES) sa vkladá tento bod:

„25a.

32009 R 1072: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 72).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

V článku 1 sa odsek 2 nahrádza takto:

‚V prípade prepravy zo zmluvnej strany do tretej krajiny a naopak sa toto nariadenie neuplatňuje na tú časť cesty na území zmluvnej strany, v ktorej sa uskutočňuje nakládka alebo vykládka, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.‘

b)

V článku 1 sa odsek 3 nahrádza takto:

‚Toto nariadenie nemá vplyv na ustanovenia, ktoré sa týkajú prepravy zo štátu EZVO do tretej krajiny uvedenej v odseku 2, stanovené v dvojstranných dohodách uzatvorených medzi štátom EZVO a treťou krajinou, ktoré buď na základe dvojstranných povolení, alebo na základe liberalizačných dohôd umožňujú nakládku a vykládku v zmluvnej strane dopravcami usadenými v inej zmluvnej strane za predpokladu, že sa dodržia nediskriminačné zásady medzi dopravcami zo Spoločenstva a dopravcami zo štátu EZVO.‘

c)

Štáty EZVO uznávajú licencie Spoločenstva a osvedčenia vodiča vydané členskými štátmi EÚ v súlade s nariadením. Na účely takéhoto uznávania sa vo všeobecných ustanoveniach licencie Spoločenstva uvedenej v prílohe II k tomuto nariadeniu a osvedčenia vodiča uvedeného v prílohe III k tomuto nariadeniu odkazy na ‚Spoločenstvo‘ vykladajú ako odkazy na ‚Spoločenstvo a Island, Lichtenštajnsko a Nórsko‘ a odkazy na ‚členské štáty‘ sa vykladajú ako odkazy na ‚členský(-é) štát(-y) EÚ a/alebo Island, Lichtenštajnsko a Nórsko.‘

d)

Spoločenstvo a členské štáty ES uznajú licencie a osvedčenia vodiča vydané štátmi EZVO v súlade s týmto nariadením v znení úprav uvedených v časti b) prílohy II a III v dodatku 2 k tejto prílohe.

e)

Licencie a osvedčenia vodiča vydané štátom EZVO musia zodpovedať vzorom uvedeným v dodatku 2 k tejto prílohe.

f)

V článku 5 ods. 1 písm. b) a článku 5 ods. 2 sa slová ‚v zmysle smernice Rady 2003/109/ES z 25. novembra 2003 o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktoré sú osobami s dlhodobým pobytom‘ a ‚v zmysle smernice 2003/109/ES‘ neuplatňujú.

g)

V článku 9 ods. 1 sa znenie písmena e) nahrádza takto:

‚DPH (daň z pridanej hodnoty) alebo daň z obratu z dopravných služieb.‘

h)

V situáciách uvedených v článku 10:

vo vzťahu k štátom EZVO sa pod slovom ‚Komisia‘ rozumie ‚Dozorný úrad EZVO‘ a pod slovom ‚Rada‘ sa rozumie ‚Stály výbor EZVO‘,

ak členský štát EÚ požiada Komisiu alebo ak Island, Lichtenštajnsko alebo Nórsko požiadajú Dozorný úrad EZVO o prijatie ochranných opatrení, bezodkladne sa to oznámi Spoločnému výboru EHP a poskytnú sa mu všetky príslušné informácie.

Na žiadosť zmluvnej strany sa uskutočnia konzultácie v Spoločnom výbore EHP. O takéto konzultácie možno požiadať aj pri predĺžení ochranných opatrení.

Keď Európska komisia alebo Dozorný úrad EZVO prijme rozhodnutie, bezodkladne oznámi prijaté opatrenia Spoločnému výboru EHP.

Ak ktorákoľvek z dotknutých zmluvných strán usúdi, že ochranné opatrenia by vytvorili nerovnováhu medzi právami a povinnosťami zmluvných strán, uplatní sa mutatis mutandis článok 114 dohody.“

4.

Za bod 32 [nariadenie Rady (EHS) č. 684/92] sa vkladá tento bod:

„32a.

32009 R 1073: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 561/2006 (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 88).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

V článku 1 sa odsek 2 nahrádza takto:

‚V prípade prepravy zo zmluvnej strany do tretej krajiny a naopak sa toto nariadenie neuplatňuje na tú časť cesty uskutočnenú v rámci územia zmluvnej strany, kde nastupovali alebo vystupovali cestujúci, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.‘

b)

Článok 1 ods. 3 sa neuplatňuje.

c)

Štáty EZVO uznávajú licencie Spoločenstva vydané členskými štátmi EÚ v súlade s nariadením. Na účely takéhoto uznávania sa odkazy na ‚členský(-é) štát(-y)‘ v ustanoveniach licencie Spoločenstva uvedenej v prílohe II k nariadeniu vykladajú ako odkazy na ‚členský(-é) štát(-y) EÚ, Island, Lichtenštajnsko a/alebo Nórsko‘.

d)

Spoločenstvo a členské štáty ES uznávajú licencie vydané Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom v súlade s nariadením v znení úprav uvedených v dodatku 4 k tejto prílohe.

e)

Licencie vydané Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom musia zodpovedať vzoru uvedenému v dodatku 4 k tejto prílohe.

f)

V článku 16 ods. 1 sa znenie písmena e) nahrádza takto:

‚DPH (daň z pridanej hodnoty) alebo daň z obratu z dopravných služieb.‘“

5.

Text bodu 19 (smernica Rady 96/26/ES), bodu 25 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/94/ES), bodu 26a [nariadenie Rady (EHS) č. 881/92], bodu 26c [nariadenie Rady (EHS) č. 3118/93], bodu 32 [nariadenie Rady (EHS) č. 684/92] a bodu 33b [nariadenie Rady (ES) č. 12/98] sa vypúšťa.

Článok 2

Dodatky 2, 4 a 7 k prílohe XIII k Dohode o EHP sa menia tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Znenie nariadení (ES) č. 1071/2009, (ES) č. 1072/2009 a (ES) č. 1073/2009 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (10).

Článok 5

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 72.

(3)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 88.

(4)  Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, s. 1.

(5)  Ú. v. ES L 95, 9.4.1992, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 279, 12.11.1993, s. 1.

(7)  Ú. v. EÚ L 374, 27.12.2006, s. 5.

(8)  Ú. v. ES L 74, 20.3.1992, s. 1.

(9)  Ú. v. ES L 4, 8.1.1998, s. 10.

(10)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


PRÍLOHA

Dodatky 2, 4 a 7 k prílohe XIII k Dohode o EHP sa menia takto:

1.

Dodatok 2 sa nahrádza takto:

DODATOK 2

DOKUMENTY UVEDENÉ V PRÍLOHE K NARIADENIU EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1072/2009 V ZNENÍ UPRAVENOM NA ÚČELY DOHODY O EHP

[pozri úpravu v bode 25 písm. f) prílohy XIII k dohode]

 

PRÍLOHA II

Európsky hospodársky priestor

a)

(Svetlomodrá farba Pantone – formát DIN A4, papier z buničiny, 100 g/m2 alebo viac)

(Prvá strana licencie)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) štátu EZVO vydávajúceho licenciu]

Rozlišovací symbol štátu (1) vydávajúceho licenciu

 

Názov príslušného orgánu alebo úradu

LICENCIA č. …

(alebo)

OVERENÁ KÓPIA č.

pre medzinárodnú prepravu tovaru po ceste vykonávanú v prenájme alebo za úhradu

Táto licencia oprávňuje (2)

uskutočňovať medzinárodnú prepravu tovaru po ceste v prenájme alebo za úhradu a použiť akúkoľvek trasu na cesty alebo časti ciest vykonané v prenájme alebo za úhradu v rámci územia Spoločenstva a Islandu, Lichtenštajnska a Nórska (3) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh, upraveného na účely Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len ‚Dohoda o EHP‘), a v súlade so všeobecnými ustanoveniami tejto licencie.

Osobitné poznámky:

 

Táto licencia platí od

do

Vydaná v,

dňa

 (4)

 

b)

(Druhá strana licencie)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) štátu EZVO vydávajúceho licenciu]

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Táto licencia sa vydáva na základe nariadenia (ES) č. 1072/2009 upraveného na účely Dohody o EHP.

Táto licencia oprávňuje držiteľa pôsobiť v medzinárodnej preprave tovaru po ceste v prenájme alebo za úhradu a použiť akúkoľvek trasu na cesty alebo časti ciest vykonaných v prenájme alebo za úhradu v rámci územia Spoločenstva a štátov EZVO, a ak je to vhodné, za týchto podmienok:

ak sa miesto odchodu a cieľové miesto nachádzajú v dvoch rôznych štátoch, ktoré nie sú ani členskými štátmi EÚ, ani štátmi EZVO, pričom nezáleží na tom, či sa uskutočnil, alebo neuskutočnil tranzit cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ, štátov EZVO alebo tretích krajín,

z členského štátu EÚ alebo štátu EZVO do tretej krajiny alebo naopak, pričom nezáleží na tom, či sa uskutočnil, alebo neuskutočnil tranzit cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ, štátov EZVO alebo tretích krajín,

medzi tretími krajinami s tranzitom cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ alebo štátov EZVO,

a na jazdy prázdneho vozidla spojené s takouto prepravou.

V prípade, že ide o prepravu z členského štátu EÚ alebo štátu EZVO do tretej krajiny alebo naopak, táto licencia neplatí pre tú časť cesty, ktorá sa uskutoční v členskom štáte EÚ alebo štáte EZVO, v ktorom sa nakladá alebo vykladá tovar.

Táto licencia sa vystaví na meno držiteľa a nie je prenosná.

Licenciu môže odňať príslušný orgán štátu EZVO, ktorý ju vydal, a to ak držiteľ:

nesplnil všetky podmienky používania licencie,

poskytol nesprávne informácie vzhľadom na údaje potrebné na vydanie licencie alebo jej obnovenie.

Originál licencie sa musí uchovávať v podniku nákladnej dopravy.

Overená kópia licencie sa musí nachádzať vo vozidle (5). V prípade vozidlovej súpravy musí byť v motorovom vozidle. Licencia platí pre vozidlovú súpravu, aj keď príves alebo náves nie je registrovaný alebo nemá oprávnenie používať cesty na meno držiteľa licencie alebo ak je registrovaný alebo oprávnený používať cesty v členskom štáte EÚ alebo inom štáte EZVO.

Licencia sa musí predložiť na požiadanie oprávnenej osobe, ktorá vykonáva kontrolu.

Na území každého členského štátu EÚ a štátu EZVO musí držiteľ dodržiavať zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia platné v uvedenom štáte, najmä pokiaľ ide o dopravu a prepravu.

PRÍLOHA III

Európsky hospodársky priestor

a)

(Ružová farba Pantone – formát DIN A4, papier z buničiny, 100 g/m2 alebo viac)

(Prvá strana osvedčenia)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) štátu EZVO vydávajúceho osvedčenie]

Rozlišovací symbol štátu (6) vydávajúceho licenciu

 

Názov príslušného orgánu alebo úradu

OSVEDČENIE VODIČA č. …

pre cestnú prepravu tovaru v prenájme alebo za úhradu podľa licencie Spoločenstva alebo licencie vydanej Islandom, Lichtenštajnskom alebo Nórskom (7)

[nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy na trh]

Toto osvedčenie potvrdzuje, že na základe dokumentov predložených:

 (8)

je tento vodič:

Meno a priezvisko

Dátum a miesto narodenia

Štátna príslušnosť

Druh a referenčné číslo dokladu totožnosti

Dátum vydania

Miesto vydania

Číslo vodičského preukazu

Dátum vydania

Miesto vydania

Číslo sociálneho poistenia

zamestnaný v súlade so zákonmi, inými právnymi predpismi alebo správnymi opatreniami a prípadne kolektívnymi zmluvami, v súlade s pravidlami platnými v tomto štáte EZVO, týkajúcimi sa podmienok zamestnávania a odbornej prípravy vodičov platných v uvedenom štáte EZVO, na vykonávanie cestnej dopravy v uvedenom štáte:

 (9)

Osobitné poznámky:.

Toto osvedčenie platí od

do

Vydané v

dňa

 (10)

 

b)

(Druhá strana osvedčenia)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) štátu EZVO vydávajúceho osvedčenie]

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Toto osvedčenie sa vydáva na základe nariadenia (ES) č. 1072/2009 upraveného na účely Dohody o EHP.

Potvrdzuje, že v ňom menovaný vodič je zamestnaný v súlade so zákonmi, inými právnymi predpismi alebo správnymi opatreniami a prípadne kolektívnymi zmluvami, v súlade s pravidlami platnými v štáte EZVO uvedenom v osvedčení, týkajúcimi sa podmienok zamestnávania a odbornej prípravy vodičov platných v uvedenom štáte EZVO, na vykonávanie cestnej dopravy v uvedenom štáte.

Osvedčenie vodiča patrí dopravcovi, ktorý ho dáva k dispozícii v ňom uvedenému vodičovi, keď tento vodič riadi vozidlo (11) pri preprave na základe licencie Spoločenstva alebo licencie vydanej uvedenému dopravcovi štátom EZVO. Osvedčenie vodiča je neprenosné. Osvedčenie vodiča je platné len vtedy, keď sú splnené podmienky, za akých bolo vydané. Ak sa tieto podmienky už nespĺňajú, dopravca musí bezodkladne vrátiť osvedčenie orgánom, ktoré ho vydali.

Príslušný orgán štátu EZVO, ktorý osvedčenie vydal, môže toto osvedčenie odobrať, najmä ak držiteľ:

nesplnil všetky podmienky stanovené na jeho používanie,

poskytol nesprávne informácie vzhľadom na údaje potrebné na vydanie alebo obnovenie osvedčenia.

Overenú kópiu osvedčenia musí uchovávať dopravný podnik.

Originál osvedčenia sa musí nachádzať vo vozidle a vodič ho musí predložiť vždy, keď to požaduje oprávnená osoba, ktorá vykonáva kontrolu.

(11)  ‚Vozidlo‘ je motorové vozidlo evidované v štáte EZVO alebo súprava vozidiel, z ktorej je aspoň jedno motorové vozidlo evidované v štáte EZVO, používané výhradne na prepravu tovaru."

2.

Dodatok 4 sa nahrádza takto:

DODATOK 4

DOKUMENTY UVEDENÉ V PRÍLOHE K NARIADENIU EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1073/2009 V ZNENÍ UPRAVENOM NA ÚČELY DOHODY O EHP

[pozri úpravu v bode 32 písm. e) prílohy XIII k dohode]

 

PRÍLOHA II

EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

a)

(Svetlomodrá farba Pantone – formát DIN A4, papier z buničiny, 100 g/m2 alebo viac)

(Prvá strana licencie)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) alebo v jednom z úradných jazykov štátu EZVO vydávajúceho licenciu]

Rozlišovací symbol štátu (12) vydávajúceho licenciu

 

Názov príslušného orgánu alebo úradu

LICENCIA č. …

(alebo)

OVERENÁ KÓPIA č.

na medzinárodnú osobnú prepravu autokarmi a autobusmi vykonávanú v prenájme alebo za úhradu

Držiteľ tejto licencie (13)

je oprávnený vykonávať medzinárodnú cestnú prepravu osôb vykonávanú v prenájme alebo za úhradu na území Spoločenstva a Islandu, Lichtenštajnska a Nórska (14) podľa podmienok ustanovených nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 z 21. októbra 2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy, upraveným na účely Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len ‚Dohoda o EHP‘), a v súlade so všeobecnými ustanoveniami tejto licencie.

Poznámky:

 

Táto licencia je platná od

do

Vydaná v

dňa

 (15)

 

b)

(Druhá strana licencie)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) alebo v jednom z úradných jazykov štátu EZVO vydávajúceho licenciu]

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

1.

Táto licencia sa vydáva na základe nariadenia (ES) č. 1073/2009 upraveného na účely Dohody o EHP.

2.

Túto licenciu vydávajú príslušné orgány štátu EZVO, v ktorom je dopravca vykonávajúci dopravu v prenájme alebo za úhradu usadený, a tento dopravca:

a)

je oprávnený v štáte EZVO, v ktorom je usadený, vykonávať prepravu prostredníctvom pravidelnej dopravy vrátane osobitnej pravidelnej dopravy alebo príležitostnej dopravy autokarmi a autobusmi;

b)

spĺňa podmienky ustanovené v súlade s predpismi Spoločenstva prispôsobenými na účely Dohody o EHP o prístupe k povolaniu prevádzkovateľa osobnej cestnej dopravy v oblasti vnútroštátnej a medzinárodnej prepravy;

c)

spĺňa právne požiadavky s ohľadom na normy týkajúce sa vodičov a vozidiel.

3.

Táto licencia povoľuje vykonávanie medzinárodnej osobnej prepravy autokarmi a autobusmi v prenájme alebo za úhradu na všetkých dopravných spojoch na území Spoločenstva a štátov EZVO:

a)

z miesta odchodu do cieľového miesta, pričom tieto miesta sú v dvoch rôznych štátoch, ktoré nie sú ani členskými štátmi EÚ, ani štátmi EZVO, a nezáleží na tom, či sa uskutočnil, alebo neuskutočnil tranzit cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ, štátov EZVO alebo tretích krajín;

b)

z miesta odchodu do cieľového miesta, pričom tieto miesta sú v tom istom členskom štáte EÚ alebo štáte EZVO, zatiaľ čo nastúpenie a vystúpenie cestujúcich sa uskutočňuje v inom členskom štáte EÚ, v štáte EZVO alebo v tretej krajine;

c)

z členského štátu EÚ alebo štátu EZVO do tretej krajiny alebo naopak, pričom nezáleží na tom, či sa uskutočnil, alebo neuskutočnil tranzit cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ, štátov EZVO alebo tretích krajín;

d)

medzi tretími krajinami s tranzitom cez územie jedného alebo viacerých členských štátov EÚ alebo tranzitných štátov EZVO

a jazdy vozidlami bez cestujúcich v súvislosti s dopravou podľa podmienok stanovených nariadením (ES) č. 1073/2009 upraveným na účely Dohody o EHP.

V prípade, že ide o prepravu z členského štátu EÚ alebo štátu EZVO do tretej krajiny a naopak, táto licencia neplatí pre tú časť cesty, ktorá sa uskutoční na území členského štátu EÚ alebo štátu EZVO, v ktorom nastupujú alebo vystupujú cestujúci.

4.

Táto licencia sa vystaví na meno držiteľa a nie je prenosná.

5.

Túto licenciu môže odňať príslušný orgán štátu EZVO, ktorý ju vydal, najmä ak dopravca:

a)

nespĺňa podmienky ustanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1073/2009;

b)

poskytol nepresné informácie týkajúce sa údajov, ktoré sa požadujú na vydanie alebo obnovenie licencie;

c)

sa dopustil závažného porušenia alebo porušení právnych predpisov Spoločenstva v oblasti cestnej dopravy, upravených na účely Dohody o EHP, v ktoromkoľvek členskom štáte EÚ alebo štáte EZVO najmä s ohľadom na pravidlá uplatniteľné na vozidlá, čas jazdy a odpočinku vodičov a na poskytovanie súbežnej alebo dočasnej prepravy bez povolenia, ako je uvedené v článku 5 ods. 1 piatom pododseku nariadenia (ES) č. 1073/2009. Príslušné orgány štátu EZVO, v ktorom je dopravca, ktorý sa dopustil porušenia, usadený, môžu okrem iného odňať licenciu alebo dočasne alebo trvalo odňať niektoré alebo všetky overené kópie licencie.

Tieto sankcie sa stanovia podľa závažnosti porušenia, ktorého sa dopustil držiteľ licencie, a podľa celkového počtu overených kópií, ktoré vlastní a ktoré sa týkajú jeho medzinárodných prepravných služieb.

6.

Originál licencie sa musí nachádzať u dopravcu. Overená kópia licencie sa musí nachádzať vo vozidle vykonávajúcom medzinárodnú prepravu.

7.

Táto licencia sa musí na požiadanie predložiť oprávnenej osobe, ktorá vykonáva kontrolu.

8.

Držiteľ musí na území každého členského štátu EÚ alebo štátu EZVO dodržiavať zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia platné v uvedenom štáte, najmä v súvislosti s dopravou a premávkou.

9.

‚Pravidelná doprava‘ je doprava, ktorou sa zabezpečuje preprava cestujúcich v presne určených intervaloch po presne určených trasách, pričom cestujúci nastupujú a vystupujú na vopred určených zastávkach, a ktorá je prístupná pre všetkých a v prípade potreby podlieha povinnej rezervácii.

Pravidelný charakter dopravy nesmie byť ovplyvnený nijakým zasahovaním do prevádzkových podmienok.

Pravidelná doprava podlieha povoleniu.

‚Osobitná pravidelná doprava‘ je pravidelná doprava bez ohľadu na to, kto ju organizuje, ktorou sa zabezpečuje preprava osobitných kategórií cestujúcich s vylúčením ostatných cestujúcich v určených intervaloch po určených trasách, pričom k nastupovaniu a vystupovaniu cestujúcich dochádza na vopred určených zastávkach.

Osobitná pravidelná doprava zahŕňa:

a)

prepravu pracovníkov medzi bydliskom a pracoviskom;

b)

prepravu žiakov a študentov medzi bydliskom a vzdelávacími zariadeniami.

Skutočnosť, že sa osobitná doprava môže meniť podľa potrieb užívateľov, nemá vplyv na jej klasifikáciu ako pravidelnej dopravy.

Osobitná pravidelná doprava nepodlieha povoleniu, ak sa vykonáva na základe zmluvy medzi organizátorom a dopravcom.

Organizovanie súbežnej alebo dočasnej prepravy slúžiacej tej istej cieľovej skupine ako existujúca pravidelná doprava podlieha povoleniu.

‚Príležitostná doprava‘ je doprava, ktorá nespadá do definície pravidelnej dopravy vrátane osobitnej pravidelnej dopravy a ktorej hlavnou vlastnosťou je, že sa prepravuje skupina cestujúcich vytvorená na podnet zákazníka alebo samotného dopravcu. Organizovanie súbežnej alebo dočasnej prepravy porovnateľnej s existujúcou pravidelnou dopravou a slúžiacou tej istej cieľovej skupine ako pravidelná doprava podlieha povoleniu v súlade s postupom stanoveným v kapitole III nariadenia (ES) č. 1073/2009. Táto doprava neprestáva byť príležitostnou dopravou len na základe toho, že sa vykonáva v určitých intervaloch.

Príležitostná doprava nepodlieha povoleniu.

3.

Dodatok 7 sa nahrádza takto:

DODATOK 7

OSVEDČENIE UVEDENÉ V PRÍLOHE III K NARIADENIU EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1071/2009 V ZNENÍ UPRAVENOM NA ÚČELY DOHODY O EHP

[pozri úpravu v bode 19 písm. d) prílohy XIII k dohode]

 

PRÍLOHA III

EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

(Papier tmavobéžovej farby Pantone – formát DIN A4, papier z buničiny, 100 g/m2 alebo viac)

[Text v úradnom(-ých) jazyku(-och) alebo v jednom z úradných jazykov štátu EZVO vydávajúceho osvedčenie]

Rozlišovací symbol príslušného štátu EZVO (16)

 

Názov oprávneného orgánu alebo úradu (17)

OSVEDČENIE O ODBORNEJ SPÔSOBILOSTI V OBLASTI CESTNEJ NÁKLADNEJ/OSOBNEJ DOPRAVY  (18)

č.

Orgán/úrad

týmto osvedčuje, že (19)

narodený dňa v

zložil(-a) testy skúšky (rok: …; dátum skúšky: …) (20) potrebné na získanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti v oblasti cestnej nákladnej/osobnej dopravy (18) v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy (21), upraveným na účely Dohody o EHP.

Toto osvedčenie je postačujúcim dôkazom odbornej spôsobilosti uvedenej v článku 21 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009.

Vydané v dňa (22)

(18)  Nehodiace sa prečiarknite."

(19)  Priezvisko a meno; miesto a dátum narodenia."

(20)  Identifikácia skúšky."

(18)  Nehodiace sa prečiarknite."

(21)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 51."

(22)  Odtlačok pečiatky a podpis oprávneného orgánu alebo úradu vydávajúceho osvedčenie."


(1)  Rozlišovacie symboly sú IS (Island), FL (Lichtenštajnsko), N (Nórsko).

(2)  Meno alebo obchodné meno a úplná adresa dopravcu.

(3)  Ďalej len ‚štáty EZVO‘.

(4)  Podpis a odtlačok pečiatky príslušného vydávajúceho orgánu alebo úradu.

(5)  ‚Vozidlo‘ je motorové vozidlo evidované v štáte EZVO alebo súprava vozidiel, z ktorej je aspoň jedno motorové vozidlo evidované v štáte EZVO, používané výhradne na prepravu tovaru.

(6)  Rozlišovacie symboly sú IS (Island), FL (Lichtenštajnsko), N (Nórsko).

(7)  Ďalej len ‚štáty EZVO‘.

(8)  Meno alebo obchodné meno a úplná adresa dopravcu.

(9)  Názov štátu, v ktorom je dopravca usadený.

(10)  Podpis a odtlačok pečiatky príslušného vydávajúceho orgánu alebo úradu.

(12)  Rozlišovacie symboly sú IS (Island), FL (Lichtenštajnsko), N (Nórsko).

(13)  Meno alebo obchodné meno a úplná adresa dopravcu.

(14)  Ďalej len ‚štáty EZVO‘.

(15)  Podpis a odtlačok pečiatky príslušného úradu alebo orgánu vydávajúceho licenciu.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/52


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 89/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 611/2012 z 9. júla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 o spoločných pravidlách prístupu na medzinárodný trh autokarovej a autobusovej dopravy (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 612/2012 z 9. júla 2012, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 o spoločných pravidlách prístupu nákladnej cestnej dopravy na medzinárodný trh (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 613/2012 z 9. júla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa podmienok, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone povolania prevádzkovateľa cestnej dopravy (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XIII k dohode sa mení takto:

1.

V bode 19a [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009] sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32012 R 0613: nariadenie Komisie (EÚ) č. 613/2012 z 9. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 6).“

2.

V bode 25a [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009] sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32012 R 0612: nariadenie Komisie (EÚ) č. 612/2012 z 9. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 5).“

3.

V bode 32a [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009] sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32012 R 0611: nariadenie Komisie (EÚ) č. 611/2012 z 9. júla 2012 (Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 4).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 611/2012, (EÚ) č. 612/2012 a (EÚ) č. 613/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (4), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 88/2014 zo 16. mája 2014 (5), podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 4.

(2)  Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 5.

(3)  Ú. v. EÚ L 178, 10.7.2012, s. 6.

(4)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(5)  Pozri stranu 40 tohto úradného vestníka.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/54


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP,

č. 90/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2009/992/EÚ zo 17. decembra 2009 o minimálnych požiadavkách na údaje vkladané do vnútroštátneho elektronického registra podnikov cestnej dopravy (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 19a [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009] prílohy XIII k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„19aa.

32009 D 0992: rozhodnutie Komisie 2009/992/EÚ zo 17. decembra 2009 o minimálnych požiadavkách na údaje vkladané do vnútroštátneho elektronického registra podnikov cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 339, 22.12.2009, s. 36).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2009/992/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 88/2014 zo 16. mája 2014 (3), podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 339, 22.12.2009, s. 36.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(3)  Pozri stranu 40 tohto úradného vestníka.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/55


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 91/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1213/2010 zo 16. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 19aa (rozhodnutie Komisie 2009/992/EÚ) prílohy XIII k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„19ab.

32010 R 1213: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1213/2010 zo 16. decembra 2010, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá týkajúce sa vzájomného prepojenia vnútroštátnych elektronických registrov podnikov cestnej dopravy (Ú. v. EÚ L 335, 18.12.2010, s. 21).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1213/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 88/2014 zo 16. mája 2014 (3), podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 335, 18.12.2010, s. 21.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(3)  Pozri stranu 40 tohto úradného vestníka.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/56


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 92/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1236/2013 z 2. decembra 2013 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii a o zmene nariadenia (EÚ) č. 321/2013 (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1273/2013 zo 6. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 454/2011 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „telematické aplikácie v osobnej doprave“ transeurópskeho železničného systému (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Rozhodnutie Komisie 2013/710/EÚ z 2. decembra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/757/EÚ o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „prevádzka a riadenie dopravy“ systému železníc v Európskej únii (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XIII k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 37dj [nariadenie Komisie (EÚ) č. 454/2011] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1273: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1273/2013 zo 6. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 72).“

2.

V bode 37dl (rozhodnutie Komisie 2012/757/EÚ) prílohy XIII k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32013 D 0710: rozhodnutie Komisie 2013/710/EÚ z 2. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 323, 4.12.2013, s. 35).“

3.

V bode 37n [nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/2013] sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32013 R 1236: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1236/2013 z 2. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 23).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 1236/2013 a (EÚ) č. 1273/2013 a rozhodnutia 2013/710/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (4).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 322, 3.12.2013, s. 23.

(2)  Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, s. 72.

(3)  Ú. v. EÚ L 323, 4.12.2013, s. 35.

(4)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/58


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 93/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/753/EÚ z 11. decembra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2012/226/EÚ o druhom súbore spoločných bezpečnostných cieľov týkajúcich sa železničného systému (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 42ed (rozhodnutie Komisie 2012/226/EÚ) prílohy XIII k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32013 D 0753: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/753/EÚ z 11. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 334, 13.12.2013, s. 37).“

Článok 2

Znenie vykonávacieho rozhodnutia 2013/753/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 334, 13.12.2013, s. 37.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/59


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 94/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 530/2012 z 13. júna 2012 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadením (EÚ) č. 530/2012 sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 417/2002 (2) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz naň v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(3)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Text bodu 56m [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 417/2002] v prílohe XIII k Dohode o EHP sa nahrádza takto:

32012 R 0530: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 530/2012 z 13. júna 2012 o urýchlenom zavedení konštrukčných požiadaviek na dvojitý alebo ekvivalentný trup pre ropné tankery s jednoduchým trupom (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2012, s. 3).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 530/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2012, s. 3.

(2)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 1.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/60


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 95/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadením (EÚ) č. 996/2010 sa zrušuje smernica Rady 94/56/ES (2) začlenená do dohody, a preto je potrebné odkaz na ňu v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(3)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Text bodu 66d (smernica Rady 94/56/ES) v prílohe XIII k Dohode o EHP sa nahrádza takto:

32010 R 0996: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 35).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

V článku 18 ods. 5 a v článku 19 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

‚Vzhľadom na skutočnosť, že Lichtenštajnsko a Švajčiarsko majú v súlade so smernicou 2003/42/ES spoločnú vnútroštátnu databázu, relevantné údaje pochádzajúce z Lichtenštajnska sa budú zaraďovať do centrálneho registra spolu s údajmi pochádzajúcimi zo Švajčiarska.‘“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 996/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 35.

(2)  Ú. v. ES L 319, 12.12.1994, s. 14.

(3)  Ústavné požiadavky boli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/62


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 96/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2012/780/EÚ z 5. decembra 2012 o prístupových právach do európskeho centrálneho registra bezpečnostných odporúčaní a odpovedí na ne stanovených v článku 18 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 66d [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010] v prílohe XIII k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„66da.

32012 D 0780: rozhodnutie Komisie 2012/780/EÚ z 5. decembra 2012 o prístupových právach do európskeho centrálneho registra bezpečnostných odporúčaní a odpovedí na ne stanovených v článku 18 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve a o zrušení smernice 94/56/ES (Ú. v. EÚ L 342, 14.12.2012, s. 46).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2012/780/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2), alebo dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 95/2014 zo 16. mája 2014 (3), podľa toho, čo bude neskôr.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 342, 14.12.2012, s. 46.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.

(3)  Pozri stranu 60 tohto úradného vestníka.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/63


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 97/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XIII (Doprava) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1103/2013 zo 6. novembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 185/2010, pokiaľ ide o uznanie rovnocennosti noriem bezpečnostnej ochrany tretích krajín (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1116/2013 zo 6. novembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 185/2010, pokiaľ ide o objasnenie, harmonizáciu a zjednodušenie určitých špecifických opatrení na bezpečnostnú ochranu letectva (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/7275/EÚ zo 6. novembra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie Komisie K(2010) 774, pokiaľ ide o objasnenie, harmonizáciu a zjednodušenie určitých špecifických opatrení bezpečnostnej ochrany letectva, sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha XIII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XIII k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 66he [nariadenie Komisie (EÚ) č. 185/2010] sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32013 R 1103: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1103/2013 zo 6. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 296, 7.11.2013, s. 6),

32013 R 1116: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1116/2013 zo 6. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 299, 9.11.2013, s. 1).“

2.

V bode 66hf [rozhodnutie Komisie K(2010) 774 v konečnom znení] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 D 7275: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/7275/EÚ zo 6. novembra 2013, ktorým sa mení rozhodnutie Komisie K(2010) 774, pokiaľ ide o objasnenie, harmonizáciu a zjednodušenie určitých špecifických opatrení bezpečnostnej ochrany letectva.“

Článok 2

Znenie vykonávacích nariadení (EÚ) č. 1103/2013 a (EÚ) č. 1116/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 296, 7.11.2013, s. 6.

(2)  Ú. v. EÚ L 299, 9.11.2013, s. 1.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/65


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 98/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XV (Štátna pomoc) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis  (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XV k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Text bodu 1ea [nariadenie Komisie (ES) č. 1998/2006] v prílohe XV k Dohode o EHP sa nahrádza takto:

32013 R 1407: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

V článku 1 ods. 1 sa dopĺňa: ‚Nariadenie sa neuplatňuje na sektory, na ktoré sa nevzťahujú články 61 až 64 Dohody o EHP.‘

b)

Pod slovami ‚článok 107 ods. 1 zmluvy‘ sa rozumie ‚článok 61 ods. 1 Dohody o EHP‘.

c)

Pod slovami ‚článok 108 ods. 3 Zmluvy o ES‘ sa rozumie ‚článok 1 ods. 3 protokolu 3 k Dohode o dozore a súde‘.“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1407/2010 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/67


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 99/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XVI (Obstarávanie) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1336/2013 z 13. decembra 2013, ktorým sa menia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES, 2004/18/ES a 2009/81/ES, pokiaľ ide o uplatňovanie prahových hodnôt v oblasti postupov zadávania zákaziek (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XVI k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bodoch 2 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES), 4 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES) a 5c (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES) prílohy XVI k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1336: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1336/2013 z 13. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 335, 14.12.2013, s. 17).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1336/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 335, 14.12.2013, s. 17.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/68


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 100/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2013/131/EÚ zo 4. marca 2013, ktorým sa zavádza príručka pre používateľov s prehľadom podmienok účasti v EMAS podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS) (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 1ead (rozhodnutie Komisie 2011/832/EÚ) v prílohe XX k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„1eae.

32013 D 0131: rozhodnutie Komisie 2013/131/EÚ zo 4. marca 2013, ktorým sa zavádza príručka pre používateľov s prehľadom podmienok účasti v EMAS podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS) (Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2013, s. 1).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2013/131/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2013, s. 1.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/69


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 101/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 2013/806/EÚ zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky EÚ pre zobrazovacie zariadenia (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 2zj (rozhodnutie Komisie 2013/641/EÚ) v prílohe XX k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„2zk.

32013 D 0806: rozhodnutie Komisie 2013/806/EÚ zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú ekologické kritériá na udelenie environmentálnej značky EÚ pre zobrazovacie zariadenia (Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013, s. 53).“

Článok 2

Znenie rozhodnutia 2013/806/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013, s. 53.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/70


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 102/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1042/2012 zo 7. novembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Spojené kráľovstvo, do zoznamu platforiem (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1143/2013 z 13. novembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1031/2010 o harmonograme, správe a iných aspektoch obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov formou aukcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve najmä s cieľom zaradiť aukčnú platformu, ktorú má vymenovať Nemecko, do prílohy (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Príloha XX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 21ala [nariadenie Komisie (EÚ) č. 1031/2010] v prílohe XX k Dohode o EHP sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32012 R 1042: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1042/2012 zo 7. novembra 2012 (Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2012, s. 19).

32013 R 1143: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1143/2013 z 13. novembra 2013 (Ú. v. EÚ L 303, 14.11.2013, s. 10).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 1042/2012 a (EÚ) č. 1143/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2012, s. 19.

(2)  Ú. v. EÚ L 303, 14.11.2013, s. 10.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/72


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 103/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XX (Životné prostredie) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Smernica Komisie 2013/28/EÚ zo 17. mája 2013, ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES o vozidlách po dobe životnosti (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 32e (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/53/ES) v prílohe XX k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 L 0028: smernica Komisie 2013/28/EÚ zo 17. mája 2013 (Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2013, s. 14).“

Článok 2

Znenie smernice 2013/28/EÚ v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 135, 22.5.2013, s. 14.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/73


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 104/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 830/2011 z 27. júla 2011, ktorým sa na rok 2011 stanovuje zoznam Prodcom priemyselných výrobkov ustanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 907/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa na rok 2012 stanovuje zoznam priemyselných výrobkov Prodcom stanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 936/2013 z 12. septembra 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovuje zoznam priemyselných výrobkov Prodcom stanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(4)

Príloha XXI k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 4ai [nariadenie Komisie (EÚ) č. 860/2010] v prílohe XXI k Dohode o EHP sa vkladajú tieto body:

„4aj.

32011 R 0830: nariadenie Komisie (EÚ) č. 830/2011 z 27. júla 2011, ktorým sa na rok 2011 stanovuje zoznam Prodcom priemyselných výrobkov ustanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (Ú. v. EÚ L 224, 30.8.2011, s. 1).

4ak.

32012 R 0907: nariadenie Komisie (EÚ) č. 907/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa na rok 2012 stanovuje zoznam priemyselných výrobkov Prodcom stanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (Ú. v. EÚ L 276, 10.10.2012, s. 1).

4al.

32013 R 0936: nariadenie Komisie (EÚ) č. 936/2013 z 12. septembra 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovuje zoznam priemyselných výrobkov Prodcom stanovený nariadením Rady (EHS) č. 3924/91 (Ú. v. EÚ L 271, 11.10.2013, s. 1).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 830/2012, (EÚ) č. 907/2012 a (EÚ) č. 936/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (4).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 224, 30.8.2011, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 276, 10.10.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 271, 11.10.2013, s. 1.

(4)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/75


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 105/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 912/2013 z 23. septembra 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 452/2008 o tvorbe a rozvoji štatistiky vzdelávania a celoživotného vzdelávania v oblasti štatistiky systémov vzdelávania a odbornej prípravy (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadením (EÚ) č. 912/2013 sa zrušuje nariadenie Komisie (EÚ) č. 88/2011 (2) začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz naň v rámci Dohody o EHP vypustiť.

(3)

Príloha XXI k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Text bodu 18wb [nariadenie Komisie (EÚ) č. 88/2011] v prílohe XXI k Dohode o EHP sa nahrádza takto:

32013 R 0912: nariadenie Komisie (EÚ) č. 912/2013 z 23. septembra 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 452/2008 o tvorbe a rozvoji štatistiky vzdelávania a celoživotného vzdelávania v oblasti štatistiky systémov vzdelávania a odbornej prípravy (Ú. v. EÚ L 252, 24.9.2013, s. 5).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 912/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 252, 24.9.2013, s. 5.

(2)  Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2011, s. 5.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/76


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 106/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1260/2013 z 20. novembra 2013 o európskej demografickej štatistike (1) sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XXI k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 18z2 [nariadenie Komisie (EÚ) č. 349/2011] v prílohe XXI k Dohode o EHP sa dopĺňa tento text:

„18z3.

32013 R 1260: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1260/2013 z 20. novembra 2013 o európskej demografickej štatistike (Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 39).

Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

Lichtenštajnsko je oslobodené od poskytovania údajov o poradí narodenia živého dieťaťa.

b)

Článok 4 sa nevzťahuje na štáty EZVO.“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 1260/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 330, 10.12.2013, s. 39.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/77


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 107/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XXI (Štatistika) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 859/2013 z 5. septembra 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 o štatistikách Spoločenstva o informačnej spoločnosti (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Príloha XXI k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Za bod 28h [nariadenie Komisie (EÚ) č. 1083/2012] v prílohe XXI k Dohode o EHP sa vkladá tento bod:

„28i.

32013 R 0859: nariadenie Komisie (EÚ) č. 859/2013 z 5. septembra 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004 o štatistikách Spoločenstva o informačnej spoločnosti (Ú. v. EÚ L 238, 6.9.2013, s. 5).“

Článok 2

Znenie nariadenia (EÚ) č. 859/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 238, 6.9.2013, s. 5.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/78


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 108/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení príloha XXII (Právo obchodných spoločností) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1374/2013 z 19. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide o medzinárodný účtovný štandard 36 (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1375/2013 z 19. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 1126/2008, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy, pokiaľ ide medzinárodný účtovný štandard 39 (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Príloha XXII k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V bode 10ba [nariadenie Komisie (ES) č. 1126/2008] prílohy XXII k Dohode o EHP sa dopĺňajú tieto zarážky:

„—

32013 R 1374: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1374/2013 z 19. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 38),

32013 R 1375: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1375/2013 z 19. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 42).“

Článok 2

Znenie nariadení (EÚ) č. 1374/2013 a (EÚ) č. 1375/2013 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 38.

(2)  Ú. v. EÚ L 346, 20.12.2013, s. 42.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/80


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 109/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej články 86 a 98,

keďže:

(1)

Je vhodné rozšíriť spoluprácu zmluvných strán Dohody o EHP tak, aby zahŕňala nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (1).

(2)

Je vhodné rozšíriť spoluprácu zmluvných strán Dohody o EHP tak, aby zahŕňala nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1292/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 294/2008, ktorým sa zriaďuje Európsky inovačný a technologický inštitút (2).

(3)

Protokol 31 k Dohode o EHP by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť s cieľom umožniť fungovanie tejto rozšírenej spolupráce od 1. januára 2014,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Článok 1 protokolu 31 k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V odseku 5 sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1291: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).

Lichtenštajnsko sa vyníma z účasti na tomto programe a neprispieva finančne na tento program.“

2.

V odseku 11 písm. a) sa dopĺňa tento text:

„, zmenené týmto právnym predpisom:

32013 R 1292: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1292/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 294/2008, ktorým sa zriaďuje Európsky inovačný a technologický inštitút (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 174).“

3.

Odsek 11 písm. b) sa vypúšťa.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104.

(2)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 174.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/82


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 110/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej články 86 a 98,

keďže:

(1)

Je vhodné rozšíriť spoluprácu zmluvných strán Dohody o EHP tak, aby zahŕňala nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1288/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje Erasmus+: program Únie pre vzdelávanie, odbornú prípravu, mládež a šport a ktorým sa zrušujú rozhodnutia č. 1719/2006/ES, č. 1720/2006/ES a č. 1298/2008/ES (1).

(2)

Protokol 31 k Dohode o EHP by sa mal preto zmeniť, aby sa umožnila táto rozšírená spolupráca s účinnosťou od 1. januára 2014,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Článok 4 protokolu 31 k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

Za odsek 2m sa vkladá tento odsek:

„2n.

S účinnosťou od 1. januára 2014 sa štáty EZVO zúčastňujú na tomto programe:

32013 R 1288: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1288/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje Erasmus+: program Únie pre vzdelávanie, odbornú prípravu, mládež a šport a ktorým sa zrušujú rozhodnutia č. 1719/2006/ES, č. 1720/2006/ES a č. 1298/2008/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 50).“

2.

Text odseku 3 sa nahrádza takto:

„Štáty EZVO v súlade s článkom 82 ods. 1 písm. a) dohody finančne prispievajú na programy a akcie uvedené v odsekoch 1, 2, 2a, 2b, 2c, 2d, 2e, 2f, 2g, 2 h, 2i, 2j, 2k, 2l, 2m a 2n.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 50.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/83


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 111/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení protokol 31 k Dohode o EHP o spolupráci v špecifických oblastiach mimo štyroch slobôd

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej články 86 a 98,

keďže:

(1)

Je vhodné rozšíriť spoluprácu zmluvných strán Dohody o EHP tak, aby zahŕňala nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1295/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje program Kreatívna Európa (2014 až 2020) a zrušujú rozhodnutia č. 1718/2006/ES, č. 1855/2006/ES a č. 1041/2009/ES (1).

(2)

Protokol 31 k Dohode o EHP by sa mal preto zmeniť, aby sa umožnila táto rozšírená spolupráca s účinnosťou od 1. januára 2014,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V odseku 4 článku 9 protokolu 31 k Dohode o EHP sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32013 R 1295: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1295/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje program Kreatívna Európa (2014 až 2020) a zrušujú rozhodnutia č. 1718/2006/ES, č. 1855/2006/ES a č. 1041/2009/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 221).

Lichtenštajnsko sa vyníma z účasti na tomto programe a neprispieva finančne na tento program.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (2).

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 221.

(2)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/84


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 112/2014

zo 16. mája 2014,

ktorým sa mení protokol 47 (o zrušení technických prekážok v obchodovaní s vínom) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 314/2012 z 12. apríla 2012, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 555/2008 a (ES) č. 436/2009, pokiaľ ide o sprievodné doklady na prepravu vinárskych výrobkov a evidenciu, ktorú treba viesť v sektore vinohradníctva a vinárstva (1), v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 319, 16.11.2012, s. 10, sa má začleniť do Dohody o EHP.

(2)

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 315/2012 z 12. apríla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 606/2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o kategórie vinárskych výrobkov, enologické postupy a uplatniteľné obmedzenia (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.

(3)

Toto rozhodnutie sa vzťahuje na právne predpisy týkajúce sa vína. Právne predpisy týkajúce sa vína sa na Lichtenštajnsko neuplatňujú, pokiaľ sa naň vzťahuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ako je uvedené v siedmom odseku úvodu k protokolu 47 k Dohode o EHP. Toto rozhodnutie sa preto neuplatňuje na Lichtenštajnsko.

(4)

Protokol 47 k Dohode o EHP by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dodatok 1 k protokolu 47 k Dohode o EHP sa mení takto:

1.

V bode 9 [nariadenie Komisie (ES) č. 436/2009] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32012 R 0314: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 314/2012 z 12. apríla 2012 (Ú. v. EÚ L 103, 13.4.2012, s. 21) v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 319, 16.11.2012, s. 10.“

2.

Text úpravy bodu 9 sa nahrádza takto:

„Ustanovenia tohto nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

Uplatňujú sa len tieto ustanovenia nariadenia:

 

článok 21 ods. 1 a 2 písm. a) a b),

 

články 22 a 23,

 

článok 24 ods. 1 písm. a), ods. 2, ods. 4 a ods. 5, porovnaj prílohu VI,

 

články 25 a 26, porovnaj prílohu VIII,

 

článok 29 ods. 1, ods. 2 písm. a) a c) a ods. 3,

 

článok 31 ods. 1, 2, 5 a 6, porovnaj prílohu IXa,

 

články 32 až 35,

 

článok 47,

 

článok 48 ods. 1 a

 

článok 49.

Ustanovenia sa uplatňujú s úpravami, ktoré je možné odvodiť z hlavného textu dohody, horizontálnych úprav úvodu k protokolu 47 k dohode a osobitných úprav dodatku I k protokolu 47 k dohode.

b)

Článok 24 ods. 4 prvý pododsek sa uplatňuje s týmito úpravami:

Ak sú sprievodné dokumenty uvedené v článku 24 ods. 1 písm. a) bode iii) vydané štátom EZVO, nesú namiesto loga Európskej únie a slov ‚Európska únia‘ v hlavičke slová ‚Európsky hospodársky priestor‘.

c)

V treťom odseku článku 34 ods. 1 sa veta: ‚Ak ide o prepravu v rámci Spoločenstva, toto oznámenie sa zašle v súlade s nariadením (ES) č. 555/2008.‘ nahrádza vetou: ‚Tieto informácie sa poskytnú v súlade s dodatkom 2 k protokolu 47 k dohode.‘

d)

V prílohe IXa B k nariadeniu sa dopĺňa tento text:

‚—

v nórčine:

a)

for vin med BOB: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede opprinnelsesbetegnelsen«, »nr. […, …] i E-Bacchus-databasen«;

b)

for vin med BGB: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den beskyttede geografiske betegnelsen«, »nr. […, …] i E-Bacchus-databasen«;

c)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«;

d)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av den (eller de) druesortene) som er brukt til vinfremstilling: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av den (eller de) druesortene) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«;

e)

for vin uten BOB eller BGB, som markedsføres med angivelse av innhøstingsår og med angivelse av den (eller de) druesortene) som er brukt til vinfremstilling: »Dette dokumentet attesterer riktigheten av innhøstingsåret og den (eller de) druesortene) som er brukt til vinfremstilling, jf. artikkel 118z i forordning (EF) nr. 1234/2007«.‘“

3.

V bode 10 [nariadenie Komisie (ES) č. 606/2009] sa dopĺňa táto zarážka:

„—

32012 R 0315: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 315/2012 z 12. apríla 2012 (Ú. v. EÚ L 103, 13.4.2012, s. 38).“

Článok 2

Znenie vykonávacích nariadení (EÚ) č. 314/2012 v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 319, 16.11.2012, s. 10, a (EÚ) č. 315/2012 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 17. mája 2014 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (3).

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 16. mája 2014

Za Spoločný výbor EHP

predseda

Gianluca GRIPPA


(1)  Ú. v. EÚ L 103, 13.4.2012, s. 21.

(2)  Ú. v. EÚ L 103, 13.4.2012, s. 38.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.


Oznam pre čitateľov

30.10.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 310/87


OZNAM PRE ČITATEĽOV

Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 87/2014 bolo stiahnuté pred prijatím, a preto sa jeho znenie neuvádza.