|
ISSN 1977-0790 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 275 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 57 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
|
2014/664/EÚ |
|
|
|
* |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
17.9.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 978/2014
zo 16. septembra 2014,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 165/2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 105 ods. 1 a 2,
keďže:
|
(1) |
V nariadení Komisie (EÚ) č. 165/2011 (2) sa stanovuje, že rybolovná kvóta na makrelu (Scomber scombrus) v zóne VIIIc, IX a X, vo vodách Únie zóny CECAF 34.1.1 (ďalej len „rybolovná kvóta na makrelu“) pridelená Španielsku na rok 2013 sa má znížiť o 8 126 ton. |
|
(2) |
V nariadení (EÚ) č. 165/2011 sa takisto stanovuje, že rybolovná kvóta na makrelu, ktorá sa môže prideliť Španielsku na rok 2015 a v prípade potreby na nasledujúce roky, sa má znížiť o 9 747 ton. |
|
(3) |
Španielsko 19. februára 2014 informovalo Komisiu, že svoju rybolovnú kvótu na makrelu na rok 2013 úplne nevyužilo a požiadalo Komisiu o zohľadnenie nevyužitej tonáže na účely náhrady za nadmerný lov makrely v roku 2010 podľa nariadenia (EÚ) č. 165/2011. Nevyužité množstvo predstavuje 4 158 ton. |
|
(4) |
Španielsko však požiadalo v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (3), aby sa v rámci limitov uvedeného nariadenia časť jeho rybolovnej kvóty na makrelu na rok 2013 zadržala a presunula do nasledujúceho roka. |
|
(5) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 520/2014 (4) sa 2 022 ton nevyužitej rybolovnej kvóty na makrelu pridelenej Španielsku na rok 2013 presunulo na rok 2014. Zostatok nevyužitej tonáže na rok 2013 teda predstavuje 2 136 ton. |
|
(6) |
Na účely prepracovania odpočtov podľa nariadenia (EÚ) č. 165/2011 zmeneného nariadením (EÚ) č. 976/2012 (5) by sa malo použiť množstvo na úrovni 2 136 ton. Toto množstvo by sa malo pripočítať k odpočtu za rok 2013, čo celkovo predstavuje 10 262 ton, a súčasne by sa malo odčítať od odpočtu za nasledujúce roky. |
|
(7) |
Španielsko 8. mája 2014 požiadalo o odpočítanie nevyužitej tonáže od odpočtu za rok 2014. Táto požiadavka je v súlade so odôvodnením 7 uvedeným v nariadení (EÚ) č. 165/2011. Nariadenie (EÚ) č. 165/2011 zmenené nariadením (EÚ) č. 976/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
|
(8) |
Úprava obmedzení výlovu Španielska v dôsledku tohto nariadenia ovplyvňuje hospodársku činnosť a plánovanie rybolovnej sezóny plavidiel Španielska, a preto by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 165/2011 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. septembra 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 165/2011 z 22. februára 2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010 (Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 11).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 520/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa k rybolovným kvótam na rok 2014 pridávajú určité množstvá zadržané v roku 2013 podľa článku 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (Ú. v. EÚ L 147, 17.5.2014, s. 44).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 976/2012 z 23. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 165/2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010 (Ú. v. EÚ L 294, 24.10.2012, s. 3).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
|
Populácia |
Pôvodná kvóta 2010 |
Upravená kvóta 2010 |
Zistené úlovky 2010 |
Rozdiel kvóta – lov (nadmerný lov) |
Koeficient násobenia uvedený v článku 105 ods. 2 nariadenia 1224/2009 (nadmerný lov * 2) |
Odpočet 2011 |
Odpočet 2012 |
Odpočet 2013 |
Odpočet 2014 |
Odpočet 2015 a v prípade potreby odpočet za nasledujúce roky |
|
MAC/8C3411 |
27 919 |
24 604 |
44 225 |
– 19 621 (79,7 % z kvóty na rok 2010) |
– 39 242 |
7 744 |
5 500 |
10 262 |
5 989 |
9 747 “ |
|
17.9.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 979/2014
zo 16. septembra 2014,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. septembra 2014
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
MK |
57,9 |
|
TR |
82,8 |
|
|
XS |
82,8 |
|
|
ZZ |
74,5 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
123,8 |
|
ZZ |
123,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
133,9 |
|
ZZ |
133,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
166,7 |
|
CL |
144,0 |
|
|
IL |
155,5 |
|
|
UY |
145,4 |
|
|
ZA |
147,7 |
|
|
ZZ |
151,9 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
163,0 |
|
EG |
160,7 |
|
|
MA |
157,9 |
|
|
MK |
27,7 |
|
|
TR |
126,8 |
|
|
ZZ |
127,2 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
60,0 |
|
CL |
100,6 |
|
|
NZ |
122,6 |
|
|
US |
129,4 |
|
|
ZA |
98,5 |
|
|
ZZ |
102,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
101,9 |
|
TR |
124,3 |
|
|
ZZ |
113,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
129,3 |
|
ZZ |
129,3 |
|
|
0809 40 05 |
MK |
14,1 |
|
ZZ |
14,1 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
|
17.9.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/6 |
ROZHODNUTIE RADY
z 15. septembra 2014
o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Rady členov Medzinárodnej rady pre olivy, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005
(2014/664/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Platnosť Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005 (1) (ďalej len „dohoda“) sa skončí 31. decembra 2014, pokiaľ Rada členov Medzinárodnej rady pre olivy (COI) nerozhodne predĺžiť platnosť v súlade s článkom 47 ods. 1 a 2 tejto dohody. |
|
(2) |
Dňa 19. novembra 2013 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania v mene Únie s cieľom uzavrieť novú medzinárodnú dohodu o olivovom oleji a stolových olivách. |
|
(3) |
V rade COI prebiehajú diskusie o novej dohode. V súčasnosti je isté, že pri uzavieraní dohody sa nebude môcť dodržať dohodnutý termín 31. decembra 2014. Preto je v záujme Únie, aby zabezpečila predĺženie platnosti súčasnej dohody. |
|
(4) |
Predĺženie platnosti súčasnej dohody nie je zahrnuté do rokovaní o uzavretí novej dohody. Únia by preto mala požiadať o predĺženie platnosti súčasnej dohody o rok a mala by hlasovať za takéto predĺženie, ak by bolo navrhnuté v Rade členov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v Rade členov Medzinárodnej rady pre olivy, spočíva v požiadaní o predĺženie platnosti súčasnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách o rok a v hlasovaní za predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005 o rok, ak by bolo navrhnuté v Rade členov.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 15. septembra 2014
Za Radu
predseda
S. GOZI
Korigendá
|
17.9.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/7 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady 2014/415/SZBP z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou
Na titulnej strane v obsahu:
namiesto:
„ Rozhodnutie Rady 2014/415/SZBP z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou “
má byť:
„2014/415/EÚ
Rozhodnutie Rady z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou “
Na strane 53 v názve:
namiesto:
„ROZHODNUTIE RADY 2014/415/SZBP
z 24. júna 2014
o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou“
má byť:
„ROZHODNUTIE RADY
z 24. júna 2014
o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou
(2014/415/EÚ)“