ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 275

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 57
17. septembra 2014


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 978/2014 zo 16. septembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 165/2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010

1

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 979/2014 zo 16. septembra 2014, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

4

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2014/664/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady z 15. septembra 2014 o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Rady členov Medzinárodnej rady pre olivy, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005

6

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k rozhodnutiu Rady 2014/415/SZBP z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou ( Ú. v. EÚ L 192, 1.7.2014 )

7

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

17.9.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 978/2014

zo 16. septembra 2014,

ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 165/2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (1), a najmä na jeho článok 105 ods. 1 a 2,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EÚ) č. 165/2011 (2) sa stanovuje, že rybolovná kvóta na makrelu (Scomber scombrus) v zóne VIIIc, IX a X, vo vodách Únie zóny CECAF 34.1.1 (ďalej len „rybolovná kvóta na makrelu“) pridelená Španielsku na rok 2013 sa má znížiť o 8 126 ton.

(2)

V nariadení (EÚ) č. 165/2011 sa takisto stanovuje, že rybolovná kvóta na makrelu, ktorá sa môže prideliť Španielsku na rok 2015 a v prípade potreby na nasledujúce roky, sa má znížiť o 9 747 ton.

(3)

Španielsko 19. februára 2014 informovalo Komisiu, že svoju rybolovnú kvótu na makrelu na rok 2013 úplne nevyužilo a požiadalo Komisiu o zohľadnenie nevyužitej tonáže na účely náhrady za nadmerný lov makrely v roku 2010 podľa nariadenia (EÚ) č. 165/2011. Nevyužité množstvo predstavuje 4 158 ton.

(4)

Španielsko však požiadalo v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (3), aby sa v rámci limitov uvedeného nariadenia časť jeho rybolovnej kvóty na makrelu na rok 2013 zadržala a presunula do nasledujúceho roka.

(5)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 520/2014 (4) sa 2 022 ton nevyužitej rybolovnej kvóty na makrelu pridelenej Španielsku na rok 2013 presunulo na rok 2014. Zostatok nevyužitej tonáže na rok 2013 teda predstavuje 2 136 ton.

(6)

Na účely prepracovania odpočtov podľa nariadenia (EÚ) č. 165/2011 zmeneného nariadením (EÚ) č. 976/2012 (5) by sa malo použiť množstvo na úrovni 2 136 ton. Toto množstvo by sa malo pripočítať k odpočtu za rok 2013, čo celkovo predstavuje 10 262 ton, a súčasne by sa malo odčítať od odpočtu za nasledujúce roky.

(7)

Španielsko 8. mája 2014 požiadalo o odpočítanie nevyužitej tonáže od odpočtu za rok 2014. Táto požiadavka je v súlade so odôvodnením 7 uvedeným v nariadení (EÚ) č. 165/2011. Nariadenie (EÚ) č. 165/2011 zmenené nariadením (EÚ) č. 976/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Úprava obmedzení výlovu Španielska v dôsledku tohto nariadenia ovplyvňuje hospodársku činnosť a plánovanie rybolovnej sezóny plavidiel Španielska, a preto by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 165/2011 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. septembra 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 165/2011 z 22. februára 2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010 (Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 11).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 520/2014 zo 16. mája 2014, ktorým sa k rybolovným kvótam na rok 2014 pridávajú určité množstvá zadržané v roku 2013 podľa článku 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (Ú. v. EÚ L 147, 17.5.2014, s. 44).

(5)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 976/2012 z 23. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 165/2011, ktorým sa ustanovujú odpočty z určitých kvót makrely pridelených Španielsku na rok 2011 a nasledujúce roky z dôvodu nadmerného výlovu v roku 2010 (Ú. v. EÚ L 294, 24.10.2012, s. 3).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Populácia

Pôvodná kvóta 2010

Upravená kvóta 2010

Zistené úlovky 2010

Rozdiel kvóta – lov (nadmerný lov)

Koeficient násobenia uvedený v článku 105 ods. 2 nariadenia 1224/2009 (nadmerný lov * 2)

Odpočet 2011

Odpočet 2012

Odpočet 2013

Odpočet 2014

Odpočet 2015 a v prípade potreby odpočet za nasledujúce roky

MAC/8C3411

27 919

24 604

44 225

– 19 621

(79,7 % z kvóty na rok 2010)

– 39 242

7 744

5 500

10 262

5 989

9 747 “


17.9.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 979/2014

zo 16. septembra 2014,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. septembra 2014

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MK

57,9

TR

82,8

XS

82,8

ZZ

74,5

0707 00 05

TR

123,8

ZZ

123,8

0709 93 10

TR

133,9

ZZ

133,9

0805 50 10

AR

166,7

CL

144,0

IL

155,5

UY

145,4

ZA

147,7

ZZ

151,9

0806 10 10

BR

163,0

EG

160,7

MA

157,9

MK

27,7

TR

126,8

ZZ

127,2

0808 10 80

BR

60,0

CL

100,6

NZ

122,6

US

129,4

ZA

98,5

ZZ

102,2

0808 30 90

CN

101,9

TR

124,3

ZZ

113,1

0809 30

TR

129,3

ZZ

129,3

0809 40 05

MK

14,1

ZZ

14,1


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

17.9.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/6


ROZHODNUTIE RADY

z 15. septembra 2014

o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v rámci Rady členov Medzinárodnej rady pre olivy, pokiaľ ide o predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005

(2014/664/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Platnosť Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005 (1) (ďalej len „dohoda“) sa skončí 31. decembra 2014, pokiaľ Rada členov Medzinárodnej rady pre olivy (COI) nerozhodne predĺžiť platnosť v súlade s článkom 47 ods. 1 a 2 tejto dohody.

(2)

Dňa 19. novembra 2013 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania v mene Únie s cieľom uzavrieť novú medzinárodnú dohodu o olivovom oleji a stolových olivách.

(3)

V rade COI prebiehajú diskusie o novej dohode. V súčasnosti je isté, že pri uzavieraní dohody sa nebude môcť dodržať dohodnutý termín 31. decembra 2014. Preto je v záujme Únie, aby zabezpečila predĺženie platnosti súčasnej dohody.

(4)

Predĺženie platnosti súčasnej dohody nie je zahrnuté do rokovaní o uzavretí novej dohody. Únia by preto mala požiadať o predĺženie platnosti súčasnej dohody o rok a mala by hlasovať za takéto predĺženie, ak by bolo navrhnuté v Rade členov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v Rade členov Medzinárodnej rady pre olivy, spočíva v požiadaní o predĺženie platnosti súčasnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách o rok a v hlasovaní za predĺženie platnosti Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005 o rok, ak by bolo navrhnuté v Rade členov.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 15. septembra 2014

Za Radu

predseda

S. GOZI


(1)   Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2005, s. 47.


Korigendá

17.9.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 275/7


Korigendum k rozhodnutiu Rady 2014/415/SZBP z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou

( Úradný vestník Európskej únie L 192 z 1. júla 2014 )

Na titulnej strane v obsahu:

namiesto:

Rozhodnutie Rady 2014/415/SZBP z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou

má byť:

„2014/415/EÚ

Rozhodnutie Rady z 24. júna 2014 o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou

.

Na strane 53 v názve:

namiesto:

„ROZHODNUTIE RADY 2014/415/SZBP

z 24. júna 2014

o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou“

má byť:

„ROZHODNUTIE RADY

z 24. júna 2014

o podrobnostiach vykonávania doložky o solidarite Úniou

(2014/415/EÚ)“

.