ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2014.009.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 9

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 57
14. januára 2014


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) č. 24/2014 z 10. januára 2014, ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 25/2014 z 13. januára 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1251/2008, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Kanady na zozname tretích krajín, území, zón alebo priestoru, z ktorých možno do Únie dovážať určité vodné živočíchy ( 1 )

5

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 26/2014 z 13. januára 2014, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

7

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2014/9/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 18. decembra 2013, ktorým sa menia rozhodnutia 2010/2/EÚ a 2011/278/EÚ, pokiaľ ide o odvetvia a pododvetvia, ktoré sa považujú za odvetvia a pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka [oznámené pod číslom C(2013) 9186]  ( 1 )

9

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadenie Rady (EÚ) č. 1412/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na dovoz určitých produktov rybárstva na Kanárske ostrovy a ustanovuje sa ich správa na obdobie rokov 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 353, 28.12.2013)

13

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

14.1.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 9/1


NARIADENIE RADY (EÚ) č. 24/2014

z 10. januára 2014,

ktorým sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.

(2)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje prijatie ochranných opatrení, berúc do úvahy dostupné vedecké, technické a ekonomické odporúčania, vrátane v príslušných prípadoch správ vypracovaných Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF).

(3)

Úlohou Rady je prijímať opatrenia, ktorými sa určujú a prideľujú rybolovné možnosti podľa rybolovnej oblasti alebo skupiny rybolovných oblastí v Čiernom mori, čo podľa potreby zahŕňa aj určité funkčne súvisiace podmienky. Rybolovné možnosti by sa mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností v rámci každej populácie alebo rybolovnej oblasti, pričom by sa mali riadne zohľadniť ciele spoločnej rybárskej politiky stanovené v nariadení (EÚ) č. 1380/2013.

(4)

TAC by sa mali stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali vziať do úvahy biologické a sociálnoekonomické aspekty a zaistiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými sektormi rybolovu, a zároveň by sa mali zohľadniť názory vyjadrené počas konzultácií zo zainteresovanými stranami.

(5)

Využívanie rybolovných možností stanovených podľa tohto nariadenia podlieha nariadeniu Rady (ES) č. 1224/2009 (2), a najmä jeho článkom 33 a 34, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné stanoviť kódy, ktoré majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje o vykládkach zásob, ktoré sú predmetom tohto nariadenia.

(6)

V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 (3) sa musia určiť populácie, ktoré podliehajú jednotlivým opatreniam v ňom uvedeným.

(7)

S cieľom predísť prerušeniu rybolovných činností a zabezpečiť živobytie rybárov Únie je dôležité otvoriť 1. januára 2014 príslušné rybolovné oblasti v Čiernom mori. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa na rok 2014 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb v Čiernom mori.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa vzťahuje na plavidlá EÚ loviace v Čiernom mori.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„GFCM“ je Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more;

b)

„Čierne more“ je geografická podoblasť 29 podľa prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 (4) a uznesenia GFCM/33/2009/2;

c)

„plavidlo EÚ“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu a registrované v Únii;

d)

„celkový povolený výlov (TAC)“ znamená množstvo, ktoré je možné z každej populácie uloviť každý rok;

e)

„kvóta“ je podiel z TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine.

KAPITOLA II

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI

Článok 4

TAC a kvóty a rozdelenie

TAC a kvóty pre plavidlá Únie, rozdelenie TAC a kvót medzi členské štáty a podľa potreby aj funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe.

Článok 5

Osobitné ustanovenia o rozdelení

Rozdelením rybolovných možností medzi členské štáty podľa tohto nariadenia nie sú dotknuté:

a)

výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

b)

zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

c)

dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;

d)

množstvá zadržané v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 847/96;

e)

odpočítania vykonané podľa článkov 105 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

Článok 6

Podmienky vykládky úlovkov a vedľajších úlovkov

Ryby z populácií, pre ktoré sa týmto nariadením stanovujú rybolovné možnosti, sa ponechajú na palube alebo vyložia, len ak:

a)

tieto úlovky vylovili plavidlá členského štátu s kvótou a táto kvóta nie je vyčerpaná alebo

b)

tieto úlovky predstavujú časť kvóty Únie, ktorá nebola rozdelená medzi kvóty členských štátov, a táto kvóta Únie sa nevyčerpala.

KAPITOLA III

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 7

Zasielanie údajov

Keď podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009 zasielajú členské štáty Komisii údaje o vykládkach úlovkov, použijú pri tom kódy populácií stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 8

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 10. januára 2014

Za Radu

predseda

D. KOURKOULAS


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1343/2011 z 13. decembra 2011 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa rybolovu v oblasti dohody o GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more) a o zmene a doplnení nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2011, s. 44).


PRÍLOHA

TAC PLATNÉ PRE PLAVIDLÁ EÚ V OBLASTIACH, V KTORÝCH SÚ TAC STANOVENÉ PODĽA DRUHOV A OBLASTÍ

V týchto tabuľkách sú stanovené TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.

Populácie rýb sa uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov príslušných druhov. Na účely tohto nariadenia sa uvádza porovnávacia tabuľka latinských názvov a bežných názvov:

Vedecký názov

Trojmiestny abecedný kód

Bežný názov

Psetta maxima

TUR

kalkan veľký

Sprattus sprattus

SPR

šprota severná


Druh

:

kalkan veľký

Psetta maxima

Zóna

:

vody EÚ v Čiernom mori

TUR/F37.4.2.C

Bulharsko

43,2

 

Rumunsko

43,2

Únia

86,4 (1)

TAC

Neuplatňuje sa

analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.


Druh

:

šprota severná

Sprattus sprattus

Zóna

:

vody EÚ v Čiernom mori

SPR/F37.4.2.C

Bulharsko

8 032,5

 

Rumunsko

3 442,5

Únia

11 475

TAC

Neuplatňuje sa

analytický TAC

Článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.

Článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňuje.


(1)  Medzi 15. aprílom a 15. júnom 2014 sa nepovoľuje žiadna rybolovná činnosť, ani prekládka, branie na palubu, vylodenie a prvý predaj.


14.1.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 9/5


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 25/2014

z 13. januára 2014,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1251/2008, pokiaľ ide o položku týkajúcu sa Kanady na zozname tretích krajín, území, zón alebo priestoru, z ktorých možno do Únie dovážať určité vodné živočíchy

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (1), a najmä na jej článok 22 a článok 61 ods. 3,

keďže:

(1)

V smernici 2006/88/ES sa stanovujú požiadavky týkajúce sa zdravia zvierat, ktoré sa majú uplatňovať pri uvádzaní živočíchov akvakultúry a produktov akvakultúry na trh, pri ich dovoze a preprave v rámci Únie.

(2)

V prílohe III k nariadeniu Komisie (ES) č. 1251/2008 (2) sa stanovuje zoznam tretích krajín, území, zón alebo priestoru, z ktorých je povolené uvádzanie živočíchov akvakultúry.

(3)

Navyše vzory zdravotných certifikátov stanovené v častiach A a B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 obsahujú potvrdenia o zdravotnom stave zvierat týkajúce sa požiadaviek v prípade druhov vnímavých na určité choroby uvedené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.

(4)

Určité provincie Kanady (Britská Kolumbia, Alberta, Saskatchewan, Manitoba, Nový Brunswick, Nové Škótsko, Ostrov princa Eduarda, Newfoundland a Labrador, Yukon, Severozápadné teritóriá a Nunavut) sú v súčasnosti uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1251/2008. Dovoz druhov rýb druhy vnímavých na vírusovú hemoragickú septikémiu, ako je stanovené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES, z uvedených provincií do Únie sa preto povoľuje.

(5)

Kanada požiadala, aby sa do zoznamu stanoveného v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 doplnila provincia Quebec. Zo záverov auditu, ktorý vykonal Potravinový a veterinárny úrad v Kanade v júni 2012 v súvislosti so zdravím vodných živočíchov, vyplýva, že príslušný úrad uvedenej tretej krajiny môže zabezpečiť primerané záruky, pokiaľ ide o dohľad nad chorobami rýb a ich monitorovaním, a že je zavedený spoľahlivý systém certifikácie v súvislosti s vývozom rýb a produktov z nich do Únie. Príslušný úrad v Kanade okrem toho predložil Komisii podrobné informácie o programe dohľadu založenom na riziku v súvislosti s vírusovou hemoragickou septikémiou, ktorý bol realizovaný v rokoch 2007 až 2012 v prípade voľne žijúcich rýb s pôvodom v povodiach so zvýšeným rizikom v provincii Quebec. Z analýzy štruktúry a realizácie programu dohľadu možno vyvodiť záver, že je vysoko nepravdepodobné, aby vírus vírusovej hemoragickej septikémie cirkuloval v populáciách vnímavých voľne žijúcich rýb v Quebecu počas uvedených rokov. To poskytuje ďalšie záruky súvislosti so zdravotným štatútom druhov rýb vnímavých na vírusovú hemoragickú septikémiu alebo produktov z nich, ktoré môžu byť vyvážané do Únie z Quebecu.

(6)

Preto je vhodné povoliť dovoz druhov rýb vnímavých na vírusovú hemoragickú septikémiu, ako je stanovené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES, určených na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených a zatvorených zariadení na okrasné účely z Quebecu do Únie.

(7)

Nariadenie (ES) č. 1251/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(8)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. januára 2014

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1251/2008 z 12. decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov (Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 41).


PRÍLOHA

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 sa záznam týkajúci sa Kanady v tabuľke nahrádza takto:

Krajina/územie

Druhy akvakultúry

Zóna/Priestor

Kód ISO

Názov

Ryby

Mäkkýše

Kôrovce

Kód

Opis

„CA

Kanada

X

 

 

CA 0 (C)

celé územie

CA 1 (D)

Britská Kolumbia

CA 2 (D)

Alberta

CA 3 (D)

Saskatchewan

CA 4 (D)

Manitoba

CA 5 (D)

Nový Brunswick

CA 6 (D)

Nové Škótsko

CA 7 (D)

Ostrov princa Eduarda

CA 8 (D)

Newfoundland a Labrador

CA 9 (D)

Yukon

CA 10 (D)

Severozápadné územia

CA 11 (D)

Nunavut

CA 12 (D)

Quebec“


14.1.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 9/7


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 26/2014

z 13. januára 2014,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. januára 2014

Za Komisiu v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

AL

78,9

MA

76,5

TN

97,0

TR

122,9

ZZ

93,8

0707 00 05

MA

158,2

TR

120,5

ZZ

139,4

0709 93 10

MA

65,7

TR

124,6

ZZ

95,2

0805 10 20

EG

58,6

MA

74,3

TR

82,3

ZA

57,9

ZZ

68,3

0805 20 10

IL

186,9

MA

66,8

ZZ

126,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

180,9

JM

93,8

MA

117,9

TR

82,5

ZZ

118,8

0805 50 10

EG

66,2

TR

74,2

ZZ

70,2

0808 10 80

CA

147,4

CN

110,7

MK

34,9

US

167,9

ZZ

115,2

0808 30 90

CN

53,4

TR

165,9

US

196,4

ZZ

138,6


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

14.1.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 9/9


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 18. decembra 2013,

ktorým sa menia rozhodnutia 2010/2/EÚ a 2011/278/EÚ, pokiaľ ide o odvetvia a pododvetvia, ktoré sa považujú za odvetvia a pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka

[oznámené pod číslom C(2013) 9186]

(Text s významom pre EHP)

(2014/9/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 10a ods. 1 a 13,

keďže:

(1)

V rozhodnutí Komisie 2010/2/EÚ (2) sa na základe smernice 2003/87/ES určuje zoznam odvetví a pododvetví, ktoré sa považujú za odvetvia a pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka.

(2)

V rozhodnutí Komisie 2011/278/EÚ (3) sa na základe článku 10a smernice 2003/87/ES určujú prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót platné v celej Únii.

(3)

Do zoznamu odvetví a pododvetví, ktoré sa považujú za odvetvia a pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka, možno každý rok doplniť ďalšie odvetvie alebo pododvetvie, pokiaľ sa v analytickej správe preukáže, že dané odvetvie alebo pododvetvie spĺňa kritériá stanovené v článku 10a ods. 14 až 17 smernice 2003/87/ES v dôsledku zmeny, ktorá má zásadný vplyv na činnosti odvetvia alebo pododvetvia.

(4)

Niektoré odvetvia, ktoré sa v rozhodnutí 2010/2/EÚ nepovažujú za odvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka na úrovni NACE 4, boli rozčlenené a bolo posúdených niekoľko zodpovedajúcich pododvetví, ktoré mali značne odlišný vplyv ako zvyšok odvetvia z dôvodu istých špecifických charakteristík, ktorými sa vyznačujú.

(5)

V prípade pododvetví „Sušené zemiaky v podobe múčky, vločiek, granúl a peliet“, „Mrazené zemiaky, spracované alebo konzervované (vrátane zemiakov varených alebo čiastočne varených v oleji a potom zmrazených, s výnimkou zemiakov v octe alebo kyseline octovej)“, ako aj pododvetvia „Srvátka a upravená srvátka v podobe prášku, granúl alebo v inej tuhej forme, koncentrovaná alebo nekoncentrovaná alebo s obsahom pridaného sladidla“ z takéhoto posúdenia vyplynulo, že ide o pododvetvia, ktoré je možné jednoznačne odlíšiť od iných pododvetví na základe špecifických charakteristík a pritom spĺňajú kvantitatívne kritériá stanovené v článku 10a ods. 15 smernice 2003/87/ES. Tieto pododvetvia by sa preto mali doplniť do zoznamu odvetví alebo pododvetví, ktoré sa považujú za odvetvia alebo pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka.

(6)

Aj v prípade pododvetvia „Voľne kované železné časti do prevodových, vačkových a kľukových hriadeľov a kľúk“ z tohto posúdenia vyplynulo, že ide o pododvetvie, ktoré je možné jednoznačne odlíšiť od iných pododvetví na základe špecifických charakteristík a pritom spĺňa kvantitatívne kritériá stanovené v článku 10a ods. 16 písm. b) smernice 2003/87/ES. Toto pododvetvie by sa preto malo doplniť do zoznamu odvetví alebo pododvetví, ktoré sa považujú za odvetvia alebo pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka.

(7)

Odvetvia „Výroba sadry“ a „Výroba sadrových výrobkov na stavebné účely“ (kódy NACE 2653, resp. 2662) boli opätovne posúdené v roku 2012. Toto kvalitatívne posúdenie potvrdilo zložité trhové podmienky ako napr. zvýšený objem obchodu a predovšetkým rastúci trend dovozu z krajín s lacnou výrobou, vyšší medzinárodný konkurenčný tlak a len obmedzené ziskové marže v priebehu hodnotených rokov, ktoré bránia možnosti investovať do zariadení na zníženie emisií. Z dôvodu spoločného vplyvu spomínaných faktorov by sa tieto odvetvia mali považovať za odvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka a doplniť do zoznamu odvetví a pododvetví, ktoré sa považujú za odvetvia a pododvetvia vystavené vysokému riziku úniku uhlíka.

(8)

Rozhodnutia 2010/2/EÚ a 2011/278/EÚ by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre zmenu klímy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny v rozhodnutí 2010/2/EÚ

Príloha k rozhodnutiu 2010/2/EÚ sa mení v súlade s prílohou I k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Zmeny v rozhodnutí 2011/278/EÚ

Príloha I k rozhodnutiu 2011/278/EÚ sa mení v súlade s prílohou II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 18. decembra 2013

Za Komisiu

Connie HEDEGAARD

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.

(2)  Ú. v. EÚ L 1, 5.1.2010, s. 10.

(3)  Ú. v. EÚ L 130, 17.5.2011, s. 1.


PRÍLOHA I

Príloha k rozhodnutiu 2010/2/EÚ sa mení takto:

1.

Oddiel 2 sa mení takto:

a)

pred položku 15331427 sa vložia tieto položky:

Kód Prodcom

Opis

„15311230

Sušené zemiaky v podobe múčky, vločiek, granúl a peliet

15311250

Mrazené zemiaky, spracované alebo konzervované (vrátane zemiakov varených alebo čiastočne varených v oleji a potom zmrazených, s výnimkou zemiakov v octe alebo kyseline octovej)“

b)

za položku 155154 sa vloží táto položka:

Kód Prodcom

Opis

„15515533

Srvátka a upravená srvátka v podobe prášku, granúl alebo v inej tuhej forme, koncentrovaná alebo nekoncentrovaná alebo s obsahom pridaného sladidla“

c)

za položku 26821620 sa pridá táto položka:

Kód Prodcom

Opis

„28401133

Voľne kované železné časti do prevodových, vačkových a kľukových hriadeľov a kľúk“

2.

V oddiele 3 sa za položku 2640 vložia tieto položky:

Kód NACE

Opis

„2653

Výroba sadry

2662

Výroba sadrových výrobkov na stavebné účely“


PRÍLOHA II

V prílohe I k rozhodnutiu 2011/278/EÚ sa položky zodpovedajúce referenčným produktom „Sadra“, „Sušená druhotná sadra“ a „Sadrokartón“ nahrádzajú takto:

Referenčný produkt

Vymedzenie zahrnutých produktov

Vymedzenie zahrnutých procesov a emisií (systémové hranice)

Vystavenie riziku úniku uhlíka určené rozhodnutím 2010/2/EÚ na roky 2013 a 2014

Referenčná úroveň

(kvóty/t)

„Sadra

Sadry obsahujúce pálenú sadru alebo síran vápenatý (vrátane použitia v stavebníctve, na apretáciu tkanín alebo povrchovú úpravu papiera, v zubárstve a na rekultiváciu pôdy), v tonách štuky. ALFA sadra nie je zahrnutá do tohto referenčného výrobku.

Zahrnuté sú všetky procesy priamo alebo nepriamo spojené s výrobnými krokmi mletia, sušenia a kalcinácie.

áno

0,048“

„Sušená druhotná sadra

Sušená druhotná sadra (syntetická sadra vyrobená ako recyklovaný vedľajší produkt odvetvia energetiky alebo recyklovaný materiál zo stavebného odpadu a búracích prác) vyjadrená v tonách produktu.

Zahrnuté sú všetky procesy priamo alebo nepriamo spojené so sušením druhotnej sadry.

áno

0,017“

„Sadrokartón

Tento referenčný produkt zahŕňa dosky, tabule, panely, dlaždice, podobné výrobky zo sadry/zmesí na základe sadry, (ne)pokryté/spevnené len papierom/lepenkou, okrem výrobkov aglomerovaných sadrou, zdobených ornamentmi (v tonách štuky). V tomto referenčnom produkte nie sú zahrnuté vláknité sadrové dosky vysokej hustoty.

Zahrnuté sú všetky procesy priamo alebo nepriamo spojené s výrobnými krokmi mletia, sušenia, kalcinácie a sušenia sadrokartónu. Pri určovaní nepriamych emisií sa zohľadňuje len spotreba elektrickej energie tepelných čerpadiel používaných vo fáze sušenia.

áno

0,131“


Korigendá

14.1.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 9/13


Korigendum k nariadenie Rady (EÚ) č. 1412/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa otvárajú autonómne colné kvóty Únie na dovoz určitých produktov rybárstva na Kanárske ostrovy a ustanovuje sa ich správa na obdobie rokov 2014 – 2020

( Úradný vestník Európskej únie L 353 z 28. decembra 2013 )

V prílohe na strane 4 sa tabuľka mení takto:

namiesto:

„Číselný znak

Kód KN

Opis

Výška kvóty

(v tonách)

Clo v rámci kvóty

(%)

09.2997

0303

Ryby, mrazené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

15 000

0

0304

Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené

09.2651

0306

Kôrovce, tiež bez panciera, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené kôrovce, tiež v pancieroch, tiež varené pred údením alebo počas údenia; kôrovce, v pancieroch, varené vo vode alebo v pare, tiež chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; múčky, prášky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu

15 000

0

0307

Mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, tiež varené pred údením alebo počas údenia; prášky, múčky a pelety z mäkkýšov, vhodné na ľudskú konzumáciu

 

0308

Vodné bezstavovce iné ako kôrovce a mäkkýše, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené vodné bezstavovce iné ako kôrovce a mäkkýše, tiež varené pred údením alebo počas údenia; prášky, múčky a pelety z vodných bezstavovcov iných ako kôrovcov a mäkkýšov, vhodné na ľudskú konzumáciu“

 

 

má byť:

„Číselný znak

Kód KN

Opis

Výška kvóty

(v tonách)

Clo v rámci kvóty

(%)

09.2997

0303

Ryby, mrazené, okrem rybieho filé a ostatného rybieho mäsa položky 0304

15 000

0

0304

Rybie filé a ostatné rybie mäso (tiež mleté), čerstvé, chladené alebo mrazené

09.2651

0306

Kôrovce, tiež bez panciera, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené kôrovce, tiež v pancieroch, tiež varené pred údením alebo počas údenia; kôrovce, v pancieroch, varené vo vode alebo v pare, tiež chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; múčky, prášky a pelety z kôrovcov, vhodné na ľudskú konzumáciu

15 000

0

0307

Mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené mäkkýše, tiež bez lastúr alebo ulít, tiež varené pred údením alebo počas údenia; prášky, múčky a pelety z mäkkýšov, vhodné na ľudskú konzumáciu

0308

Vodné bezstavovce iné ako kôrovce a mäkkýše, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené vodné bezstavovce iné ako kôrovce a mäkkýše, tiež varené pred údením alebo počas údenia; prášky, múčky a pelety z vodných bezstavovcov iných ako kôrovcov a mäkkýšov, vhodné na ľudskú konzumáciu“