|
ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2013.275.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 275 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 56 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 989/2013
z 11. októbra 2013,
ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Francúzska zakazuje lov sleďa atlantického vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách zón I a II
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Nariadením Rady (EÚ) č. 40/2013 z 21. januára 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ (2), sa stanovujú kvóty na rok 2013. |
|
(2) |
Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2013. |
|
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať rybolov danej populácie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2013 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.
Článok 2
Zákazy
Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazuje rybolov populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Lowri EVANS
generálna riaditeľka pre námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
PRÍLOHA
|
Číslo |
56/TQ40 |
|
Členský štát |
Francúzsko |
|
Populácia |
HER/1/2- |
|
Druh |
Sleď atlantický (Clupea harengus) |
|
Zóna |
Vody EÚ a medzinárodné vody zón I a II |
|
Dátum |
23. september 2013 |
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 990/2013
z 15. októbra 2013,
ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1187/2009, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov do Spojených štátov amerických a Dominikánskej republiky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 161 ods. 3, 170 a 171 ods. 1 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
|
(1) |
Kapitola III oddiel 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1187/2009 (2) obsahuje ustanovenia týkajúce sa vývozných povolení pre syr, ktorý sa má vyvážať do Spojených štátov v rámci určitých kvót GATT. Skúsenosti s niektorými týmito kvótami ukázali, že vzhľadom na neustály vývoj podmienok na trhu, ku ktorým patria najmä veľké cenové výkyvy, čoraz vyššia konkurencia a zmeny výmenných kurzov, ku ktorým dochádza počas dlhého časového odstupu medzi obdobím prekladania žiadostí o vývozné povolenia (ďalej len „žiadosti o povolenia“) a samotným vývozom, môže dôjsť k situácii, keď vývozca nemôže využiť svoje povolenie a príde teda o zodpovedajúcu zábezpeku. Aby mali vývozcovia aj naďalej záujem predkladať žiadosti o kvóty, v prípade ktorých bolo obdobie stanovené po dohode s orgánmi Spojených štátov, je potrebné znížiť od kvótového roku 2015 platnú sadzbu zábezpeky. |
|
(2) |
V článku 22 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1187/2009 sa stanovuje, že v prípade kvót otvorených Spojenými štátmi podliehajú žiadosti o povolenia povinnosti zložiť zábezpeku v súlade s článkom 9 daného nariadenia. V článku 9, ktorý je súčasťou kapitoly o všeobecných pravidlách v nariadení (ES) č. 1187/2009, sa stanovuje mechanizmus výpočtu zábezpeky pre vývozy, v prípade ktorých tretie krajiny neudelili obchodné preferencie. Preto je vzhľadom na skúsenosti s preferenčnými kvótami otvorenými Spojenými štátmi a v záujme zatraktívnenia týchto kvót pre vývozcov potrebné okrem zníženia sadzby zábezpeky špecifikovať aj to, že na tieto kvóty by sa nemal uplatňovať článok 9 v celom rozsahu. |
|
(3) |
Kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1187/2009 obsahuje podmienky a postupy, ktoré musia vývozcovia dodržiavať, ak sa chcú zúčastniť na kvóte pre sušené mlieko otvorenej Dominikánskou republikou. V období od svojho zavedenia až do kvótového roku 2010/2011 sa kvóta sa čerpala v plnej miere, no od roku 2011/2012 sú celkové požadované množstvá nižšie ako celkové množstvo dostupné v rámci kvóty. |
|
(4) |
V záujme dosiahnutia maximálneho čerpania tejto kvóty v nasledujúcich rokoch je potrebné upraviť pravidlá týkajúce sa oprávnenosti, uplatniteľných množstiev, období prekladania žiadostí o povolenia a zábezpeky. |
|
(5) |
Aby bola kvóta dostupnejšia pre vývozcov, malo by sa okrem toho poľaviť z požiadaviek týkajúcich sa minimálnej doterajšej obchodnej vývoznej činnosti, ktorú treba preukázať pri podávaní žiadostí o časť kvóty podľa článku 28 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1187/2009. |
|
(6) |
V záujme dosiahnutia maximálneho čerpania kvóty a na účely zjednodušenia by sa maximálne množstvá, pre ktoré možno predkladať žiadosti o licencie podľa článku 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1187/2009, mali zvýšiť tak, aby zodpovedali výške kvóty. Minimálne množstvo, pre ktoré možno predkladať žiadosť o povolenie, by sa malo stanoviť na 20 ton. |
|
(7) |
V dôsledku dlhého časového odstupu medzi obdobím predkladania žiadostí o povolenia podľa článku 29 nariadenia (ES) č. 1187/2009 a kvótovým rokom, v ktorom sa vývoz uskutočňuje, ako aj veľkých cenových výkyvov v sektore mlieka a mliečnych výrobkov, ako aj čoraz vyššej konkurencie na trhu so sušeným mliekom v Dominikánskej republike sa zvýšilo riziko, že vývozcovia svoje povolenia nevyužijú alebo ich využijú len sčasti a navyše prídu aj o zodpovedajúcu zábezpeku. Preto je vhodné preložiť predkladanie žiadostí o povolenia z apríla na máj a stanoviť druhé obdobie prideľovania. |
|
(8) |
Vzhľadom na to, že vďaka zníženiu zábezpeky podľa článku 28 ods. 3 by hospodárske subjekty nestratili záujem predkladať žiadosti o povolenia, malo by sa takéto zníženie stanoviť. Je takisto potrebné špecifikovať, že v záujme zatraktívnenia preferenčných kvót otvorených Dominikánskou republikou by sa článok 9 by sa nemal na dané kvóty uplatňovať. |
|
(9) |
Nariadenie (ES) č. 1187/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
|
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena nariadenia (ES) č. 1187/2009
Kapitola III nariadenia (ES) č. 1187/2009 sa mení takto:
|
1. |
Oddiel 2 sa mení takto:
|
|
2. |
Oddiel 3 sa nahrádza takto: „ ODDIEL 3 Vývoz do Dominikánskej republiky Článok 27 1. Na vývoz sušeného mlieka do Dominikánskej republiky v rámci kvóty stanovenej v dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u a Európskou Úniou a jej členskými štátmi sa vyžaduje, aby sa príslušným orgánom Dominikánskej republiky predložila overená kópia vývozného povolenia vydaného v súlade s týmto oddielom a riadne potvrdená kópia vývozného vyhlásenia pre každú zásielku. 2. Žiadosti o vývozné povolenia (ďalej len „žiadosti o povolenia“) možno predkladať v prípade všetkých výrobkov patriacich pod číselné znaky KN 0402 10 , 0402 21 and 0402 29 . Musí ísť o výrobky, ktoré boli celé vyrobené v Únii. Na žiadosť príslušných orgánov poskytnú žiadatelia všetky ďalšie podklady, ktoré tieto orgány pokladajú za potrebné na vydanie povolení, a v prípade potreby akceptujú akékoľvek kontroly týchto orgánov zamerané na účtovnú evidenciu a výrobné podmienky príslušných výrobkov. Článok 28 1. Kvóta uvedená v článku 27 ods. 1 predstavuje 22 400 ton na 12-mesačné obdobie, ktoré sa začína 1. júla. Táto kvóta sa rozdelí na dve časti:
Dôkaz o obchodovaní uvedený v prvom pododseku sa poskytne v súlade s článkom 5 druhým odsekom nariadenia (ES) č. 1301/2006. 2. Žiadosti o povolenia sa musia vzťahovať na aspoň 20 ton a množstvá, na ktoré sa vzťahujú, nesmú na žiadateľa prekročiť:
Predkladateľmi žiadostí o povolenia pre celkové ostávajúce množstvo uvedené v prvom pododseku písm. b) môžu byť buď vývozcovia uvedení v odseku 1 prvom pododseku písm. a), alebo žiadatelia uvedení v odseku 1 prvom pododseku písm. b). Žiadosti o povolenia pre množstvá, ktoré prekračujú stropy stanovené v prvom pododseku písm. a) a b), sa zamietnu. 3. V rámci jedného obdobia predkladania žiadostí podľa článku 29 je prípustné predložiť na číselný znak výrobku kombinovanej nomenklatúry len jednu žiadosť o povolenie. Každý žiadateľ predloží všetky svoje žiadosti o povolenia naraz príslušnému orgánu jediného členského štátu. Žiadosti o vývozné povolenia sú prijateľné iba vtedy, ak žiadatelia pri predložení svojich žiadostí:
Článok 29 Žiadosti o povolenia sa predkladajú od 20. do 30. mája každého roku pre vývozy počas kvótového roku prebiehajúceho od 1. júla do 30. júna ďalšieho roka. V prípade, že po uplynutí obdobia predkladania žiadostí o povolenia podľa prvého odseku je ešte stále dostupné nejaké množstvo, žiadosti o povolenia na vývoz v ostávajúcom období aktuálneho kvótového roku sa predkladajú každý rok od 1. do 10. novembra. Článok 30 Žiadosti o povolenia a povolenia obsahujú:
Na základe povolení vydaných podľa tohto oddielu vzniká povinnosť vyvážať do Dominikánskej republiky. Článok 31 1. Pokiaľ ide o žiadosti o povolenia uvedené v článku 29 prvom odseku, členské štáty každý rok do 6. júna oznámia Komisii pre obidve časti kvóty a pre každý číselný znak výrobku kombinovanej nomenklatúry množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o povolenia, alebo v relevantných prípadoch oznámia, že neboli podané žiadne žiadosti. 2. Komisia čo možno najskôr rozhodne, do akej miery možno vyhovieť predloženým žiadostiam o povolenia, a stanoví prideľovacie koeficienty pre obe časti kvóty. Množstvo vyplývajúce z uplatnenia tohto koeficientu sa zaokrúhli nadol na najbližší kilogram.. 3. Ak v prípade aspoň jednej z dvoch častí kvóty dôjde k predloženiu žiadostí, ktoré sa vzťahujú na množstvá nižšie ako množstvá uvedené v článku 28 ods. 1, Komisia vo svojom rozhodnutí uvedenom v odseku 2 uvedie celkové ostávajúce množstvo, pre ktoré možno predkladať žiadosti o povolenia počas obdobia uvedeného v článku 29. Pokiaľ ide o žiadosti o povolenia uvedené v článku 29 druhom odseku, členské štáty do 17. novembra každého roku oznámia Komisii pre každý číselný znak výrobku kombinovanej nomenklatúry množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o povolenia, alebo v relevantných prípadoch oznámia, že neboli podané žiadne žiadosti. Komisia čo možno najskôr rozhodne, do akej miery možno vyhovieť predloženým žiadostiam o povolenia, a stanoví prideľovacie koeficienty. Množstvo vyplývajúce z uplatnenia tohto koeficientu sa zaokrúhli nadol na najbližší kilogram.. V prípade, že množstvá požadované v súlade s prvým pododsekom sú nižšie ako celkové ostávajúce množstvo, Komisia na základe rozhodnutia uvedeného v treťom pododseku pridelí ostávajúce množstvo úmerne k požadovaným množstvám. Do jedného týždňa odo dňa uverejnenia rozhodnutia Komisie uvedeného v treťom pododseku žiadatelia informujú príslušný orgán o tom, či dané dodatočné množstvo prijímajú. Zábezpeka sa zvýši zodpovedajúcim spôsobom. Príslušný orgán najneskôr do 31. decembra oznámi Komisii, aké dodatočné množstvo bolo prijaté. 4. Skôr, ako členské štáty uskutočnia oznámenia uvedené v odseku 1 a v odseku 3 druhom pododseku, overia, či sú splnené podmienky uvedené v článku 27 ods. 2 a v článku 28. 5. Ak je výsledkom uplatnenia prideľovacieho koeficientu množstvo, ktoré je nižšie ako 20 ton na žiadateľa, môžu žiadatelia svoje žiadosti o povolenia stiahnuť. V takých prípadoch danú skutočnosť oznámia príslušnému orgánu do troch pracovných dní po uverejnení rozhodnutia Komisie uvedeného v odseku 2 a v odseku 3 treťom pododseku. Zábezpeka sa okamžite uvoľní. Do desiatich pracovných dní od uverejnenia daného rozhodnutia príslušný orgán oznámi Komisii množstvá, v prípade ktorých došlo k stiahnutiu žiadosti o povolenie a uvoľneniu zábezpeky, a to rozčlenené podľa číselných znakov výrobkov kombinovanej nomenklatúry. Článok 32 1. Vývozné povolenia sa vydávajú do 30. júna po uverejnení rozhodnutia Komisie uvedeného v článku 31 ods. 2 a v relevantných prípadoch do 31. decembra po uverejnení rozhodnutia Komisie uvedeného v článku 31 ods. 3 treťom pododseku. Vydávajú sa len hospodárskym subjektom, ktorých žiadosti o povolenie boli zohľadnené pre množstvá oznámené členskými štátmi v súlade s článkom 31 ods. 1, resp. s článkom 31 ods. 3 druhým podosekom. Ak sa zistí, že informácie, ktoré poskytol hospodársky subjekt, ktorému bolo vydané povolenie, nezodpovedajú skutočnosti, povolenie sa zruší a zábezpeka prepadne. 2. Vývozné povolenia vydané v súlade s týmto oddielom platia od skutočného dňa ich vydania v zmysle článku 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 376/2008 do 30. júna kvótového roku, pre ktorý bola žiadosť o povolenie podaná. Na účely článku 6 ods. 2 vývozné povolenie platí aj pre všetky výrobky patriace pod číselné znaky uvedené v článku 27 ods. 2 prvom pododseku. 3. Členské štáty oznámia Komisii do 15 júla a v relevantných prípadoch do 15. januára množstvá, pre ktoré boli vydané povolenia, a to rozčlenené podľa číselných znakov kombinovanej nomenklatúry. 4. Zábezpeka sa uvoľní iba v jednom z týchto prípadov:
Zábezpeka, ktorá sa vzťahuje na nevyvezené množstvo, prepadne. 5. Odchylne od článku 8 nariadenia (ES) č. 376/2008 povolenia nie sú prenosné. 6. Členské štáty oznámia Komisii najneskôr do 31. augusta každého roku pre obidve časti kvóty uvedené v článku 28 ods. 1 za predchádzajúce 12-mesačné obdobie uvedené v článku 28 ods. 1 tieto množstvá rozčlenené podľa číselného znaku výrobku kombinovanej nomenklatúry:
Článok 33 1. Uplatňuje sa kapitola II s výnimkou článkov 7, 9 a 10. 2. Oznámenia Komisii uvedené v tomto nariadení sa uskutočňujú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 (*1). |
Článok 2
Prechodné opatrenia
V prípade vývozov do Dominikánskej republiky v kvótovom roku 2013/2014 celkové ostávajúce množstvo uvedené v článku 28 ods. 2 prvom pododseku písm. b) nariadenia (ES) č. 1187/2009, zmenenom článkom 1 ods. 2 tohto nariadenia, predstavuje 9 018 ton.
Žiadosti o vývozné povolenia, ktoré sa vzťahujú na množstvá uvedené v prvom odseku tohto článku, možno predkladať od 1. do 10. novembra 2013 v súlade s kapitolou III oddielom 3 nariadenia (ES) č. 1187/2009, zmenenou článkom 1 bodom 2 tohto nariadenia.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 bod 1 sa uplatňuje od kvótového roku 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1187/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o vývozné povolenia a vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2009, s. 1).
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/7 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 991/2013
z 15. októbra 2013,
ktorým sa stanovuje forma a obsah účtovných údajov predkladaných Komisii na účely schválenia účtov EPZF a EPFRV, ako aj na účely monitorovania a prognóz
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (1), a najmä na jeho článok 42,
keďže:
|
(1) |
V článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 885/2006 (2) sa uvádza, že sa má stanoviť forma a obsah účtovných údajov uvedených v článku 7 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia a spôsob, akým sa majú zasielať Komisii. |
|
(2) |
Forma a obsah účtovných údajov, ktoré sa majú predkladať Komisii na účely schválenia účtov Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), ako aj na účely monitorovania a prognóz, sú v súčasnosti stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 799/2012 (3). |
|
(3) |
Prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 799/2012 sa v rozpočtovom roku 2014 nemôžu využiť na ich zamýšľané účely. Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 799/2012 by sa preto malo zrušiť a nahradiť novým nariadením, ktorým sa stanoví forma a obsah účtovných údajov na uvedený rozpočtový rok. |
|
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru poľnohospodárskych fondov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Forma a obsah účtovných údajov uvedených v článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 885/2006 a spôsob, akým sa majú zasielať Komisii, sú stanovené v prílohách I (Tabuľka X), II (Technické špecifikácie prenosu počítačových súborov do EPZF a EPFRV), III (Neoficiálny dokument) a IV (Štruktúra rozpočtových kódov EPFRV [F109]) k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 799/2012 sa zrušuje s účinnosťou od 16. októbra 2013.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 16. októbra 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. októbra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 885/2006 z 21. júna 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005, pokiaľ ide o akreditáciu platobných agentúr a iných orgánov a zúčtovania EPZF a EPFRV (Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 90).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 799/2012 z 5. septembra 2012, ktorým sa stanovuje forma a obsah účtovných údajov predkladaných Komisii na účely schválenia účtov EPZF a EPFRV, ako aj na účely monitorovania a prognóz (Ú. v. EÚ L 240, 6.9.2012, s. 3).
PRÍLOHA I
TABUĽKA X
ROZPOČTOVÝ ROK 2014
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020101 |
1000 |
05020101 |
1000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020101 |
1003 |
05020101 |
1003 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020102 |
1011 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1012 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1013 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1014 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1021 |
05020103 |
1021 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
05020199 |
1022 |
05020103 |
1022 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020199 |
1090 |
05020199 |
1090 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020201 |
1850 |
05020201 |
1850 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3010 |
05020300 |
3010 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3011 |
05020300 |
3011 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3012 |
05020300 |
3012 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3013 |
05020300 |
3013 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
3014 |
05020300 |
3014 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020499 |
3100 |
05020401 |
3100 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
05020499 |
3119 |
05020499 |
3119 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020501 |
1100 |
05020501 |
1100 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020101 |
1000 |
05020101 |
1000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020101 |
1003 |
05020101 |
1003 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020102 |
1011 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1012 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1013 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
1014 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1021 |
05020103 |
1021 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1022 |
05020103 |
1022 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
1090 |
05020199 |
1090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020201 |
1850 |
05020201 |
1850 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3010 |
05020300 |
3010 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3011 |
05020300 |
3011 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3012 |
05020300 |
3012 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3013 |
05020300 |
3013 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020300 |
3014 |
05020300 |
3014 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020499 |
3100 |
05020401 |
3100 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020499 |
3119 |
05020499 |
3119 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020501 |
1100 |
05020501 |
1100 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020503 |
1112 |
05020503 |
1112 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020508 |
0000 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
0000 |
05020599 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05020603 |
0000 |
05020603 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020603 |
1239 |
05020603 |
1239 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020605 |
1211 |
05020605 |
1211 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020699 |
0000 |
05020699 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020699 |
1210 |
05020699 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020699 |
1240 |
05020699 |
1240 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020703 |
0000 |
05020703 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05020799 |
1401 |
05020701 |
1401 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020799 |
1403 |
05020701 |
1403 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05020799 |
1409 |
05020701 |
1409 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020803 |
0000 |
05020803 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
05020803 |
1502 |
05020803 |
1502 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
05020811 |
0000 |
05020811 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05020811 |
1509 |
05020811 |
1509 |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
05020812 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020503 |
1112 |
05020503 |
1112 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020508 |
0000 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
0000 |
05020599 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
0000 |
05020603 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
1239 |
05020603 |
1239 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020605 |
1211 |
05020605 |
1211 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
0000 |
05020699 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
1210 |
05020699 |
1210 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020699 |
1240 |
05020699 |
1240 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020703 |
0000 |
05020703 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1401 |
05020701 |
1401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1403 |
05020701 |
1403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020799 |
1409 |
05020701 |
1409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
0000 |
05020803 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
1502 |
05020803 |
1502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
0000 |
05020811 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
1509 |
05020811 |
1509 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
05020812 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05020899 |
1500 |
05020801 |
1500 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020899 |
1510 |
05020801 |
1510 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020899 |
1515 |
05020809 |
1515 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020899 |
0000 |
05020899 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05020899 |
1512 |
05020899 |
1512 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
05020908 |
0000 |
05020908 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
05020999 |
0000 |
05020909 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05020999 |
1600 |
05020999 |
1600 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05020999 |
1610 |
05020999 |
1610 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020999 |
1630 |
05020999 |
1630 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05020999 |
1640 |
05020999 |
1640 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05020999 |
1650 |
05020999 |
1650 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05020999 |
1690 |
05020999 |
1690 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021001 |
3800 |
05021001 |
3800 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3801 |
05021001 |
3801 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
0000 |
05021099 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021103 |
0000 |
05021103 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021104 |
0000 |
05021104 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05020899 |
1500 |
05020801 |
1500 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020899 |
1510 |
05020801 |
1510 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020899 |
1515 |
05020809 |
1515 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
0000 |
05020899 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
1512 |
05020899 |
1512 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020908 |
0000 |
05020908 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
0000 |
05020909 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1600 |
05020999 |
1600 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05020999 |
1610 |
05020999 |
1610 |
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1630 |
05020999 |
1630 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1640 |
05020999 |
1640 |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1650 |
05020999 |
1650 |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
1690 |
05020999 |
1690 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3800 |
05021001 |
3800 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
3801 |
05021001 |
3801 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
0000 |
05021099 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021103 |
0000 |
05021103 |
0000 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
0000 |
05021104 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05021199 |
1300 |
05021101 |
1300 |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021199 |
1751 |
05021105 |
1751 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021199 |
0000 |
05021199 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021199 |
1710 |
05021199 |
1710 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021201 |
2000 |
05021201 |
2000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2001 |
05021201 |
2001 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2002 |
05021201 |
2002 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
2003 |
05021201 |
2003 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021202 |
2011 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2012 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2013 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2030 |
05021204 |
2030 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
05021204 |
2031 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2032 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2033 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
3120 |
05021208 |
3120 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021299 |
0000 |
05021299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
2050 |
05021299 |
2050 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05021199 |
1300 |
05021101 |
1300 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
1751 |
05021105 |
1751 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
0000 |
05021199 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
1710 |
05021199 |
1710 |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021201 |
2000 |
05021201 |
2000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2001 |
05021201 |
2001 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2002 |
05021201 |
2002 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021201 |
2003 |
05021201 |
2003 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021202 |
2011 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2012 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
2013 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2030 |
05021204 |
2030 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2031 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2032 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
2033 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
3120 |
05021208 |
3120 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
0000 |
05021299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
2050 |
05021299 |
2050 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05021299 |
2099 |
05021299 |
2099 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021301 |
2100 |
05021301 |
2100 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021302 |
2110 |
05021302 |
2110 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021304 |
2101 |
05021304 |
2101 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021399 |
2126 |
05021303 |
2126 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05021399 |
2129 |
05021399 |
2129 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
05021399 |
2190 |
05021399 |
2190 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05021501 |
2300 |
05021501 |
2300 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021502 |
2301 |
05021502 |
2301 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05021504 |
2310 |
05021504 |
2310 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021505 |
2311 |
05021505 |
2311 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
05021506 |
2320 |
05021506 |
2320 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05021599 |
0000 |
05021507 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05021599 |
2390 |
05021599 |
2390 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
05030101 |
0000 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030102 |
0000 |
05030102 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030103 |
0000 |
05030103 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05030104 |
0000 |
05030104 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05021299 |
2099 |
05021299 |
2099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021301 |
2100 |
05021301 |
2100 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021302 |
2110 |
05021302 |
2110 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021304 |
2101 |
05021304 |
2101 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021399 |
2126 |
05021303 |
2126 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
2129 |
05021399 |
2129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
2190 |
05021399 |
2190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021501 |
2300 |
05021501 |
2300 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021502 |
2301 |
05021502 |
2301 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021504 |
2310 |
05021504 |
2310 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021505 |
2311 |
05021505 |
2311 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
05021506 |
2320 |
05021506 |
2320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
0000 |
05021507 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
2390 |
05021599 |
2390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030101 |
0000 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030102 |
0000 |
05030102 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030103 |
0000 |
05030103 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030104 |
0000 |
05030104 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030105 |
0000 |
05030105 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030106 |
0000 |
05030106 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030199 |
0000 |
05030199 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030206 |
2120 |
05030206 |
2120 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030207 |
2121 |
05030207 |
2121 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030213 |
2220 |
05030213 |
2220 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030214 |
2221 |
05030214 |
2221 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030228 |
1420 |
05030228 |
1420 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
05030236 |
0000 |
05030236 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05030239 |
0000 |
05030239 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030240 |
0000 |
05030240 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
05030242 |
0000 |
05030242 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030244 |
0000 |
05030244 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030250 |
0000 |
05030250 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
05030252 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1060 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1062 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030105 |
0000 |
05030105 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030106 |
0000 |
05030106 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030199 |
0000 |
05030199 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030206 |
2120 |
05030206 |
2120 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030207 |
2121 |
05030207 |
2121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030213 |
2220 |
05030213 |
2220 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030214 |
2221 |
05030214 |
2221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030228 |
1420 |
05030228 |
1420 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030236 |
0000 |
05030236 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030239 |
0000 |
05030239 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030240 |
0000 |
05030240 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030242 |
0000 |
05030242 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030244 |
0000 |
05030244 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
0000 |
05030250 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
05030252 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1060 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0001 |
05030201 |
1062 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030299 |
0004 |
05030204 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0005 |
05030205 |
1800 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0008 |
05030208 |
2122 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0009 |
05030209 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0010 |
05030210 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0018 |
05030218 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
0019 |
05030219 |
1858 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0021 |
05030221 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0022 |
05030222 |
1710 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05030299 |
0023 |
05030223 |
1810 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
05030299 |
0024 |
05030224 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0025 |
05030225 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0026 |
05030226 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0041 |
05030241 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
05030299 |
0043 |
05030243 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0051 |
05030251 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
05030299 |
0000 |
05030299 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
05030299 |
1310 |
05030299 |
1310 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030299 |
0004 |
05030204 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0005 |
05030205 |
1800 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0008 |
05030208 |
2122 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0009 |
05030209 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0010 |
05030210 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0018 |
05030218 |
0000 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0019 |
05030219 |
1858 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0021 |
05030221 |
1210 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0022 |
05030222 |
1710 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0023 |
05030223 |
1810 |
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0024 |
05030224 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0025 |
05030225 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0026 |
05030226 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0041 |
05030241 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0043 |
05030243 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0051 |
05030251 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
0000 |
05030299 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
1310 |
05030299 |
1310 |
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
|
05030299 |
2125 |
05030299 |
2125 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
2128 |
05030299 |
2128 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
2222 |
05030299 |
2222 |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
05030299 |
3900 |
05030299 |
3900 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3910 |
05030299 |
3910 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05030300 |
0000 |
05030300 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
0000 |
05040114 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05040501 |
|
05040501 |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
05046001 |
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
|
A |
|
|
A |
|
05070107 |
|
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
|
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
67010000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
0000 |
67020000 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
67030000 |
2071 |
67030000 |
2071 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2014 |
A↓ |
2013 |
A↓ |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F603 |
F700 |
F702 |
F703 |
F703A |
F703B |
F703C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
|
05030299 |
2125 |
05030299 |
2125 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
2128 |
05030299 |
2128 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
2222 |
05030299 |
2222 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3900 |
05030299 |
3900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
3910 |
05030299 |
3910 |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030300 |
0000 |
05030300 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
0000 |
05040114 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040501 |
|
05040501 |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05046001 |
|
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070107 |
|
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
|
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
0000 |
67010000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
0000 |
67020000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67030000 |
2071 |
67030000 |
2071 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRÍLOHA II
Technické špecifikácie prenosu počítačových súborov do EPZF a EPFRV od 16. októbra 2013
ÚVOD
Tieto technické špecifikácie platia pre rozpočtový rok 2013, ktorý sa začal 16. októbra 2012.
1. Prenosové médium
Koordinačný orgán členského štátu musí Komisii postúpiť počítačové súbory a príslušnú dokumentáciu prostredníctvom systému STATEL/eDAMIS. Komisia podporuje iba jednu inštaláciu systému STATEL/eDAMIS v každom členskom štáte. Najnovšia verzia klientskeho programu eDAMIS a ďalšie informácie o používaní systému STATEL/eDAMIS možno stiahnuť z webovej stránky poľnohospodárskych fondov CIRCA.
2. Štruktúra počítačového súboru
|
2.1. |
Členský štát musí vytvoriť počítačový záznam pre každú jednotlivú zložku platieb a príjmov EPZF a EPFRV. Tieto zložky sú jednotlivými položkami, z ktorých sa skladá platba (príjem) pre (od) príjemcu. |
|
2.2. |
Záznamy musia mať štruktúru plochého súboru, tzv. flat file. Ak majú kolónky viac ako jednu hodnotu, vyžadujú sa osobitné záznamy obsahujúce všetky dátové kolónky. Uistite sa, že neexistuje žiadne dvojnásobné započítavanie (1). |
|
2.3. |
Všetky informácie pre tú istú kategóriu platieb alebo príjmov musia byť uvedené v tom istom počítačovom súbore. Samostatné súbory týkajúce sa tých istých platieb (napr. pre obchodníkov alebo pre inšpekcie, resp. pre základné údaje a údaje mier) nie sú povolené. |
|
2.4. |
Počítačové súbory musia mať tieto vlastnosti:
Prvý záznam v súbore (riadok záhlavia) obsahuje opis súboru. Názvy kolónok obsahujú písmeno „F“, po ktorom nasleduje číslo kolónky použité v prílohe I („Tabuľka X“). Povolené sú iba názvy kolónok, ktoré sú v uvedenej prílohe. Nasledujúce záznamy v súbore sú údaje (dátové riadky) v poradí uvedenom v prvom zázname opisujúcom štruktúru súboru. Kolónky sa oddeľujú bodkočiarkou (;). Riadok záhlavia a dátové riadky musia obsahovať rovnaký počet bodkočiarok. V dátových riadkoch sa prázdne kolónky zobrazujú ako dvojitá bodkočiarka (;;) v zázname, alebo ako jednoduchá bodkočiarka (;) na konci záznamu. Záznamy majú rôznu dĺžku. Každý záznam končí kódom „CR LF“ alebo „Carriage Return – Line Feed“ (v hexadecimálnom kóde: „0D 0A“). Riadok záhlavia sa nikdy nekončí bodkočiarkou. Dátové riadky sa končia bodkočiarkou, iba ak je posledné políčko prázdne. Súbor je v kódovaní ASCII podľa nasledujúcej tabuľky. Ostatné kódy (ako napríklad EBCDIC, TAR, ZIP atď.) sa neakceptujú:
Číselné kolónky: Oddeľovač desatinných miest: „.“ Symbol („+“ alebo „–“) sa uvádza úplne vľavo, bezprostredne po ňom nasledujú číslice. Pre kladné čísla je udávanie znamienka „+“ voliteľné. Pevný počet desatinných miest (podrobné údaje sú uvedené v prílohe III). Žiadne medzery medzi číslicami. Žiadne medzery ani iné znamienka medzi tisícami. Kolónka dátumu: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami). Pre rozpočtový kód (kolónka F109) sa vyžaduje formát bez medzier: „999999999999999“ (kde „9“ znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9). Úvodzovky („ “) nie sú povolené na začiatku ani na konci záznamov. Bodkočiarkový oddeľovač kolónok (;) sa nesmie použiť v údajoch v textovom formáte. Všetky kolónky: bez medzier na začiatku alebo na konci kolónky. Súbory vyhovujúce týmto pravidlám sa riadia podľa tejto štruktúry (príklad na rozpočtový rok 2004):
|
|
2.5. |
Dátové súbory s vlastnosťami, ktoré sú opísané v bode 2.4, sa odosielajú ako typ zásielky „X-TABLE-DATA“ (pozri „eDAMIS client“). |
|
2.6. |
Počítačový program na kontrolu formátu počítačových súborov pred ich odoslaním Komisii („WinCheckCsv“) je zahrnutý do programu na prenos údajov („eDAMIS client“). Odporúča sa, aby si platobné agentúry oddelene stiahli kontrolný program z webovej stránky CIRCA na účely overovania offline. |
3. Ročné vyhlásenie
|
3.1. |
Koordinačný orgán členského štátu musí zaslať buď jeden súbor obsahujúci ročné vyhlásenie za všetky platobné agentúry, alebo samostatné súbory s ročným vyhlásením za každú platobnú agentúru. Súbor s ročným vyhlásením musí obsahovať celkové sumy vyplatené platobnou agentúrou spolu s rozpočtovými a menovými kódmi pre opatrenia EPZF a EPFRV [článok 6 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 885/2006]. |
|
3.2. |
Súbory musia mať vlastnosti opísané v bode 2.4. Každý riadok musí obsahovať tieto kolónky (v uvedenom poradí):
|
|
3.3. |
Súbory vyhovujúce týmto pravidlám sa riadia podľa tejto štruktúry (príklad na rozpočtový rok 2007):
|
|
3.4. |
Súbory s ročným vyhlásením sa zasielajú prostredníctvom STATEL/eDAMIS zásielkou typu „ANNUAL_DECLARATION“. |
4. Vysvetlenie rozdielov
|
4.1. |
V prípade rozdielov medzi ročným vyhlásením a mesačným alebo štvrťročným vyhlásením, prípadne údajmi v tabuľke X musí koordinačný orgán členského štátu zaslať buď jeden súbor „vysvetlenie-rozdielov“ týkajúci sa všetkých platobných agentúr alebo samostatné súbory „vysvetlenie-rozdielov“ týkajúce sa jednotlivých platobných agentúr. Takýto súbor (takéto súbory) musí prostredníctvom štandardných kódov vysvetľovať po jednotlivých rozpočtových kódoch rozdiel medzi ročným vyhlásením a mesačným vyhlásením (T104) alebo medzi ročným vyhlásením a štvrťročným vyhlásením (SFC2007) alebo medzi ročným vyhlásením a súčtom záznamov (Σ F106) v tabuľke X. |
|
4.2. |
Súbory musia mať vlastnosti opísané v bode 2.4. Každý riadok musí obsahovať tieto kolónky a v tomto poradí:
|
|
4.3 |
Kód vysvetlenia-zosúladenia sa v jednom rozpočtovom kóde (F109) musí vyjadriť iba raz, a to trojmiestnym kódom v súlade s týmto zoznamom kódov:
|
|
4.4. |
Súbory vyhovujúce týmto pravidlám sa riadia podľa tejto štruktúry (príklad na rozpočtový rok 2008):
|
|
4.5. |
Súbory „vysvetlenie-rozdielov“ sa zasielajú prostredníctvom STATEL/eDAMIS zásielkou typu „DIFFERENCE-DECLARATION“. |
5. Dokumentácia (zoznam kódov)
|
5.1 |
V prípade, že sa kódy používajú v kolónkach, v ktorých sa podľa prílohy III nevyžadujú štandardné kódy, musí koordinačný orgán členského štátu prostredníctvom STATEL/eDAMIS zaslať zoznam kódov pre každú platobnú agentúru s cieľom vysvetliť všetky tieto použité kódy. |
|
5.2 |
Tento zoznam kódov môže mať vzhľad a formu obyčajného listu. Totožnosť platobnej agentúry a názov alebo administratívna jednotka adresáta musia byť jasne označené. |
|
5.3 |
Systém eDAMIS client obsahuje špecifický typ zásielky pre tento druh tabuľkového prenosu, t. j. „CODE-LIST“ („zoznam kódov“). |
6. Prenos údajov
Koordinačný orgán musí zaslať počítačové súbory v úplnej podobe a iba raz.
Ak koordinačný orgán zistí, že boli postúpené chybné údaje alebo že sa pri prenose údajov vyskytol problém, musí o tom okamžite informovať Komisiu. Treba uviesť všetky súbory obsahujúce nesprávne informácie. Komisiu treba z tohto dôvodu požiadať o vymazanie daných súborov. Aby sa predišlo prekrývaniu počítačových záznamov alebo dátových súborov, koordinačný orgán musí potom poslať opravené počítačové súbory ako úplnú náhradu predchádzajúcich nesprávnych informácií.
Poznámka: Najprv by ste si mali prečítať predbežnú poznámku týkajúcu sa „množstiev“ v kapitole 5 prílohy III.
(2) Rozpočtové kódy, pri ktorých sa nedeklarujú žiadne výdavky, by nemali byť zahrnuté do súboru s ročným vyhlásením.
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1).
PRÍLOHA III
„NEOFICIÁLNY DOKUMENT“
ROZPOČTOVÝ ROK 2014
OBSAH
Príloha III „Neoficiálny dokument“
|
1. |
Údaje týkajúce sa platieb: |
|
1.1. |
F100: názov platobnej agentúry |
|
1.2. |
F101: referenčné číslo platby |
|
1.3 |
F103: typ platby |
|
1.4. |
F105: platba so sankciou |
|
1.5. |
F105B: krížové plnenie: zníženie platieb alebo vylúčenie zo zoznamu príjemcov |
|
1.6. |
F105C: nezaplatená suma (v eurách): zníženie alebo vylúčenie z platieb na základe administratívnej kontroly a/alebo kontroly na mieste |
|
1.7. |
F106: suma v eurách |
|
1.8. |
F106A: výdavky verejného sektora v eurách |
|
1.9. |
F107: menová jednotka |
|
1.10. |
F108: dátum platby |
|
1.11. |
F109: rozpočtový kód |
|
1.12. |
F110: hospodársky rok alebo obdobie |
|
2. |
Údaje týkajúce sa príjemcu (žiadateľa): |
|
2.1. |
F200: identifikačný kód |
|
2.2. |
F201: meno |
|
2.3. |
F202A: adresa žiadateľa (ulica a číslo) |
|
2.4. |
F202B: adresa žiadateľa (medzinárodné poštové smerovacie číslo) |
|
2.5. |
F202C: adresa žiadateľa (obec alebo mesto) |
|
2.6. |
F205: podnik v znevýhodnenej oblasti |
|
2.7. |
F207: región a subregión v členskom štáte |
|
2.8. |
F220: identifikačný kód sprostredkovateľskej organizácie |
|
2.9. |
F221: názov sprostredkovateľskej organizácie |
|
2.10. |
F222B: adresa organizácie (medzinárodné poštové smerovacie číslo) |
|
2.11. |
F222C: adresa organizácie (obec alebo mesto) |
|
3. |
Údaje týkajúce sa vyhlásenia/žiadosti: |
|
3.1. |
F300: číslo vyhlásenia/žiadosti |
|
3.2. |
F300B: dátum vyhlásenia/žiadosti |
|
3.3. |
F301: číslo zmluvy/projektu (v prípade potreby) |
|
3.4. |
F304: schvaľujúci úrad |
|
3.5. |
F305: číslo osvedčenia/povolenia |
|
3.6. |
F306: dátum vydania osvedčenia/povolenia |
|
3.7. |
F307: úrad, v ktorom sú uložené podklady |
|
4. |
Údaje týkajúce sa záruk: |
|
4.1. |
F402: výška záruky za spracovanie (okrem zabezpečenia výberového konania) (v eurách) |
|
5. |
Údaje týkajúce sa výrobkov: |
|
5.1. |
F500: kód výrobku/kód čiastkového opatrenia na rozvoj vidieka |
|
5.2. |
F502: vyplatené množstvo (počet zvierat, hektárov atď.) |
|
5.3. |
F503: množstvo, na ktoré sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu (požadované množstvo) |
|
5.4. |
F508A: plocha, na ktorú sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu |
|
5.5. |
F508B: plocha, na ktorú sa poskytla platba |
|
5.6. |
F509A: nesprávne deklarovaná plocha |
|
5.7. |
F510: nariadenie Únie a číslo článku |
|
5.8. |
F511: miera pomoci EPZF (v eurách) na mernú jednotku |
|
5.9. |
F531: celkový objemový alkoholometrický titer |
|
5.10. |
F532: prirodzený objemový alkoholometrický titer |
|
5.11. |
F533: vinohradnícka zóna |
|
6. |
Údaje týkajúce sa kontrol: |
|
6.1. |
F600: kontrola na mieste |
|
6.2. |
F601: dátum kontroly |
|
6.3. |
F602: skrátená žiadosť |
|
6.4. |
F603: dôvody skrátenia |
|
7. |
Údaje týkajúce sa platobných nárokov |
|
7.1. |
F700: suma platobného nároku v eurách |
|
7.2. |
F702: plocha, na ktorú sa poskytla platba |
|
7.3. |
A) Platobné nároky podľa plochy (normálne nároky) |
|
7.4. |
F703: suma platobného nároku v eurách |
|
7.5. |
F703A: plocha, na ktorú sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu |
|
7.6. |
F703B: stanovená plocha |
|
7.7. |
F703C: nezistená plocha |
|
7.8. |
B) Platobné nároky, ktoré podliehajú osobitným podmienkam |
|
7.9. |
F707: suma platobného nároku v eurách |
|
7.10. |
F707A: počet dobytčích jednotiek (DJ) v referenčnom období |
|
7.11. |
F707B: deklarovaný počet dobytčích jednotiek (DJ) |
|
7.12. |
F707C: stanovený počet dobytčích jednotiek (DJ) |
|
8. |
Dodatočné údaje týkajúce sa vývozných náhrad |
|
8.1. |
F800: čistá hmotnosť/množstvo |
|
8.2. |
F800B: merná jednotka pre kolónku F800 |
|
8.3. |
F801: číslo žiadosti (vývozné náhrady: JCD) |
|
8.4. |
F802: colný úrad umiestnenia pod colný dohľad |
|
8.5. |
F802B: colný úrad výstupu |
|
8.6. |
F804: kód vývoznej náhrady |
|
8.7. |
F805: kód miesta určenia |
|
8.8. |
F808: dátum stanovenia vopred |
|
8.9. |
F809: posledný deň platnosti (stanovenie vopred) |
|
8.10. |
F812: prípadne referenčné číslo vyhlásenia verejnej súťaže (stanovenie vopred) |
|
8.11. |
F814: dátum prijatia vyhlásenia o platbe (COM-7) |
|
8.12. |
F816: dátum prijatia vývozného vyhlásenia |
|
8.13. |
F816B: dátum vývozu z územia EÚ |
Všeobecná poznámka: význam kódov X, A a D použitých v prílohe I
Všetky informácie označené „X“ alebo „A“ sú povinné.
|
„X“ |
= |
dátový prvok už zahrnutý vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 799/2012. |
|
„A“ |
= |
dátový prvok, ktorý sa má v porovnaní s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 799/2012 doplniť. |
|
„D“ |
= |
dátový prvok, ktorý sa má v porovnaní s vykonávacím nariadením (EÚ) č. 799/2012 vypustiť. |
Ak žiadosť o údaje nemá za určitých okolností zmysel alebo ju nemožno použiť pre príslušný členský štát, potom uveďte hodnotu NULA, ktorú budú predstavovať dve po sebe nasledujúce bodkočiarky (;;) v dátovom súbore vo formáte CSV alebo uveďte nulovú hodnotu (0.00).
1. Údaje týkajúce sa platieb:
Úvodná poznámka: V tomto oddiele sa pojem „platba“ vzťahuje na platby a príjmy EPZF aj EPFRV.
1.1. F100: názov platobnej agentúry
Požadovaný formát: vyjadrí sa kódom (pozri zoznam kódov F100, ktorý sa aktualizuje na SPP-ED):
https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
1.2. F101: referenčné číslo platby
Referenčné číslo, ktoré jednoznačne identifikuje platbu v účtovníctve platobnej agentúry. Presuny týkajúce sa potravinovej pomoci sa nepovažujú za predaj intervenčných výrobkov. V tomto osobitnom prípade sa kolónka F101 nemusí brať do úvahy.
1.3. F103: typ platby
Požadovaný formát: vyjadrí sa jednomiestnym kódom v súlade s týmto zoznamom kódov:
|
Kód |
Význam |
|
0 |
Potravinová pomoc |
|
1 |
Zálohová platba |
|
2 |
Konečná platba (prvá a jediná platba, vyúčtovanie zostatku po zálohovej platbe alebo normálna platba vývoznej náhrady) |
|
3 |
Vrátenie/úhrada (na základe sankcie)/oprava |
|
4 |
Prijaté sumy (ktorým nepredchádzala zálohová ani konečná platba) |
|
5 |
Platba vývoznej náhrady – predfinancovanie |
|
6 |
Nefinančná transakcia |
|
7 |
Čiastková platba |
1.4. F105: platba so sankciou
Požadovaný formát: áno = „Y“; nie = „N“.
1.5. F105B: krížové plnenie: zníženie platieb alebo vylúčenie zo zoznamu príjemcov
V prípade EPZF sa kolónka F105B musí použiť na uvedenie sumy zníženia alebo vylúčenia (záporná suma) na základe článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009. Táto záporná suma (v eurách) vyplývajúca z kontrolného systému krížového plnenia sa musí uviesť iba raz za každého príjemcu v rámci priamej pomoci. Vzťahuje sa na 100 % zníženie pre poľnohospodára, t. j. bez 25 % zadržania ustanoveného v článku 25 nariadenia (ES) č. 73/2009.
V prípade EPFRV sa táto kolónka vzťahuje na verejné výdavky. Kolónka sa musí použiť na uvedenie sumy zníženia alebo vylúčenia (záporná suma) na základe článku 51 nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (1). Táto záporná suma (v eurách) vyplývajúca z kontrolného systému krížového plnenia sa musí uviesť iba raz za každého príjemcu v súlade s príslušnými rozpočtovými kódmi EPFRV.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99 … 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9 vrátane.
1.6. F105C: nezaplatená suma (v eurách): zníženie alebo vylúčenie z platieb na základe administratívnej kontroly a/alebo kontroly na mieste
Táto kolónka sa musí použiť na uvedenie sumy zníženia alebo vylúčenia na základe administratívnej kontroly a/alebo kontroly na mieste v súlade s príslušným nariadením pre daný sektor. V prípade EPFRV sa táto kolónka vzťahuje na verejné výdavky. Táto (záporná) suma vyplývajúca z administratívnych kontrol a/alebo kontrol na mieste sa musí vykázať v kolónke F105C za každú rozpočtovú položku, v prípade ktorej sa vykonalo zníženie alebo vylúčenie z platby. Táto záporná suma (v eurách) sa musí uviesť iba raz za každého príjemcu.
Suma vyplývajúca z krížového plnenia sa uvádza v kolónke F105B a následne nesmie byť súčasťou (zápornej) sumy, ktorá sa má vykazovať v kolónke F105C.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99 … 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9 vrátane.
1.7. F106: suma v eurách
Suma každej individuálnej položky platby v eurách.
Sumy v kolónke F106 sa týkajú len výdavkov EPZF a EPFRV. Vnútroštátne výdavky sa v tejto položke neuvádzajú.
V prípade EPZF súčet týchto súm (F106) podľa rozpočtového kódu (F109) zodpovedá sumám vykázaným v tabuľke 104.
V prípade EPFRV súčet týchto súm (F106) podľa rozpočtového kódu (F109) zodpovedá sumám vypočítaným vo štvrťročných vyhláseniach o výdavkoch za to isté obdobie.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
1.8. F106A: výdavky verejného sektora v eurách
Sumy akýchkoľvek verejných príspevkov na financovanie operácií, ktoré pochádzajú z rozpočtu členského štátu, regionálnych a miestnych orgánov, Únie, a všetky podobné výdavky.
Súčet týchto súm (F106A) podľa rozpočtového kódu (F109) zodpovedá certifikovaným verejným výdavkom deklarovaným v tabuľke EPFRV.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
1.9. F107: menová jednotka
Požadovaný formát: EUR
1.10. F108: dátum platby
Dátum, ktorým sa určuje mesiac vyhlásenia fondu EPZF/EPFRV.
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
1.11. F109: rozpočtový kód
V prípade EPZF sa musí uviesť úplný kód podľa štruktúry rozpočtu zostaveného podľa činností vrátane hlavy, kapitoly, článku, položky a podpoložky.
V prípade rozpočtového riadku 05040501 EPFRV sa rozpočtové podpoložky musia uviesť v súlade s prílohou IV.
Požadovaný formát ABB bez medzier: „999999999999999“, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
1.12. F110: hospodársky rok, kalendárny rok alebo obdobie
Pri intervenčných výrobkoch treba uviesť hospodársky rok, ktorému tieto výrobky zodpovedajú, alebo obdobie kvóty, oproti ktorému sa majú započítať.
V prípade investičných opatrení EPFRV ide o kalendárny rok, v ktorom sa podala prvotná žiadosť o finančnú podporu. V prípade viacročných záväzkov súvisiacich napr. s opatreniami zameranými na plochu alebo opatreniami zameranými na zvieratá ide o kalendárny rok, v ktorom sa záväzok začal.
2. Údaje týkajúce sa príjemcu (žiadateľa):
Úvodná poznámka: kolónky F200, F201, F202A, F202B a F202C sa musia vždy použiť na identifikáciu príjemcu platby, t. j. konečného príjemcu. Kolónky F220, F221, F222B a F222C sa môžu použiť iba vtedy, ak sa platba príjemcovi vykoná prostredníctvom sprostredkovateľskej organizácie.
Kolónka F207 sa vzťahuje iba na kolónku F200.
2.1. F200: identifikačný kód
Jedinečný individuálny identifikátor, ktorý je pridelený každému žiadateľovi na úrovni členského štátu pre všetky platby vykonané v rámci EPZF a EPFRV.
2.2. F201: meno
Priezvisko a meno žiadateľa alebo obchodný názov.
2.3. F202A: adresa žiadateľa (ulica a číslo)
2.4. F202B: adresa žiadateľa (medzinárodné poštové smerovacie číslo)
2.5. F202C: adresa žiadateľa (obec alebo mesto)
2.6. F205: podnik v znevýhodnenej oblasti
Ak sa poskytuje podpora podniku v znevýhodnenej oblasti, musí sa to uviesť na tomto mieste.
Požadovaný formát: áno = „Y“, nie = „N“.
2.7. F207: región a subregión v členskom štáte
Kód regiónu a subregiónu (NUTS 3) sa vymedzuje prostredníctvom hlavných činností podniku príjemcu, ktorému je platba určená.
Kód „Región extra“ (Extra Region) (MSZZZ) sa uvádza len v prípadoch, ak napr. neexistuje kód NUTS 3.
Požadovaný formát: kód NUTS 3, ako sa uvádza v zozname kódov F207 na SPP-ED: https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
2.8. F220: identifikačný kód sprostredkovateľskej organizácie
Jedinečný individuálny identifikátor, ktorý je pridelený sprostredkovateľským organizáciám na úrovni členského štátu.
Platba príjemcovi sa uskutočňuje prostredníctvom sprostredkovateľskej organizácie, t. j. cez každú sprostredkovateľskú inštitúciu alebo priamo tejto organizácii.
2.9. F221: názov sprostredkovateľskej organizácie
Názov danej organizácie.
2.10. F222B: adresa organizácie (medzinárodné poštové smerovacie číslo)
2.11. F222C: adresa organizácie (obec alebo mesto)
3. Údaje týkajúce sa vyhlásenia/žiadosti:
3.1. F300: číslo vyhlásenia/žiadosti
Toto číslo musí umožňovať vyhľadanie vyhlásenia/žiadosti v záznamoch členských štátov. Má byť jedinečné pre intervencie na poľnohospodárskych trhoch, priamu pomoc a rozvoj vidieka, čím by sa zaručila jednoznačná identifikácia čísla vyhlásenia/žiadosti v účtovnom systéme.
3.2. F300B: dátum vyhlásenia/žiadosti
Dátum, kedy platobná agentúra alebo jeden z jej delegovaných orgánov (vrátane všetkých jej divíznych alebo regionálnych kancelárií) prijali vyhlásenie/žiadosť.
V prípade platieb v rámci vnútroštátnych podporných programov v sektore vinohradníctva a vinárstva je dátumom žiadosti dátum uvedený v článku 37 písm. b) nariadenia Komisie (ES) č. 555/2008. (2)
Pokiaľ ide o podporu rozvoja vidieka, v prípade opatrení, na ktoré sa vzťahuje hlava 1 časti II nariadenia Komisie (EÚ) č. 65/2011 (3), súvisí dátum vyhlásenia so žiadosťou o platbu podľa článku 8 uvedeného nariadenia. V prípade opatrení rozvoja vidieka, na ktoré sa vzťahuje hlava 2 časti II uvedeného nariadenia, súvisí dátum žiadosti so žiadosťou o platbu [v článku 2 písm. b) nariadenia Komisie (EÚ) č. 65/2011 sa uvádza vymedzenie pojmu „žiadosť o platbu“).
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
3.3. F301: číslo zmluvy/projektu (v prípade potreby)
V prípade opatrení a programov EPFRV sa každému projektu musí prideliť jedinečné identifikačné číslo.
3.4. F304: schvaľujúci úrad
Je to úrad zodpovedný za administratívnu kontrolu a schvaľovanie, napr. región. Čím viac je riadenie režimu decentralizované, tým dôležitejšia je táto informácia.
3.5. F305: číslo osvedčenia/povolenia
„N“= nie, ak je to bezpredmetné.
3.6. F306: dátum vydania osvedčenia/povolenia
Táto kolónka sa musí vyplniť, ak je v kolónke F305 uvedené číslo osvedčenia/povolenia.
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
3.7. F307: úrad, v ktorom sú uložené podklady
Len ak je to iný úrad ako ten, ktorý je uvedený v kolónke F304.
4. Údaje týkajúce sa záruk:
4.1. F402: výška záruky za spracovanie (okrem zabezpečenia výberového konania) v eurách
V prípade zálohových platieb v sektore vinohradníctva a vinárstva (rozpočtová položka 05020908) sa musí uviesť suma zloženej záruky.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
5. Údaje týkajúce sa výrobkov:
Úvodná poznámka týkajúca sa množstiev: Základné pravidlo je, že množstvá, plochy a počty zvierat sa musia uviesť len raz. Ak po zálohovej platbe nasleduje platba zostatku, množstvo sa musí uviesť v zázname o zálohovej platbe. Je to tak aj v prípadoch, keď sú zálohová platba a platba zostatku zaúčtované v rozdielnych rozpočtových podpoložkách (zálohy a zostatok). Úpravy množstva, plochy a počtu zvierat sa musia uviesť v záznamoch o platbách zostatku alebo o následných platbách. V prípade vrátených súm platí, že ak sa požadovaná suma znížila v dôsledku nesprávne uvedeného množstva, plochy alebo počtu zvierat, úprava množstva sa musí označiť záporným znamienkom.
5.1. F500: kód výrobku/kód čiastkového opatrenia na rozvoj vidieka
Členské štáty musia zostaviť svoje vlastné zoznamy kódov, ktoré budú podrobne opísané vo vysvetlivkách k súboru (súborom) platieb.
V prípade opatrení na rozvoj vidieka v rámci rozpočtovej položky 05040501 EPFRV uveďte prípadne kód zavedeného čiastkového opatrenia na rozvoj vidieka (napr. druh agro-environmentálneho opatrenia).
V prípade vývozných náhrad: Vyplnenie kolónky F500 sa vyžaduje len vtedy, ak kolónka F804 obsahuje zložky, pre ktoré je stanovená vývozná náhrada. Potom sa v kolónke F500 musí uviesť kód tovaru [kód KN deklarovaný v kolónke 33 jednotného colného dokladu (JCD); 8-miestny] pre tovar neuvedený v prílohe I alebo kód výrobku pre konečné spracované poľnohospodárske výrobky.
5.2. F502: vyplatené množstvo (počet zvierat, hektárov atď.)
Pozri úvodné poznámky v oddiele 5 (údaje týkajúce sa výrobkov).
V prípade sektora vinohradníctva a vinárstva sa pri výrobkoch získaných po destilácii uvedie obsah alkoholu.
V prípade všetkých iných sektorov sa vyplatené množstvo vyjadrí jednotkou, ktorá je v nariadení stanovená ako základ na vyplatenie prémie.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9. Ak to má význam, je možné zvýšiť počet desatinných miest (najviac na 6).
5.3. F503: množstvo, na ktoré sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu (požadované množstvo)
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9. Ak to má význam, je možné zvýšiť počet desatinných miest (najviac na 6).
5.4. F508A: plocha, na ktorú sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu
Plocha, na ktorú sa vzťahuje žiadosť.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
5.5. F508B: plocha, na ktorú sa poskytla platba
Pozri úvodnú poznámku v oddiele 5 (údaje týkajúce sa výrobkov).
Plocha, na ktorú sa vzťahuje uskutočnená platba.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
5.6. F509A: nesprávne deklarovaná plocha
Rozdiel medzi deklarovanou a nameranou plochou. Ak je deklarovaná plocha väčšia ako nameraná plocha, ide o nadhodnotenie a vykazuje sa kladným číslom. Podhodnotenie existuje vtedy, ak je nameraná plocha väčšia ako deklarovaná plocha, a uvádza sa záporným číslom.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
5.7. F510: nariadenie Únie a číslo článku
V prípade intervenčného tovaru sa vyžaduje nástroj na tento účel uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie.
5.8. F511: miera pomoci EPZF (v eurách) na mernú jednotku
Kolónka F511 sa musí použiť, ak sa údaje uvádzajú v jednej z vyžadovaných kolónok s množstvami (F502, F508B a F800). Miera pomoci sa musí vyjadriť v tej istej mernej jednotke, v akej sa uvádza množstvo.
Požadovaný formát: 9.999999, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
5.9. F531: celkový objemový alkoholometrický titer
Vyjadrený v obj. %/hl.
Požadovaný formát: 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
5.10. F532: prirodzený objemový alkoholometrický titer
Vyjadrený v obj. %/hl.
Požadovaný formát: 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
5.11. F533: vinohradnícka zóna
Vinohradnícka zóna podľa definície v dodatku k prílohe XIb k nariadeniu Rady (ES) č. 1234/2007 (4).
Požadovaný formát: vyjadrí sa jedným z týchto kódov: A, B, CI, CII, CIIIA, CIIIB.
6. Údaje týkajúce sa kontrol
Ide o počet vykonaných kontrol a počet prípadov, ktoré viedli k udeleniu pokuty. Ak sa prémia zadrží alebo vráti v plnej výške, v kolónke F108 sa musia s dátumom rozhodnutia uviesť nulové platby.
6.1. F600: kontrola na mieste
Uvedené „kontroly na mieste“ sú kontroly uvedené v príslušných nariadeniach (5). Zahŕňajú fyzické návštevy poľnohospodárskeho podniku (kód „F“ alebo kód „C“) a/alebo kontroly diaľkovým snímaním (kód „T“) a v prípade vývozných náhrad ide o fyzické kontroly tovaru na mieste (kód „G“), kontroly substitúcie (kód „S“) a osobitné kontroly substitúcie (kód „U“).
Kolónku F601 je potrebné vyplniť len v prípade, ak je v kolónke F600 uvedená kontrola v poľnohospodárskom podniku alebo kontrola krížového plnenia (kód „F“ alebo „C“).
Kolónku F602 je potrebné vyplniť len v prípade, ak je v kolónke F600 uvedená kontrola na mieste (kódy „F“, „C“, „T“ „G“ „S“ alebo „U“).
V prípade opakovaných návštev v súvislosti s tým istým opatrením a tým istým výrobcom sa údaj vykazuje len raz. Pre každý záznam, či ide o zálohovú platbu, platbu zostatku alebo inú platbu, ktorý sa môže týkať určitej kontroly, sa v kolónke F600 uvádza príslušný kód.
Administratívne kontroly v zmysle uvedených nariadení (pozri poznámku pod čiarou) sa v kolónke F600 neuvádzajú. Požiadavky, ktoré sú predmetom sankcií, sa však identifikujú v kolónke F105 (kód „Y“) a sumy zníženia alebo vylúčenia z platby sa uvádzajú v kolónke F105C (záporná suma) bez ohľadu na to, či vyplývajú z administratívnej kontroly alebo z kontroly na mieste.
Požadovaný formát: „N“ = žiadna kontrola, „F“ = kontrola v poľnohospodárskom podniku, „C“ = kontroly krížového plnenia, „T“ = kontrola diaľkovým snímaním, „G“ = kontrola tovaru na mieste, „S“ = kontrola substitúcie a „U“ = osobitná kontrola substitúcie.
V prípade kombinácie kontroly v poľnohospodárskom podniku a krížového plnenia a/alebo kontroly diaľkovým snímaním sa musí uviesť jeden zo zodpovedajúcich kódov „FT“, „CT“, „CF“ alebo „FTC“.
V prípade kombinácie kontrol vývozných náhrad sa musí uviesť jeden zo zodpovedajúcich kódov „GS“, „GSU“, „GU“ alebo „SU“.
6.2. F601: dátum kontroly
Táto kolónka sa musí vyplniť v prípade, ak sa v kolónke F600 uvádza kontrola v poľnohospodárskom podniku alebo kontrola krížového plnenia (kód „F“ alebo kód „C“). Dátum kontroly sa nevyžaduje v prípade kontroly diaľkovým snímaním.
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
6.3. F602: skrátená žiadosť
Ak došlo ku skráteniu žiadosti v dôsledku kontroly, musí sa to uviesť na tomto mieste. Táto kolónka sa musí vyplniť v prípade, ak sa v kolónke F600 uvádza kontrola na mieste.
Požadovaný formát: áno = „Y“; nie = „N“.
6.4. F603: dôvody skrátenia
Ak je dôvodov viac, uveďte ten, ktorý opodstatňuje najvyššiu pokutu. Táto kolónka sa musí vyplniť v prípade, ak došlo ku skráteniu žiadosti v dôsledku kontroly na mieste.
Požadovaný formát: vyjadrí sa kódom; kódy musia byť vysvetlené v sprievodnom liste.
7. Údaje týkajúce sa platobných nárokov:
Poskytujú sa tieto údaje:
|
— |
celková suma pre každý typ nároku, ako je vymedzená v hlave III nariadenia (ES) č. 73/2009, |
|
— |
finančné údaje týkajúce sa súm, ktoré neboli vyplatené na základe administratívnej kontroly alebo kontroly na mieste (kontroly IACS). |
7.1. F700: suma platobného nároku v eurách
Suma platobného nároku v eurách, t. j. celková suma, ktorá sa má zaplatiť v súvislosti s platobnými nárokmi vymedzenými v hlave III nariadenia (ES) č. 73/2009 po vykonaní kontrol IACS.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 or –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
7.2. F702: plocha, na ktorú sa poskytla platba
V prípade platobných nárokov podľa plochy: plocha, na ktorú sa vzťahuje uskutočnená platba.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
Ak je platba zložená z normálnych nárokov a nárokov podliehajúcim osobitným podmienkam, potom treba informácie požadované v oddieloch A) a B) vyplniť príslušným spôsobom. Ak sa niektorý oddiel neuplatňuje, v danom oddiele uveďte hodnotu NULA.
Platobné nároky uvedené ďalej v texte sú nároky uvedené v hlave III nariadenia (ES) č. 73/2009.
A) Platobné nároky podľa plochy (normálne nároky)
7.3. F703: suma platobného nároku v eurách
Celková suma platobného nároku v eurách, ako sa uviedla v žiadosti.
Požadovaný formát: +99 … 99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
7.4. F703A: plocha, na ktorú sa vzťahuje podaná žiadosť o platbu
„Aktivovaná“ plocha, na ktorú sa vzťahuje žiadosť o pomoc: v prípade platobných nárokov podľa plochy to je „aktivovaná“ plocha, t. j. maximálna plocha, na ktorú sa poskytne platba [pozri aj článok 57 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1122/2009 (6)].
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
7.5. F703B: stanovená plocha
Plocha stanovená na základe administratívnej kontroly alebo kontroly na mieste.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo -99…99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
7.6. F703C: nezistená plocha
Rozdiel medzi „aktivovanou“ plochou deklarovanou v žiadosti o pomoc a plochou, ktorá sa zistila pri administratívnej kontrole alebo kontrole na mieste.
Ak je deklarovaná plocha väčšia ako zistená plocha, ide o nadhodnotenie a vykazuje sa kladným číslom. Ak je zistená plocha väčšia ako deklarovaná plocha, ide o podhodnotenie a vykazuje sa záporným číslom.
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9.
B) Platobné nároky, ktoré podliehajú osobitným podmienkam
7.7. F707: suma platobného nároku v eurách
Celková suma platobného nároku v eurách, ako sa uviedla v žiadosti.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
7.8. F707A: počet dobytčích jednotiek (DJ) v referenčnom období
Toto číslo predstavuje poľnohospodársku činnosť vykonávanú v referenčnom období, vyjadrenú v DJ, podľa článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
7.9. F707B: deklarovaný počet dobytčích jednotiek (DJ)
V tejto kolónke sa musí uviesť presný počet dobytčích jednotiek deklarovaných v príslušnom kalendárnom roku [článok 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009].
Požadovaný formát: +99 … 99.99 or –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
7.10. F707C: stanovený počet dobytčích jednotiek (DJ)
Počet DJ stanovený na základe administratívnej kontroly alebo kontroly na mieste s cieľom kontroly dodržiavania článku 44 ods. 2 nariadenia (ES) č. 73/2009.
Požadovaný formát: +99 … 99.99 alebo –99… 99.99, kde 9 znamená ktorúkoľvek číslicu od 0 do 9.
8. Dodatočné údaje týkajúce sa vývozných náhrad
8.1. F800: čistá hmotnosť/množstvo
Pozri úvodnú poznámku v oddiele 5 (údaje týkajúce sa výrobkov).
Hmotnosť alebo množstvo sa vyjadria v mernej jednotke.
V prípade spracovaných výrobkov (tovar neuvedený v prílohe I alebo spracované poľnohospodárske výrobky): množstvo zložky oprávnenej na financovanie. Ak kód tovaru (F500) zahŕňa viac ako jednu zložku oprávnenú na financovanie (F804), musia sa vytvoriť viacnásobné záznamy so zodpovedajúcimi sumami (F106) a množstvami (F800).
Požadovaný formát: +99…99.99 alebo –99…99.99, kde 9 znamená číslicu od 0 do 9. Ak to má význam, je možné zvýšiť počet desatinných miest (na najviac 6).
8.2. F800B: merná jednotka pre kolónku F800
Požadovaný formát: vyjadrí sa jednomiestnym kódom v súlade s touto tabuľkou:
|
Kód |
Význam |
|
K |
kilogram |
|
L |
liter |
|
P |
kus (položka) |
8.3. F801: číslo žiadosti (vývozné náhrady: JCD)
Čím podrobnejšie číslo žiadosti sa udá, tým je táto informácia dôležitejšia. Doplnok čísla žiadosti, ako je napríklad uvedenie čísla zložky, umožní presnejšiu identifikáciu údajov týkajúcich sa vývozných náhrad.
8.4. F802: colný úrad umiestnenia pod colný dohľad
Členské štáty musia používať zoznam tranzitných colných úradov (COL) (7). Je to zoznam colných úradov oprávnených vykonávať tranzitné operácie Únie/spoločné tranzitné operácie. Môže sa stať, že vzhľadom na cieľ „tranzitných operácií“ budú niektoré colné úrady chýbať, aj keď to bude len vo výnimočnom prípade. V takom prípade členský štát poskytne celý názov colného úradu.
Požadovaný formát: Formát kódu COL obsahuje dve miesta na označenie krajiny (kód ISO členského štátu), za ktorými nasleduje šesťmiestny kód, ktorým sa definuje colný úrad. Napr. „EE1000EE“.
8.5. F802B: colný úrad výstupu
Uveďte colný úrad, ktorý potvrdzuje, že výrobky, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o náhradu, opustili colné územie Únie. Členské štáty musia používať zoznam tranzitných colných úradov (COL) (8). Je to zoznam colných úradov oprávnených vykonávať tranzitné operácie Únie/spoločné tranzitné operácie. Môže sa stať, že vzhľadom na cieľ tranzitných operácií budú niektoré colné úrady chýbať, aj keď to bude len vo výnimočnom prípade. V takom prípade členský štát poskytne celý názov colného úradu.
Táto informácia je veľmi dôležitá pre audítorov, pokiaľ ide o kontroly substitúcie. Túto informáciu možno nájsť v dokumente T5 alebo v podobných dokumentoch.
Požadovaný formát: Formát kódu COL obsahuje dve miesta na označenie krajiny (kód ISO členského štátu), za ktorými nasleduje šesťmiestny kód, ktorým sa definuje colný úrad. Napr. „GB000392“.
8.6. F804: kód vývoznej náhrady
V prípade nespracovaných poľnohospodárskych výrobkov: 12-miestny kód výrobku, pre ktorý bola stanovená vývozná náhrada.
V prípade spracovaných výrobkov (tovar neuvedený v prílohe I alebo spracované poľnohospodárske výrobky): číselný znak KN zložky (číselné znaky KN zložiek), za ktorú bola stanovená vývozná náhrada. V tomto prípade sa musí do kolónky F500 doplniť kód konečného výrobku. Pozri aj vysvetlivku ku kolónke F800 pre postup, ktorý sa má dodržiavať, ak je na náhradu oprávnená viac ako jedna zložka spracovaného výrobku.
8.7. F805: kód miesta určenia
Požadovaný formát: „XX“, kde písmeno X znamená ktorékoľvek písmeno od A po Z [kódy nomenklatúry krajín a území pre štatistiku zahraničného obchodu Únie podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2020/2001 (9)].
Členské štáty na účely harmonizácie používajú aj kategóriu „rôzne“ (kódy Q*) nomenklatúry krajín a území pre štatistiku zahraničného obchodu. Je známe, že táto nomenklatúra sa nevzťahuje na všetky osobitné prípady vývozných náhrad, ale Komisia takéto podobné údaje nevyžaduje. Predtým ako členské štáty zašlú Komisii svoje údaje, upravia preto svoje osobitné vnútroštátne kódy do širších kategórií nomenklatúry krajín a území pre štatistiku zahraničného obchodu.
8.8. F808: dátum stanovenia vopred
Dátum, keď bola určená sadzba náhrady, ak sa stanoví vopred.
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
8.9. F809: posledný deň platnosti (stanovenie vopred)
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
8.10. F812: prípadne referenčné číslo vyhlásenia verejnej súťaže (stanovenie vopred)
Postup stanovený v článku 5 nariadenia Komisie (EÚ) č. 234/2010 (10) alebo podobný postup pre iné sektory. Treba poskytnúť referenčné číslo vyhlásenia verejnej súťaže.
8.11. F814: dátum prijatia vyhlásenia o platbe (COM-7)
Pre sektor hovädzieho mäsa: v prípade predfinancovania vyplňte len kolónku F814 (kolónky F816 a F816B nevypĺňajte); ak sa nevykonalo predfinancovanie, vyplňte kolónky F816 a F816B (kolónku F814 nevypĺňajte).
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
8.12. F816: dátum prijatia vývozného vyhlásenia
Ide o dátum v zmysle článku 5 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 (11).
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
8.13. F816B: dátum vývozu z územia Únie
Dátum vývozu, ako sa uvádza vo vývoznom colnom vyhlásení alebo v dokumente T5. Pozri aj článok 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 612/2009.
Požadovaný formát: „RRRRMMDD“ (rok štyrmi číslicami, mesiac dvomi číslicami, deň dvomi číslicami).
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 277, 21. 10. 2005, s. 1).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o podporné programy, obchod s tretími krajinami, výrobný potenciál a kontroly vo vinárskom sektore (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 65/2011 z 27. januára 2011, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (Ú. v. EÚ L 25, 28.1.2011, s. 8).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 65/2011 zo 27. januára 2011, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (Ú. v. EÚ L 25, 28.1.2011, s. 8).
Nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65).
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2159/89 z 18. júla 1989 o ustanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie osobitných opatrení pre orechy a svätojánsky chleba ustanovených v hlave IIa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72 (Ú. v. ES L 207, 19.7.1989, s. 19).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1621/1999 z 22. júla 1999, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2201/96, pokiaľ ide o pomoc pre kultiváciu hrozna na výrobu určitých odrôd sušených hroznových bobúľ (Ú. v. ES L 192, 24.7.1999, s. 21).
Nariadenie Komisie (ES) č. 1276/2008 zo 17. decembra 2008 o monitorovaní vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady alebo iné sumy, prostredníctvom fyzických kontrol (Ú. v. EÚ L 339, 18.12.2008, s. 53).
Nariadenie Komisie (ES) č. 968/2006 z 27. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 320/2006, ktorým sa stanovuje dočasný režim pre reštrukturalizáciu cukrovarníckeho priemyslu v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 32).
(6) Nariadenie komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65)
(7) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=sk&redirectionDate=20110330
(8) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds2/col/col_home.jsp?Lang=sk&redirectionDate=20110330
(9) Nariadenie Komisie (ES) č. 2020/2001 z 15. októbra 2001 o nomenklatúre krajín a území pre štatistiku zahraničného obchodu Spoločenstva a štatistiku obchodu medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 273, 16.10.2001, s. 6).
(10) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 234/2010 z 19. marca 2010 ustanovujúce určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o poskytovaní vývozných náhrad pre obilie a o opatreniach, ktoré sa majú prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (Ú. v. EÚ L 72, 20.3.2010, s. 3).
(11) Nariadenie Komisie (ES) č. 612/2009 zo 7. júla 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1).
PRÍLOHA IV
Štruktúra rozpočtových kódov EPFRV (F109)
PROGRAMOVÉ OBDOBIE EPFRV 2007 – 2013:
1. Úvod
Pre EPFRV (2007 – 2013) je v rozpočtovej nomenklatúre iba jedna rozpočtová položka: „05040501“.
Keďže rozpočtové kódy môžu pozostávať až z 15 číslic, zvyšných 7 číslic sa môže použiť na identifikáciu programov a opatrení. Toto umožní zosúladenie údajov z rôznych zdrojov týkajúcich sa rozpočtového roka, platobnej agentúry, opatrenia a programu.
2. Štruktúra rozpočtových kódov
Rozpočtové kódy musia mať túto štruktúru:
Prvých 8 číslic je vždy rovnakých: „05040501“.
Nasledujúce 3 číslice označujú opatrenie podľa pripojeného zoznamu.
Ďalšia 1 číslica môže mať tieto hodnoty (hodnoty sa zvyšujú, čím viac sa zvyšuje miera spolufinancovania):
|
1 |
nekonvergenčný región |
|
2 |
konvergenčný región |
|
3 |
najvzdialenejší región |
|
4 |
dobrovoľná modulácia |
|
5 |
dodatočný príspevok pre Portugalsko |
|
6 |
dodatočné sumy uvedené v článku 69 ods. 5a nariadenia (ES) č. 1698/2005, nekonvergenčný región |
|
7 |
dodatočné sumy uvedené v článku 69 ods. 5a nariadenia (ES) č. 1698/2005, konvergenčný región |
Ďalšia číslica označuje 0 = operačný program alebo 1= sieťový program.
Posledné 2 číslice označujú číslo programu: povolené sú čísla medzi „01“ a „99“.
3. Príklad
F109 = „050405011132001“ znamená: rozpočtová položka „05040501“ (EPFRV), opatrenie „113“ (predčasný odchod do dôchodku), konvergenčný región („2“), operačný program („0“) a číslo programu „01“.
4. Zoznam opatrení EPFRV
OS 1 ZVÝŠENIE KONKURENCIESCHOPNOSTI SEKTORU POĽNOHOSPODÁRSTVA A LESNÉHO HOSPODÁRSTVA
|
Kód |
Opatrenie |
|
111 |
Odborné vzdelávanie a informačné činnosti |
|
112 |
Podpora pre začínajúcich mladých poľnohospodárov |
|
113 |
Predčasný odchod do dôchodku |
|
114 |
Využívanie poradenských služieb |
|
115 |
Založenie riadiacich, podporných a poradenských služieb |
|
121 |
Modernizácia poľnohospodárskych podnikov |
|
122 |
Zvýšenie ekonomickej hodnoty lesov |
|
123 |
Pridávanie hodnoty poľnohospodárskym a lesníckym výrobkom |
|
124 |
Spolupráca na vývoji nových produktov, procesov a technológií v sektore poľnohospodárstva, potravinárstva a lesného hospodárstva |
|
125 |
Infraštruktúra súvisiaca s rozvojom a prispôsobením poľnohospodárstva a lesného hospodárstva |
|
126 |
Obnova potenciálu poľnohospodárskej výroby poškodenej živelnými pohromami a zavedenie adekvátnych preventívnych činností |
|
131 |
Dodržiavanie noriem opierajúcich sa o právne predpisy Únie |
|
132 |
Zapojenie poľnohospodárov do schém kvality potravín |
|
133 |
Informačné a propagačné činnosti |
|
141 |
Polosamozásobiteľské hospodárenie |
|
142 |
Skupiny výrobcov |
|
143 |
Poskytovanie poradenských služieb poľnohospodárskym podnikom a služieb rozširovania v Bulharsku a Rumunsku |
|
144 |
Poľnohospodárske podniky v procese reštrukturalizácie v dôsledku reformy spoločnej organizácie trhov |
OS 2 SKVALITŇOVANIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A VIDIEKA HOSPODÁRENÍM NA PÔDE
|
Kód |
Opatrenie |
|
211 |
Platby poľnohospodárom za znevýhodnené prírodné podmienky v horských oblastiach |
|
212 |
Platby poľnohospodárom v oblastiach so znevýhodnenými podmienkami iných ako horské oblasti |
|
213 |
Platby v rámci Natura 2000 a platby súvisiace so smernicou 2000/60/ES (rámcovou smernicou o vode) |
|
214 |
Agro-environmentálne platby |
|
215 |
Platby na starostlivosť o zvieratá |
|
216 |
Neproduktívne investície |
|
221 |
Prvé zalesnenie poľnohospodárskej pôdy |
|
222 |
Prvé zriadenie poľnohospodársko-lesníckych systémov na poľnohospodárskej pôde |
|
223 |
Prvé zalesnenie nepoľnohospodárskej pôdy |
|
224 |
Platby v rámci Natura 2000 |
|
225 |
Lesnícko-environmentálne platby |
|
226 |
Obnova potenciálu lesného hospodárstva a zavedenie preventívnych opatrení |
|
227 |
Neproduktívne investície |
OS 3 ZVYŠOVANIE KVALITY ŽIVOTA VO VIDIECKYCH OBLASTIACH A PODNIETENIE DIVERZIFIKÁCIE HOSPODÁRSKEJ ČINNOSTI
|
Kód |
Opatrenie |
|
311 |
Diverzifikácia smerom k nepoľnohospodárskym činnostiam |
|
312 |
Založenie a rozvoj podniku |
|
313 |
Podpora činnosti v oblasti cestovného ruchu |
|
321 |
Základné služby pre hospodárstvo a vidiecke obyvateľstvo |
|
322 |
Obnova a rozvoj dediny |
|
323 |
Zachovanie a skvalitňovanie vidieckeho dedičstva |
|
331 |
Vzdelávanie a informovanie |
|
341 |
Získavanie zručností, oživovanie a realizácia stratégií miestneho rozvoja |
OS 4 LEADER
|
Kód |
Opatrenie |
|
411 |
Realizácia stratégií miestneho rozvoja. Konkurencieschopnosť |
|
412 |
Realizácia stratégií miestneho rozvoja. Životné prostredie/hospodárenie s pôdou |
|
413 |
Realizácia stratégií miestneho rozvoja. Kvalita života/diverzifikácia |
|
421 |
Realizácia projektov spolupráce |
|
431 |
Riadenie miestnych akčných skupín, získavanie zručností a oživenie územia podľa článku 59 nariadenia Rady (ES) 1698/2005 |
5 TECHNICKÁ POMOC
|
Kód |
Opatrenie |
|
511 |
Technická pomoc |
6 PRÍPLATOK K PRIAMYM PLATBÁM PRE BULHARSKO A RUMUNSKO
|
Kód |
Opatrenie |
|
611 |
Príplatok k priamym platbám |
PROGRAMOVÉ OBDOBIE EPFRV 2014 – 2020:
1. Úvod
Pre EPFRV (2014 – 2020) je v rozpočtovej nomenklatúre iba jedna rozpočtová položka: „05046001“.
Keďže rozpočtové kódy môžu pozostávať až z 15 číslic, zvyšných 7 číslic sa môže použiť na identifikáciu programov a opatrení. Toto umožní zosúladenie údajov z rôznych zdrojov týkajúcich sa rozpočtového roka, platobnej agentúry, opatrenia a programu.
2. Štruktúra rozpočtových kódov
Rozpočtové kódy musia mať túto štruktúru:
Prvých 8 číslic je vždy rovnakých: „05046001“.
Nasledujúce 3 číslice označujú opatrenie.
Ďalšie dve číslice môžu mať tieto hodnoty:
Prvá číslica:
|
1 |
menej rozvinutý región |
|
2 |
prechodný región |
|
3 |
iný región |
|
4 |
presuny z režimu priamych platieb |
|
5 |
sumy vyplývajúce z dobrovoľnej úpravy |
|
6 |
finančné nástroje na úrovni Únie |
Druhá číslica:
|
1 |
bežné granty |
|
2 |
činnosti, ktoré prispievajú k cieľom v oblasti životného prostredia, zmierňovania zmeny klímy a prispôsobovania sa tejto zmene |
|
3 |
finančné nástroje na úrovni členských štátov |
Posledné 2 číslice označujú číslo programu (povolené sú čísla medzi „00“ a „99“), kde:
|
1 |
00 predstavuje národný program |
|
2 |
01 až 30 predstavujú regionálne programy |
|
3 |
31 až 90 sú neobsadené |
|
4 |
98 predstavuje program technickej pomoci |
|
5 |
99 predstavuje program národnej siete |
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/47 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 992/2013
z 15. októbra 2013,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
MK |
62,5 |
|
ZZ |
62,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
50,7 |
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
86,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
124,7 |
|
ZZ |
124,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
112,7 |
|
CL |
119,1 |
|
|
IL |
100,2 |
|
|
TR |
90,1 |
|
|
ZA |
111,1 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
248,4 |
|
MK |
32,3 |
|
|
TR |
142,7 |
|
|
ZZ |
141,1 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
89,2 |
|
CL |
168,1 |
|
|
NZ |
139,2 |
|
|
US |
178,1 |
|
|
ZA |
146,9 |
|
|
ZZ |
144,3 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
128,0 |
|
US |
162,0 |
|
|
ZZ |
145,0 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/49 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 993/2013
z 15. októbra 2013,
ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. októbra 2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (EÚ) č. 642/2010 z 20. júla 2010 o pravidlách na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o dovozné clá pre sektor obilnín (2), a najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
V článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že dovozné clá na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pšenica mäkká, na siatie), ex 1001 99 00 (pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 a 1007 90 00 sú rovnaké ako intervenčná cena platná pre tieto produkty pri dovoze, zvýšená o 55 % a znížená o dovoznú cenu cif uplatniteľnú na príslušnú zásielku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku. |
|
(2) |
V článku 136 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa ustanovuje, že na účely výpočtu dovozného cla uvedeného v odseku 1 uvedeného článku sa pre predmetné produkty pravidelne stanovujú reprezentatívne dovozné ceny cif. |
|
(3) |
V súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 642/2010 sa na výpočet dovozného cla na produkty patriace pod číselné znaky KN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pšenica mäkká, na siatie), ex 1001 99 00 (pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 a 1007 90 00 použije reprezentatívna dovozná cena cif, ktorá sa denne stanovuje podľa metódy ustanovenej v článku 5 uvedeného nariadenia. |
|
(4) |
Na obdobie od 16. októbra 2013 by sa mali stanoviť dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nezačnú platiť novostanovené clá. |
|
(5) |
Keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa toto opatrenie začalo uplatňovať čo najskôr po sprístupnení aktualizovaných údajov, je vhodné, aby toto opatrenie nadobudlo účinnosť dňom jeho uverejnenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Od 16. októbra 2013 sú dovozné clá v sektore obilnín uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. októbra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA I
Dovozné clá na produkty uvedené v článku 136 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007, uplatniteľné od 16. októbra 2013
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Dovozné clo (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
(obyčajná) tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
|
strednej kvality |
0,00 |
|
|
nízkej kvality |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
mäkká, na siatie |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
|
0,00 |
|
1005 10 90 |
na siatie, iná ako hybrid |
0,00 |
|
1005 90 00 |
iná ako na siatie (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
, zrná, iné ako hybrid na siatie |
0,00 |
(1) Dovozca môže v súlade s článkom 2 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 642/2010 využiť zníženie cla o:
|
— |
3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori (za Gibraltárskym prielivom) alebo v Čiernom mori a ak tovar prichádza do Únie cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav, |
|
— |
2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Dánsku, v Estónsku, v Írsku, v Lotyšsku, v Litve, v Poľsku, vo Fínsku, vo Švédsku, v Spojenom kráľovstve alebo v atlantických prístavoch na Iberskom polostrove a ak tovar prichádza do Únie cez Atlantický oceán. |
(2) Dovozca môže využiť paušálnu zľavu 24 EUR/t, ak sú splnené podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010.
PRÍLOHA II
Podklady na výpočet ciel stanovených v prílohe I
1.10.2013-14.10.2013
|
1. |
Priemerné hodnoty za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Priemerné hodnoty za referenčné obdobie uvedené v článku 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 642/2010:
|
(1) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
(2) Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
(3) Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 642/2010].
ROZHODNUTIA
|
16.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 275/52 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. októbra 2013,
ktorým sa schvaľuje dočasné opatrenie prijaté Francúzskou republikou v súlade s článkom 129 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH), aby sa obmedzilo použitie amónnych solí v izolačných materiáloch z buničitej vaty
[oznámené pod číslom C(2013) 6658]
(Iba francúzske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2013/505/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 129 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Francúzska republika informovala 14. augusta 2013 v súlade s článkom 129 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006 (ochranná doložka) Komisiu, Európsku chemickú agentúru (ďalej len „agentúra“) a ostatné členské štáty o tom, že má oprávnené dôvody domnievať sa, že na ochranu verejnosti je nevyhnutný zásah pred vystavením amoniaku uvoľňovaného z amónnych solí v izolačných materiáloch z buničitej vaty používaných v budovách. Francúzska republika prijala 21. júna 2013 dočasné opatrenie a 3. júla 2013 ho zverejnila v Úradnom vestníku Francúzskej republiky |
|
(2) |
Vyhláškou z 21. júna 2013 o zákaze uvádzania na trh, dovozu, predaja a distribúcie a výroby izolačných materiálov z buničitej vaty s amónnymi soľami ako pomocnými látkami (ďalej len „vyhláška“) sa zakazuje uvádzanie na trh, dovoz, držba na účely predaja alebo distribúcie, predaj alebo distribúcia a výroba izolačných materiálov z buničitej vaty obsahujúcich amónne soli ako pridané látky. Tieto výrobky musia byť vo Francúzsku takisto stiahnuté z trhu, a to na náklady osoby, ktorá je zodpovedná za ich prvotné uvedenie na trh. |
|
(3) |
Návrh vyhlášky bol podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES (2) najprv predložený Komisii. V súlade s článkom 9 ods. 7 uvedenej smernice Francúzsko prehlásilo, že je táto vyhláška naliehavá a Komisia dospela k názoru, že dôvody uvedené Francúzskom potvrdzujúce naliehavosť tejto záležitosti sú uspokojivé. |
|
(4) |
Po výzve Komisie Francúzsko opätovne predložilo vyhlášku v súlade s článkom 129 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006. Komisia preskúmala vyhlášku spoločne s predloženými vedeckými a technickými informáciami. Komisia v súvislosti s vyhláškou usporiadala krátku konzultáciu s členskými štátmi a zúčastnenými stranami. |
|
(5) |
Vzhľadom na krátku časovú lehotu, počas ktorej musí Komisia podľa článku 129 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1907/2006 prijať rozhodnutie v súvislosti s dočasným opatrením, musí byť rozhodnutie Komisie založené predovšetkým na informáciách, ktoré jej poskytlo Francúzsko. |
|
(6) |
Do septembra 2011 obsahovali izolačné materiály z buničitej vaty vo Francúzsku kyselinu boritú, ktorá pôsobila ako spomaľovač horenia a biocídna látka. Po zákaze kyseliny boritej na biocídne účely a s cieľom zachovať vlastnosti spomaľovačov horenia, ktoré majú určité izolačné materiály (vrátane buničitej vaty), nahradilo francúzske výrobné odvetvie zlúčeniny bóru amónnymi soľami. |
|
(7) |
Toto francúzske opatrenie je oprávnené na základe incidentov zaznamenaných vnútroštátnymi toxikologickými strediskami (od novembra 2011 išlo o niekoľko prípadov intoxikácie osôb) a sťažností zaznamenaných profesnou asociáciou výrobcov izolačných materiálov z buničitej vaty (približne 150 prípadov). Francúzske orgány takisto zmerali koncentráciu amoniaku v domoch, v súvislosti s ktorými boli podané sťažnosti, pričom tieto merania preukázali, že úrovne expozície amoniaku sú vyššie ako referenčné toxikologické hodnoty pre bezpečnú dlhodobú expozíciu. Preto by amónne soli mali byť nahradené. |
|
(8) |
Informácie, ktoré poskytla francúzska strana naznačujú, že amónne soli v izolačných materiáloch z buničitej vaty zvyšujú riziko pre ľudské zdravie, ktoré nie je možné primeraným spôsobom kontrolovať, a ktoré sa musí riešiť. V tomto konkrétnom prípade by v záujme dosiahnutia rýchlej harmonizácie vnútorného trhu ako aj vysokej úrovne ochrany ľudského zdravia malo byť opatrenie prijaté Francúzskom považované za naliehavú záležitosť, ako sa požaduje v článku 129 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1907/2006. |
|
(9) |
Keďže dočasné opatrenie prijaté Francúzskom obsahuje obmedzenie uvedenia látky na trh alebo jej použitia, v článku 129 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1907/2006 sa vyžaduje, aby Francúzsko začalo obmedzovací postup Únie predložením dokumentácie agentúre podľa prílohy XV do 3 mesiacov od prijatia tohto rozhodnutia. |
|
(10) |
Na základe všetkých týchto dôvodov by uvedená vyhláška mala byť schválená. |
|
(11) |
V rozhodnutí podľa článku 129 ods. 2, ktorým sa schvaľuje dočasné opatrenie, sa musí stanoviť časové obdobie pre takéto schválenie. Vzhľadom na lehotu pre obmedzovací postup Únie stanovenú v článku 129 ods. 3 a s cieľom poskytnúť dostatočný čas na prijatie rozhodnutia v rámci bežného obmedzovacieho postupu, ktorý bude nasledovať po predložení dokumentácie Francúzskom podľa prílohy XV bez toho, aby sa musela predlžovať lehota platnosti schválenia, by toto časové obdobie nemalo presiahnuť 21 mesiacov. |
|
(12) |
Týmto rozhodnutím by nemalo byť nijakým spôsobom dotknuté rozhodnutie Komisie podľa článku 73 nariadenia (ES) č. 1907/2006, pokiaľ sú splnené podmienky stanovené v článku 68 uvedeného nariadenia. |
|
(13) |
Toto rozhodnutie je v súlade so stanoviskom výboru vytvoreného podľa článku 133 nariadenia Rady (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. S výhradou odseku 2 sa dočasné opatrenie oznámené Francúzskou republikou 14. augusta 2013 schvaľuje na obdobie 21 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
2. Platnosť tohto schválenia uplynie skôr v prípade, ak pred uplynutím doby uvedenej v odseku 1 nastane jedna z týchto situácií:
|
— |
dátum, kedy sa úprava prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 stane použiteľnou spôsobom, ktorý vyžaduje dočasné opatrenie, alebo |
|
— |
6 mesiacov po ukončení obmedzovacieho postupu stanoveného v článkoch 69 až 73 nariadenia (ES) č. 1907/2006, pokiaľ Komisia nepredložila návrh obmedzenia. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 15. októbra 2013.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 14. októbra 2013
Za Komisiu
Antonio TAJANI
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Smernica 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. júna 1998 ustanovujúca postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a nariadení (Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37).