ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2013.255.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 255 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 56 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
2013/474/EÚ |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Poznámka pre čitateľov – Spôsob odkazovania na akty (pozri vnútornú stranu zadnej obálky) |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 927/2013
z 25. septembra 2013,
ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Portugalska zakazuje lov beryxov vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách zón III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (EÚ) č. 1262/2012 z 20. decembra 2012, ktorým sa na roky 2013 a 2014 určujú rybolovné možnosti pre plavidlá EÚ, pokiaľ ide o určité populácie hlbokomorských rýb (2), sa stanovujú kvóty na rok 2013. |
(2) |
Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2013. |
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať rybolov danej populácie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2013 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.
Článok 2
Zákazy
Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazuje rybolov populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Lowri EVANS
generálna riaditeľka pre námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 356, 22.12.2002, s. 22.
PRÍLOHA
Č. |
47/DSS |
Členský štát |
Portugalsko |
Populácia |
ALF/3X14- |
Druh |
beryxy (Beryx spp.) |
Zóna |
vody EÚ a medzinárodné vody zón III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV |
Dátum |
29.8.2013 |
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 928/2013
z 25. septembra 2013,
ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Švédska zakazuje lov tresky škvrnitej v zóne IV, vo vodách EÚ zóny IIa, ako aj v tej časti zóny IIIa, ktorá nie je súčasťou Skagerraku ani Kattegatu
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (EÚ) č. 40/2013 z 21. januára 2013, ktorým sa na rok 2013 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd, dostupné vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách mimo EÚ (2), sa stanovujú kvóty na rok 2013. |
(2) |
Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2013. |
(3) |
Je preto nevyhnutné zakázať rybolov danej populácie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vyčerpanie kvóty
Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2013 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.
Článok 2
Zákazy
Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazuje rybolov populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.
Článok 3
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Lowri EVANS
generálna riaditeľka pre námorné záležitosti a rybné hospodárstvo
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 23, 25.1.2013, s. 54.
PRÍLOHA
Č. |
48/TQ40 |
Členský štát |
Švédsko |
Populácia |
COD/2A3AX4 |
Druh |
treska škvrnitá (Gadus Morhua) |
Zóna |
zóna IV; vody EÚ zóny IIa; tá časť zóny IIIa, ktorá nie je súčasťou Skagerraku ani Kattegatu |
Dátum |
2.9.2013 |
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/5 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 929/2013
z 26. septembra 2013,
ktorým sa mení príloha VIII k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (1), a najmä na jeho článok 40 ods. 1 druhý pododsek a článok 57a ods. 7,
keďže:
(1) |
Podľa článku 40 ods. 1 prvého pododseku nariadenia (ES) č. 73/2009 nesmie byť celková hodnota všetkých pridelených platobných nárokov a stropov stanovených v súlade s článkom 51 ods. 2 a článkom 69 ods. 3 uvedeného nariadenia, alebo na rok 2009 v súlade s článkom 64 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003, vyššia ako príslušný vnútroštátny strop určený v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 73/2009. |
(2) |
Podľa článku 40 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 73/2009 sa vnútroštátne stropy na rok podávania žiadostí 2013 pre Grécko, Španielsko, Luxembursko, Maltu a Spojené kráľovstvo uvedené v článku 40 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 upravili vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 287/2013 (2) po oznámení týchto členských štátov o ich zámere poskytnúť na rok 2014 podporu pestovateľom viniča, a to pridelením platobných nárokov v súlade s článkom 103o nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 (3). Spomedzi dotknutých členských štátov Luxembursko a Malta oznámili svoj zámer naďalej prevádzať celú sumu svojho rozpočtu na podporné programy v sektore vinohradníctva a vinárstva, ako sa uvádza v prílohe Xb k nariadeniu (ES) č. 1234/2007. Skutočnosť, že suma na rozpočtový rok 2014 sa porovnaní so sumou vyčlenenou na rozpočtový rok 2013 pre tieto dva členské štáty mierne zvýšila, sa však pri úprave vnútroštátnych stropov pre priame platby na rok podávania žiadostí 2013 nezohľadnila. Príslušné vnútroštátne stropy uvedené v článku 40 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(3) |
V súlade s článkom 103n nariadenia (ES) č. 1234/2007 Španielsko, Luxembursko, Malta a Spojené kráľovstvo oznámili Komisii svoj zámer definitívne previesť časť sumy vyčlenenej na programy podpory uvedené v prílohe Xb k nariadeniu (ES) č. 1234/2007 alebo celú túto sumu s cieľom zvýšiť svoje vnútroštátne stropy pre priame platby uvedené v článku 40 nariadenia (ES) č. 73/2009 na rok podávania žiadostí 2014 a nasledujúce roky. Príslušné vnútroštátne stropy uvedené v článku 40 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(4) |
V súlade s článkom 57a ods. 9 nariadenia (ES) č. 73/2009 Chorvátsko oznámilo Komisii plochu pôdy, ktorá sa odmínovala a poľnohospodári ju vykázali v žiadostiach o pomoc predložených vzhľadom na rok podávania žiadostí 2013 a ktorá sa znova začala využívať na poľnohospodárske činnosti medzi 1. januárom 2005 a 31. decembrom 2012. Toto oznámenie obsahovalo aj rozdelenie pôdy na hektáre trávnatých plôch a pasienkov a na ďalšie hektáre, na ktoré možno poskytnúť podporu, ako aj informáciu o rozpočtovom krytí zodpovedajúcom každej kategórii odmínovanej pôdy: 46 000 EUR na trávnaté plochy a pasienky a 6 646 000 EUR v prípade ďalších hektárov, na ktoré možno poskytnúť podporu. Na základe plánu postupného zvyšovania uvedeného v článku 121 nariadenia (ES) č. 73/2009 a v súlade s článkom 57a ods. 7 uvedeného nariadenia by sa preto príslušné vnútroštátne stropy uvedené v článku 40 ods. 1 nariadenia (ES) č. 73/2009 mali zodpovedajúcim spôsobom upraviť. |
(5) |
Príloha VIII k nariadeniu (ES) č. 73/2009 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre priame platby, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha VIII k nariadeniu (ES) č. 73/2009 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. septembra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 287/2013 z 22. marca 2013, ktorým sa menia prílohy IV a VIII k nariadeniu Rady (ES) č. 73/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 86, 26.3.2013, s. 12).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha VIII k nariadeniu (ES) č. 73/2009 sa nahrádza takto:
„PRÍLOHA VIII
Vnútroštátne stropy uvedené v článku 40
Tabuľka 1
(v tisícoch EUR) |
||||||||
Členský štát |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 a nasledujúce roky |
Belgicko |
614 179 |
611 817 |
611 817 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
614 855 |
Dánsko |
1 030 478 |
1 031 321 |
1 031 321 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
1 049 002 |
Nemecko |
5 770 254 |
5 771 981 |
5 771 994 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
5 852 938 |
Grécko |
2 380 713 |
2 228 588 |
2 231 798 |
2 233 227 |
2 233 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
2 217 227 |
Španielsko |
4 858 043 |
5 119 045 |
5 125 032 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
5 304 642 |
Francúzsko |
8 407 555 |
8 423 196 |
8 425 326 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
8 527 494 |
Írsko |
1 342 268 |
1 340 521 |
1 340 521 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
1 340 869 |
Taliansko |
4 143 175 |
4 210 875 |
4 234 364 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
4 379 985 |
Luxembursko |
37 518 |
37 569 |
37 679 |
37 671 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
37 672 |
Holandsko |
853 090 |
853 169 |
853 169 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
897 751 |
Rakúsko |
745 561 |
747 344 |
747 425 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
751 788 |
Portugalsko |
608 751 |
589 811 |
589 991 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
606 551 |
Fínsko |
566 801 |
565 520 |
565 823 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
570 548 |
Švédsko |
763 082 |
765 229 |
765 229 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
770 906 |
Spojené kráľovstvo |
3 985 895 |
3 976 425 |
3 976 482 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
3 988 042 |
Tabuľka 2 (1)
(v tisícoch EUR) |
||||||||
Členský štát |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 a nasledujúce roky |
Bulharsko |
287 399 |
336 041 |
416 372 |
499 327 |
580 087 |
660 848 |
741 606 |
814 295 |
Česká republika |
559 622 |
654 241 |
739 941 |
832 144 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
909 313 |
Estónsko |
60 500 |
71 603 |
81 703 |
92 042 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
101 165 |
Cyprus |
31 670 |
38 928 |
43 749 |
49 146 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
53 499 |
Lotyšsko |
90 016 |
105 368 |
119 268 |
133 978 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
146 479 |
Litva |
230 560 |
271 029 |
307 729 |
346 958 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
380 109 |
Maďarsko |
807 366 |
947 114 |
1 073 824 |
1 205 037 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
1 318 975 |
Malta |
3 752 |
4 231 |
4 726 |
5 137 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
5 504 |
Poľsko |
1 877 107 |
2 192 294 |
2 477 294 |
2 788 247 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
3 044 518 |
Rumunsko |
623 399 |
729 863 |
907 473 |
1 086 608 |
1 264 472 |
1 442 335 |
1 620 201 |
1 780 406 |
Slovinsko |
87 942 |
103 394 |
117 423 |
131 575 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
144 274 |
Slovensko |
240 014 |
280 364 |
316 964 |
355 242 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
388 176 |
Tabuľka 3 (1)
(v tisícoch EUR) |
||||||||||
Členský štát |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
2021 |
2022 |
Chorvátsko |
94 923 |
113 908 |
132 893 |
151 877 |
189 847 |
227 816 |
265 785 |
303 754 |
341 724 |
379 693 |
(1) Pri výpočte stropov sa zohľadnil plán postupného zvyšovania stanovený v článku 121.“
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/9 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 930/2013
z 26. septembra 2013,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MK |
68,6 |
XS |
41,5 |
|
ZZ |
55,1 |
|
0707 00 05 |
MK |
46,1 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
81,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
132,5 |
ZZ |
132,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
119,9 |
CL |
110,7 |
|
IL |
142,1 |
|
TR |
79,3 |
|
UY |
127,6 |
|
ZA |
115,9 |
|
ZZ |
115,9 |
|
0806 10 10 |
TR |
141,5 |
ZZ |
141,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
100,9 |
BA |
76,8 |
|
BR |
78,8 |
|
CL |
121,1 |
|
CN |
71,1 |
|
NZ |
132,1 |
|
US |
139,2 |
|
ZA |
116,8 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
80,2 |
TR |
131,3 |
|
ZA |
90,3 |
|
ZZ |
100,6 |
|
0809 30 |
TR |
117,4 |
ZZ |
117,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
41,0 |
XS |
46,6 |
|
ZZ |
43,8 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/11 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 931/2013
z 26. septembra 2013,
ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient na vydávanie dovozných povolení na výrobky z cukru v rámci určitých colných kvót, o ktoré sa podali žiadosti od 8. do 14. septembra 2013, a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o tieto povolenia
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (3), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,
keďže:
(1) |
Množstvá uvedené v žiadostiach o dovozné povolenia, ktoré boli príslušným orgánom predložené od 8. do 14. septembra 2013 v súlade s nariadením (ES) č. 891/2009 a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 170/2013 z 25. februára 2013, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Chorvátska (4), prekračujú množstvo dostupné pre poradové čísla 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 a 09.4367. |
(2) |
V súlade s nariadením (ES) č. 1301/2006 by sa preto mal stanoviť prideľovací koeficient pre povolenia, ktoré sa majú vydať v súvislosti s poradovými číslami 09.4317, 09.4319, 09.4320, 09.4321 a 09.4367. V súlade s nariadením (ES) č. 891/2009 by sa v prípade týchto poradových čísel malo do konca hospodárskeho roka podávanie ďalších žiadostí o povolenia pozastaviť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Množstvá, pre ktoré boli od 8. do 14. septembra 2013 podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 891/2009 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 170/2013, sa vynásobia prideľovacími koeficientmi stanovenými v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Podávanie ďalších žiadostí o povolenia, ktoré sa týkajú poradových čísel uvedených v prílohe, sa do konca hospodárskeho roka 2013/2014 pozastavuje.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82.
(4) Ú. v. EÚ L 55, 27.2.2013, s. 1.
PRÍLOHA
Koncesie CXL pre cukor
Hospodársky rok 2013/2014
Žiadosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Poradové číslo |
Krajina |
Prideľovací koeficient (%) |
Ďalšie žiadosti |
09.4317 |
Austrália |
33,333333 |
pozastavené |
09.4318 |
Brazília |
|
|
09.4319 |
Kuba |
50 |
pozastavené |
09.4320 |
ktorákoľvek tretia krajina |
3,451014 |
pozastavené |
09.4321 |
India |
8,298755 |
pozastavené |
Cukor z Balkánu
Hospodársky rok 2013/2014
Žiadosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Poradové číslo |
Krajina |
Prideľovací koeficient (%) |
Ďalšie žiadosti |
|||
09.4324 |
Albánsko |
— |
|
|||
09.4325 |
Bosna a Hercegovina |
|
||||
09.4326 |
Srbsko |
|
||||
09.4327 |
bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko |
— |
|
|||
|
Prechodné opatrenia, mimoriadne dovezený cukor a cukor dovezený na priemyselné spracovanie
Hospodársky rok 2013/2014
Žiadosti podané od 8.9.2013 do 14.9.2013
Poradové číslo |
Druh |
Prideľovací koeficient (%) |
Ďalšie žiadosti |
|||
09.4367 |
prechodné opatrenia (Chorvátsko) |
33,333333 |
pozastavené |
|||
09.4380 |
mimoriadne dovezený |
— |
|
|||
09.4390 |
dovezený na priemyselné spracovanie |
|
||||
|
(1) Neuplatňuje sa: žiadosti neprekračujú dostupné množstvá a vyhovie sa im v plnej miere.
(2) Neuplatňuje sa: žiadosti neprekračujú dostupné množstvá a vyhovie sa im v plnej miere.
(3) Neuplatňuje sa: žiadosti neprekračujú dostupné množstvá a vyhovie sa im v plnej miere.
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/13 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 932/2013
z 26. septembra 2013
o vydávaní dovozných povolení na ryžu v rámci colných kvót otvorených na čiastkové obdobie septembra 2013 vykonávacím nariadením (EÚ) č. 1273/2011
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre niektoré poľnohospodárske produkty (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1273/2011 zo 7. decembra 2011 otvárajúce a stanovujúce správu určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže (3), a najmä na jeho článok 5 prvý odsek,
keďže:
(1) |
Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 1273/2011 sa otvorila a stanovila správa určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže, ktoré sa rozdelili podľa krajiny pôvodu a podľa viacerých čiastkových období v súlade s prílohou I k uvedenému vykonávaciemu nariadeniu. |
(2) |
September je štvrtým čiastkovým obdobím pre kvótu stanovenú v článku 1 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011, tretím čiastkovým obdobím pre kvótu stanovenú v článku 1 ods. 1 písm. d) uvedeného vykonávacieho nariadenia a prvým čiastkovým obdobím pre kvótu stanovenú v článku 1 ods. 1 písm. e) uvedeného vykonávacieho nariadenia. |
(3) |
Z oznámení poslaných podľa článku 8 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 vyplýva, že v prípade kvót s poradovými číslami 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168 sa žiadosti podané počas prvých desiatich pracovných dní mesiaca septembra 2013 podľa článku 4 ods. 1 uvedeného vykonávacieho nariadenia vzťahujú na množstvo, ktoré prekračuje dostupné množstvo. Je preto potrebné určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, tak, že sa stanoví alokačný koeficient, ktorý sa má uplatňovať na požadované množstvá v rámci príslušných kvót. |
(4) |
Z uvedených oznámení takisto vyplýva, že v prípade kvót s poradovými číslami 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 – 09.4116 – 09.4118 sa žiadosti podané počas prvých desiatich pracovných dní mesiaca septembra 2013 podľa článku 4 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 vzťahujú na množstvo, ktoré je menšie ako dostupné množstvo. |
(5) |
Nevyužité množstvo kvót s poradovými číslami 09.4127 – 09.4128 – 09.4129 – 09.4130 na čiastkové obdobie septembra sa prenesie do nasledujúceho čiastkového obdobia do kvóty s poradovým číslom 09.4138 v súlade s článkom 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011. |
(6) |
Pre kvóty s poradovými číslami 09.4138 a 09.4168 je potrebné určiť aj celkové dostupné množstvo na nasledujúce čiastkové obdobie v súlade s článkom 5 prvým odsekom vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011. |
(7) |
Aby sa zabezpečilo náležité riadenie postupu vydávania dovozných povolení, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite po jeho uverejnení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Na základe žiadostí o dovozné povolenia na ryžu patriacu pod kvóty s poradovými číslami 09.4112 – 09.4117 – 09.4119 – 09.4168 uvedené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 1273/2011 podaných počas prvých desiatich pracovných dní mesiaca septembra 2013 sa povolenia vydajú na požadované množstvo vynásobené alokačným koeficientom stanoveným v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Celkové množstvo dostupné v rámci kvót s poradovými číslami 09.4138 a 09.4168 podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011 na nasledujúce čiastkové obdobie je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 325, 8.12.2011, s. 6.
PRÍLOHA
Množstvá, ktoré sa majú prideliť v rámci čiastkového obdobia septembra 2013, a množstvá, ktoré sú dostupné na nasledujúce čiastkové obdobie, podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011
a) |
Kvóta na bielenú alebo polobielenú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 30 podľa článku 1 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011:
|
b) |
Kvóta na bielenú alebo polobielenú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 30 podľa článku 1 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011:
|
c) |
Kvóta na zlomkovú ryžu patriacu pod číselný znak KN 1006 40 00 podľa článku 1 ods. 1 písm. e) vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1273/2011:
|
(1) Žiadosti sa vzťahujú na množstvá, ktoré sú menšie alebo rovnaké ako dostupné množstvá: možno preto vyhovieť všetkým žiadostiam.
(2) Na toto čiastkové obdobie sa neuplatňuje žiaden alokačný koeficient: Komisii neboli oznámené žiadne žiadosti o povolenie.
(3) Na toto čiastkové obdobie sa neuplatňuje žiaden alokačný koeficient: Komisii neboli oznámené žiadne žiadosti o povolenie.
(4) Pre toto čiastkové obdobie už nie je dostupné žiadne množstvo.
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 933/2013
z 26. septembra 2013,
ktorým sa ustanovujú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru uplatniteľné od 1. októbra 2013
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 143 v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), sa ustanovuje, že ceny cif na dovoz melasy pre štandardnú kvalitu definovanú v článku 27 uvedeného nariadenia sa považujú za „reprezentatívne ceny“. |
(2) |
Pri stanovovaní reprezentatívnych cien treba brať do úvahy všetky informácie ustanovené v článku 29 nariadenia (ES) č. 951/2006, okrem prípadov ustanovených v článku 30 uvedeného nariadenia, a v prípade potreby sa toto stanovenie cien môže vykonať podľa metódy ustanovenej v článku 33 nariadenia (ES) č. 951/2006. |
(3) |
Pri úprave ceny, ktorá sa netýka štandardnej kvality, je v závislosti od kvality ponúknutej melasy potrebné zvýšiť alebo znížiť ceny podľa článku 32 nariadenia (ES) č. 951/2006. |
(4) |
Ak existuje rozdiel medzi spúšťacou cenou daného výrobku a reprezentatívnou cenou, je potrebné stanoviť dodatočné dovozné clá za podmienok uvedených v článku 39 nariadenia (ES) č. 951/2006. V prípade pozastavenia dovozných ciel podľa článku 40 nariadenia (ES) č. 951/2006 je potrebné stanoviť osobitnú výšku týchto ciel. |
(5) |
Je potrebné stanoviť reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá pre dané produkty v súlade s článkom 34 nariadenia (ES) č. 951/2006. |
(6) |
Keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa toto opatrenie začalo uplatňovať čo najskôr po sprístupnení aktualizovaných údajov, je vhodné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 34 nariadenia (ES) č. 951/2006 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. septembra 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1
(2) Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.
PRÍLOHA
Reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na melasu v sektore cukru uplatniteľné od 1. októbra 2013
(v EUR) |
|||
Číselný znak KN |
Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu |
Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu |
Výška cla, ktoré sa uplatní na dovoz z dôvodu pozastavenia uvedeného v článku 40 nariadenia (ES) č. 951/2006 na 100 kg netto daného produktu (1) |
1703 10 00 (2) |
14,73 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
14,35 |
— |
0 |
(1) Táto výška cla nahrádza v súlade s článkom 40 nariadenia (ES) č. 951/2006 výšku cla v spoločnom colnom sadzobníku stanovenú na tieto produkty.
(2) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v článku 27 nariadenia Rady (ES) č. 951/2006.
ROZHODNUTIA
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/18 |
ROZHODNUTIE RADY
z 23. septembra 2013,
ktorým sa vymenúvajú traja českí členovia a dvaja českí náhradníci Výboru regiónov
(2013/474/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,
so zreteľom na návrh českej vlády,
keďže:
(1) |
Rada prijala 22. decembra 2009 rozhodnutie 2009/1014/EÚ (1) a 18. januára 2010 rozhodnutie 2010/29/EÚ (2), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2010 do 25. januára 2015. |
(2) |
V dôsledku skončenia funkčného obdobia pána Stanislava EICHLERA a pána Jaroslava PALASA a pani Jany VAŇHOVEJ sa uvoľnili tri miesta členov Výboru regiónov. V dôsledku skončenia funkčného obdobia pána Radka MARTÍNKA a pána Martina TESAŘÍKA sa uvoľnili dve miesta náhradníkov Výboru regiónov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2015, sa do Výboru regiónov vymenúvajú:
a) |
za členov:
a |
b) |
za náhradníkov:
|
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 23. septembra 2013
Za Radu
predseda
V. JUKNA
(1) Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2009, s. 22.
(2) Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2010, s. 11.
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/s3 |
OZNAM PRE ČITATEĽOV
Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie
V súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2013, s. 1) sa od 1. júla 2013 bude elektronické vydanie úradného vestníka považovať za autentické a bude mať právne účinky.
Ak v dôsledku nepredvídaných a výnimočných okolností nebude možné uverejniť elektronické vydanie úradného vestníka, tlačené vydanie bude autentické a bude mať právne účinky v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 216/2013.
27.9.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 255/s3 |
POZNÁMKA PRE ČITATEĽOV – SPÔSOB ODKAZOVANIA NA AKTY
Od 1. júla 2013 sa zmenil spôsob odkazovania na akty.
Počas prechodného obdobia sa bude používať nový aj starý spôsob.