ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2013.209.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 209 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 56 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
2013/419/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2013/420/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2013/421/EÚ |
|
|
* |
||
|
|
2013/422/EÚ |
|
|
* |
Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 1. augusta 2013, ktorým sa mení rozhodnutie 2011/163/EÚ o schválení plánov, ktoré tretie krajiny predložili v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES [oznámené pod číslom C(2013) 4880] ( 1 ) |
|
|
|
2013/423/EÚ |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Poznámka pre čitateľov – Spôsob odkazovania na akty(pozri vnútornú stranu zadnej obálky) |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 748/2013
z 2. augusta 2013,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 513/2013, ktorým sa ukladá dočasné antidumpingové clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 7, 8 a 9,
po porade s poradným výborom,
keďže:
(1) |
Nariadením (EÚ) č. 513/2013 (2) Komisia uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „ČĽR“). |
(2) |
Rozhodnutím 2013/423/EÚ (3) Komisia prijala ponuku záväzku od skupiny spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ako aj Čínskej obchodnej komory pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov (ďalej len „CCCME“). |
(3) |
Prijatie záväzku si vyžaduje technické zmeny nariadenia (EÚ) č. 513/2013, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 513/2013 sa mení takto:
1. |
Vkladá sa nový podnadpis J a nové odôvodnenie 282: „J. COLNÉ VYHLÁSENIE
|
2. |
Tabuľka v článku 1 odseku 2 bode ii) sa nahrádza touto tabuľkou:
|
3. |
Vkladajú sa tieto články a článok 4 sa prečísluje na článok 8: „Článok 4 Ak sa vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu predkladá v súvislosti s dovozom solárnych panelov a hlavných komponentov, ktoré v súčasnosti spadajú pod kódy TARIC 3818001011, 3818001019, 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039, tieto kódy TARIC sa uvedú v príslušnom políčku na vyhlásení. Členské štáty každý mesiac informujú Komisiu o počte kusov dovezených pod kódmi TARIC 3818001011 a 3818001019 a o počte wattov pre kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039 a o ich pôvode. Článok 5 Ak sa vyhlásenie na prepustenie do voľného obehu predkladá v súvislosti s dovážanými výrobkami uvedenými v článku 1 a 4, v príslušnom políčku na vyhlásení sa uvedie počet kusov výrobkov spadajúcich pod kódy TARIC 3818001011 a 3818001019 a vyjadrenie vo wattoch v prípade výrobkov spadajúcich pod kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039. Článok 6 1. Dovoz prihlásený na prepustenie do voľného obehu pri výrobkoch spadajúcich v súčasnosti pod číselný znak KN ex 3818 00 10 (kódy TARIC 3818001011 a 3818001019) a číselný znak KN ex 8541 40 90 (kódy TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 a 8541409039) fakturovaný spoločnosťami, od ktorých Komisia prijala záväzky a ktorých názvy sú uvedené v rozhodnutí 2013/423/EÚ, sa oslobodzuje od antidumpingového cla uloženého podľa článku 1 pod podmienkou, že:
2. Colný dlh vzniká v čase prijatia vyhlásenia o prepustení do voľného obehu:
Článok 7 Spoločnosti, ktorých záväzky prijala Komisia a ktorých názvy sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2013/423/EÚ a ktoré podliehajú určitým podmienkam v nej stanovených, vystavia faktúru aj pre transakcie, ktoré nie sú oslobodené od antidumpingového cla. Ide o obchodnú faktúru obsahujúcu minimálne tie prvky, ktoré sú stanovené v prílohe IV k tomuto nariadeniu.“ |
4. |
Príloha sa nahrádza a premenuje na prílohu I a vkladajú sa tieto prílohy II až IV: „PRÍLOHA I Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia z Číny nezaradení do vzorky:
PRÍLOHA II Obchodná faktúra priložená k tovaru, ktorý predáva spoločnosť do Európskej únie a ktorý podlieha záväzku, musí obsahovať tieto prvky:
PRÍLOHA III OSVEDČENIE O VÝVOZNÝCH ZÁVÄZKOCH Osvedčenie o vývozných záväzkoch, ktoré má vydať CCCME pre každú obchodnú faktúru priloženú k tovaru, ktorý predáva spoločnosť do Európskej únie a ktorý podlieha záväzku, musí obsahovať tieto prvky:
PRÍLOHA IV Obchodná faktúra priložená k tovaru, ktorý predáva spoločnosť do Európskej únie a na ktorý sa vzťahuje antidumpingové clo, musí obsahovať tieto prvky:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 6. augusta 2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 152, 5.6.2013, s. 5.
(3) Pozri stranu 26 tohto úradného vestníka.
(4) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.“
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 749/2013
z 2. augusta 2013,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. augusta 2013
Za Komisiu v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0709 93 10 |
TR |
118,5 |
ZZ |
118,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
86,5 |
BO |
73,4 |
|
CL |
73,3 |
|
TR |
71,0 |
|
UY |
86,3 |
|
ZA |
90,8 |
|
ZZ |
80,2 |
|
0806 10 10 |
CL |
140,3 |
EG |
185,9 |
|
MA |
180,7 |
|
TR |
178,1 |
|
ZZ |
171,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
151,0 |
BR |
85,6 |
|
CL |
132,0 |
|
CN |
71,5 |
|
NZ |
125,9 |
|
US |
149,4 |
|
ZA |
118,2 |
|
ZZ |
119,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,1 |
CL |
138,2 |
|
NZ |
148,9 |
|
TR |
158,9 |
|
ZA |
107,4 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0809 29 00 |
CA |
303,6 |
TR |
323,7 |
|
ZZ |
313,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,4 |
ZZ |
149,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
50,3 |
XS |
60,5 |
|
ZZ |
55,4 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/14 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
z 22. júla 2013,
ktorým sa mení Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení, pokiaľ ide o viacročný finančný rámec, s cieľom zohľadniť požiadavky na výdavky vyplývajúce z pristúpenia Chorvátska k Európskej únii
(2013/419/EÚ)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1), a najmä na jej bod 29,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
V Zmluve o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii (2) sa ustanovujú prechodné opatrenia v rozpočtovej oblasti. |
(2) |
Na konferencii o pristúpení, ktorá sa konala 30. júna 2011, boli potvrdené výsledky rokovaní, ktoré určili požiadavky na výdavky vyplývajúce z pristúpenia Chorvátska k Európskej únii 1. júla 2013. |
(3) |
Pristúpenie Chorvátska si vyžaduje úpravu viacročného finančného rámca na obdobie 2007 – 2013, pokiaľ ide o rok 2013, a zvýšenie stropov pre viazané rozpočtové prostriedky na rok 2013 celkovo o 603 miliónov EUR v bežných cenách rozdelených takto: 47 miliónov EUR pre podokruh 1a, 450 miliónov EUR pre podokruh 1b, 31 miliónov EUR pre podokruh 3b a 75 miliónov EUR pre okruh 6, pričom toto zvýšenie bude plne kompenzované znížením stropu pre viazané rozpočtové prostriedky na rok 2013 v rámci okruhu 5 v rovnakej výške. |
(4) |
Pristúpenie Chorvátska si takisto vyžaduje úpravu stropu pre platobné rozpočtové prostriedky na rok 2013, ktorý sa má zvýšiť o sumu 374 miliónov EUR v bežných cenách. |
(5) |
Finančný rámec pre Európsku úniu schválený v Medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení by sa mal na obdobie medzi 1. júlom a 31. decembrom 2013 upraviť tak, aby sa do neho premietlo pristúpenie Chorvátska. |
(6) |
Príloha I k Medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť (3), |
ROZHODLI TAKTO:
Jediný článok
Príloha I k Medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.
V Bruseli 22. júla 2013
Za Európsky parlament
predseda
M. SCHULZ
Za Radu
predseda
L. LINKEVIČIUS
(1) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 10.
(3) Na tento účel sú hodnoty vyplývajúce z uvedenej dohody prepočítané do cien z roku 2004.
PRÍLOHA
FINANČNÝ RÁMEC NA OBDOBIE 2007 – 2013
(v miliónoch EUR – stále ceny z roku 2004) |
||||||||||
Viazané rozpočtové prostriedky |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Spolu na roky 2007 – 2013 |
||
|
50 865 |
53 262 |
55 879 |
56 435 |
55 693 |
57 708 |
59 111 |
388 953 |
||
|
8 404 |
9 595 |
12 018 |
12 580 |
11 306 |
12 677 |
13 112 |
79 692 |
||
|
42 461 |
43 667 |
43 861 |
43 855 |
44 387 |
45 031 |
45 999 |
309 261 |
||
|
51 962 |
54 685 |
51 023 |
53 238 |
52 136 |
51 901 |
51 284 |
366 229 |
||
z toho: výdavky súvisiace s trhom a priame platby |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 375 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
2 014 |
10 791 |
||
|
600 |
690 |
785 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 625 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
624 |
4 166 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 816 |
6 999 |
7 044 |
7 274 |
7 106 |
48 690 |
||
|
419 |
191 |
190 |
0 |
0 |
0 |
63 |
863 |
||
Viazané rozpočtové prostriedky spolu |
117 277 |
122 683 |
122 022 |
125 184 |
123 857 |
126 359 |
127 607 |
864 989 |
||
ako % HND |
1,08 % |
1,09 % |
1,06 % |
1,06 % |
1,03 % |
1,03 % |
1,01 % |
1,05 % |
||
|
||||||||||
Platobné rozpočtové prostriedky spolu |
115 142 |
119 805 |
109 091 |
119 245 |
116 394 |
120 649 |
120 731 |
821 057 |
||
ako % HND |
1,06 % |
1,06 % |
0,95 % |
1,01 % |
0,97 % |
0,98 % |
0,96 % |
1,00 % |
||
Disponibilná rezerva |
0,18 % |
0,18 % |
0,29 % |
0,22 % |
0,26 % |
0,25 % |
0,27 % |
0,23 % |
||
Strop pre vlastné zdroje ako % HND |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
1,23 % |
(1) Výdavky na dôchodky zahrnuté v rámci stropu tohto okruhu sú vypočítané netto bez príspevkov zamestnancov do príslušného systému v rámci limitu 500 miliónov EUR v cenách z roku 2004 na obdobie rokov 2007 – 2013.
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/16 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
z 22. júla 2013
o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (EGF/2013/000 TA 2013 – technická pomoc na podnet Komisie)
(2013/420/EÚ)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1), a najmä na jej bod 28,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2), a najmä na jeho článok 8 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený s cieľom poskytovať dodatočnú podporu prepusteným pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu, a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce. |
(2) |
Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu EGF v rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR. |
(3) |
V nariadení (ES) č. 1927/2006 sa stanovuje, že 0,35 % ročnej maximálnej sumy sa môže každoročne poskytnúť na technickú pomoc na podnet Komisie. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo výške 750 000 EUR. |
(4) |
EGF by sa mal preto mobilizovať s cieľom poskytnúť technickú pomoc na podnet Komisie, |
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2013 sa mobilizuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii s cieľom poskytnúť sumu 750 000 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 22. júla 2013
Za Európsky parlament
predseda
M. SCHULZ
Za Radu
predseda
L. LINKEVIČIUS
(1) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/17 |
ROZHODNUTIE RADY
z 27. júna 2013
o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR v súvislosti s návrhom na zmenu Colného dohovoru o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (Dohovor TIR z roku 1975)
(2013/421/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Colný dohovor o medzinárodnej preprave tovaru na podklade karnetov TIR (ďalej len „Dohovor TIR“) zo 14. novembra 1975 bol schválený v mene Spoločenstva nariadením (EHS) č. 2112/78 z 25. júla 1978 (1) a v Spoločenstve nadobudol platnosť 20. júna 1983 (2). |
(2) |
Konsolidované znenie Dohovoru TIR bolo uverejnené ako príloha rozhodnutia 2009/477/ES z 28. mája 2009 (3), podľa ktorého Komisia uverejňuje budúce zmeny Dohovoru TIR v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom uvedie dátum nadobudnutia ich platnosti. |
(3) |
Pracovná skupina Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (ďalej len „EHK OSN“) pre colné otázky ovplyvňujúce dopravu sa po rozsiahlych rokovaniach v októbri 2011 rozhodla, že je potrebné prijať niektoré zmeny Dohovoru TIR. Tieto zmeny sa týkajú článku 6 Dohovoru TIR a doplnenia novej časti III do prílohy 9 k Dohovoru TIR, v ktorej sa stanovujú podmienky a požiadavky, ktoré musí splniť medzinárodná organizácia poverená prevziať zodpovednosť za efektívne riadenie a fungovanie medzinárodného záručného systému a tlačiť a distribuovať karnety TIR. |
(4) |
Navrhovanými zmenami Dohovoru TIR sa zavádza vymedzenie pojmu medzinárodnej organizácie a jasne sa stanovuje postup jej poverovania. Zavedením novej časti III do prílohy 9 by sa doplnil účel uvedenej prílohy, a to jasným vymedzením úloh a zodpovednosti všetkých aktérov v rámci systému TIR, a zvýšila sa transparentnosť jeho riadenia. Začlenením týchto podmienok a požiadaviek do právneho textu Dohovoru TIR by sa takisto zjednodušilo znenie písomnej dohody medzi EHK OSN a medzinárodnou organizáciou v súlade s vysvetlivkou 0.6.2 bis-2 k článku 6 ods. 2 Dohovoru TIR. |
(5) |
Zástupcovia všetkých členských štátov vo Výbore pre colné právne predpisy (koordinácia Ženeva) vyjadrili svoje kladné stanovisko k návrhu na zmenu. |
(6) |
Správny výbor Dohovoru TIR na svojom päťdesiatom treťom zasadaní vo februári 2012 prijal navrhované zmeny Dohovoru TIR pod podmienkou, že budú ukončené vnútorné postupy Únie. |
(7) |
Správny výbor v súlade s článkom 59 ods. 1 a 2 Dohovoru TIR odovzdal 5. júla 2012 generálnemu tajomníkovi návrhy zmien článku 6 ods. 2 bis a prílohy 9 k Dohovoru TIR, ktoré prijal 9. februára 2012 na svojom päťdesiatom treťom zasadaní v Ženeve. Generálny tajomník vydal 10. júla 2012 oznámenie depozitára C.N.358.2012.TREATIES, v ktorom oznámil, že ak do 10. júla 2013 žiadna zo zmluvných strán nevznesie námietky voči uvedeným návrhom zmien, tieto návrhy nadobudnú platnosť 10. októbra 2013. |
(8) |
Z tohto dôvodu by sa mala určiť pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v súvislosti s navrhovanými zmenami, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Správnom výbore Dohovoru TIR, sa zakladá na návrhu prílohy Správneho výboru pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
Zmeny Dohovoru uverejní Komisia v Úradnom vestníku Európskej únie, pričom uvedie dátum nadobudnutia ich platnosti.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 27. júna 2013
Za Radu
predseda
E. GILMORE
(1) Ú. v. ES L 252, 14.9.1978, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 31, 2.2.1983, s. 13.
(3) Ú. v. EÚ L 165, 26.6.2009, s. 1.
PRÍLOHA
V článku 6 sa vkladá tento nový odsek:
Článok 6 ods. 2 bis
Odsek 2 bis sa mení takto:
2 bis Správny výbor poveruje medzinárodnú organizáciu prevziať zodpovednosť za efektívne riadenie a fungovanie medzinárodného záručného systému. Poverenie sa udelí, ak organizácia spĺňa podmienky a požiadavky stanovené v časti III prílohy 9. Správny výbor môže poverenie zrušiť, ak tieto podmienky a požiadavky už nie sú splnené.
Do prílohy 9 sa vkladá táto nová časť III:
Príloha 9 nová časť III
Vkladá sa nová časť III, ktorá znie takto:
Poverenie medzinárodnej organizácie v súlade s článkom 6 prevziať zodpovednosť za efektívne riadenie a fungovanie medzinárodného záručného systému a tlačiť a distribuovať karnety TIR
Podmienky a požiadavky
1. |
Podmienky a požiadavky, ktoré musí splniť medzinárodná organizácia, aby bola v súlade s článkom 6 ods. 2 bis dohovoru poverená správnym výborom prevziať zodpovednosť za efektívne riadenie a fungovanie medzinárodného záručného systému a tlačiť a distribuovať karnety TIR, sú tieto:
|
2. |
Medzinárodná organizácia na základe poverenia:
|
3. |
Ak záručné združenie informuje medzinárodnú organizáciu o nároku, medzinárodná organizácia oznámi svoje stanovisko do troch (3) mesiacov odo dňa, keď bola o tomto nároku informovaná. |
4. |
Všetky informácie, ktoré medzinárodná organizácia na základe dohovoru priamo alebo nepriamo získa a ktoré majú dôverný charakter alebo sa poskytujú ako dôverné, podliehajú záväzku služobného tajomstva a bez výslovného povolenia osoby alebo orgánu, ktoré ich poskytli, sa nesmú používať ani spracúvať na obchodné účely ani žiadne iné účely, než na aké boli poskytnuté alebo sprístupnené tretím osobám. Takéto informácie sa však môžu sprístupniť bez povolenia príslušným orgánom zmluvných strán tohto dohovoru, pokiaľ je takéto konanie oprávnené alebo povinné na základe ustanovení vnútroštátneho alebo medzinárodného práva alebo v súvislosti so súdnym konaním. Sprístupnenie alebo oznámenie informácií sa uskutočňuje v plnom súlade s platnými ustanoveniami o ochrane údajov. |
5. |
Správny výbor má právo zrušiť poverenie udelené v súlade s článkom 6 ods. 2 bis v prípade nesplnenia uvedených podmienok a požiadaviek. Ak sa správny výbor rozhodne poverenie zrušiť, toto rozhodnutie nadobudne účinnosť najskôr šesť (6) mesiacov od dátumu zrušenia. |
6. |
Poverením medzinárodnej organizácie na základe uvedených podmienok nie sú dotknuté záväzky a zodpovednosť organizácie stanovené dohovorom. |
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/21 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 1. augusta 2013,
ktorým sa mení rozhodnutie 2011/163/EÚ o schválení plánov, ktoré tretie krajiny predložili v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES
[oznámené pod číslom C(2013) 4880]
(Text s významom pre EHP)
(2013/422/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (1), a najmä na jej článok 29 ods. 1 štvrtý pododsek a článok 29 ods. 2,
keďže:
(1) |
Smernicou 96/23/ES sa stanovujú opatrenia na sledovanie látok a skupín rezíduí, ktoré sú uvedené v prílohe I k uvedenej smernici. V uvedenej smernici sa vyžaduje, aby tretie krajiny, z ktorých majú členské štáty povolené dovážať zvieratá a živočíšne produkty, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, predložili plán monitorovania rezíduí, ktorý poskytuje požadované záruky. Uvedený plán by mal obsahovať aspoň skupiny rezíduí a látok uvedených v prílohe I k smernici 96/23/ES. |
(2) |
V rozhodnutí Komisie 2011/163/EÚ (2) sa schvaľujú plány stanovené v článku 29 smernice 96/23/ES (ďalej len „plány“) predložené určitými tretími krajinami uvedenými v prílohe k danému rozhodnutiu týkajúce sa zvierat a živočíšnych produktov uvedených na zozname v uvedenej prílohe. |
(3) |
So zreteľom na najnovšie plány, ktoré predložili určité tretie krajiny, a na dodatočné informácie, ktoré získala Komisia, je potrebné aktualizovať zoznam tretích krajín, z ktorých majú členské štáty povolené dovážať určité zvieratá a živočíšne produkty, ako sa stanovuje v smernici 96/23/ES, a ktoré sú v súčasnosti uvedené na zozname v prílohe k rozhodnutiu 2011/163/EÚ (ďalej len „zoznam“). |
(4) |
Arménsko predložilo Komisii plán vzťahujúci sa na med. Uvedený plán poskytuje dostatočné záruky a mal by sa schváliť. Do zoznamu by sa preto mala zahrnúť položka týkajúca sa Arménska, pokiaľ ide o med. |
(5) |
V súlade s rozhodnutím Európskej rady 2012/419/EÚ z 11. júla 2012, ktorým sa mení a dopĺňa štatút Mayotte vo vzťahu k Európskej únii (3), Mayotte prestáva byť od 1. januára 2014 zámorskou krajinou alebo územím a stáva sa najvzdialenejším regiónom Únie v zmysle článku 349 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Položka týkajúca sa Mayotte by sa preto mala k tomuto dátumu zo zoznamu vypustiť. |
(6) |
San Maríno je v súčasnosti zahrnuté do zoznamu v súvislosti s hovädzím dobytkom a medom. Uvedená tretia krajina Komisii oznámila, že má záujem vyvážať bravčové mäso do Únie. San Maríno poskytlo záruky požadované na to, aby sa do zoznamu doplnila položka týkajúca sa ošípaných, a to s poznámkou pod čiarou uvádzajúcou, že patrí medzi tretie krajiny, ktoré používajú iba suroviny buď z členských štátov, alebo z iných tretích krajín schválených na dovoz takýchto surovín do Únie. Do zoznamu by sa preto mala doplniť položka týkajúca sa San Marína, pokiaľ ide o ošípané, aj s príslušnou poznámkou pod čiarou. |
(7) |
Rozhodnutie 2011/163/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2011/163/EÚ sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 1. augusta 2013
Za Komisiu
Tonio BORG
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10.
(2) Ú. v. EÚ L 70, 17.3.2011, s. 40.
(3) Ú. v. EÚ L 204, 31.7.2012, s. 131.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Kód ISO2 |
Štát |
Hovädzí dobytok |
Ovce, kozy |
Ošípané |
Koňovité |
Hydina |
Akvakultúra |
Mlieko |
Vajcia |
Králiky |
Divina |
Chovná divina |
Med |
AD |
Andorra |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Spojené arabské emiráty |
|
|
|
|
|
X |
X (1) |
|
|
|
|
|
AL |
Albánsko |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AM |
Arménsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
AR |
Argentína |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Austrália |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosna a Hercegovina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
BD |
Bangladéš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BN |
Brunej |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazília |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Bielorusko |
|
|
|
X (2) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Švajčiarsko |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Čile |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CM |
Kamerun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KN |
Čína |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CR |
Kostarika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvádor |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiópia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandské ostrovy |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Faerské ostrovy |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GH |
Ghana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grónsko |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ID |
Indonézia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
IR |
Irán |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonsko |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KE |
Keňa |
|
|
|
|
|
|
X (1) |
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Južná Kórea |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LB |
Libanon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
LK |
Srí Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavsko |
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
ME |
Čierna Hora |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
MK |
Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko (4) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
MU |
Maurícius |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexiko |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malajzia |
|
|
|
|
X (3) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namíbia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
NC |
Nová Kaledónia |
X (3) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
X |
NI |
Nikaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nový Zéland |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PF |
Francúzska Polynézia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PH |
Filipíny |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PY |
Paraguaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Srbsko (5) |
X |
X |
X |
X (2) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Rusko |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X (6) |
X |
SA |
Saudská Arábia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (3) |
X (3) |
X (3) |
|
X (3) |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
SM |
San Maríno |
X |
|
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvádor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazijsko |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thajsko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunisko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turecko |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzánia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajina |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
US |
Spojené štáty americké |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
|
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
YT (7) |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Južná Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Len ťavie mlieko.
(2) Vývoz živých koňovitých určených na zabitie (výlučne zvieratá na produkciu potravín) do Únie.
(3) Tretie krajiny používajúce iba surovinu pochádzajúcu buď z členských štátov, alebo z iných tretích krajín schválených na dovoz takejto suroviny do Únie v súlade s článkom 2.
(4) Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko; konečné označenie tejto krajiny sa dohodne po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú na úrovni OSN.
(5) Bez Kosova (týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom označenie je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova).
(6) Len sob z Murmanskej oblasti a z Jamalskoneneckej oblasti.
(7) Položka vypustená 1. januára 2014.“
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/26 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 2. augusta 2013,
ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky
(2013/423/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho články 7, 8 a 9,
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
(1) |
Nariadením (EÚ) č. 513/2013 (2) Komisia uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „ČĽR“). |
B. ZÁVÄZOK
1. Ponuka záväzkov
(2) |
V nadväznosti na schválenie dočasných antidumpingových opatrení skupina spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov vrátane ich prepojených spoločností v ČĽR a Európskej únii, ako aj Čínska obchodná komora pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov (ďalej len „CCCME“) ponúkli spoločný cenový záväzok v súlade s článkom 8 ods. 1 základného nariadenia. Ponuku záväzku podporili aj čínske orgány. |
2. Vyhodnotenie ponuky záväzkov
(3) |
Ponuka záväzkov bola preskúmaná na základe zmenených trhových podmienok, a síce v čase od predloženia ponuky záväzkov do obdobia prešetrovania v rámci prešetrovacieho postupu, ktorý viedol k uvaleniu dočasných opatrení. Pozorované zmeny sa týkajú tak zníženia úrovne cien, ako aj spotreby na trhu Únie a súvisia s viacerými okolnosťami, ktoré boli stanovené a analyzované počas prešetrovacieho postupu, ktorý viedol k uvaleniu dočasných opatrení. |
(4) |
Zmeny v úrovni cien sa niekedy môžu dosiahnuť v záväzku prostredníctvom metódy indexácie, ktorá spája minimálne dovozné ceny s cenami surovín uvádzanými v uznávaných a verejne dostupných zdrojoch. V danom prípade však nebolo možné stanoviť žiadnu koreláciu medzi cenami surovín a cenami finálnych výrobkov, ktorá by poslúžila na metódu indexácie. Na zohľadnenie stanovenej zmeny v úrovni cien sa musela určiť alternatívna metóda a ako referencia boli použité správy o cenách z reprezentatívnych a verejne dostupných databáz (Bloomberg (3) a pvXchange (4)), špecializovaných na dotknuté odvetvie. |
(5) |
S cieľom zaistiť realizovateľnosť záväzkov čínski vývozcovia predložili ponuku spoločného záväzku s jednou minimálnou dovoznou cenou pre fotovoltické moduly a jednou cenou pre každý z ich hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek). |
(6) |
Ďalej s cieľom minimalizovať riziko presmerovania tovaru cez iné spoločnosti a s cieľom zabezpečiť uskutočniteľné a praktické monitorovanie počtu spolupracujúcich vývozcov ponúkli čínski výrobcovia, že zabezpečia, aby objem uskutočnených dovozov v rámci záväzku bol na ročnej úrovni korešpondujúcej približne s ich súčasnou trhovou výkonnosťou. |
(7) |
Vývozcovia ponúkli cenový záväzok. S cieľom určiť, či sa týmto cenovým záväzkom odstránia škodlivé účinky dumpingu Komisia okrem iného analyzovala súčasné vývozné ceny a úroveň dočasného cla. Na základe toho sa dospelo k záveru, že tento cenový záväzok odstraňuje škodlivé účinky dumpingu. |
(8) |
Odstránenie škodlivých účinkov dumpingu sa preto dosiahne cenovým záväzkom vzťahujúcim sa na dovozy v rámci zodpovedajúcej ročnej úrovne a okrem toho dočasným valorickým clom vyberaným pri dovoze nad stanovenou ročnou úrovňou, ako sa uvádza vyššie v odôvodnení 6. |
(9) |
CCCME Komisii tiež poskytne pravidelné a podrobné informácie týkajúce sa predajov do Únie spoločností predkladajúcich ponuku spoločného záväzku, čo Komisii umožní účinne monitorovať plnenie záväzku. Vzhľadom na aktívnu úlohu CCCME, podporu čínskych orgánov a zábezpeku v podobe ročnej úrovne uvedenej v odôvodnení 6 Komisia považuje riziko obchádzania za obmedzené a prevážené protihodnotou, ktorou je potreba zabezpečiť bezpečnosť dodávok na trhu Únie. |
C. PRIPOMIENKY STRÁN A PRIJATIE ZÁVÄZKU
1. Pripomienky strán
(10) |
Ponuka záväzku bola sprístupnená zainteresovaným stranám. Doteraz neboli doručené žiadne pripomienky proti jej prijatiu. |
(11) |
Na základe uvedeného je záväzok ponúknutý vyvážajúcimi výrobcami prijateľný. Príslušné spoločnosti a CCCME boli informované o zásadných skutočnostiach, aspektoch a povinnostiach, na ktorých sa prijatie záväzku zakladá. |
(12) |
Okrem toho, aby sa Komisii umožnilo účinne monitorovať plnenie záväzku, pri predložení žiadosti o prepustenie do voľného obehu príslušnému colnému orgánu bude oslobodenie od antidumpingového cla podmienené:
|
(13) |
Ak takáto faktúra a osvedčenie nie sú predložené, alebo ak nekorešpondujú s výrobkom predloženým colným orgánom alebo ak je predložená obchodná faktúra obsahujúca aspoň prvky podľa prílohy IV k nariadeniu (EÚ) č. 513/2013, platí sa príslušná výška antidumpingového cla. |
(14) |
Hneď ako Komisia podľa článku 8 ods. 9 základného nariadenia zruší prijatie záväzku v dôsledku jeho porušenia s odkazom na konkrétne transakcie a vyhlási príslušné faktúry súvisiace so záväzkom za neplatné, vzniká prijatím vyhlásenia o prepustení do voľného obehu colný dlh. |
(15) |
Dovozcovia by si mali byť vedomí toho, že colný dlh môže vzniknúť v čase prijatia vyhlásenia o prepustení do voľného obehu ako bežné obchodné riziko, ako je uvedené v odôvodneniach 11 a 12, a to aj v prípade, ak by záväzok ponúknutý výrobcom, od ktorého priamo alebo nepriamo nakupovali, Komisia prijala. |
(16) |
Podľa článku 14 ods. 7 základného nariadenia by colné orgány mali bezprostredne informovať Komisiu vždy, keď zistia možné porušenie záväzku. |
(17) |
V prípade porušenia alebo odvolania záväzku alebo v prípade odvolania prijatia záväzku Komisiou sa v zmysle článku 8 ods. 9 základného nariadenia automaticky uplatňuje antidumpingové clo uložené v súlade s článkom 7 základného nariadenia, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa prijíma záväzok ponúknutý vyvážajúcimi výrobcami uvedenými v prílohe I tohto rozhodnutia, ako aj Čínskej obchodnej komory pre dovoz a vývoz strojov a elektronických výrobkov (CCCME) v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu fotovoltických modulov na báze kryštalického kremíka a hlavných komponentov (t. j. článkov a doštičiek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 6. augusta 2013.
V Bruseli 2. augusta 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 152, 5.6.2013, s. 5.
(3) Platené informácie sú dostupné iba predplatiteľom služby Bloomberg Professional Service.
(4) http://www.pvxchange.com/.
PRÍLOHA
Zoznam spoločností:
Názov spoločnosti |
Doplnkový kód TARIC |
Jiangsu Aide Solar Energy Technology Co. Ltd |
B798 |
Anji DaSol Solar Energy Science & Technology Co. Ltd |
B802 |
Anhui Schutten Solar Energy Co. Ltd Quanjiao Jingkun Trade Co., Ltd. |
B801 |
Xi’an SunOasis (Prime) Company Limited TBEA SOLAR CO. LTD XINJIANG SANG’O SOLAR EQUIPMENT |
B804 |
CSI Solar Power (China) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Changshu) Inc. Canadian Solar Manufacturing (Luoyang) Inc. CSI Cells Co. Ltd |
B805 |
Changzhou NESL Solartech Co. Ltd |
B806 |
Changzhou Trina Solar Energy Co. Ltd Trina Solar (Changzhou) Science & Technology Co. Ltd Changzhou Youze Technology Co., Ltd |
B791 |
CHINALAND SOLAR ENERGY CO. LTD |
B808 |
ChangZhou EGing Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B811 |
CIXI CITY RIXING ELECTRONICS CO. LTD. ANHUI RINENG ZHONGTIAN SEMICONDUCTOR DEVELOPMENT CO. LTD. HUOSHAN KEBO ENERGY & TECHNOLOGY CO. LTD. |
B812 |
CNPV Dongying Solar Power Co. Ltd |
B813 |
China Sunergy (Nanjing) Co. Ltd. CEEG Nanjing Renewable Energy Co. Ltd CEEG (Shanghai) Solar Science Technology Co. Ltd. China Sunergy (Yangzhou) Co. Ltd. China Sunergy (Shanghai) Co. Ltd. |
B809 |
Chint Solar (Zhejiang) Co., Ltd. |
B810 |
Delsolar (Wujiang) Ltd |
B792 |
Dongfang Electric (Yixing) MAGI Solar Power Technology Co. Ltd |
B816 |
Era Solar Co. Ltd |
B818 |
ET Solar Industry Limited ET Energy Co.,Ltd |
B819 |
GD Solar Co. Ltd |
B820 |
Konca Solar Cell Co. Ltd Suzhou GCL Photovoltaic Technology Co. Ltd Jiangsu GCL Silicon Material Technology Development Co. Ltd Jiangsu Zhongneng Polysilicon Technology Development Co. Ltd GCL-Poly (Suzhou) Energy Limited GCL-Poly Solar Power System Integration (Taicang) Co. Ltd GCL SOLAR POWER (SUZHOU) LIMITED GCL Solar System (Suzhou) Limited |
B850 |
Guodian Jintech Solar Energy Co. Ltd. |
B822 |
Hangzhou Bluesun Solar Energy Technology Co. Ltd |
B824 |
Hangzhou Zhejiang University Sunny Energy Science and Technology Co., Ltd Zhejiang Jinbest Energy Science and Technology Co., Ltd |
B825 |
Hanwha SolarOne (Qidong) Co. Ltd. |
B826 |
Hengdian Group DMEGC Magnetics Co. Ltd |
B827 |
HENGJI PV-TECH ENERGY CO.,LTD. |
B828 |
Jiangsu Green Power PV Co. Ltd |
B831 |
Jiangsu Hosun Solar Power Co. Ltd |
B832 |
Jiangsu Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B833 |
Jiangsu Runda PV Co. Ltd |
B834 |
Jiangsu Sainty Photovoltaic Systems Co. Ltd |
B835 |
Jiangsu Sainty Machinery Imp. And Exp. Corp.,Ltd. |
B835 |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd |
B836 |
Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Technology Co. Ltd Changzhou Shunfeng Photovoltaic Materials Co. Ltd Jiangsu Shunfeng Photovoltaic Electronic Power Co. Ltd |
B837 |
Jiangsu Sinski PV Co. Ltd |
B838 |
Jiangsu Sunlink PV Technology Co. Ltd |
B839 |
Jiangsu Zhongchao Solar Technology Co. Ltd |
B840 |
Jiangxi LDK Solar Hi-Tech Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Nanchang) Co. Ltd LDK Solar Hi-Tech (Suzhou) Co. Ltd |
B793 |
Jiangyin Hareon Power Co. Ltd Hareon Solar Technology Co. Ltd Taicang Hareon Solar Energy Co. Ltd |
B842 |
Jiangyin Shine Science and Technology Co. Ltd |
B843 |
JingAo Solar Co.Ltd. Shanghai JA Solar Technology Co. Ltd. JA Solar Technology Yangzhou Co. Ltd. Hefei JA Solar Technology Co. Ltd. Shanghai JA Solar PV Technology Co. Ltd. |
B794 |
Jinko Solar Co. Ltd Jinko Solar Import and Export Co. Ltd ZHEJIANG JINKO SOLAR CO. LTD ZHEJIANG JINKO SOLAR TRADING CO. LTD |
B845 |
Jinzhou Yangguang Energy Co. Ltd Jinzhou Huachang Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Jinmao Photovoltaic Technology Co. Ltd Jinzhou Rixin Silicon Materials Co. Ltd Jinzhou Youhua Silicon Materials Co. Ltd |
B795 |
Juli New Energy Co. Ltd |
B846 |
Jumao Photonic (Xiamen) Co. Ltd |
B847 |
Kinve Solar Power Co.Ltd (Maanshan) |
B849 |
Lightway Green New Energy Co. Ltd Lightway Green New Energy(Zhuozhou) Co. Ltd |
B851 |
MOTECH (SUZHOU) RENEWABLE ENERGY CO.,LTD |
B852 |
NICE SUN PV CO. LTD LEVO SOLAR TECHNOLOGY CO. LTD |
B854 |
Ningbo Huashun Solar Energy Technology Co.,Ltd |
B856 |
Ningbo Jinshi Solar Electrical Science & Technology Co. Ltd |
B857 |
Ningbo Komaes Solar Technology Co. Ltd |
B858 |
Ningbo Osda Solar Co. Ltd |
B859 |
Ningbo Qixin Solar Electrical Appliance Co.Ltd |
B860 |
Ningbo Sunbe Electric Ind Co. Ltd |
B862 |
Ningbo Ulica Solar Science & Technology Co. ‚Ltd. |
B863 |
Perlight Solar Co. Ltd |
B865 |
Phono Solar Technology Co. Ltd Sumec Hardware & Tools Co. Ltd |
B866 |
RISEN ENERGY CO. LTD |
B868 |
SHANDONG LINUO PHOTOVOLTAIC HI-TECH CO. LTD |
B869 |
SHANGHAI ALEX SOLAR ENERGY SCIENCE & TECHNOLOGY CO. LTD |
B870 |
SHANGHAI ALEX NEW ENERGY CO. LTD |
B870 |
Shanghai BYD Co. Ltd BYD(Shangluo)Industrial Co.Ltd |
B871 |
Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. Ltd Shanghai Chaori International Trading Co., Ltd |
B872 |
SHANGHAI SHANGHONG ENERGY TECHNOLOGY CO. LTD |
B874 |
SHANGHAI SOLAR ENERGY S&T CO. LTD Shanghai Shenzhou New Energy Development Co. Ltd Lianyungang Shenzhou New Energy Co. Ltd |
B875 |
Shenzhen Sacred Industry Co.Ltd |
B878 |
Shenzhen Topray Solar Co. Ltd Shanxi Topray Solar Co. Ltd Leshan Topray Cell Co. Ltd |
B880 |
Sopray Energy Co. Ltd Shanghai Sopray New Energy Co. Ltd |
B881 |
SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. NINGBO SUN EARTH SOLAR POWER CO. LTD. Ningbo Sun Earth Solar Energy Co. Ltd. |
B882 |
SUZHOU SHENGLONG PV-TECH CO. LTD |
B883 |
Wenzhou Jingri Electrical and Mechanical Co. Ltd |
B886 |
Wuhu Zhongfu PV Co. Ltd |
B889 |
Wuxi Saijing Solar Co. Ltd. |
B890 |
Wuxi Shangpin Solar Energy Science and Technology Co..Ltd |
B891 |
Wuxi Solar Innova PV Co. Ltd |
B892 |
Wuxi Suntech Power Co. Ltd Suntech Power Co. Ltd Wuxi Sunshine Power Co. Ltd Luoyang Suntech Power Co. Ltd Zhenjiang Rietech New Energy Science Technology Co. Ltd Zhenjiang Ren De New Energy Science Technology Co. Ltd |
B796 |
Wuxi Taichang Electronic Co. Ltd Wuxi Machinery & Equipment Import & Export Co., Ltd. Wuxi Taichen Machinery & Equipment Co., Ltd. |
B893 |
Xi’an Huanghe Photovoltaic Technology Co. Ltd State-run Huanghe Machine-Building Factory Import and Export Corporation |
B896 |
Shanghai Huanghe Fengjia Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B896 |
Xi’an LONGi Silicon Materials Corp. Wuxi LONGi Silicon Materials Co., Ltd. |
B897 |
Years Solar Co. Ltd |
B898 |
Yingli Energy (China) Co. Ltd Baoding Tianwei Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hainan Yingli New Energy Resources Co. Ltd Hengshui Yingli New Energy Resources Co. Ltd Tianjin Yingli New Energy Resources Co. Ltd Lixian Yingli New Energy Resources Co. Ltd Baoding Jiasheng Photovoltaic Technology Co. Ltd Beijing Tianneng Yingli New Energy Resources Co. Ltd Yingli Energy (Beijing) Co. Ltd |
B797 |
Yuhuan BLD Solar Technology Co. Ltd Zhejiang BLD Solar Technology Co. Ltd |
B899 |
Yuhuan Sinosola Science & Technology Co.Ltd |
B900 |
Zhangjiagang City SEG PV Co. Ltd |
B902 |
Zhejiang Fengsheng Electrical Co. Ltd |
B903 |
Zhejiang Global Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B904 |
Zhejiang Jiutai New Energy Co. Ltd Zhejiang Topoint Photovoltaic Co. Ltd |
B906 |
Zhejiang Kingdom Solar Energy Technic Co. Ltd |
B907 |
|
|
Zhejiang Shuqimeng Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B911 |
Zhejiang Sunflower Light Energy Science & Technology Limited Liability Company Zhejiang Yauchong Light Energy Science & Technology Co. Ltd |
B914 |
Zhejiang Trunsun Solar Co. Ltd Zhejiang Beyondsun PV Co. Ltd |
B917 |
Zhejiang Xiongtai Photovoltaic Technology Co. Ltd |
B919 |
ZHEJIANG YUANZHONG SOLAR CO. LTD |
B920 |
RENESOLA ZHEJIANG LTD RENESOLA JIANGSU LTD |
B921 |
Zhongli Talesun Solar Co. Ltd |
B922 |
ZNSHINE PV-TECH CO. LTD |
B923 |
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/s3 |
OZNAM PRE ČITATEĽOV
Nariadenie Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie
V súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 216/2013 zo 7. marca 2013 o elektronickom uverejňovaní Úradného vestníka Európskej únie (Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2013, s. 1) sa od 1. júla 2013 bude elektronické vydanie úradného vestníka považovať za autentické a bude mať právne účinky.
Ak v dôsledku nepredvídaných a výnimočných okolností nebude možné uverejniť elektronické vydanie úradného vestníka, tlačené vydanie bude autentické a bude mať právne účinky v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 3 nariadenia (EÚ) č. 216/2013.
3.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 209/s3 |
POZNÁMKA PRE ČITATEĽOV – SPÔSOB ODKAZOVANIA NA AKTY
Od 1. júla 2013 sa zmenil spôsob odkazovania na akty.
Počas prechodného obdobia sa bude používať nový aj starý spôsob.