ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2013.169.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 169

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 56
21. júna 2013


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 578/2013 zo 17. júna 2013, ktorým sa pozastavuje dovoz exemplárov určitých druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín do Únie

1

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 579/2013 zo 17. júna 2013, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Pasas de Málaga (CHOP)]

22

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 580/2013 zo 17. júna 2013, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Saucisse de Montbéliard (CHZO)]

28

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 581/2013 zo 17. júna 2013, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (CHOP)]

30

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2013 z 18. júna 2013, ktorým sa schvaľuje nepodstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Miel de sapin des Vosges (CHOP)]

32

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 583/2013 z 18. júna 2013, ktorým sa schvaľuje väčšia zmena špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Ternasco de Aragón (CHZO)]

37

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 584/2013 z 18. júna 2013, ktorým sa schvaľuje nepodstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Melton Mowbray Pork Pie (CHZO)]

39

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 585/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie

46

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 586/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín, a ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1235/2008, pokiaľ ide o dátum predkladania výročnej správy ( 1 )

51

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 587/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Fraises de Nîmes (CHZO)]

62

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 588/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

64

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 589/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa ruší pozastavenie podávania žiadostí o dovozné povolenia na výrobky z cukru v rámci určitých colných kvót

66

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 590/2013 z 20. júna 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95, pokiaľ ide o reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín

67

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2013/299/EÚ, Euratom

 

*

Rozhodnutie Rady zo 14. júna 2013, ktorým sa stanovuje termín pre ôsme priame a všeobecné voľby poslancov Európskeho parlamentu

69

 

 

2013/300/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady z 18. júna 2013, ktorým sa vymenúvajú dvaja rakúski členovia a dvaja rakúski náhradníci Výboru regiónov

70

 

 

2013/301/EÚ

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie z 11. júna 2013, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2012/715/EÚ, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín s regulačným rámcom uplatniteľným na účinné látky humánnych liekov a príslušnou kontrolou a presadzovaním právnych predpisov, ktoré zabezpečujú úroveň ochrany verejného zdravia rovnocennú s úrovňou ochrany v Únii ( 1 )

71

 

 

2013/302/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 19. júna 2013, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu 2009/861/ES o prechodných opatreniach podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 týkajúcich sa spracovania surového mlieka, ktoré nespĺňa požiadavky, v určitých prevádzkarňach na spracovanie mlieka v Bulharsku [oznámené pod číslom C(2013) 3740]  ( 1 )

73

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 756/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2012 )

78

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 578/2013

zo 17. júna 2013,

ktorým sa pozastavuje dovoz exemplárov určitých druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín do Únie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 6,

keďže:

(1)

V článku 4 ods. 6 nariadenia (ES) č. 338/97 sa stanovuje, že Komisia môže stanoviť obmedzenia na dovoz určitých druhov do Únie v súlade s podmienkami ustanovenými v písmenách a) až d) uvedeného článku. Okrem toho boli v článku 71 nariadenia Komisie (ES) č. 865/2006 zo 4. mája 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (2), stanovené opatrenia na vykonávanie takýchto obmedzení.

(2)

Zoznam druhov, ktorých dovoz do Únie bol pozastavený, bol naposledy uvedený v nariadení Komisie (EÚ) č. 757/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa pozastavuje dovoz exemplárov určitých druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín do Únie (3).

(3)

Na základe najnovších informácií dospela Vedecká preskúmavacia skupina k názoru, že stav ochrany ďalších určitých druhov uvedených v prílohách A a B k nariadeniu (ES) č. 338/97 bude vážne ohrozený, ak nedôjde k pozastaveniu ich dovozu do Únie z určitých krajín pôvodu. Preto by sa mal pozastaviť dovoz aj týchto druhov:

 

Hippopotamus amphibius z Kamerunu a Mozambiku;

 

Cercopithecus dryas z Konžskej demokratickej republiky;

 

Stephanoaetus coronatus a Torgos tracheliotus z Tanzánie;

 

Balearica pavonina zo Sudánu;

 

Chamaeleo africanus z Nigeru;

 

Heosemys annandalii a Heosemys grandis z Laosu;

 

Mantella pulchra z Madagaskaru;

 

Tridacna crocea, Tridacna maxima a Tridacna squamosa z Kambodže;

 

Nardostachys grandiflora z Nepálu.

(4)

Vedecká preskúmavacia skupina takisto dospela k záveru, že na základe najnovších dostupných informácií už nie je potrebné, aby bol pozastavený dovoz týchto druhov do Únie:

 

Canis lupus z Kirgizska;

 

Ateles geoffroyi a Brachypelma albopilosum z Nikaraguy;

 

Calumma brevicorne, Calumma gastrotaenia, Calumma nasutum, Calumma parsonii, Furcifer antimena, Furcifer campani a Furcifer minor z Madagaskaru;

 

Cuora amboinensis, Cuora galbinifrons, Cycadaceae spp., Christensonia vietnamica, Stangeriaceae spp. a Zamiaceae spp. z Vietnamu;

 

Rauvolfia serpentina z Myanmaru;

 

Pterocarpus santalinus z Indie.

(5)

Všetky krajiny pôvodu druhov, ktoré podliehajú novým obmedzeniam na dovoz do Únie, boli požiadané o vyjadrenie.

(6)

Zoznam druhov, ktorých dovoz do Únie sa pozastavuje, by sa mal preto zmeniť a doplniť a nariadenie (EÚ) č. 757/2012 by sa z dôvodu prehľadnosti malo nahradiť.

(7)

Prebehli konzultácie s Vedeckou preskúmavacou skupinou zriadenou podľa článku 17 nariadenia (ES) č. 338/97.

(8)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre obchod s voľne žijúcimi živočíchmi a rastlinami zriadeným podľa článku 18 nariadenia (ES) č. 338/97,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Dovoz exemplárov druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu do Únie sa pozastavuje.

Článok 2

Vykonávanie nariadenia (EÚ) č. 757/2012 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. ES L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 166, 19.6.2006, s. 1.

(3)   Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2012, s. 31.


PRÍLOHA

Exempláre druhov uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) č. 338/97, ktorých dovoz do Únie sa pozastavuje

Druh

Pôvod

Exempláre

Krajiny pôvodu

Základ: článok 4 ods. 6 písm.

ŽIVOČÍCHY

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

voľne žijúce

poľovnícke trofeje

Uzbekistan

a)

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

voľne žijúce

poľovnícke trofeje

Bielorusko, Mongolsko, Tadžikistan, Turecko

a)

Felidae

 

 

 

 

Ursidae

Ursus arctos

voľne žijúce

poľovnícke trofeje

Kanada (Britská Kolumbia), Kazachstan

a)

Ursus thibetanus

voľne žijúce

poľovnícke trofeje

Rusko

a)

AVES

FALCONIFORMES

Falconidae

Falco cherrug

voľne žijúce

všetky

Bahrajn

a)


Exempláre druhov uvedených v prílohe B k nariadeniu (ES) č. 338/97, ktorých dovoz do Únie sa pozastavuje

Druh

Pôvod

Exempláre

Krajiny pôvodu:

Základ: článok 4 ods. 6 písm.:

ŽIVOČÍCHY

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bocharensis

voľne žijúce

všetky

Uzbekistan

b)

Saiga borealis

voľne žijúce

všetky

Rusko

b)

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

voľne žijúce

všetky

Uzbekistan

b)

Hippopotamidae

Hexaprotodon liberiensis (synonymum Choeropsis liberiensis)

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Hippopotamus amphibius

voľne žijúce

všetky

Gambia, Kamerun, Mozambik, Niger, Nigéria, Sierra Leone, Togo

b)

Moschidae

Moschus moschiferus

voľne žijúce

všetky

Rusko

b)

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Felidae

Panthera leo

voľne žijúce

všetky

Etiópia

b)

Profelis aurata

voľne žijúce

všetky

Tanzánia, Togo

b)

Mustelidae

Hydrictis maculicollis

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Odobenidae

Odobenus rosmarus

voľne žijúce

všetky

Grónsko

b)

MONOTREMATA

Tachyglossidae

Zaglossus bartoni

voľne žijúce

všetky

Indonézia, Papua-Nová Guinea

b)

Zaglossus bruijni

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

PHOLIDOTA

Manidae

Manis temminckii

voľne žijúce

všetky

Konžská demokratická republika

b)

PRIMATES

Atelidae

Alouatta guariba

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Ateles belzebuth

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Ateles fusciceps

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Ateles geoffroyi

voľne žijúce

všetky

Belize, Guatemala, Honduras, Kolumbia, Kostarika, Mexiko, Panama, Salvádor

b)

Ateles hybridus

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Lagothrix lagotricha

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Lagothrix lugens

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Lagothrix poeppigii

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Cercopithecidae

Cercopithecus dryas

voľne žijúce

všetky

Konžská demokratická republika

 

Cercopithecus erythrogaster

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Cercopithecus erythrotis

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Cercopithecus hamlyni

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Cercopithecus mona

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

Cercopithecus petaurista

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

Cercopithecus pogonias

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Cercopithecus preussi (synonymum C. lhoesti preussi )

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Colobus vellerosus

voľne žijúce

všetky

Nigéria, Togo

b)

Lophocebus albigena (synonymum Cercocebus albigena)

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Macaca cyclopis

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Macaca sylvanus

voľne žijúce

všetky

Alžírsko, Maroko

b)

Piliocolobus badius (synonymum Colobus badius)

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Galagidae

Euoticus pallidus (synonymum Galago elegantulus pallidus)

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Galago matschiei (synonymum G. inustus)

voľne žijúce

všetky

Rwanda

b)

Lorisidae

Arctocebus calabarensis

voľne žijúce

všetky

Nigéria

b)

Perodicticus potto

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

voľne žijúce

všetky

Guyana

b)

Pithecia pithecia

voľne žijúce

všetky

Guyana

b)

RODENTIA

Sciuridae

Callosciurus erythraeus

všetky

živé

všetky

d)

Sciurus carolinensis

všetky

živé

všetky

d)

Sciurus niger

všetky

živé

všetky

d)

AVES

ANSERIFORMES

Anatidae

Oxyura jamaicensis

všetky

živé

všetky

d)

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Accipiter melanoleucus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Accipiter ovampensis

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Aquila rapax

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Aviceda cuculoides

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Gyps africanus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Gyps bengalensis

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Gyps indicus

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Gyps rueppellii

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Gyps tenuirostris

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Hieraaetus ayresii

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Guinea, Togo

b)

Hieraaetus spilogaster

voľne žijúce

všetky

Guinea, Togo

b)

Leucopternis lacernulatus

voľne žijúce

všetky

Brazília

b)

Lophaetus occipitalis

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Macheiramphus alcinus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Polemaetus bellicosus

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Guinea, Tanzánia, Togo

b)

Spizaetus africanus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Stephanoaetus coronatus

voľne žijúce

všetky

Guinea, Pobrežie Slonoviny, Tanzánia, Togo

b)

Terathopius ecaudatus

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Torgos tracheliotus

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Sudán, Tanzánia

b)

Trigonoceps occipitalis

voľne žijúce

všetky

Pobrežie Slonoviny, Guinea

b)

Urotriorchis macrourus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Falconidae

Falco chicquera

voľne žijúce

všetky

Guinea, Togo

b)

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Guinea, Tanzánia, Togo

b)

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

voľne žijúce

všetky

Guinea, Mali, Sudán

b)

Balearica regulorum

voľne žijúce

všetky

Botswana, Burundi, Konžská demokratická republika, Keňa, Južná Afrika, Zambia, Zimbabwe

b)

Bugeranus carunculatus

voľne žijúce

všetky

Južná Afrika, Tanzánia

b)

PSITTACIFORMES

Loriidae

Charmosyna diadema

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Psittacidae

Agapornis fischeri

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Agapornis nigrigenis

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Agapornis pullarius

voľne žijúce

všetky

Konžská demokratická republika, Pobrežie Slonoviny, Guinea, Mali, Togo

b)

Aratinga auricapillus

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Coracopsis vasa

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Deroptyus accipitrinus

voľne žijúce

všetky

Surinam

b)

Hapalopsittaca amazonina

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Hapalopsittaca pyrrhops

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Leptosittaca branickii

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Poicephalus gulielmi

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Pobrežie Slonoviny, Kongo, Guinea

b)

Poicephalus robustus

voľne žijúce

všetky

Konžská demokratická republika, Pobrežie Slonoviny, Guinea, Mali, Nigéria, Togo, Uganda

b)

Psittacus erithacus

voľne žijúce

všetky

Benin, Rovníková Guinea, Libéria, Nigéria

b)

Psittacus erithacus timneh

voľne žijúce

všetky

Guinea, Guinea-Bissau

b)

Psittrichas fulgidus

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Pyrrhura caeruleiceps

voľne žijúce

všetky

Kolumbia

b)

Pyrrhura pfrimeri

voľne žijúce

všetky

Brazília

b)

Pyrrhura subandina

voľne žijúce

všetky

Kolumbia

b)

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Bubo lacteus

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Bubo poensis

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Glaucidium capense

voľne žijúce

všetky

Rwanda

b)

Glaucidium perlatum

voľne žijúce

všetky

Kamerun, Guinea

b)

Ptilopsis leucotis

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

Scotopelia bouvieri

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Scotopelia peli

voľne žijúce

všetky

Guinea

b)

REPTILIA

CROCODYLIA

Alligatoridae

Palaeosuchus trigonatus

voľne žijúce

všetky

Guyana

b)

Crocodylidae

Crocodylus niloticus

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

SAURIA

Agamidae

Uromastyx dispar

voľne žijúce

všetky

Alžírsko, Mali, Sudán

b)

Uromastyx geyri

voľne žijúce

všetky

Mali, Niger

b)

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma ambreense

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma capuroni

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma cucullatum

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma furcifer

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma guibei

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma hilleniusi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma linota

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma peyrierasi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma tsaratananense

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Calumma vatosoa

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Chamaeleo africanus

voľne žijúce

všetky

Niger

 

Chamaeleo camerunensis

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Chamaeleo deremensis

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Chamaeleo eisentrauti

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Chamaeleo feae

voľne žijúce

všetky

Rovníková Guinea

b)

Chamaeleo fuelleborni

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Chamaeleo gracilis

voľne žijúce

všetky

Benin, Ghana, Togo

b)

 

z farmových chovov

všetky

Benin

b)

 

z farmových chovov

dĺžka tela meraná od predného okraja hlavy po kloaku väčšia ako 8 cm

Togo

b)

Chamaeleo montium

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Chamaeleo senegalensis

voľne žijúce

všetky

Benin, Ghana, Togo

b)

 

z farmových chovov

dĺžka tela meraná od predného okraja hlavy po kloaku väčšia ako 6 cm

Benin, Togo

b)

Chamaeleo werneri

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Chamaeleo wiedersheimi

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Furcifer angeli

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer balteatus

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer belalandaensis

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer labordi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer monoceras

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer nicosiai

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Furcifer tuzetae

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Cordylidae

Cordylus mossambicus

voľne žijúce

všetky

Mozambik

b)

Cordylus tropidosternum

voľne žijúce

všetky

Mozambik

b)

Cordylus vittifer

voľne žijúce

všetky

Mozambik

b)

Gekkonidae

Phelsuma abbotti

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma antanosy

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma barbouri

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma berghofi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma breviceps

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma comorensis

voľne žijúce

všetky

Komory

b)

Phelsuma dubia

voľne žijúce

všetky

Komory, Madagaskar

b)

Phelsuma flavigularis

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma guttata

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma hielscheri

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma klemmeri

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma laticauda

voľne žijúce

všetky

Komory

b)

Phelsuma malamakibo

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma masohoala

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma modesta

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma mutabilis

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma pronki

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma pusilla

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma seippi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma serraticauda

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma standingi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Phelsuma v-nigra

voľne žijúce

všetky

Komory

b)

Uroplatus ebenaui

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus fimbriatus

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus guentheri

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus henkeli

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus lineatus

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus malama

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus phantasticus

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus pietschmanni

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Uroplatus sikorae

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Scincidae

Corucia zebrata

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

Varanidae

Varanus albigularis

voľne žijúce

všetky

Tanzánia

b)

Varanus beccarii

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Varanus dumerilii

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Varanus exanthematicus

voľne žijúce

všetky

Benin, Togo

b)

 

z farmových chovov

s celkovou dĺžkou tela väčšou ako 35 cm

Benin, Togo

b)

Varanus jobiensis (synonymum V. karlschmidti)

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Varanus niloticus

voľne žijúce

všetky

Benin, Togo

b)

 

z farmových chovov

s celkovou dĺžkou tela väčšou ako 35 cm

Benin

b)

 

z farmových chovov

všetky

Togo

b)

Varanus ornatus

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

 

z farmových chovov

všetky

Togo

b)

Varanus salvadorii

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Varanus spinulosus

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

SERPENTES

Boidae

Boa constrictor

voľne žijúce

všetky

Honduras

b)

Calabaria reinhardtii

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

 

z farmových chovov

všetky

Benin, Togo

b)

Elapidae

Naja atra

voľne žijúce

všetky

Laos

b)

Naja kaouthia

voľne žijúce

všetky

Laos

b)

Naja siamensis

voľne žijúce

všetky

Laos

b)

Pythonidae

Liasis fuscus

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Morelia boeleni

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Python molurus

voľne žijúce

všetky

Čína

b)

Python natalensis

z farmových chovov

všetky

Mozambik

b)

Python regius

voľne žijúce

všetky

Benin, Guinea

b)

Python reticulatus

voľne žijúce

všetky

Malajzia (polostrov)

b)

Python sebae

voľne žijúce

všetky

Mauritánia

b)

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

všetky

živé

všetky

d)

Trachemys scripta elegans

všetky

živé

všetky

d)

Geoemydidae

Batagur borneoensis

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Cuora amboinensis

voľne žijúce

všetky

Indonézia, Malajzia

b)

Cuora galbinifrons

voľne žijúce

všetky

Čína, Laos

b)

Heosemys spinosa

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Heosemys annandalii

voľne žijúce

všetky

Laos

b)

Heosemys grandis

voľne žijúce

všetky

Laos

b)

Leucocephalon yuwonoi

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Malayemys subtrijuga

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Notochelys platynota

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Siebenrockiella crassicollis

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Peltocephalus dumerilianus

voľne žijúce

všetky

Guyana

b)

Podocnemis lewyana

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Podocnemis unifilis

voľne žijúce

všetky

Surinam

b)

Testudinidae

Geochelone sulcata

z farmových chovov

všetky

Benin, Togo

b)

Gopherus agassizii

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Gopherus berlandieri

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Indotestudo forstenii

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Indotestudo travancorica

voľne žijúce

všetky

všetky

b)

Kinixys belliana

voľne žijúce

všetky

Benin, Ghana, Mozambik

b)

 

z farmových chovov

s dĺžkou panciera väčšou ako 5cm

Benin

b)

Kinixys erosa

voľne žijúce

všetky

Togo

b)

Kinixys homeana

voľne žijúce

všetky

Benin, Ghana, Togo

b)

 

z farmových chovov

všetky

Benin

b)

 

z farmových chovov

s dĺžkou panciera väčšou ako 8 cm

Togo

b)

Kinixys spekii

voľne žijúce

všetky

Mozambik

b)

Manouria emys

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Manouria impressa

voľne žijúce

všetky

Vietnam

b)

Stigmochelys pardalis

voľne žijúce

všetky

Konžská demokratická republika, Mozambik, Uganda

b)

 

z farmových chovov

všetky

Mozambik, Zambia

b)

 

pôvod „F“ (1)

všetky

Zambia

b)

Testudo horsfieldii

voľne žijúce

všetky

Kazachstan

b)

Trionychidae

Amyda cartilaginea

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Chitra chitra

voľne žijúce

všetky

Malajzia

b)

Pelochelys cantorii

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

AMPHIBIA

ANURA

Dendrobatidae

Cryptophyllobates azureiventris

voľne žijúce

všetky

Peru

b)

Dendrobates variabilis

voľne žijúce

všetky

Peru

b)

Dendrobates ventrimaculatus

voľne žijúce

všetky

Peru

b)

Mantellidae

Mantella aurantiaca

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella bernhardi

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella cowani

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella crocea

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella expectata

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella milotympanum (syn. M. aurantiaca milotympanum)

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella pulchra

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Mantella viridis

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

voľne žijúce

všetky

Madagaskar

b)

Ranidae

Conraua goliath

voľne žijúce

všetky

Kamerun

b)

Rana catesbeiana

všetky

živé

všetky

d)

ACTINOPTERYGII

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus barbouri

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Hippocampus comes

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Hippocampus erectus

voľne žijúce

všetky

Brazília

b)

Hippocampus histrix

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Hippocampus kelloggi

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Hippocampus kuda

voľne žijúce

všetky

Čína, Indonézia, Vietnam

b)

Hippocampus spinosissimus

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

voľne žijúce

všetky

Ghana

b)

 

z farmových chovov

všetky

Benin

b)

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Ornithoptera urvillianus

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

 

z farmových chovov

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

Ornithoptera victoriae

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

 

z farmových chovov

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALVIA

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

voľne žijúce

všetky

Nová Kaledónia, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna crocea

voľne žijúce

všetky

Fidži, Kambodža, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna derasa

voľne žijúce

všetky

Fidži, Nová Kaledónia, Filipíny, Palau, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna gigas

voľne žijúce

všetky

Marshallove ostrovy, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Vietnam

b)

Tridacna maxima

voľne žijúce

všetky

Fidži, Kambodža, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Mozambik, Nová Kaledónia, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna rosewateri

voľne žijúce

všetky

Mozambik

b)

Tridacna squamosa

voľne žijúce

všetky

Fidži, Kambodža, Mozambik, Nová Kaledónia, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b)

Tridacna tevoroa

voľne žijúce

všetky

Tonga

b)

GASTROPODA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

voľne žijúce

všetky

Grenada, Haiti

b)

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

SCLERACTINIA

Scleractinia spp.

voľne žijúce

všetky

Ghana

b)

Agariciidae

Agaricia agaricites

voľne žijúce

všetky

Haiti

b)

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Catalaphyllia jardinei

voľne žijúce

všetky

Šalamúnove ostrovy

b)

Euphyllia cristata

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia divisa

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia fimbriata

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia paraancora

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia paradivisa

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia picteti

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Euphyllia yaeyamaensis

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Plerogyra spp.

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Dendrophylliidae

Eguchipsammia fistula

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Faviidae

Favites halicora

voľne žijúce

všetky

Tonga

b)

Platygyra sinensis

voľne žijúce

všetky

Tonga

b)

Fungiidae

Heliofungia actiniformis

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Merulinidae

Hydnophora microconos

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

voľne žijúce

všetky

Tonga

b)

Blastomussa spp.

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Cynarina lacrymalis

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Scolymia vitiensis

voľne žijúce

všetky

Tonga

b)

Scolymia vitiensis

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

voľne žijúce

všetky

Indonézia

b)

Trachyphilliidae

Trachyphyllia geoffroyi

voľne žijúce

všetky

Fidži

b)

Trachyphyllia geoffroyi

voľne žijúce

všetky okrem exemplárov kultivovaných v morskom prostredí prichytených k umelým substrátom

Indonézia

b)

RASTLINY

Amaryllidaceae

Galanthus nivalis

voľne rastúce

všetky

Bosna a Hercegovina, Švajčiarsko, Ukrajina

b)

Apocynaceae

Pachypodium inopinatum

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Pachypodium rosulatum

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Pachypodium sofiense

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

voľne rastúce

všetky

Mozambik

b)

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia banae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia berorohae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia bongolavensis

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia bulbispina

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia duranii

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia fianarantsoae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia guillauminiana

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia iharanae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia kondoi

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia labatii

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia lophogona

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia millotii

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia neohumbertii

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia pachypodioides

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia razafindratsirae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia suzannae-marnierae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Euphorbia waringiae

voľne rastúce

všetky

Madagaskar

b)

Orchidaceae

Anacamptis pyramidalis

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Barlia robertiana

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Cypripedium japonicum

voľne rastúce

všetky

Čína, Kórejská republika, Japonsko, Kórejská ľudovodemokratická republika

b)

Cypripedium macranthos

voľne rastúce

všetky

Kórejská republika, Rusko

b)

Cypripedium margaritaceum

voľne rastúce

všetky

Čína

b)

Cypripedium micranthum

voľne rastúce

všetky

Čína

b)

Dactylorhiza romana

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Dendrobium bellatulum

voľne rastúce

všetky

Vietnam

b)

Dendrobium nobile

voľne rastúce

všetky

Laos

b)

Dendrobium wardianum

voľne rastúce

všetky

Vietnam

b)

Myrmecophila tibicinis

voľne rastúce

všetky

Belize

b)

Ophrys holoserica

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Ophrys pallida

voľne rastúce

všetky

Alžírsko

b)

Ophrys tenthredinifera

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Ophrys umbilicata

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis coriophora

voľne rastúce

všetky

Rusko

b)

Orchis italica

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis mascula

voľne rastúce/vypestované na farme

všetky

Albánsko

b)

Orchis morio

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis pallens

voľne rastúce

všetky

Rusko

b)

Orchis punctulata

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis purpurea

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis simia

voľne rastúce

všetky

Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Turecko

b)

Orchis tridentata

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Orchis ustulata

voľne rastúce

všetky

Rusko

b)

Phalaenopsis parishii

voľne rastúce

všetky

Vietnam

b)

Serapias cordigera

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Serapias parviflora

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Serapias vomeracea

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Primulaceae

Cyclamen intaminatum

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Cyclamen mirabile

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Cyclamen pseudibericum

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Cyclamen trochopteranthum

voľne rastúce

všetky

Turecko

b)

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

voľne rastúce

všetky

Mozambik

b)

Valerianaceae

Nardostachys grandiflora

voľne rastúce

všetky

Nepál

b)

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

voľne rastúce

všetky

Mozambik

b)


(1)  Živočíchy narodené v zajatí, ktoré nespĺňajú kritériá kapitoly XIII nariadenia (ES) č. 865/2006, ako aj ich časti a deriváty.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/22


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 579/2013

zo 17. júna 2013,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Pasas de Málaga (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1151/2012 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť Španielska o zápis názvu „Pasas de Málaga“ do registra uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3).

(3)

Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, názov „Pasas de Málaga“ sa teda musí zapísať do registra.

(4)

V opise výrobku v bode 3.2 jednotného dokumentu však neboli správne odkazy na Medzinárodnú organizáciu pre vinič a víno (OIV) a jej popisný zoznam druhov hrozna a odrôd viniča. V záujme jasnosti a právnej istoty španielske orgány daný jednotný dokument v tomto bode upravili,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Aktualizovaný jednotný dokument sa uvádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. EÚ C 175, 19.6.2012, s. 35.


PRÍLOHA I

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.6.   Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

ŠPANIELSKO

Pasas de Málaga (CHOP)


PRÍLOHA II

JEDNOTNÝ DOKUMENT

Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1)

PASAS DE MÁLAGA

ES č.: ES-PDO-0005-00849-24.01.2011

CHZO () CHOP (X)

1.   Názov:

„Pasas de Málaga“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6.

Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Definícia

Tradičné „Pasas de Málaga“ sa získavajú sušením zrelého plodu alexandrijského muškátu, odrody viniča hroznorodého (Vitis vinifera L.), známej aj ako Moscatel Gordo alebo Moscatel de Málaga, na slnku.

Fyzikálne vlastnosti

Pokiaľ ide o dĺžku a šírku bobúľ, podľa popisného zoznamu druhov hrozna a odrôd viniča vypracovaného Medzinárodnou organizáciou pre vinič a víno (OIV) sa alexandrijský muškát vyznačuje dlhými (7) a širokými (7) bobuľami, čiže sa z neho vyrábajú veľkobobuľové hrozienka.

Farba: jednotná purpurovočierna.

Tvar: okrúhly.

Na bobuliach môže zostať stopka, ak sa hrozno odstraňuje zo strapca ručne.

Šupka: v popisnom zozname OIV sa hrúbka šupky vyjadruje touto stupnicou: 1 – veľmi tenká, 3 – tenká, 5 – stredne hrubá, 7 – hrubá a 9 – veľmi hrubá. Alexandrijský muškát sa radí k stupňu 5 (stredne hrubá). Keďže bobule sa neupravujú žiadnym spôsobom, v dôsledku ktorého by sa ich šupka poškodila, hrozienka majú kožu strednej hrúbky.

Chemické vlastnosti

Stupeň vlhkosti musí byť menší než 35 %. Obsah cukru musí byť vyšší ako 50 % hmotnosti.

Kyslosť: od 1,2 do 1,7 % vyjadrená ako kyselina vínna.

pH: od 3,5 do 4,5.

Vo vode rozpustné tuhé látky: viac ako 65 ° Brixa.

Organoleptické vlastnosti

Hrozienka si zachovávajú charakteristickú muškátovú chuť hrozna, z ktorého sa vyrábajú: v popisnom zozname OIV sa charakteristika „osobitná chuť“ vyjadruje touto stupnicou: 1 – žiadna, 2 – muškátová, 3 – pižmová, 4 – bylinná, 5 – iná chuť. Alexandrijský muškát sa zatrieďuje do kategórie 2, práve táto odroda muškátu predstavuje referenciu OIV pre túto kategóriu.

Muškátová chuť sa zvýrazní vďaka intenzívnej retronazálnej vôni, v ktorej vynikajú tieto terpenoly: a-terpineol (aromatické byliny), linalol (ruža), geraniol (pelargónia) a b-citronelol (citrusy).

Uvedená miera kyslosti podporuje vytvorenie osobitnej vyváženosti sladko-kyslej chuti.

Vďaka strednej veľkosti, ako aj stupňu vlhkosti a hodnote stupňov Brixa sú hrozienka elastické a pružné, dužinaté a v ústach zanechávajú šťavnatý dojem. Tieto dotykové vnemy sa vôbec nepodobajú vnemom, ktoré často zanecháva suché a nepružné sušené ovocie.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Zrelé plody alexandrijského muškátu, odrody viniča hroznorodého (Vitis vinifera L.), známe aj ako Moscatel Gordo alebo Moscatel de Málaga.

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

Neuplatňuje sa.

3.5.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

Výroba a balenie sa musia uskutočňovať v zemepisnej oblasti vymedzenej v bode 4.

Výroba sa začína zberom zdravého hrozna, ktorý sa nikdy neuskutočňuje pred fenologickým štádiom zrenia (Baggiolini, 1952). Nezberajú sa plody, ktoré sú porušené alebo boli poškodené chorobou či spadli na zem pred zberom úrody.

Ďalším krokom je sušenie hrozna, strapce sa pritom priamo vystavujú slnku, nesmú sa sušiť umelo. Sušenie je manuálna práca, ktorá sa denne sleduje. Každý deň vinohradník obracia strapce hrozna, ktoré sú rozložené tak, aby sa vysušili rovnomerne na oboch stranách.

Keď sa strapce hrozna vysušia, bobule sa odstránia postupom známym ako „picado“. Tento postup sa vykonáva ručne pomocou nožníc, ktorých veľkosť a tvar sú osobitne prispôsobené tak, aby nemali nepriaznivý vplyv na kvalitu ovocia odstraňovaného z vysušených strapcov, alebo strojovo v továrňach.

Po získaní hrozienok, bez stopiek alebo ešte v strapci, spracovateľský postup v podniku na výrobu hrozienok pokračuje a predtým, ako sa zabalené hrozienka uvedú na trh, sa musia vykonať tieto úlohy:

príjem a odber hrozienok od vinohradníkov,

hrozienka sa odstránia zo strapcov, pokiaľ tak už nevykonal vinohradník,

roztriedia sa podľa priemernej veľkosti ovocia meranej počtom hrozienok na 100 gramov,

príprava na balenie: t. j. zostavenie predajných jednotiek na základe výrobkov, ktoré už boli zatriedené a uskladnené, pričom hrozienok vždy musí byť menej než 80 na 100 gramov čistej váhy,

balenie: ručne alebo mechanicky. Ide o konečné štádium výroby, ktoré zohráva zásadnú úlohu pri ochrane kvalitatívnych vlastností hrozienok s označením. Jediným spôsobom, ako zachovať delikátnu vyváženosť vlhkosti, veľmi dôležitú vlastnosť výrobku, je jeho izolácia od okolia v čistom a hermeticky uzavretom balení.

3.6.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

Neuplatňuje sa.

3.7.   Špecifické pravidlá označovania

Na balení sa musia okrem chráneného označenia pôvodu uviesť tieto informácie:

obchodný názov výrobku: názov „Pasas de Málaga“ sa musí zreteľne uviesť spolu so slovami „Denominación de Origen“ (označenie pôvodu) bezprostredne pod názvom,

čisté množstvo vyjadrené v kilogramoch (kg) alebo gramoch g),

doba minimálnej trvanlivosti,

názov, obchodné meno alebo označenie výrobcu alebo baliarne a v každom prípade adresa ich sídla,

šarža.

Názov, pod ktorým sa výrobok predáva, čistá hmotnosť a dátum spotreby sa musia uviesť v rovnakom zornom poli.

Vo všetkých prípadoch musia byť povinné označenia zrozumiteľné, zreteľne umiestnené a ľahko viditeľné, jasne čitateľné a nezmazateľné. Nesmú byť žiadnym spôsobom skryté, nezreteľné ani prerušené iným textom alebo obrazovým označením.

Na všetkých obaloch musí byť etiketa s logom označenia pôvodu a slovami „Denominación de Origen Protegida“ (chránené označenie pôvodu) a „Pasas de Málaga“, ako aj jedinečný kód pre každú predajnú jednotku.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

POLOHA

KRAJINA: ŠPANIELSKO

AUTONÓMNE SPOLOČENSTVO: ANDALÚZIA

PROVINCIA: MALAGA

V provincii Malaga sa vinohradnícke oblasti rozprestierajú na všetkých štyroch svetových stranách. V dvoch z týchto oblastí sa hrozno tradične pestuje v prevažnej miere na výrobu hrozienok. Najväčšou z nich je prírodná oblasť Axarquía vo východnej časti provincie Malaga východne od hlavného mesta. Druhá oblasť sa nachádza v najzápadnejšej časti pobrežia Malagy. Vymedzená zemepisná oblasť CHOP zahŕňa tieto obce:

OBCE:

AXARQUÍA

Alcaucín

Alfarnate

Alfarnatejo

Algarrobo

Almáchar

Árchez

Arenas

Benamargosa

Benamocarra

El Borge

Canillas de Acietuno

Canillas de Albaida

Colmenar

Comares

Cómpeta

Cútar

Frigiliana

Iznate

Macharaviaya

Málaga

Moclinejo

Nerja

Periana

Rincón de la Victoria

Riogordo

Salares

Sayalonga

Sedella

Torrox

Totalán

Vélez Málaga

Viñuela

OBLASŤ MANILVA

Casares

Manilva

Estepona

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Už od dávnych čias až po dnešok možno sledovať odkazy na pestovanie viniča vo vymedzenej zemepisnej oblasti. Už Plínius Starší (1. st.) vo svojom diele Dejiny prírody uviedol skutočnosť, že v Malage sú vinohrady. Počas vládnutia dynastie Nasrovcov (13. – 15. st.) sa podporovala poľnohospodárska výroba, najmä pestovanie viniča na výrobu hrozienok. Pestovanie viniča prekvitalo do konca 19. storočia, keď v dôsledku nepriaznivých okolností súvisiacich s obchodnými faktormi a s ochoreniami rastlín, najmä fyloxérou (Viteus vitifoliae, Fitch), toto odvetvie zaniklo. Dnešné vinohrady sú preto rozptýlené na celom území provincie. V dvoch z týchto oblastí sa hrozno tradične pestuje v prevažnej miere na výrobu hrozienok. Tieto dve výrobné oblasti sú v južnej časti provincie, hraničia s pobrežím Stredozemného mora a vyznačujú sa teda subtropickým stredomorským podnebím. Výrazná členitosť terénu je všeobecnou vlastnosťou provincie Malaga. Hoci vinice určené na výrobu hrozienok už nezaberajú toľko pôdy ako pred nákazou fyloxérou, vinohradníctvo má doteraz dôležitú hospodársku a sociálno-kultúrnu úlohu vo veľkej časti provincie. Zaoberá sa ním viac ako 1 800 poľnohospodárov vo vyše 35 obciach na ploche s rozlohou 2 200 ha.

Vlastnosti finálneho výrobku s označením „Pasas de Málaga“ do veľkej miery ovplyvňuje prírodné prostredie. Jedným z charakteristických znakov danej zemepisnej oblasti je značná členitosť terénu. Krajinu tvorí reťaz pohorí a údolí so sklonom vyše 30 %. Územie s vysokohorským pásmom na severe, ktoré na juhu hraničí so Stredozemným morom, je sledom kaňonov a riečísk tvoriacich veľmi svojráznu krajinu so strmými svahmi, takže celá Axarquía je ako úbočie zvažujúce sa do mora. V oblasti Manilva, kde sa pestuje vinič v blízkosti mora, je reliéf miernejší ako v Axarquíi.

Pôda je prevažne bridlicová, chudobná, plytká s nízkou retenčnou kapacitou. Podnebie je subtropické stredomorské s miernymi zimnými teplotami, so suchými letami, s malým množstvom zrážok a vysokou mierou slnečného svitu (v priemere 2 974 hodín v poslednom desaťročí).

5.2.   Špecifickosť výrobku

Jednou z najoceňovanejších a typických vlastností „Pasas de Málaga“ je ich veľkosť. Považujú sa za veľké, jednoznačne väčšie než iné výrobky rovnakého druhu, napríklad sultánky, korintky a kalifornské hrozienka Thompson Seedless.

Hrozienka si zachovávajú charakteristickú muškátovú chuť hrozna, z ktorého sa vyrábajú, a práve táto odroda muškátu predstavuje referenciu OIV pre jednu z kategórií „osobitná chuť“.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

Súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a špecifickou kvalitou výrobku sa priamo odvodzuje od podmienok, v ktorých sa hrozienka vyrábajú. Orografické členenie uľahčuje prirodzené vystavenie strapcov hrozna slnku pri sušení: touto metódou sušenia sa zachováva kvalita šupky a zvýrazňuje sa muškátová chuť koncentráciou aróm. Horúce, suché počasie v čase zberu úrody je vhodné na zrenie bobúľ a akumuláciu sušiny a cukrov, čo je dôležité pre úspešné sušenie a umožňuje, aby si dužina zachovala charakteristickú šťavnatosť a pružnosť. Pretože slnečný svit v danej oblasti umožňuje, že strapce sú pri sušení vystavené slnku počas krátkych období, hrozienka si zachovávajú kyslosť hrozna.

Podmienky na pestovanie sú náročné, a tak sa časom stal hlavnou pestovanou odrodou alexandrijský muškát, keďže sa dokázal najlepšie prispôsobiť tomuto osobitnému prostrediu. Odroda má genetický potenciál na osobitné vlastnosti, pokiaľ ide o veľkosť plodov, konzistenciu šupky, vlastnosti dužiny, muškátové arómy a vysoký podiel nerozpustných tuhých látok (vlákniny), ktoré sú prevažne v kôstkach.

Vďaka zložitému terénu sa výroba hrozienok stala remeslom, pri ktorom sa také úlohy, ako je zber úrody, rozprestieranie strapcov hrozna na sušenie na slnku, obracanie hrozna pri tomto sušení či výber plodov, vykonávajú ručne, pričom sa kladie dôraz na kvalitu. Bobule sa zo strapcov hrozna trhajú ručne (tento postup sa označuje ako „picado“), čo je dôvodom, prečo majú hrozienka „Pasas de Málaga“ často stopku.

Sušenie je veľmi starým, prirodzeným a remeselným spôsobom konzervácie potravín, pri ktorom sa predchádza ich znehodnoteniu odstránením prebytočnej vody. Len vďaka skúsenostiam a poznatkom získaným v priebehu rokov je možné dosiahnuť jemnú vyváženosť vlhkosti, čo umožňuje, že sa „Pasas de Málaga“ vyznačujú oceňovanými organoleptickými vlastnosťami uvedenými v tejto špecifikácii.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/export/sites/default/comun/galerias/galeriaDescargas/cap/industrias-agroalimentarias/denominacion-de-origen/Pliegos/PliegoPasas.pdf


(1)  Nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/28


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 580/2013

zo 17. júna 2013,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Saucisse de Montbéliard (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1151/2012 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť Francúzska o zápis názvu „Saucisse de Montbéliard“ do registra uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3).

(3)

Keďže Komisii nebola oznámená žiadna námietka v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006, názov „Saucisse de Montbéliard“ sa musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. EÚ C 285, 21.9.2012, s. 18.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.2.   Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.)

FRANCÚZSKO

Saucisse de Montbéliard (CHZO)


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/30


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 581/2013

zo 17. júna 2013,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1151/2012 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť Grécka o zápis názvu „Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)“ do registra uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3).

(3)

Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, názov „Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis)“ sa teda musí zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 17. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Neelie KROES

podpredsedníčka


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. EÚ C 294, 29.9.2012, s. 14.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.5.   Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.)

GRÉCKO

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής (Agoureleo Chalkidikis) (CHOP)


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/32


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 582/2013

z 18. júna 2013,

ktorým sa schvaľuje nepodstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Miel de sapin des Vosges (CHOP)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 53 ods. 2 druhý pododsek,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 nadobudlo účinnosť 3. januára 2013. Uvedeným nariadením sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 Komisia preskúmala žiadosť Francúzska o schválenie zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Miel de sapin des Vosges“ zapísaného do registra podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1065/97 (3), zmeneného nariadením (ES) č. 2155/2005 (4).

(3)

Účelom žiadosti je zmeniť špecifikáciu spresnením ustanovení týkajúcich sa označovania výrobku a zdokonalením časti o súvislosti, ktorá však zostáva nezmenená.

(4)

Komisia preskúmala uvedenú zmenu a dospela k záveru, že je opodstatnená. Vzhľadom na to, že ide o nepodstatnú zmenu, Komisia ju môže schváliť bez uplatnenia postupu stanoveného v článkoch 50 až 52 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Špecifikácia chráneného označenia pôvodu „Miel de sapin des Vosges“ sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Jednotný dokument obsahujúci hlavné prvky špecifikácie sa uvádza v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. ES L 156, 13.6.1997, s. 5.

(4)   Ú. v. EÚ L 342, 24.12.2005, s. 49.


PRÍLOHA I

Schvaľujú sa tieto zmeny špecifikácie chráneného označenia pôvodu „Miel de sapin des Vosges“:

Súvislosť so zemepisnou oblasťou sa aktualizuje, ale ostáva nezmenená.

Doplňujú sa ustanovenia týkajúce sa označovania.


PRÍLOHA II

JEDNOTNÝ DOKUMENT

Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1)

MIEL DE SAPIN DES VOSGES

ES č.: FR-PDO-0317-0204-20.04.2011

CHZO () CHOP (X)

1.   Názov:

„Miel de sapin des Vosges“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Francúzsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.4.

Iné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, rôzne mliečne výrobky okrem masla atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Miel de sapin des Vosges“ je med a pochádza z medovice, ktorú zbierajú včely z vogézskych čiernych jedlí. Je tmavohnedý so zelenkavým nádychom a má balzamovú arómu. Chuť je sladkastá a veľmi charakteristická bez horkých či neprirodzených príchutí.

Obsah vody je nižší alebo rovný 18 %, elektrická vodivosť medu je vyššia než 950 mikrosiemensov na centimeter a obsah hydroxymetylfurfuralu je nižší než 15 mg/kg.

Med sa spotrebiteľovi ponúka v tekutej forme.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

3.5.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

Med sa musí zbierať, vytáčať, filtrovať a číriť v označenej zemepisnej oblasti.

3.6.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

„Miel de sapin des Vosges“ sa spotrebiteľovi musí ponúkať v sklenených nádobách s identifikačnou značkou, ktorá sa pri otvorení nádoby zničí.

3.7.   Špecifické pravidlá označovania

Súčasťou označenia je:

názov označenia pôvodu „Miel de sapin des Vosges“,

symbol CHOP Európskej únie.

Tieto údaje musia byť uvedené v tom istom vizuálnom poli a na tej istej etikete. Sú napísané viditeľným, čitateľným, nezmazateľným a dostatočne veľkým písmom, pričom najväčší na etikete musí byť nápis „Miel de sapin des Vosges“, ktorý musí na ploche, na ktorej je vytlačený, dobre vynikať a musí sa dať ľahko odlíšiť od všetkých ostatných nápisov a kresieb.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

 

Departement Meurthe-et-Moselle (54)

Všetky obce v kantónoch Baccarat, Badonviller, Cirey-sur-Vezouze.

 

Departement Moselle (57)

Všetky obce v kantónoch Fénétrange, Lorquin, Phalsbourg, Réchicourt-le-Château, Sarrebourg.

 

Departement Haute-Saône (70)

 

Kantón Champagney: Plancher-les-Mines, Plancher-Bas.

 

Kantón Faucogney-et-la-Mer: Amont-et-Effreney, Beulotte-Saint-Laurent, Corravillers, Esmoulières, Faucogney-et-la-Mer, La Longine, La Montagne, La Rosière, Saint-Bresson.

 

Kantón Melisey: Belfahy, Belonchamps, Ecromagny, Fresse, Haut-du-Them (Château-Lambert), Melisey, Miellin, Saint-Barthélemy, Servance, Ternuay-Melay a Saint-Hilaire.

 

Departement Vosges (88)

Všetky obce v kantónoch Bains-les-Bains, Brouvelieures, Bruyères, Charmes, Châtel-sur-Moselle, Corcieux, Darnay, Dompaire, Epinal, Fraize, Gérardmer, Lamarche, Le Thillot, Mirecourt, Monthureux-sur-Saône, Plombières-les-Bains, Provenchères-sur-Fave, Rambervillers, Raon-l’Etape, Remiremont, Saint-Dié, Saulxures-sur-Moselotte, Senones, Vittel, Xertigny.

 

Departement Territoire de Belfort (90)

 

Kantón Giromagny: Auxelles-Haut, Giromagny, Lepuix, Riervescemont, Vescemont.

 

Kantón Rougement-le-Château: Lamadeleine-Val-des-Anges, Rougemont-le-Château.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Špecifickosť zemepisnej oblasti súvisí s horským masívom Vogézy. V tomto husto zalesnenom masíve je vogézska jedľa zďaleka najrozšírenejším druhom. Vyhovujú jej miestne pôdy zložené z kyslého substrátu, žuly a pieskovca, ako aj vlhké a chladné polokontinentálne podnebie, v ktorom sa jedli veľmi darí. Keďže Vogézy sa tiahnu od severu na juh a zadržiavajú tak mračná zo západu, toto podnebie sa prejavuje ešte vo väčšej miere, čím sa vysvetľuje bohatý úhrn zrážok (tento efekt spôsobuje vietor známy ako fön). Med sa v Lotrinsku vyrába už od nepamäti. V rôznych prameňoch sa uvádza, že výrobok získal mnohé ocenenia. Medzi jedno z najvýznamnejších patrí cena, ktorú mu udelili na poľnohospodárskom veľtrhu v roku 1902.

Vogézski včelári sa vždy s plnou vervou zasadzovali o zvyšovanie prestíže a propagáciu tejto jedinečnej výroby.

Výsledkom tohto úsilia bolo rozhodnutie súdu prvej inštancie Tribunal de Grande Instance v Nancy z 25. apríla 1952, ktorým sa uznalo označenie pôvodu „Miel des Vosges-Montagne“. Toto označenie sa 30. júla 1996 zmenilo na chránené označenie pôvodu „Miel de sapin des Vosges“.

5.2.   Špecifickosť výrobku

V knihe Le goût du miel (Chuť medu, Gonnet & Vache, 1985) autori poukazujú na rozdiely medzi medom „Miel de sapin des Vosges“ a ostatnými jedľovými medmi vyrábanými vo Francúzsku vzhľadom na jeho osobité vlastnosti: je tmavší s typickým zelenkavým nádychom, ak vôbec cukornatie, tak len veľmi pozvoľna, vyznačuje sa balzamovou vôňou a veľmi charakteristickou sladkastou chuťou.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

Výrobok „Miel de sapin des Vosges“ veľmi úzko súvisí so svojou oblasťou pôvodu, keďže je výsledkom neprerušenej reťaze výroby a pochádza z vogézskych jedlí. Vošky z tohto druhu jedlí získavajú miazgu a premieňajú ju na medovicu, ktorú potom zbierajú včely a vyrábajú z nej veľmi charakteristický med.

Táto produkcia významne súvisí s pestovaním jedľových lesov charakteristických pre vogézsky región a včelári dokázali z tejto osobitosti nielen ťažiť, ale ju i zachovať.

Aj literárne pramene (Gonnet & Vache, Le goût du miel, 1985) potvrdzujú výnimočnosť medu „Miel de sapin des Vosges“, ktorá vyplýva z miestnych podmienok, podnebia a najmä vlastností pôdy. Tieto osobitosti súvisia s tým, že včely zbierajú medovicu, ktorú vyrábajú vošky na vogézskych jedliach (Abies pectinata). Med vďačí za svoje špecifické vlastnosti týmto faktorom: druhu jedle, z ktorej včely zbierajú medovicu, a povahe medu „Miel de sapin des Vosges“ (medovicový med).

Dobrým príkladom tohto úzkeho prepojenia medzi miestnym prostredím a výrobkom je určitá cyklickosť v procese znášky medovice, ktorá závisí od cyklu rozvoja populácií vošiek. Tento jav však ešte dodnes nie je celkom objasnený.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CDCMielDeSapinDesVosges.pdf


(1)  Nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/37


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 583/2013

z 18. júna 2013,

ktorým sa schvaľuje väčšia zmena špecifikácie názvu zapísaného do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Ternasco de Aragón (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1151/2012 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006, Komisia preskúmala žiadosť Španielska o schválenie zmeny špecifikácie chráneného zemepisného označenia „Ternasco de Aragón“ zapísaného do registra podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1107/96 (3), zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 392/2008 (4).

(3)

Keďže príslušná zmena nie je menšieho rozsahu, Komisia túto žiadosť o zmenu uverejnila podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 v Úradnom vestníku Európskej únie (5). Komisii nebola v súlade s článkom 7 uvedeného nariadenia oznámená žiadna námietka, táto zmena špecifikácie sa teda musí schváliť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena špecifikácie uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie týkajúca sa názvu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu sa schvaľuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. ES L 148, 21.6.1996, s. 1.

(4)   Ú. v. EÚ L 117, 1.5.2008, s. 16.

(5)   Ú. v. EÚ C 294, 29.9.2012, s. 23.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.1.   Čerstvé mäso (a droby)

ŠPANIELSKO

Ternasco de Aragón (CHZO)


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/39


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 584/2013

z 18. júna 2013,

ktorým sa schvaľuje nepodstatná zmena špecifikácie názvu zapísaného v Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Melton Mowbray Pork Pie (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä jeho článok 53 ods. 2 druhý pododsek,

keďže:

(1)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 nadobudlo účinnosť 3. januára 2013. Zrušilo a nahradilo sa ním nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

Komisia v súlade s článkom 9 ods. 1 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 510/2006 preskúmala žiadosť Spojeného kráľovstva o schválenie zmeny špecifikácie chráneného zemepisného označenia „Melton Mowbray Pork Pie“ zapísaného do registra podľa nariadenia Komisie (ES) č. 566/2009 (3).

(3)

Účelom žiadosti je zmena špecifikácie objasnením úlohy zahusťovadiel a iných prísad používaných na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“.

(4)

Komisia preskúmala predmetné zmeny a dospela k záveru, že sú opodstatnené. Vzhľadom na to, že predstavujú nepodstatnú zmenu, Komisia ju môže prijať bez použitia postupu stanoveného v článkoch 50 až 52 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Špecifikácia chráneného zemepisného označenia „Melton Mowbray Pork Pie“ sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Jednotný dokument, v ktorom sú uvedené hlavné body špecifikácie, je v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. EÚ L 168, 30.6.2009, s. 20.


PRÍLOHA I

Schvaľujú sa tieto zmeny špecifikácie chráneného zemepisného označenia „Melton Mowbray Pork Pie“:

Spôsob výroby (bod 4.5 v špecifikácii)

Zmena

Vysvetlenie

4.5.

Spôsob výroby: prísady na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“:

 

povinné prísady – musia sa použiť tieto prísady:

Cieľom tejto zmeny je objasniť všetky prísady, ktoré sa musia použiť na výrobu koláča „Melton Mowbray Pork Pie“.

surové bravčové mäso

 

soľ

 

bravčová masť a/alebo stužený rastlinný tuk

 

pšeničná múka

 

bravčová želatína a/alebo vývar z bravčových kostí

 

voda

 

koreniny

 

nepovinné prísady – môžu sa použiť tieto prísady:

Môžu sa použiť iba tieto nepovinné prísady a žiadne iné.

vajíčko a/alebo mlieko (len ako glazúra)

Glazúra (vajíčko a/alebo mlieko) – sa používa na zvýraznenie zlatohnedej farby upečeného cesta. Vajíčko a mlieko sa používajú tak v domácej, ako aj v komerčnej výrobe na vylepšenie vzhľadu pečeného cesta a pekárenských výrobkov.

strúhanka alebo sucháre

strúhanka alebo sucháre

škrob

škrob

Ak sa použijú nepovinné prísady, ich celkový podiel v konečnom výrobku neprekročí 8 %. Konkrétne:

Tieto prísady, ktoré sa často používajú na zahustenie, zaručujú tvarovateľnosť plnky (v surovom stave), pomáhajú zachovať šťavnatosť mäsa v priebehu pečenia a umožňujú dosiahnuť konzistentnosť mäsovej textúry v pečenom výrobku.

glazúra < 1 %,

 

strúhanka alebo sucháre < 2 %,

 

škrob < 5 %.

Určené sú aj maximálne množstvá nepovinných prísad.

Na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ sa nesmú použiť žiadne iné prísady a ich zložky okrem tých, ktoré sa uvádzajú.

Cieľom tejto zmeny je objasniť, že nie je možné použiť žiadne iné prísady ako tie, ktoré sú tu uvedené.

Prísady na prípravu cesta sa pred samotnou výrobou koláča zmiešajú, z cesta sa vyformujú korpusy a vrchné pláty.

Vypustili sa slová „a nechajú sa odstáť“, pretože ich význam nie je jasne zadefinovaný a navyše táto fáza výrobného postupu nie je faktorom, ktorý by koláč „Melton Mowbray Pork Pie“ odlišoval od iných bravčových koláčov.

Bravčové mäso na prípravu plnky sa pokrája na kúsky alebo pomelie a premieša sa s prísadami do plnky.

Cieľom tejto zmeny je objasniť, ktoré prísady sa pridávajú do plnky.

Koláče sa (ak sa to vyžaduje) potrú vajíčkom a/alebo mliekom a potom sa upečú do zlatohneda, nechajú sa vychladnúť a zrôsolovatieť.

Cieľom tejto zmeny je objasniť, že koláče sa môžu, ale nemusia v priebehu výroby potierať.

Táto žiadosť o zmenu sa predkladá v snahe objasniť úlohu zahusťovadiel a iných prísad používaných pri výrobe koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“. Výrobcovia tieto pridané prísady používajú už roky. Pri zasielaní pôvodnej žiadosti do Bruselu sa nedomysleli dôsledky formulácie v bode 4.5, podľa ktorej sa môžu používať „iba“ niektoré prísady. Doplnením prísad sa nijako nemení stanovený minimálny obsah mäsa (30 % v konečnom výrobku) a slová „prísady do plnky“ v pôvodnom spôsobe výroby znamenajú prísady, ktoré sú teraz uvedené v žiadosti o zmenu.


PRÍLOHA II

JEDNOTNÝ DOKUMENT

Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1)

„MELTON MOWBRAY PORK PIE“

ES č.: UK-PGI-0105-0947-03.02.2012

PGI (X) PDO ()

1.   Názov

„Melton Mowbray Pork Pie“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Spojené kráľovstvo

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.2

Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Melton Mowbray Pork Pie“ sú bravčové koláče v cestovom obale s vypuklými stranami, pričom cesto má zlatohnedú farbu a bohatú textúru. Bravčová plnka je zo surového mäsa a má farbu pečeného bravčového mäsa. Textúra plnky je šťavnatá a zložená z menších kúskov mäsa. Podľa predpisov EÚ týkajúcich sa mäsa musí byť obsah mäsa v celom výrobku najmenej 30 %. Medzi plnkou a cestom sa nachádza vrstva rôsolu.

Cesto má bohatú pečenú arómu a plnka výraznú mäsovú chuť ochutenú najmä čiernym korením. Koláče nesmú obsahovať umelé farbivá, príchute ani konzervačné látky. Predávajú sa v rôznych veľkostiach a hmotnostiach v mnohých predajniach vrátane tradičných mäsiarstiev, supermarketov, obchodov s lahôdkami a predajní s občerstvením.

3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Povinné prísady na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“:

 

bravčové mäso (surové)

 

soľ

 

bravčová masť a/alebo stužený rastlinný tuk

 

pšeničná múka

 

bravčová želatína a/alebo vývar z bravčových kostí

 

voda

 

koreniny

3.4.   Nepovinné prísady – môžu sa použiť tieto ďalšie prísady:

 

vajce alebo mlieko (len na glazúru)

 

strúhanka alebo sucháre

 

škrob

Ak sa použijú nepovinné prísady, ich celkový podiel v konečnom výrobku neprekročí 8 %. Konkrétne: glazúra < 1 %, strúhanka alebo sucháre < 2 %, škrob < 5 %.

Na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ sa nesmú použiť žiadne iné prísady. Na výrobu koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ sa nesmú použiť žiadne iné prísady a ich zložky okrem tých, ktoré sú uvedené.

3.5.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

3.6.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

Príprava a výroba koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ prebieha vo vymedzenej oblasti a zahŕňa tieto výrobné kroky:

pred výrobou koláša sa prísady na prípravu cesta sa zmiešajú a z cesta sa vyformujú korpusy a vrchné pláty,

bravčové mäso na prípravu plnky sa pokrája na kúsky alebo pomelie a premieša sa s prísadami do plnky,

korpusy z cesta sa vložia do kruhovej formy alebo sa vyformujú pomocou figurálnej alebo podobnej formy,

plnka do koláča sa rozdelí na viacero častí, naplní sa ňou korpus a prikryje sa vykrojeným alebo roztlačeným vrchným plátom, ktorý sa dookola pozahýba tak, aby sa koláč uzavrel. Niektoré koláče sa formujú ručne a na niektorých sa ručne tvaruje ozdobný záhyb,

koláče sa potom vyklopia z foriem na plech na pečenie, Niektoré koláče sa v tejto fáze môžu zmraziť a uskladniť, aby sa mohli upiecť neskôr, alebo sa predávajú zmrazené na domáce pečenie,

koláče sa (ak sa to vyžaduje) potrú vajíčkom a/alebo mliekom a potom sa upečú do zlatohneda, nechajú sa vychladnúť a zrôsolovatieť,

koláče sa potom ochladia na teplotu pod 8 °C,

potom sa koláče môžu zabaliť a označiť dátumom na účely maloobchodného predaja, prípadne sa nechajú bez obalu,

koláče sa pred predajom môžu umiestniť do chladiacich boxov. Niektoré koláče sa predávajú teplé, do 4 hodín po zrôsolovatení.

3.7.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

Každý člen združenia „Melton Mowbray Pork Pie Association“ získa od kontrolného orgánu vlastné certifikačné číslo, ktoré uvádza na obale a na akomkoľvek inom predajnom materiáli pri predaji koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“. Toto špecifické číslo umožní vysledovať každý predaný koláč spätne až k jeho výrobcovi. Drobní výrobcovia predávajú niektoré výrobky len vo svojich vlastných predajniach, zatiaľ čo iní, väčší výrobcovia, predávajú výrobky vo veľkých maloobchodných predajniach.

Výrobcom sa prideľuje zdravotná značka od Agentúry pre potravinové normy (Food Standards Agency), ktorá v kombinácii s používaním kódov s dátumom umožňuje úplnú vysledovateľnosť výrobku od miesta predaja cez výrobnú sériu až po schváleného dodávateľa každej zložky výrobku.

3.8.   Špecifické pravidlá označovania

Združenie „Melton Mowbray Pork Pie Association“ kontroluje používanie vlastnej známky pravosti, ktorú udeľuje všetkým svojim členom. Táto známka sa môže použiť na obale a na predajnom materiáli.

Image 1

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Mesto Melton Mowbray a jeho okolie sú ohraničené takto:

na severe úsekom cesty A52 medzi priesečníkmi s diaľnicou M1 a cestou A1, vrátane mesta Nottingham,

na východe úsekom cesty A1 medzi priesečníkmi s cestou A52 a cestou A605, vrátane obcí Grantham a Stamford,

na západe úsekom diaľnice M1 medzi priesečníkmi s cestou A52 a cestou A45,

na juhu úsekmi ciest A45 a A605 medzi priesečníkmi s diaľnicou M1 a cestou A1, vrátane mesta Northampton.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

Rozsiahlym výskumom, ktorý uskutočnil miestny historik, sa preukázalo, že začiatkom a v polovici 19. storočia, keď sa koláče „Melton Mowbray Pork Pie“ začali vyrábať na komerčné účely, sa výroba v dôsledku geografických a hospodárskych bariér obmedzila len na územie mesta Melton Mowbray a jeho okolie.

Zemepisná oblasť opísaná v bode 4 je väčšia ako pôvodná výrobná oblasť. Jednak sa uvedené bariéry časom uvoľnili a jednak sa spôsob výroby koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ opísaný v bode 3.5 používa v širšom okolí mesta Melton Mowbray už 100 rokov.

Od polovice 18. storočia začali mesto Melton Mowbray vyhľadávať priaznivci sezónneho lovu líšok. V jesenných a zimných mesiacoch sa tu zabíjali ošípané a vyrábali bravčové koláče. Tieto koláče si so sebou brávali loveckí sluhovia, ktorým slúžili ako občerstvenie, keď bohatým poľovníkom presúvali kone. Tieto chutné koláče pre jednoduchých ľudí sa čoskoro dostali do pozornosti poľovníkov znavených dlhou jazdou na koni, ktorí ich začali nosiť v poľovníckych kapsách a vreckách a pojedať počas lovu.

Títo bohatí sezónni poľovníci si tieto vynikajúce koláče, ktoré dostávali na raňajky, natoľko obľúbili, že sa ich začali dožadovať aj v londýnskych kluboch. V roku 1831 začal Edward Adcock vyvážať bravčové koláče z Melton Mowbray do Londýna dostavníkom premávajúcim každý deň z Leedsu do Londýna. A to bol začiatok obchodu a propagácie bravčových koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“.

Vek železnice toto odvetvie výrazne zmenil. Namiesto konských dostavníkov sa koláče začali do Londýna a ďalších veľkých miest prepravovať vo vyhradených špeciálnych vagónoch. V okolí železničnej stanice Melton Mowbray začali vznikať pekárne a koláče sa vozili na celé územie Spojeného kráľovstva, ba dokonca až do Austrálie, na Nový Zéland a do Južnej Afriky v chladiacich boxoch nákladných lodí, ktoré sa vracali do týchto krajín. Chýr o koláčoch sa šíril a od sedemdesiatych rokov 19. storočia až po prelom storočí sa odvetvie tešilo veľkému rozmachu. V dôsledku zvyšujúcej sa reputácie výrobku sa poprední výrobcovia márne snažili chrániť jeho meno pred imitáciami.

Prvá svetová vojna zničila vývoz a znamenala začiatok úpadku odvetvia. Za posledných 20 rokov však došlo k opätovnému oživeniu odvetvia, ktoré sa snaží uspokojiť rastúci dopyt po tomto univerzálnom pokrme. Koláče „Melton Mowbray Pork Pie“ sa vyrábajú vo vymedzenej oblasti a sú dnes na predaj vo viacerých veľkých supermarketoch a takisto sa opäť vyvážajú.

5.2.   Špecifickosť výrobku

Koláče „Melton Mowbray Pork Pie“ sú obalené cestom skladaným tak, aby dostali svoj charakteristický vypuklý tvar. Cesto je zlatohnedé a má bohatú textúru. Bravčové mäso, ktoré sa používa do plnky, je surové a po upečení získava sivú farbu – podobnú ako pečené bravčové mäso. Textúra plnky je šťavnatá a zložená z menších kúskov mäsa. Podľa predpisov EÚ týkajúcich sa mäsa musí byť obsah mäsa v celom výrobku najmenej 30 %. Medzi plnkou a cestom sa nachádza vrstva rôsolu.

Cesto má bohatú pečenú arómu a plnka výraznú mäsovú chuť dochutenú najmä čiernym korením. Koláče nesmú obsahovať umelé farbivá, príchute ani konzervačné látky.

Koláče „Melton Mowbray Pork Pie“ sa dajú ľahko odlíšiť od iných bravčových koláčov vďaka svojmu obalu, forme a reklame v predajných miestach. Ich cena je v porovnaní s ostatnými bravčovými koláčmi na trhu o 10 až 15 % vyššia, pretože majú výnimočnú povesť, ktorá ich odlišuje od ostatných koláčov a stojí za príplatok. Združenie „Melton Mowbray Pork Pie Association“ vzniklo v roku 1998, aby zoskupilo všetkých výrobcov vo vymedzenej oblasti s cieľom zabezpečiť ochranu pravých koláčov „Melton Mowbray Pork Pie“ a zvyšovať povedomie o pôvode tohto výrobku.

5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

Od 16. storočia dochádzalo v okolí mesta Melton Mowbray vo veľkej miere k ohradzovaniu pozemkov. Touto úpravou pozemkov zanikali v krajine voľné plochy a začali sa vytvárať polia vymedzené živými plotmi, ktoré sú také typické pre poľnohospodársku krajinu v oblasti East Midlands. V dôsledku toho sa hlavná poľnohospodárska činnosť zameraná na chov oviec na voľných plochách zmenila na kontrolovaný chov dobytka. Nevyužité kravské mlieko sa používalo na výrobu syra, najmä Blue Stilton. Vedľajším produktom výroby syra je srvátka. Ak sa srvátka zmieša s otrubami, vznikne vynikajúce krmivo pre ošípané. Chovatelia kráv na produkciu mlieka začali budovať chlievy a chovať hospodárske zvieratá, ktoré skrmovali zvyšky hromadiace sa pri výrobe syra.

V posledných rokoch upútali na seba koláče „Melton Mowbray Pork Pie“ pozornosť rôznymi spôsobmi. V medzinárodnom turistickom sprievodcovi „Lonely Planet“ sa nachádza odkaz na mesto Melton Mowbray ako miesto, „ktoré dalo svetu najlepšie bravčové koláče pod slnkom“. Obnovená popularita tohto výrobku sa ukázala v roku 1996, keď mu vojvoda z Gloucesteru urobil reklamu počas svojej návštevy v podnikovej predajni a bol zachytený v novinovom článku, ako ochutnáva koláče „Melton Mowbray Pork Pie“. Aj televízia BBC odvysielala dokument o bravčových koláčoch „Melton Mowbray Pork Pie“ v rámci svojho populárneho programu „Food and Drink“ (Jedlo a pitie), ktorý sa vysielal v hlavnom vysielacom čase.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006]

http://archive.defra.gov.uk/foodfarm/food/industry/regional/foodname/products/documents/melton-mowbray-pgi-20120723.pdf


(1)  Nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/46


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 585/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1236/2005 z 27. júna 2005 o obchodovaní s určitým tovarom, ktorý možno použiť na vykonanie trestu smrti, mučenie alebo iné kruté, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie (1), najmä na jeho článok 12 ods. 1,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1236/2005 je uvedený zoznam príslušných orgánov, ktorým sú pridelené špecifické funkcie spojené s vykonávaním tohto nariadenia.

(2)

Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Írsko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Slovensko, Slovinsko a Spojené kráľovstvo požiadali o zmenu informácií o ich príslušných orgánoch. Je potrebné zmeniť aj adresu na zasielanie oznámení Európskej komisii.

(3)

Je vhodné uverejniť kompletný aktualizovaný zoznam príslušných orgánov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1236/2005 sa nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. EÚ L 200, 30.7.2005, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

ZOZNAM ORGÁNOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 8 A 11 A ADRESA NA ZASIELANIE OZNÁMENÍ EURÓPSKEJ KOMISII

A.   Orgány členských štátov

BELGICKO

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie

Algemene Directie Economisch Potentieel

Dienst Vergunningen

Vooruitgangstraat 50

1210 Brussel

BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Direction générale du potentiel économique

Service licences

Rue du Progrès 50

1210 Bruxelles

BELGIQUE

Tel. +32 22776713, +32 22775459

Fax +32 22775063

E-mail: frieda.coosemans@economie.fgov.be

johan.debontridder@economie.fgov.be

BULHARSKO

Министерство на икономиката, енергетиката и туризма

ул.‘Славянска’ № 8

1052 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Ministry of Economy, Energy and Tourism

8, Slavyanska Str.

1052 Sofia

BULGARIA

Tel. +359 294071

Fax +359 29872190

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Tel. +420 224907638

Fax +420 224214558

E-mail: dual@mpo.cz

DÁNSKO

Príloha III, č. 2 a 3

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

1216 København K

DANMARK

Tel. +45 72268400

Fax +45 33933510

E-mail: jm@jm.dk

Príloha II a príloha III, č. 1

Erhvervs- og Vækstministeriet

Erhvervsstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

2100 København Ø

DANMARK

Tel. +45 35291000

Fax +45 35466001

E-mail: erst@erst.dk

NEMECKO

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

65760 Eschborn

DEUTSCHLAND

Tel. +49 61969080

Fax +49 6196908800

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

ESTÓNSKO

Eesti Välisministeerium

Poliitikaosakond

Julgeolekupoliitika ja relvastuskontrolli büroo

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Tel. +372 6377192

Fax +372 6377199

E-mail: stratkom@vm.ee

ÍRSKO

Licensing Unit

Department of Jobs, Enterprise and Innovation

23 Kildare Street

Dublin 2

ÉIRE

Tel. +353 16312121

Fax +353 16312562

GRÉCKO

Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων

Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής

Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας

Ερμού και Κορνάρου 1,

105 63 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments

Ermou and Kornarou 1,

105 63 Athens

GREECE

Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47

Fax +30 2103286094

E-mail: e3a@mnec.gr, e3c@mnec.gr

ŠPANIELSKO

Subdirección General de Comercio Exterior de Material de Defensa y Doble Uso

Secretaría de Estado de Comercio

Ministerio de Economía y Competitividad

Paseo de la Castellana 162, planta 7

28046 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913492587

Fax +34 913492470

E-mail: sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la

Agencia Estatal de la Administración Tributaria

Avda. Llano Castellano, 17

28071 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 917289450

Fax +34 917292065

FRANCÚZSKO

Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Direction générale des douanes et droits indirects

Service des titres du commerce extérieur (Setice)

14 rue Yves-Toudic

75010 Paris

FRANCE

Tel. +33 0970271710

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

michele.lefebvre@douane.finances.gouv.fr

TALIANSKO

Ministero dello Sviluppo Economico

Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale

Divisione IV

Viale Boston, 25

00144 Roma

ITALIA

Tel. +39 0659932439

Fax +39 0659647506

E-mail: polcom4@mise.gov.it

CYPRUS

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών

Ανδρέα Αραούζου 6

1421 Λευκωσία

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Trade Service

Import/Export Licensing Unit

6 Andreas Araouzos Street

1421 Nicosia

CYPRUS

Tel. +357 22867100, +357 22867197

Fax +357 22375443

E-mail: pevgeniou@mcit.gov.cy

LOTYŠSKO

Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

Rīga, LV-1519

LATVIJA

Tel. +371 67013248

Fax +371 67280882

E-mail: licencesana@em.gov.lv

LITVA

Príloha II a príloha III, č. 1,2 a 3:

Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos

Licencijavimo skyrius

Saltoniškių g. 19

LT-08105 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel. +370 82719767

Fax +370 52719976

E-mail: leidimai.pd@policija.lt

príloha III č. 4

Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba prie Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerijos

Žirmūnų g. 139 A,

LT-09120 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tel. +370 852639264

Fax +370 852639265

E-mail: vvkt@vvkt.lt

LUXEMBURSKO

Ministère de l’économie et du commerce extérieur

Office des licences

BP 113

2011 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 226162

Fax +352 466138

E-mail: office.licences@eco.etat.lu

MAĎARSKO

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Németvölgyi út 37-39

1124 Budapest

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 14585599

Fax +36 14585885

E-mail: armstrade@mkeh.gov.hu

MALTA

Dipartiment tal-Kummerċ

Servizzi ta‘ Kummerċ

Lascaris

Valletta VLT2000

MALTA

Tel. +356 21242270

Fax +356 25690286

HOLANDSKO

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen

Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek

Bezuidenhoutseweg 67

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

NEDERLAND

Tel. +31 703485954, +31 703484652

RAKÚSKO

Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle“ C2/9

Stubenring 1

1011 Wien

ÖSTERREICH

Tel. +43 1711008341

Fax +43 1711008366

E-Mail: post@c29.bmwfj.gv.at

POĽSKO

Ministerstwo Gospodarki

Departament Handlu i Usług

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel. +48 226935553

Fax +48 226934021

E-mail: SekretariatDHU@mg.gov.pl

PORTUGALSKO

Ministério das Finanças

AT- Autoridade Tributária e Aduaneira

Direcção de Serviços de Licenciamento

Rua da Alfândega, n.5

1149-006 Lisboa

PORTUGAL

Tel. +351 218813843

Fax +351 218813986

RUMUNSKO

Ministerul Economiei

Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale

Direcția Politici Comerciale

Calea Victoriei nr. 152

București, sector 1

Cod poștal 010096

ROMÂNIA

Tel. +40 214010504, +40 214010552, +40 214010507

Fax + 40 214010594, + 40 213150454

E-mail: clc@dce.gov.ro

SLOVINSKO

Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo

Direktorat za turizem in internacionalizacijo

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Tel. +386 14003521

Fax +386 14003611

SLOVENSKO

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Odbor výkonu obchodných opatrení

Mierová 19

827 15 Bratislava

SLOVENSKO

Tel. +421 248542165

Fax +421 243423915

E-mail: maria.kopecka@economy.gov.sk

FÍNSKO

Sisäasiainministeriö

Poliisiosasto

PL 26

FI-00023 Valtioneuvosto

SUOMI/FINLAND

Tel. +358 718780171

Fax +358 718788555

E-mail: asehallinto@poliisi.fi

ŠVÉDSKO

Kommerskollegium

PO Box 6803

SE-113 86 Stockholm

SVERIGE

Tel. +46 86904800

Fax +46 8306759

E-mail: registrator@kommers.se

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Dovoz tovarov uvedených v prílohe II:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Import Licensing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

TS23 2NF

UNITED KINGDOM

E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk

Vývoz tovarov uvedených v prílohe II alebo III a poskytovanie technickej pomoci vzťahujúcej sa na tovary uvedené v prílohe II v súlade s ustanoveniami článku 3 ods. 1 a článku 4 ods. 1:

Department for Business, Innovation and Skills (BIS)

Export Control Organisation

1 Victoria Street

London

SW1H 0ET

UNITED KINGDOM

Tel. +44 2072154483

Fax +44 2072150531

E-mail: Ian.Bradford@bis.gsi.gov.uk

B.   Adresa Európskej komisie na účely zasielania oznámení

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments

Office EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu“


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/51


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 586/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1235/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín, a ktorým sa ustanovuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1235/2008, pokiaľ ide o dátum predkladania výročnej správy

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov, ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2092/91 (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 a 3 a článok 38 písm. d),

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 (2) obsahuje pravidlá týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín, a najmä zoznam uznaných tretích krajín a zoznam uznaných súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií na účely rovnocennosti.

(2)

Vzhľadom na skúsenosti získané pri dohľade nad systémom rovnocennosti je potrebné zmeniť obsah zoznamu súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií uznaných v súlade s článkom 33 ods. 3 nariadenia (ES) č. 834/2007 s cieľom zabezpečiť, že informácie o prevádzkovateľoch podliehajúcich kontrole týchto súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií sú aktuálne.

(3)

Vzhľadom na skúsenosti získané pri dohľade nad systémom rovnocennosti a vzhľadom na bod 5.1.4 oznámenia Komisie nazvaného Usmernenia EÚ s osvedčenými postupmi v oblasti dobrovoľných systémov certifikácie poľnohospodárskych výrobkov a potravín (3), v ktorom sa odporúča, že špecifikácie systému vrátane verejného zhrnutia by mali byť voľne prístupné, napríklad na webovej stránke, a vzhľadom na to, že niekoľko súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií uvedených v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 uverejňuje svoje ekologické štandardy na svojich webových stránkach, je vhodné požadovať, aby súkromné inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie uznané v súlade s článkom 33 ods. 3 nariadenia (ES) č. 834/2007 uverejňovali výrobné normy a kontrolné opatrenia, pre ktoré majú uznanie, na svojich webových stránkach, a zahrnúť webovú stránku, kde je túto informáciu možné nájsť, do zoznamu uznaných súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií.

(4)

Za účelom rozdelenia pracovnej záťaže v súvislosti s dohľadom nad uznanými tretími krajinami a nad súkromnými inšpekčnými organizáciami a štátnymi inšpekčnými organizáciami je vhodné stanoviť dátum na predloženie výročnej správy uznaných súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií, ktorý je iný ako dátum na predloženie výročnej správy uznaných tretích krajín. Z tohto dôvodu by sa dátum na predloženie úplných žiadostí o zaradenie do zoznamu uznaných súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií mal posunúť o mesiac skôr.

(5)

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých systém výroby a kontrolné opatrenia pre ekologickú výrobu poľnohospodárskych produktov sú uznané za rovnocenné s podmienkami stanovenými v nariadení (ES) č. 834/2007. Na základe nových informácií, ktoré dostala Komisia od tretích krajín od poslednej zmeny prílohy, by sa mali v zozname vykonať určité úpravy.

(6)

Orgány Japonska a Spojených štátov amerických požiadali Komisiu o zaradenie nových kontrolných a certifikačných orgánov a poskytli jej všetky potrebné záruky, že tieto orgány spĺňajú kritériá ustanovené v článku 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1235/2008.

(7)

Zaradenie Japonska do zoznamu v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa skončí 30. júna 2013. Keďže Japonsko aj naďalej spĺňa podmienky stanovené v článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 a vzhľadom na skúsenosti získané pri dohľade by sa jeho zaradenie malo predĺžiť na dobu neurčitú.

(8)

Zaradenie Tuniska do zoznamu v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa skončí 30. júna 2013. Vzhľadom na skúsenosti získané pri dohľade by jeho zaradenie malo byť predĺžené do 30. júna 2014.

(9)

Uznanie Švajčiarska v súlade s článkom 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 sa v súčasnosti týka nespracovaných poľnohospodárskych produktov a spracovaných poľnohospodárskych produktov určených na použitie ako potraviny alebo krmivo. Švajčiarske orgány predložili Komisii žiadosť o uznanie rovnocennosti takisto pre ekologické víno. Po preskúmaní informácií predložených s touto žiadosťou a následnom objasnení, ktoré poskytli švajčiarske orgány, sa dospelo k záveru, že pravidlá pre výrobu a kontrolu ekologického vína v tejto krajine sú rovnocenné s pravidlami podľa nariadenia č. 834/2007 a nariadenia Komisie (ES) č. 889/2008 z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (4). Uznanie rovnocennosti Švajčiarska, pokiaľ ide o spracované produkty určené na použitie ako potraviny, by sa preto malo vzťahovať aj na ekologické víno.

(10)

Uznanie Spojených štátov amerických v súlade s článkom 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 834/2007 sa týka nespracovaných poľnohospodárskych produktov a spracovaných poľnohospodárskych produktov určených na použitie ako potraviny a krmivo alebo produktov dovezených do Spojených štátov amerických. Je potrebné objasniť, že na to, aby ekologické produkty dovezené do Spojených štátov amerických mohli byť uznané za rovnocenné, musia prejsť spracovaním a balením v Spojených štátov amerických v súlade s právnymi predpismi tejto krajiny.

(11)

V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 je stanovený zoznam súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií oprávnených vykonávať kontroly a vydávať osvedčenia v tretích krajinách na účely rovnocennosti. Na základe nových informácií, ktoré dostala Komisia od súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií, ktoré sú uvedené v tejto prílohe, by sa v zozname mali vykonať určité zmeny.

(12)

Komisia preskúmala žiadosti o zaradenie do zoznamu uvedeného v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008, ktoré jej boli doručené do 31. októbra 2012. Do daného zoznamu by sa mali zaradiť súkromné inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie, v prípade ktorých sa po následnom preskúmaní všetkých doručených informácií dospelo k záveru, že spĺňajú príslušné požiadavky.

(13)

Nariadenie (ES) č. 1235/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(14)

S cieľom zabezpečiť hladký prechod a poskytnúť súkromným inšpekčným organizáciám a štátnym inšpekčným organizáciám dostatočný čas na vykonanie zmenených ustanovení, ktoré sa ich týkajú, by sa pre zmeny týkajúce sa webových stránok, výročných správ a postupu predkladania žiadostí o zaradenie do zoznamu uznaných súkromných inšpekčných organizácií a štátnych inšpekčných organizácií mal stanoviť neskorší dátum uplatňovania.

(15)

V dôsledku technických problémov pri prvom použití osobitného systému na elektronický prenos poskytnutého Komisiou, by sa dátum na predloženie výročnej správy, ktorú predkladajú súkromné inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie uvedené v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 a ktorý je súčasnosti stanovený na 31. marca každého roku, v roku 2013 mal stanoviť na 30. apríla. Táto výnimka by sa mala uplatňovať retroaktívne od 31. marca 2013.

(16)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom regulačného výboru pre ekologickú výrobu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmena nariadenia (ES) č. 1235/2008

Nariadenie (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:

1.

V článku 10 sa odsek 2 mení takto:

a)

písmeno e) sa nahrádza takto:

„e)

webovú stránku, na ktorej možno nájsť aktualizovaný zoznam prevádzkovateľov podliehajúcich systému kontroly, v ktorom sa uvádza ich štatút certifikácie a príslušné kategórie produktov, ako aj kontaktné miesto, kde sú dostupné informácie o prevádzkovateľoch a produktoch, ktorým bola certifikácia pozastavená alebo odňatá;“

b)

dopĺňa sa toto písmeno f):

„f)

webovú stránku, na ktorej sa v celom rozsahu uvádza výrobná norma a kontrolné opatrenia uplatňované súkromnými inšpekčnými organizáciami alebo štátnymi inšpekčnými organizáciami v tretej krajine.“

2.

V článku 11 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Komisia zváži, či súkromnú inšpekčnú organizáciu alebo štátnu inšpekčnú organizáciu zaradí do zoznamu ustanoveného v článku 10 po tom, ako od zástupcu príslušnej súkromnej inšpekčnej organizácie alebo štátnej inšpekčnej organizácie prijala žiadosť o zaradenie vypracovanú na základe vzoru žiadosti, ktorý Komisia sprístupnila v súlade s článkom 17 ods. 2. Na účely aktualizácie zoznamu sa vezmú do úvahy iba úplné žiadosti prijaté do 30. septembra každého roku. Komisia uskutoční pravidelné aktualizácie zoznamu podľa potreby na základe úplných žiadostí prijatých pred 30. septembrom každého roka.“

3.

V písmene b) článku 12 ods. 1 a v písm. a) článku 12 ods. 2 sa dátum „31. marca“ nahrádza dátumom „28. februára“.

4.

Príloha III sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

5.

Príloha IV sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Výnimka pre rok 2013

Odchylne od článku 12 ods. 1 písm. b) a článku 12 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1235/2008 zašlú na rok 2013 inšpekčné organizácie a štátne inšpekčné organizácie uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu výročnú správu Komisii do 30. apríla 2013.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2 sa však uplatňuje od 31. marca 2013.

Odsek 1 písm. a), odsek 2 a odsek 3 článku 1 sa uplatňujú od 1. januára 2014 a odsek 1 písm. b) článku 1 sa uplatňuje od 1. júla 2015.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25.

(3)   Ú. v. EÚ C 341, 16.12.2010, s. 5.

(4)   Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1.


PRÍLOHA I

Príloha III k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:

1.

V bode 5 textu týkajúceho sa Indie sa riadok pre IN-ORG-011 vypúšťa.

2.

Text týkajúci sa Japonska sa mení takto:

a)

v bode 5 sa dopĺňajú tieto riadky:

„JP-BIO-027

NPO Kumamoto Organic Agriculture Association

http://www.kumayuken.org/jas/certification/index.html

JP-BIO-028

Hokkaido Organic Promoters Association

http://www.hosk.jp/CCP.html

JP-BIO-029

Association of organic agriculture certification Kochi corporation NPO

http://www8.ocn.ne.jp/~koaa/jisseki.html

JP-BIO-030

LIFE Co., Ltd.

http://www.life-silver.com/jas/“

b)

bod 7 sa nahrádza takto:

„7.   Trvanie zaradenia: nešpecifikované.“

3.

V texte týkajúcom sa Švajčiarska sa poznámka pod čiarou č. 2 ku kategórii výrobkov „spracované poľnohospodárske produkty určené na použitie ako potraviny“ nahrádza takto:

„(2)

Kvasnice tu nie sú zaradené.“

4.

V texte týkajúcom sa Tuniska sa bod 7 nahrádza takto:

„7.   Trvanie zaradenia: do 30. júna 2014.“

5.

Text týkajúci sa Spojených štátov amerických sa mení takto:

a)

bod 2 sa nahrádza takto:

„2.    PÔVOD : Produkty kategórií A, B a F a ekologicky vypestované zložky produktov kategórií D a E, ktoré:

sa vypestovali v Spojených štátoch amerických alebo

sa doviezli do Spojených štátov amerických a boli spracované alebo balené v Spojených štátoch amerických v súlade s právnymi predpismi Spojených štátov amerických.“;

b)

v bode 5 sa dopĺňa tento riadok:

„US-ORG-060

Institute for Marketecology (IMO)

http://imo.ch/“


PRÍLOHA II

Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 1235/2008 sa mení takto:

1.

Text týkajúci sa organizácie „Albinspekt“ sa nahrádza takto:

„ ‚ Albinspekt

1.

Adresa: Rruga Ded Gjon Luli, Pall. 5, Shk.1, Ap.8, 1000 Tirana, Albánsko

2.

Internetová adresa: http://www.albinspekt.com

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Albánsko

AL-BIO-139

x

x

x

Kosovo (1)

XK-BIO-139

x

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

2.

Text týkajúci sa organizácie „ARGENCERT SA“ sa nahrádza takto:

„ ‚ ARGENCERT SA

1.

Adresa: Bernardo de Irigoyen 972 4 piso ‚B‘, C1072AAT Buenos Aires, Argentína

2.

Internetová adresa: www.argencert.com.ar

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Čile

CL-BIO-138

x

x

Paraguaj

PY-BIO-138

x

x

Uruguaj

UY-BIO-138

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

3.

Text týkajúci sa organizácie „AsureQuality Limited“ sa nahrádza takto:

„ ‚ AsureQuality Limited

1.

Adresa: Level 4, 8 Pacific Rise, Mt Wellington, Auckland, Nový Zéland

2.

Internetová adresa: http://www.organiccertification.co.nz

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Nový Zéland

NZ-BIO-156

x

x

Cookove ostrovy

CK-BIO-156

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno, produkty, na ktoré sa vzťahuje príloha III.

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2016.“

4.

V texte týkajúcom sa organizácie „Australian Certified Organic“ sa body 1 a 2 nahrádzajú takto:

„1.

18 Eton Street – PO Box 810 – Nundah 4012, Queensland, Austrália

2.

Internetová adresa: http://www.aco.net.au/“

5.

Text týkajúci sa organizácie „Austria Bio Garantie GmbH“ sa nahrádza takto:

„ ‚ Austria Bio Garantie GmbH

1.

Adresa: Ardaggerstr. 17/1, 3300 Amstetten, Rakúsko

2.

Internetová adresa: http://www.abg.at

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Albánsko

AL-BIO-131

X

Arménsko

AM-BIO-131

x

Afganistan

AF-BIO-131

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-131

x

Bielorusko

BY-BIO-131

x

Bosna a Hercegovina

BA-BIO-131

x

x

Chorvátsko

HR-BIO-131

x

x

x

x

Kuba

CU-BIO-131

x

Gruzínsko

GE-BIO-131

x

Irán

IR-BIO-131

x

Irak

IQ-BIO-131

x

Jordánsko

JO-BIO-131

x

Kazachstan

KZ-BIO-131

x

Kosovo (2)

XK-BIO-131

x

Kirgizsko

KG-BIO-131

x

Libanon

LB-BIO-131

x

bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko

MK-BIO-131

x

Mexiko

MX-BIO-131

x

Moldavsko

MD-BIO-131

x

Čierna Hora

ME-BIO-131

x

Rusko

RU-BIO-131

x

Srbsko

RS-BIO-131

x

x

Tadžikistan

TJ-BIO-131

x

Turecko

TR-BIO-131

x

x

Turkménsko

TM-BIO-131

x

Ukrajina

UA-BIO-131

x

x

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-131

x

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

6.

V texte týkajúcom sa organizácie „BIOAGRIcert S.r.l.“ sa bod 2 nahrádza takto:

„2.

Internetová adresa: http://www.bioagricert.org“

7.

Text týkajúci sa organizácie „Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.“ sa nahrádza takto:

„ ‚ Certificadora Mexicana de productos y procesos ecológicos S.C.

1.

Adresa: Calle 16 de septiembre No 204, Ejido Guadalupe Victoria, Oaxaca, Mexiko, C.P. 68026

2.

Internetová adresa: http://www.certimexsc.com

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Dominikánska republika

DO-BIO-104

x

Guatemala

GT-BIO-104

x

Mexiko

MX-BIO-104

x

x

x

Salvádor

SV-BIO-104

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno.

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

8.

Text týkajúci sa organizácie „Ecocert SA“ sa nahrádza takto:

„ ‚ Ecocert SA

1.

Adresa: BP 47 SA 32600 L ’Isle-Jourdain, Francúzsko

2.

Internetová adresa: http://www.ecocert.com

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Alžírsko

DZ-BIO-154

x

x

Andorra

AD-BIO-154

x

Azerbajdžan

AZ-BIO-154

x

x

Benin

BJ-BIO-154

x

x

Bosna a Hercegovina

BA-BIO-154

x

x

Brazília

BR-BIO-154

x

x

x

x

Burkina Faso

BF-BIO-154

x

x

Burundi

BI-BIO-154

x

x

Kambodža

KH-BIO-154

x

x

Kamerun

CM-BIO-154

x

x

Kanada

CA-BIO-154

x

Čad

TD-BIO-154

x

Čína

KN-BO-154

x

x

x

x

x

Kolumbia

CO-BIO-154

x

x

x

Komory

KM-BIO-154

x

x

Pobrežie Slonoviny

CI-BIO-154

x

x

Chorvátsko

HR-BIO-154

x

x

Kuba

CU-BIO-154

x

x

Dominikánska republika

DO-BIO-154

x

x

Ekvádor

EC-BIO-154

x

x

x

x

Fidži

FJ-BIO-154

x

x

Ghana

GH-BIO-154

x

x

Guatemala

GT-BIO-154

x

x

Guinea

GN-BIO-154

x

x

Guyana

GY-BIO-154

x

x

Haiti

HT-BIO-154

x

x

India

IN-BIO-154

x

x

Indonézia

ID-BIO-154

x

x

Irán

IR-BIO-154

x

x

Japonsko

JP-BIO-154

x

Kazachstan

KZ-BIO-154

x

Keňa

KE-BIO-154

x

x

Kuvajt

KW-BIO-154

x

x

Kirgizsko

KG-BIO-154

x

x

Laos

LA-BIO-154

x

x

bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko

MK-BIO-154

x

x

x

Madagaskar

MG-BIO-154

x

x

x

Malawi

MW-BIO-154

x

x

Malajzia

MY-BIO-154

x

x

Mali

ML-BIO-154

x

x

Maurícius

MU-BIO-154

x

x

Mexiko

MX-BIO-154

x

x

Moldavsko

MD-BIO-154

x

x

Monako

MC-BIO-154

x

Maroko

MA-BIO-154

x

x

x

x

Mozambik

MZ-BIO-154

x

x

x

Namíbia

NA-BIO-154

x

Nepál

NP-BIO-154

x

x

Nigéria

NG-BIO-154

x

Pakistan

PK-BIO-154

x

x

Paraguaj

PY-BIO-154

x

x

Peru

PE-BIO-154

x

x

Filipíny

PH-BIO-154

x

x

Rusko

RU-BIO-154

x

Rwanda

RW-BIO-154

x

x

Svätý Tomáš a Princov ostrov

ST-BIO-154

x

x

Saudská Arábia

SA-BIO-154

x

x

x

x

Senegal

SN-BIO-154

x

x

Srbsko

RS-BIO-154

x

x

x

Somálsko

SO-BIO-154

x

x

Južná Afrika

ZA-BIO-154

x

x

x

x

Sudán

SD-BIO-154

x

x

Svazijsko

SZ-BIO-154

x

x

Sýria

SY-BIO-154

x

x

Tanzánia

TZ-BIO-154

x

x

Thajsko

TH-BIO-154

x

x

x

Togo

TG-BIO-154

x

x

Tunisko

TN-BIO-154

x

x

Turecko

TR-BIO-154

x

x

x

x

x

Uganda

UG-BIO-154

x

x

Ukrajina

UA-BIO-154

x

Spojené arabské emiráty

AE-BIO-154

x

x

Uzbekistan

UZ-BIO-154

x

Vanuatu

VU-BIO-154

x

x

Vietnam

VN-BIO-154

x

x

Zambia

ZM-BIO-154

x

x

Zimbabwe

ZW-BIO-154

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie; produkty, na ktoré sa vzťahuje príloha III.

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

9.

Text týkajúci sa organizácie „IMO Control Latinoamérica Ltda.“ sa nahrádza takto:

„ ‚ IMO Control Latinoamérica Ltda.

1.

Adresa: Calle Pasoskanki 2134, Cochabamba, Bolívia

2.

Internetová adresa: http://www.imo.ch

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Bolívia

BO-BIO-123

x

x

Kolumbia

CO-BIO-123

x

x

Dominikánska republika

DO-BIO-123

x

x

Ekvádor

EC-BIO-123

x

x

Guatemala

GT-BIO-123

x

x

Haiti

HT-BIO-123

x

x

Mexiko

MX-BIO-123

x

x

Nikaragua

NI-BIO-123

x

x

Peru

PE-BIO-123

x

x

Paraguaj

PY-BIO-123

x

x

Salvádor

SV-BIO-123

x

x

Venezuela

VE-BIO-123

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

10.

Text týkajúci sa organizácie „Lacon GmbH“ sa nahrádza takto:

„ ‚ LACON GmbH

1.

Adresa: Brünnlesweg 19, 77654 Offenburg, Nemecko

2.

Internetová adresa: http://www.lacon-institut.com

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Azerbajdžan

AZ-BIO-134

x

x

Bangladéš

BD-BIO-134

x

x

Brazília

BR-BIO-134

x

Burkina Faso

BF-BIO-134

x

x

Chorvátsko

HR-BIO-134

x

x

x

Ghana

GH-BIO-134

x

x

India

IN-BIO-134

x

Kazachstan

KZ-BIO-134

x

Madagaskar

MG-BIO-134

x

x

Mali

ML-BIO-134

x

Mexiko

MX-BIO-134

x

x

Maroko

MA-BIO-134

x

x

Namíbia

NA-BIO-134

x

x

Nepál

NP-BIO-134

x

x

Rusko

RU-BIO-134

x

Srbsko

RS-BIO-134

x

x

Južná Afrika

ZA-BIO-134

x

x

Togo

TG-BIO-134

x

x

Turecko

TR-BIO-134

x

x

Ukrajina

UA-BIO-134

x

Spojené arabské emiráty

AE-BIO-134

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno, produkty, na ktoré sa vzťahuje príloha III.

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2015.“

11.

Za textom týkajúcim sa organizácie „Organic Certifiers“ sa vkladá tento text:

„ ‚ Organic Control System

1.

Adresa: Trg cara Jovana Nenada 15, 24000 Subotica, Srbsko

2.

Internetová adresa: www.organica.rs

3.

Príslušné tretie krajiny, číselné kódy a kategórie produktov:

Tretia krajina

Číselný kód

Kategória produktov

 

 

A

B

C

D

E

F

Srbsko

RS-BIO-162

x

x

4.

Výnimky: produkty vyrobené v období konverzie, víno

5.

Trvanie zaradenia do zoznamu: do 30. júna 2016.“

(1)  Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

(2)  Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/62


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 587/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa do registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisuje názov [Fraises de Nîmes (CHZO)]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (1), a najmä na jeho článok 52 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením (EÚ) č. 1151/2012 sa zrušilo a nahradilo nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2).

(2)

V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 bola žiadosť Francúzska o zápis názvu „Fraises de Nîmes“ do registra uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (3).

(3)

Komisii nebola v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 oznámená žiadna námietka, názov „Fraises de Nîmes“ sa teda musí zapísať do registra.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisuje do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Dacian CIOLOȘ

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)   Ú. v. EÚ C 296, 2.10.2012, s. 9.


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.6.   Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

FRANCÚZSKO

Fraises de Nîmes (CHZO)


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/64


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 588/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MK

53,3

TR

73,3

ZZ

63,3

0707 00 05

MK

27,7

TR

121,6

ZZ

74,7

0709 93 10

MA

102,6

TR

142,6

ZZ

122,6

0805 50 10

AR

95,3

BR

96,4

TR

78,7

ZA

106,7

ZZ

94,3

0808 10 80

AR

172,7

BR

109,2

CL

135,6

CN

75,1

NZ

137,1

US

156,1

UY

165,4

ZA

126,2

ZZ

134,7

0809 10 00

IL

342,4

TR

228,3

ZZ

285,4

0809 29 00

TR

386,5

US

660,1

ZZ

523,3

0809 30

TR

179,1

ZZ

179,1

0809 40 05

CL

149,0

IL

308,9

ZA

116,7

ZZ

191,5


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/66


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 589/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa ruší pozastavenie podávania žiadostí o dovozné povolenia na výrobky z cukru v rámci určitých colných kvót

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje ich správa v odvetví cukru (2), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,

keďže:

(1)

Podávanie žiadostí o dovozné povolenia na poradové číslo 09.4318 sa pozastavilo od 27. septembra 2012 v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 879/2012 z 26. septembra 2012, ktorým sa ustanovuje prideľovací koeficient na vydávanie dovozných povolení na výrobky z cukru v rámci určitých colných kvót, na ktoré sa podali žiadosti od 8. do 14. septembra 2012, a ktorým sa pozastavuje podávanie žiadostí o tieto povolenia (3) v súlade s nariadením (ES) č. 891/2009.

(2)

Na základe oznámení o nevyužitých a/alebo čiastočne použitých povoleniach sa množstvá opäť stali disponibilnými pod uvedeným referenčným číslom. Pozastavenie podávania žiadostí by sa preto malo zrušiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Pozastavenie ustanovené v nariadení (EÚ) č. 879/2012 o podávaní žiadostí o dovozné povolenia pre referenčné číslo 09.4318 sa ruší od 27. septembra 2012.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82.

(3)   Ú. v. EÚ L 259, 27.9.2012, s. 3.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/67


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 590/2013

z 20. júna 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95, pokiaľ ide o reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 143 v spojení s jeho článkom 4,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 614/2009 zo 7. júla 2009 o spoločnom systéme obchodovania s ovalbumínom a laktalbumínom (2), a najmä na jeho článok 3 ods. 4,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 1484/95 (3) sa stanovili podrobné pravidlá uplatňovania systému dodatočných dovozných ciel a stanovili sa reprezentatívne ceny v sektoroch hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín.

(2)

Z pravidelnej kontroly údajov, na ktorých spočíva určovanie reprezentatívnych cien produktov v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu, vyplýva, že reprezentatívne ceny na dovoz niektorých produktov treba zmeniť a zohľadniť pritom cenové rozdiely podľa krajiny pôvodu.

(3)

Nariadenie (ES) č. 1484/95 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(4)

Keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa toto opatrenie začalo uplatňovať čo najskôr po sprístupnení aktualizovaných údajov, je vhodné, aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť dňom jeho uverejnenia.

(5)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1484/95 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. júna 2013

Za Komisiu v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 181, 14.7.2009, s. 8.

(3)   Ú. v. ES L 145, 29.6.1995, s. 47.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Číselný znak KN

Opis tovaru

Reprezentatívna cena

(EUR/100 kg)

Zábezpeka podľa článku 3 ods. 3

(EUR/100 kg)

Pôvod (1)

0207 12 10

Mrazené kuracie trupy označované ako ‚kurčatá 70 %‘

150,4

0

AR

0207 12 90

Mrazené kuracie trupy označované ako ‚kurčatá 65 %‘

154,9

0

AR

170,7

0

BR

0207 14 10

Mrazené vykostené kohútie alebo kuracie kusy

272,5

8

AR

244,1

17

BR

303,1

0

CL

254,7

14

TH

0207 27 10

Mrazené vykostené morčacie kusy

316,9

0

BR

288,8

2

CL

0408 11 80

Vaječné žĺtky

490,3

0

AR

0408 91 80

Vajcia bez škrupín sušené

461,0

0

AR

1602 32 11

Tepelne neupravené kohútie alebo slepačie prípravky

298,9

0

BR


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód ‚ ZZ ‘ znamená ‚iného pôvodu‘.“


ROZHODNUTIA

21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/69


ROZHODNUTIE RADY

zo 14. júna 2013,

ktorým sa stanovuje termín pre ôsme priame a všeobecné voľby poslancov Európskeho parlamentu

(2013/299/EÚ, Euratom)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Akt o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976 (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2 druhý pododsek,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),

keďže:

(1)

Rada svojím rozhodnutím 78/639/Euratom, ESUO, EHS z 25. júla 1978, ktorým sa stanovuje termín pre prvé priame a všeobecné voľby poslancov Európskeho parlamentu (3), stanovila termín týchto prvých volieb na 7. až 10. júna 1979.

(2)

Usporiadať ôsme voľby do Európskeho parlamentu v zodpovedajúcom termíne v roku 2014 sa ukazuje ako nemožné.

(3)

Mal by sa preto stanoviť iný termín na usporiadanie volieb,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Termín uvedený v článku 10 ods. 1 Aktu o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu z 20. septembra 1976 sa v súvislosti s ôsmymi voľbami do Európskeho parlamentu stanovuje na 22. až 25. mája 2014.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 14. júna 2013

Za Radu

predseda

R. BRUTON


(1)   Ú. v. ES L 278, 8.10.1976, s. 5.

(2)  Stanovisko z 21. mája 2013 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(3)   Ú. v. ES L 205, 29.7.1978, s. 75.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/70


ROZHODNUTIE RADY

z 18. júna 2013,

ktorým sa vymenúvajú dvaja rakúski členovia a dvaja rakúski náhradníci Výboru regiónov

(2013/300/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 305,

so zreteľom na návrh rakúskej vlády,

keďže:

(1)

Rada 22. decembra 2009 a 18. januára 2010 prijala rozhodnutia 2009/1014/EÚ (1) a 2010/29/EÚ (2), ktorými sa vymenúvajú členovia a náhradníci Výboru regiónov na obdobie od 26. januára 2010 do 25. januára 2015.

(2)

V dôsledku skončenia funkčného obdobia pánov Gerharda DÖRFLERA a Josefa PÜHRINGERA sa uvoľnili dve miesta členov Výboru regiónov. V dôsledku skončenia funkčného obdobia pánov Viktora SIGLA a Wolfganga WALDNERA sa uvoľnili dve miesta náhradníkov Výboru regiónov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 25. januára 2015, sa do Výboru regiónov vymenúvajú:

a)

za členov:

pán Peter KAISER, Landeshauptmann,

pán Michael STRUGL, MBA, Landesrat

a

b)

za náhradníkov:

pán Herwig SEISER, Landtagsabgeordneter,

pán Viktor SIGL, Landtagspräsident.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Luxemburgu 18. júna 2013

Za Radu

predseda

P. HOGAN


(1)   Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2009, s. 22.

(2)   Ú. v. EÚ L 12, 19.1.2010, s. 11.


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/71


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 11. júna 2013,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2012/715/EÚ, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín s regulačným rámcom uplatniteľným na účinné látky humánnych liekov a príslušnou kontrolou a presadzovaním právnych predpisov, ktoré zabezpečujú úroveň ochrany verejného zdravia rovnocennú s úrovňou ochrany v Únii

(Text s významom pre EHP)

(2013/301/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (1), a najmä na jej článok 111b ods. 1,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 111b ods. 1 smernice 2001/83/ES môže tretia strana požiadať Komisiu o posúdenie toho, či je jej regulačný rámec uplatniteľný na účinné látky vyvážané do Únie a či príslušná kontrola a presadzovanie právnych predpisov zabezpečujú úroveň ochrany verejného zdravia rovnocennú s úrovňou ochrany v Únii, aby mohla byť zahrnutá do zoznamu tretích krajín, ktoré zabezpečujú rovnocennú úroveň ochrany verejného zdravia.

(2)

Spojené štáty americké požiadali listom zo 17. januára 2013 o zahrnutie do zoznamu v súlade s článkom 111b ods. 1 smernice 2001/83/ES. Komisia vo svojom posúdení rovnocennosti potvrdila, že požiadavky uvedeného článku boli splnené.

(3)

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/715/EÚ z 22. novembra 2012, ktorým sa v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES stanovuje zoznam tretích krajín s regulačným rámcom uplatniteľným na účinné látky humánnych liekov a príslušnou kontrolou a presadzovaním právnych predpisov, ktoré zabezpečujú úroveň ochrany verejného zdravia rovnocennú s úrovňou ochrany v Únii (2), by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k vykonávaciemu rozhodnutiu 2012/715/EÚ sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť piatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 11. júna 2013

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67.

(2)   Ú. v. EÚ L 325, 23.11.2012, s. 15.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA

Tretia krajina

Poznámky

Austrália

 

Japonsko

 

Švajčiarsko

 

Spojené štáty americké“

 


21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/73


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 19. júna 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu 2009/861/ES o prechodných opatreniach podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 týkajúcich sa spracovania surového mlieka, ktoré nespĺňa požiadavky, v určitých prevádzkarňach na spracovanie mlieka v Bulharsku

[oznámené pod číslom C(2013) 3740]

(Text s významom pre EHP)

(2013/302/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa stanovujú osobitné predpisy týkajúce sa hygieny potravín živočíšneho pôvodu (1), a najmä na jeho článok 9 prvý odsek,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 853/2004 sa pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov stanovujú osobitné predpisy týkajúce sa hygieny potravín živočíšneho pôvodu. Uvedené predpisy zahŕňajú požiadavky na hygienu týkajúce sa surového mlieka a mliečnych výrobkov.

(2)

V rozhodnutí Komisie 2009/861/ES (2) sa stanovujú určité výnimky v súvislosti s požiadavkami stanovenými v podkapitolách II a III kapitoly I oddielu IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004, pokiaľ ide o prevádzkarne na spracovanie mlieka v Bulharsku uvedené v danom rozhodnutí. Uvedené rozhodnutie sa má uplatňovať od 1. januára 2010 do 31. decembra 2013.

(3)

Podľa rozhodnutia 2009/861/ES môžu určité prevádzkarne na spracovanie mlieka uvedené v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu spracúvať mlieko nespĺňajúce požiadavky bez toho, aby disponovali oddelenými výrobnými linkami.

(4)

Bulharsko 13. decembra 2012 zaslalo Komisii zrevidovaný a aktualizovaný zoznam uvedených prevádzkarní na spracovanie mlieka.

(5)

Z dotknutého zrevidovaného a aktualizovaného zoznamu sa vypustili niektoré prevádzkarne v súčasnosti uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2009/861/ES, pretože už majú povolenie uvádzať na vnútorný trh Únie mliečne výrobky, pri ktorých sa vychádza z predpokladu, že spĺňajú požiadavky stanovené v kapitole I oddielu IX prílohy III k nariadeniu (ES) č. 853/2004. Predmetné prevádzkarne boli uvedené v tabuľke v prílohe II k rozhodnutiu 2009/861/ES pod číslom 6 (1112004 „Matev-Mlekoprodukt“ OOD), č. 16 (2712010 „Kamadzhiev-milk“ EOOD), č. 37 (1212022 „Milkkomm“ EOOD), č. 56 (BG 2612042 „Bulmilk“ OOD), č. 61 (1712013 ET „Deniz“), č. 70 (BG 1812003 „Sirma Prista“ AD) a č. 78 (1812005 „DAV – Viktor Simonov“ EOOD).

(6)

Rozhodnutie 2009/861/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha II k rozhodnutiu 2009/861/ES sa nahrádza znením v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 19. júna 2013

Za Komisiu

Tonio BORG

člen Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

(2)   Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, s. 83.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA II

Zoznam prevádzkarní na spracovanie mlieka, ktorým sa povoľuje spracúvanie mlieka, ktoré nespĺňa požiadavky, ako sa uvádza v článku 3

Číslo

Veterinárne č.

Názov prevádzkarne

Mesto/ulica alebo obec/región

1

BG 2412037

‚Stelimeks‘ EOOD

s. Asen

2

0912015

‚Anmar‘ OOD

s. Padina

obsht. Ardino

3

0912016

OOD ‚Persenski‘

s. Zhaltusha

obsht. Ardino

4

1012014

ET ‚Georgi Gushterov DR‘

s. Yahinovo

5

1012018

‚Evro miyt end milk‘ EOOD

gr. Kocherinovo

obsht. Kocherinovo

6

1112017

ET ‚Rima-Rumen Borisov‘

s. Vrabevo

7

1312023

‚Inter-D‘ OOD

s. Kozarsko

8

1612049

‚Alpina -Milk‘ EOOD

s. Zhelyazno

9

1612064

OOD ‚Ikay‘

s. Zhitnitsa

obsht. Kaloyanovo

10

2112008

MK ‚Rodopa milk‘

s. Smilyan

obsht. Smolyan

11

2412039

‚Penchev‘ EOOD

gr. Chirpan

ul. ‚Septemvriytsi‘ 58

12

2512021

‚Keya-Komers-03‘ EOOD

s. Svetlen

13

0112014

ET ‚Veles-Kostadin Velev‘

gr. Razlog

ul. ‚Golak‘ 14

14

2312041

‚Danim-D.Stoyanov‘ EOOD

gr. Elin Pelin

m-st Mansarovo

15

0712001

‚Ben Invest‘ OOD

s. Kostenkovtsi

obsht. Gabrovo

16

1512012

ET ‚Ahmed Tatarla‘

s. Dragash voyvoda,

obsht. Nikopol

17

2212027

‚Ekobalkan‘ OOD

gr. Sofia

bul ‚Evropa‘ 138

18

2312030

ET ‚Favorit- D.Grigorov‘

s. Aldomirovtsi

19

2312031

ET ‚Belite kamani‘

s. Dragotintsi

20

BG 1512033

ET ‚Voynov-Ventsislav Hristakiev‘

s. Milkovitsa

obsht. Gulyantsi

21

BG 1512029

‚Lavena‘ OOD

s. Dolni Dębnik

obl. Pleven

22

BG 1612028

ET ‚Slavka Todorova‘

s. Trud

obsht. Maritsa

23

BG 1612051

ET ‚Radev-Radko Radev‘

s. Kurtovo Konare

obl. Plovdiv

24

BG 1612066

‚Lakti ko‘ OOD

s. Bogdanitza

25

BG 2112029

ET ‚Karamfil Kasakliev‘

gr. Dospat

26

BG 0912004

‚Rodopchanka‘ OOD

s. Byal izvor

obsht. Ardino

27

0112003

ET ‚Vekir‘

s. Godlevo

28

0112013

ET ‚Ivan Kondev‘

gr. Razlog

Stopanski dvor

29

0212037

‚Megakomers‘ OOD

s. Lyulyakovo

obsht. Ruen

30

0512003

SD ‚LAF-Velizarov i sie‘

s. Dabravka

obsht. Belogradchik

31

0612035

OOD ‚Nivego‘

s. Chiren

32

0612041

ET ‚Ekoprodukt-Megiya- Bogorodka Dobrilova‘

gr. Vratsa

ul. ‚Ilinden‘ 3

33

0612042

ET ‚Mlechen puls – 95 – Tsvetelina Tomova‘

gr. Krivodol

ul. ‚Vasil Levski‘

34

1012008

‚Kentavar‘ OOD

s. Konyavo

obsht. Kyustendil

35

1212031

‚ADL‘ OOD

s. Vladimirovo

obsht. Boychinovtsi

36

1512006

‚Mandra‘ OOD

s. Obnova

obsht. Levski

37

1512008

ET ‚Petar Tonovski-Viola‘

gr. Koynare

ul. ‚Hr.Botev‘ 14

38

1512010

ET ‚Militsa Lazarova-90‘

gr. Slavyanovo,

ul. ‚Asen Zlatarev‘ 2

39

1612024

SD ‚Kostovi – EMK‘

gr. Saedinenie

ul. ‚L.Karavelov‘ 5

40

1612043

ET ‚Dimitar Bikov‘

s. Karnare

obsht. ‚Sopot‘

41

1712046

ET ‚Stem-Tezdzhan Ali‘

gr. Razgrad

ul. ‚Knyaz Boris‘ 23

42

2012012

ET ‚Olimp-P.Gurtsov‘

gr. Sliven

m-t ‚Matsulka‘

43

2112003

‚Milk- inzhenering‘ OOD

gr.Smolyan

ul. ‚Chervena skala‘ 21

44

2112027

‚Keri‘ OOD

s. Borino,

obsht. Borino

45

2312023

‚Mogila‘ OOD

gr. Godech,

ul. ‚Ruse‘ 4

46

2512018

‚Biomak‘ EOOD

gr. Omurtag

ul. ‚Rodopi‘ 2

47

2712013

‚Ekselans‘ OOD

s. Osmar,

obsht. V. Preslav

48

2812018

ET ‚Bulmilk-Nikolay Nikolov‘

s. General Inzovo,

obl. Yambolska

49

2812010

ET ‚Mladost-2-Yanko Yanev‘

gr. Yambol,

ul. ‚Yambolen‘ 13

50

BG 1012020

ET ‚Petar Mitov-Universal‘

s. Gorna Grashtitsa

obsht. Kyustendil

51

BG 1112016

Mandra ‚IPZHZ‘

gr. Troyan

ul. ‚V.Levski‘ 281

52

BG 1712042

ET ‚Madar‘

s. Terter

53

BG 0912011

ET ‚Alada-Mohamed Banashak‘

s. Byal izvor

obsht. Ardino

54

1112026

‚ABLAMILK‘ EOOD

gr. Lukovit

ul. ‚Yordan Yovkov‘ 13

55

1312005

‚Ravnogor‘ OOD

s. Ravnogor

56

1712010

‚Bulagrotreyd-chastna kompaniya‘ EOOD

s. Yuper

Industrialen kvartal

57

2012011

ET ‚Ivan Gardev 52‘

gr. Kermen

ul. ‚Hadzhi Dimitar‘ 2

58

2012024

ET ‚Denyo Kalchev 53‘

gr. Sliven

ul. ‚Samuilovsko shose‘ 17

59

2112015

OOD ‚Rozhen Milk‘

s. Davidkovo,

obsht. Banite

60

2112026

ET ‚Vladimir Karamitev‘

s. Varbina

obsht. Madan

61

2312007

ET ‚Agropromilk‘

gr. Ihtiman

ul. ‚P.Slaveikov‘ 19

62

BG 1812008

‚Vesi‘ OOD

s. Novo selo

63

BG 2512003

‚Si Vi Es‘ OOD

gr. Omurtag

Promishlena zona

64

BG 2612034

ET ‚Eliksir-Petko Petev‘

s. Gorski izvor

65

BG 2512001

‚Mladost -2002‘ OOD

gr. Targovishte

bul.‘29-ti yanuari‘ 7

66

0812030

‚FAMA‘ AD

gr. Dobrich

bul. ‚Dobrudzha‘ 2

67

0912003

‚Koveg-mlechni produkti‘ OOD

gr. Kardzhali

Promishlena zona

68

1412015

ET ‚Boycho Videnov – Elbokada 2000‘

s. Stefanovo

obsht. Radomir

69

1712017

‚Diva 02‘ OOD

gr. Isperih

ul. ‚An.Kanchev‘

70

1712037

ET ‚Ali Isliamov‘

s. Yasenovets

71

1712043

‚Maxima milk‘ OOD

s. Samuil

72

2012010

‚Saray‘ OOD

s. Mokren

73

2012032

‚Kiveks‘ OOD

s.Kovachite

74

2012036

‚Minchevi‘ OOD

s. Korten

75

2212009

‚Serdika -94‘ OOD

gr. Sofia

kv. Zheleznitza

76

2312028

ET ‚Sisi Lyubomir Semkov‘

s. Anton

77

2312033

‚Balkan spetsial‘ OOD

s. Gorna Malina

78

2312039

EOOD ‚Laktoni‘

s. Ravno pole,

obl. Sofiyska

79

2412040

‚Inikom‘ OOD

gr. Galabovo

ul. ‚G.S.Rakovski‘ 11

80

2512011

ET ‚Sevi 2000- Sevie Ibryamova‘

s. Krepcha

obsht. Opaka

81

2612015

ET ‚Detelina 39‘

s. Brod

82

2812002

‚Arachievi‘ OOD

s. Kirilovo,

obl. Yambolska‘

83

BG 1612021

ET ‚Deni-Denislav Dimitrov-Ilias Islamov‘

s. Briagovo

obsht. Gulyantsi

84

BG 2012019

‚Hemus-Milk komers‘ OOD

gr. Sliven

Promishlena zona Zapad

85

2012008

‚Raftis‘ EOOD

s. Byala

86

2112023

ET ‚Iliyan Isakov‘

s. Trigrad

obsht. Devin

87

2312020

‚MAH 2003‘ EOOD

gr. Etropole

bul. ‚Al. Stamboliyski‘ 21

88

2712005

‚Nadezhda‘ OOD

s. Kliment“


Korigendá

21.6.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 169/78


Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 756/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2454/93, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva

( Úradný vestník Európskej únie L 223 z 21. augusta 2012 )

Na strane 15 v prílohe III v nahradenej tabuľke „OBALOVÉ KÓDY“:

namiesto:

„Kontajner, 4,5 litrový“

má byť:

„Kontajner, galón“.

Na strane 16 v prílohe III v nahradenej tabuľke „OBALOVÉ KÓDY“:

namiesto:

„Kôš z hrubej lepenky“

má byť:

„Osemhranný kôš“.

Na strane 24 v prílohe III v nahradenej tabuľke „OBALOVÉ KÓDY“:

namiesto:

„Uško, držadlo“

má byť:

„Drevená debna na ovocie alebo zeleninu („lug“)“.