Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.
Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
16.10.2012
SK
Úradný vestník Európskej únie
L 283/1
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 936/2012
zo 4. októbra 2012,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1896/2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1896/2006 Európskeho parlamentu a Rady z 12. decembra 2006, ktorým sa zavádza európske konanie o platobnom rozkaze (1), a najmä na jeho článok 30,
keďže:
(1)
Od nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 1896/2006 sa zistilo, že je potrebné pozmeniť všetky prílohy tohto nariadenia za účelom ich aktualizácie a zlepšenia uplatňovania nariadenia v praxi, ako aj zjednodušenia využívania elektronického postupu v rámci Európskeho justičného atlasu pre občianske veci. Štandardné formuláre v prílohách nariadenia je potrebné zmeniť a doplniť tak, aby sa zaradilo Bulharsko a Rumunsko, aktualizovali meny a zjednodušilo vypĺňanie formulárov žalobcami, odporcami a súdmi.
(2)
Dánsko sa v súlade s článkom 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, nepodieľa na prijatí tohto nariadenia, a preto ním nie je viazané ani nie je povinné ho uplatňovať.
(3)
Nariadenie (ES) č. 1896/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy k nariadeniu (ES) č. 1896/2006 sa nahrádzajú prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
04 V prípade sporu vyplývajúceho z prevádzky pobočky, zastúpenia alebo inej prevádzkarne miesto, kde sa takáto pobočka, zastúpenie alebo iná prevádzkareň nachádzajú
05 Sídlo poručníckeho fondu
06 V prípade sporu týkajúceho sa platby za odmenu požadovanú za záchranu nákladu alebo tovaru miestna príslušnosť súdu, na základe právomoci ktorého tovar je alebo by mohol byť zadržaný
07 Bydlisko držiteľa poistky, poisteného alebo osoby, ktorá má prospech z poistenia
08 Bydlisko spotrebiteľa
09 Miesto, kde zamestnanec vykonáva prácu
10 Miesto, kde sa nachádza prevádzkareň, ktorá zamestnáva zamestnanca
11 Miesto, kde sa nachádza nehnuteľnosť
12 Voľba súdu dohodnutého stranami
13 Bydlisko osoby oprávnenej na výživné
14 Iné (uveďte konkrétne)
Kód
Údaje iba pre kód 14
4. Cezhraničný charakter sporu
Kódy
01 Belgicko
02 Bulharsko
03 Česká republika
04 Nemecko
05 Estónsko
06 Grécko
07 Španielsko
08 Francúzsko
09 Írsko
10 Taliansko
11 Cyprus
12 Lotyšsko
13 Litva
14 Luxembursko
15 Maďarsko
16 Malta
17 Holandsko
18 Rakúsko
19 Poľsko
20 Portugalsko
21 Rumunsko
22 Slovinsko
23 Slovensko
24 Fínsko
25 Švédsko
26 Spojené kráľovstvo
27 iné (uveďte konkrétne
Bydlisko alebo obvyklé miesto pobytu navrhovateľa
Bydlisko alebo obvyklé miesto pobytu odporcu
Štát súdu
5. Bankové údaje (nepovinné)
5.1 Platba súdnych poplatkov navrhovateľom
Kódy:
01 Bankovým prevodom
02 Kreditnou kartou
03 Inkaso z bankového účtu navrhovateľa v prospech súdu
04 Právna pomoc
05 Iné (uveďte konkrétne)
Ak zvolíte kód 02 alebo 03, vyplňte bankové údaje v dodatku 1.
05 Zmluva o poskytovaní služieb – elektrina, plyn, voda, telefón
06 Zmluva o poskytovaní služieb – zdravotné služby
07 Zmluva o poskytovaní služieb – doprava
08 Zmluva o poskytovaní služieb – právna, daňová, technická pomoc
09 Zmluva o poskytovaní služieb – hotel, reštaurácia
10 Zmluva o poskytovaní služieb – oprava
11 Zmluva o poskytovaní služieb – sprostredkovanie
12 Zmluva o poskytovaní služieb – iné (uveďte konkrétne)
13 Zmluva o dielo
14 Poistná zmluva
15 Úver
16 Ručenie alebo iná forma zabezpečenia
17 Pohľadávky, ktoré vznikli z mimozmluvných záväzkov, ak sú predmetom dohody medzi stranami alebo došlo k uznaniu dlhu (napr. náhrada škody, bezdôvodné obohatenie)
18 Pohľadávky, ktoré vznikli zo spoluvlastníctva majetku
19 Škody – zmluva
20 Zmluva o predplatení (noviny, časopisy)
21 Členský poplatok
22 Pracovná zmluva
23 Mimosúdne urovnanie sporov
24 Dohoda o výživnom
25 Iné (uveďte konkrétne)
Okolnosti (Kód 2)
30 Nezaplatenie
31 Nedostatočná platba
32 Omeškanie platby
33 Nedodanie tovaru alebo neposkytnutie služieb
34 Dodanie poškodeného tovaru alebo nekvalitných služieb
35 Tovar alebo služby nie sú v súlade s objednávkou
36 Iné (uveďte konkrétne)
Iné údaje (Kód 3)
40 Iné údaje (Kód 3)
41 Miesto dodania
42 Dátum kúpy
43 Dátum dodania
44 Druh tovaru alebo služieb
45 Adresa nehnuteľnosti
46 V prípade úveru jeho účel: spotrebiteľský úver
47 V prípade úveru jeho účel: hypotekárny úver
48 Iné (uveďte konkrétne)
ID 1
Kód 1
Kód 2
Kód 3
Zdôvodnenie
Dátum* (alebo obdobie)
Suma
ID 2
Kód 1
Kód 2
Kód 3
Zdôvodnenie
Dátum* (alebo obdobie)
Suma
ID 3
Kód 1
Kód 2
Kód 3
Zdôvodnenie
Dátum* (alebo obdobie)
Suma
ID 4
Kód 1
Kód 2
Kód 3
Zdôvodnenie
Dátum* (alebo obdobie)
Suma
* Dátum v tvare: deň. mesiac. rok
Pohľadávku navrhovateľovi postúpil (v prípade potreby)
Obchodné meno spoločnosti alebo organizácie
Identifikačný kód (v prípade potreby)
Priezvisko
Meno
Adresa
Adresa
Mesto
Krajina
Dodatočné údaje k pohľadávkam súvisiacim so spotrebiteľskými zmluvami (v prípade potreby)
Pohľadávka sa týka spotrebiteľských zmlúv
Ak áno, odporca je spotrebiteľom
Ak áno, odporca má bydlisko v zmysle článku 59 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 v členskom štáte súdu konajúceho vo veci
Toto tlačivo musíte vyplniť v jazyku alebo v jednom z jazykov, ktoré akceptuje súd konajúci vo veci. Tlačivo je k dispozícii vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie, aby bolo pre vás jednoduchšie vyplniť ho v požadovanom jazyku.
Ak odporca podá odpor voči vašej pohľadávke, konanie bude pokračovať pred príslušnými súdmi v súlade s pravidlami riadneho občianskeho konania. Ak si v takomto prípade neprajete pokračovať v konaní, mali by ste vyplniť aj prílohu 2 k tomuto tlačivu. Príloha by sa mala súdu doručiť pred vydaním európskeho platobného príkazu.
Ak sa návrh týka pohľadávky voči spotrebiteľovi v súvislosti so spotrebiteľskou zmluvou, musí sa podať na príslušný súd členského štátu, v ktorom má spotrebiteľ bydlisko. V ostatných prípadoch sa návrh musí podať na súdy príslušné podľa ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach. Informácie o predpisoch a právomoci možno nájsť na stránke Európskeho súdneho atlasu (http://ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/index_sk.htm).
Ubezpečte sa, že ste sa na poslednej strane tlačiva riadne podpísali a uviedli dátum.
Usmernenia
Na začiatku každého oddielu nájdete osobitné kódy, ktoré je potrebné uviesť podľa potreby do príslušných kolóniek.
1. Súd
Pri rozhodovaní, ktorý súd zvoliť, je potrebné zvážiť dôvody súdnej právomoci.
2. Strany konania a ich zástupcovia
V tejto časti musíte podľa kódov na tlačive uviesť strany konania a ich zástupcov, ak existujú. V kolónke [Identifikačný kód] sa uvádza špeciálne číslo, ktoré majú právni zástupcovia v niektorých členských štátoch na účely elektronickej komunikácie so súdom (pozri článok 7 ods. 6 druhý pododsek nariadenia (ES) č. 1896/2006), registračné číslo spoločností alebo organizácií alebo akékoľvek relevantné identifikačné číslo fyzických osôb. V kolónke [Iné údaje] možno uviesť akékoľvek iné informácie, ktoré umožňujú identifikáciu danej osoby (napr. dátum narodenia, postavenie menovanej osoby v dotknutej spoločnosti alebo organizácii). Ak sa konania zúčastňujú viac ako 4 strany a/alebo zástupcovia, použite políčko [11].
3. Dôvody súdnej právomoci
Pozri poznámku „Dôležité informácie“.
4. Cezhraničný charakter sporu
Toto európske konanie o platobnom rozkaze môžete využiť, ak sú aspoň v dvoch kolónkach tejto časti uvedené rozdielne štáty.
5. Bankové údaje (nepovinné)
V časti [5.1] uveďte, ako zaplatíte súdny poplatok spojený s návrhom. Je potrebné si uvedomiť, že nie všetky prostriedky úhrady sú nevyhnutne dostupné súdu, ktorý koná vo veci návrhu. Mali by ste si overiť, aký prostriedok úhrady súd akceptuje. Môžete tak urobiť kontaktovaním dotknutého súdu alebo návštevou webovej stránky Európskej justičnej siete v občianskych a obchodných veciach (http://ec.europa.eu/civiljustice/). Ak si vyberiete platbu kreditnou kartou, alebo inkasom z vášho bankového účtu v prospech súdu, je potrebné, aby ste uviedli potrebné údaje o kreditnej karte/účte v prílohe I k tomuto tlačivu.
V časti [5.2] uveďte, akou formou si prajete prijať platbu od odporcu. Ak si želáte byť vyplatený prostredníctvom bankového prevodu, uveďte potrebné bankové údaje.
6. Pohľadávka
V tomto poli musíte podľa kódov na tlačive uviesť opis a okolnosti pohľadávky. Každú pohľadávku je potrebné označiť identifikačným číslom („ID“) od 1 po 4. Každá pohľadávka musí byť označená v riadku kolónky, ktorá nasleduje za ID číslom, príslušným číslom kódov 1, 2 a 3. Ak potrebujete viac miesta, použite políčko [11]. Kolónka [Dátum (alebo obdobie)] sa vzťahuje napríklad na dátum zmluvy alebo spôsobenie škody alebo na obdobie nájmu.
7. Úroky
Ak požadujete zaplatenie úrokov, musíte na to použiť kódy uvedené na tlačive samostatne pre každú pohľadávku. Kód musí obsahovať príslušné číslo (prvý riadok kódov) aj písmeno (druhý riadok kódov). Ak sa napríklad úroková sadzba dohodla zmluvou a počíta sa ročne, správny kód je 02A. Pokiaľ má o výške úroku rozhodnúť súd, poslednú kolónku [do] nechajte prázdnu a použite kód 06E. Kód 01 sa vzťahuje na úrokovú sadzbu stanovenú zákonom. Kód 02 sa vzťahuje na úrokovú sadzbu dohodnutú stranami. Ak použijete kód 03 (kapitalizácia úrokov), uvedená suma by mala byť základom pre zostatok obdobia, ktoré má byť pokryté. Kapitalizácia úrokov sa vzťahuje na situáciu, keď sa nahromadené úroky pridajú k istine a berú sa do úvahy na účely počítania ďalších úrokov. Pri obchodných transakciách podľa smernice 2000/35/ES z 29. júna 2000 o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách je zákonnou úrokovou sadzbou súčet sadzby, ktorú Európska centrálne banka uplatnila na svoju najnovšiu hlavnú refinančnú operáciu, vykonanú pred kalendárnym dňom predmetného polroka („referenčná sadzba“), s prirátaním aspoň siedmich percentuálnych bodov. Pre členský štát, ktorý sa nezúčastňuje na tretej etape hospodárskej a menovej únie, je uvedenou referenčnou sadzbou rovnocenná sadzba stanovená na vnútroštátnej úrovni (napr. štátnou centrálnou bankou). V oboch prípadoch sa referenčná sadzba platná v prvý kalendárny deň predmetného polroka uplatňuje nasledujúcich šesť mesiacov (pozri článok 3 ods. 1 písm. d) smernice 2000/35/ES). Kolónka „základná sadzba (ECB)“ sa vzťahuje na úrokovú sadzbu, ktorú táto banka uplatňuje na svoje hlavné refinančné operácie.
Ak požadujte náhradu nákladov, musíte ich opísať prostredníctvom kódov uvedených na tlačive. Kolónka [Uveďte konkrétne] sa používa iba pre kód 02, teda ak požadujete náhradu nákladov iných ako súdnych poplatkov. Tieto iné náklady môžu zahŕňať napr. poplatky pre zástupcu navrhovateľa alebo náhradu nákladov, ktoré vznikli pred konaním. Ak požadujete náhradu súdnych poplatkov, ale nepoznáte jeho presnú výšku, musíte v kolónke [Kód] uviesť 01, kolónku [Suma] však ponechajte prázdnu, vyplní ju súd. Náklady uvádzajte v rovnakej mene ako pohľadávky.
10. Dostupné dôkazy odôvodňujúce pohľadávku
V tejto časti musíte prostredníctvom kódov uvedených na tlačive uviesť dostupné dôkazy, ktoré opodstatňujú jednotlivé pohľadávky. Kolónka [Opis dôkazu] môže obsahovať napríklad názov, označenie a/alebo referenčné číslo predmetného dokumentu, sumu uvedenú v predmetnom dokumente a/alebo meno svedka alebo znalca.
11. Ďalšie vyhlásenia a iné informácie (v prípade potreby)
Toto políčko môžete použiť, ak potrebujete viac miesta pre ktorúkoľvek z predchádzajúcich častí alebo ak chcete oznámiť akékoľvek ďalšie užitočné informácie súdu. Napríklad ak je viacero odporcov jednotlivo zodpovedných za časti pohľadávky, na tomto mieste uvediete sumy, ktoré vám dlžia jednotliví odporcovia, alebo či požadujete spoločné ručenie viacerých odporcov.
Dodatok 1
Tu musíte uviesť údaje o vašej kreditnej karte alebo bankovom účte, ak sa rozhodnete zaplatiť súdne poplatky kreditnou kartou alebo inkasom z vášho bankového účtu v prospech súdu. Je potrebné si uvedomiť, že nie všetky prostriedky úhrady sú nevyhnutne dostupné súdu, ktorý koná vo veci návrhu. Je potrebné si uvedomiť, že informácie uvedené v dodatku 1 sa nezasielajú odporcovi.
Dodatok 2
Tu musíte informovať súd o tom, že si neprajete pokračovať v konaní v prípade, že odporca podá proti pohľadávke odpor. Ak pošlete túto informáciu súdu až po tom, ako ste zaslali návrh, ubezpečte sa, že ste vyplnili číslo pridelené súdom. Je potrebné si uvedomiť, že informácie uvedené v dodatku 2 sa nezasielajú odporcovi.
Po preskúmaní vášho návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu doplňte a/alebo opravte návrh v prílohe, ako je uvedené nižšie, bez zbytočného odkladu, najneskôr do
/ /
Váš pôvodný návrh by sa mal doplniť a/alebo opraviť v jazyku alebo jednom z jazykov súdu konajúceho vo veci.
Súd návrh podľa ustanovení nariadenia zamietne, ak nedoplníte a/alebo neopravíte návrh v lehote uvedenej vyššie.
Váš návrh nebol vyplnený v správnom jazyku. Vyplňte ho v jednom z týchto jazykov:
Po preskúmaní vášho návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu je súd toho názoru, že potrebné požiadavky boli splnené len pre časť návrhu. Súd preto navrhuje tieto zmeny návrhu:
Odpoveď pošlite súdu bez zbytočného odkladu najneskôr do: / /
Ak nepošlete odpoveď súdu v uvedenej lehote alebo odmietnete tento návrh, súd podľa ustanovení nariadenia zamietne váš návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu v celom rozsahu.
Ak tento návrh prijmete, súd vydá európsky platobný rozkaz na túto časť návrhu. Možnosť vymôcť zvyšnú časť vašej pôvodnej pohľadávky v ďalšom konaní, na ktorú sa nevzťahuje európsky platobný rozkaz, závisí od vnútroštátneho práva členského štátu konajúceho vo veci.
07 Návrh nebol doplnený alebo opravený v lehote stanovenej súdom (článok 9 ods. 2 a článok 11 ods. 1 písm. c)).
08 Návrh nebol zmenený v lehote stanovenej súdom (článok 10 a článok 11 ods. 1 písm. d)).
Dôvod(y) zamietnutia (uveďte kód)
Kód
Ďalšie informácie (v prípade potreby)
Kód
Ďalšie informácie (v prípade potreby)
Kód
Ďalšie informácie (v prípade potreby)
Kód
Ďalšie informácie (v prípade potreby)
Proti tomuto zamietnutiu nie je prípustný opravný prostriedok Nebráni však podaniu nového návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu ani použitiu akéhokoľvek iného konania dostupného podľa práva členského štátu.
V súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 1896/2006 vydal súd na základe priloženého návrhu európsky platobný rozkaz. Týmto rozhodnutím vám súd ukladá zaplatiť navrhovateľovi túto sumu:
Odporca 1
Priezvisko
Meno
Obchodné meno spoločnosti alebo organizácie
Mena
Suma
Dátum (deň. mesiac. rok)
Pohľadávka
Úroky z
Zmluvné pokuty
Náklady
Celková suma*
Odporca 2
Priezvisko
Meno
Obchodné meno spoločnosti alebo organizácie
Mena
Suma
Dátum (deň. mesiac. rok)
Pohľadávka
Úroky z
Zmluvné pokuty
Náklady
Celková suma*
Spoločná zodpovednosť
* pozri bod f v časti „Dôležité informácie pre odporcu“
i. zaplatiť navrhovateľovi sumu uvedenú v rozkaze; alebo
ii. namietať proti rozkazu podaním odporu na súd, ktorý rozkaz vydal, v lehote uvedenej v písm. b);
b. odpor sa musí súdu zaslať do 30 dní odo dňa doručenia rozkazu odporcovi. Táto tridsaťdňová lehota začína plynúť dňom nasledujúcim po dni, keď bol rozkaz doručený. Zahŕňa soboty, nedele a štátne sviatky. Ak je posledným dňom takejto lehoty sobota, nedeľa alebo štátny sviatok, lehota sa skončí nasledujúci pracovný deň (pozri nariadenia Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971*). Štátne sviatky sú sviatky členského štátu, v ktorom sa nachádza súd;
c. tento rozkaz bol vydaný výlučne na základe informácie od navrhovateľa. Informácia nebola overená súdom;
d. tento rozkaz sa stane vykonateľným, ak sa v lehote uvedenej v písm. b) na súd nepodá odpor;
e. ak sa podá odpor, konanie pokračuje na príslušných súdoch členského štátu, ktorý tento rozkaz vydal, v súlade s pravidlami riadneho občianskeho súdneho konania, pokiaľ navrhovateľ výslovne nepožiadal o ukončenie konania v takomto prípade.
f. úroky sú podľa vnútroštátneho práva splatné v termíne vykonania tohto rozkazu, pričom v takomto prípade sa zvýši celková suma na úhradu.
* Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1 (de, fr, it, nl)
Mimoriadne anglické vydanie: séria I kapitola 1971(II), s. 354.
Mimoriadne grécke vydanie: kapitola 01 zväzok 1, s. 131.
Mimoriadne vydania portugalské a španielske: kapitola 1 zväzok 1, s. 149.
Mimoriadne vydania fínske a švédske: kapitola 1 zväzok 1, s. 71.
Mimoriadne vydania české, estónske, lotyšské, litovské, maltské, poľské, slovenské a slovinské: kapitola 01 zväzok 1, s. 51.
Mimoriadne vydania bulharské a rumunské: kapitola 01 zväzok 1, s. 16.
Súd týmto vyhlasuje, že pripojený európsky platobný rozkaz
vydaný dňa / / proti
a doručený dňa / /
je vykonateľný v súlade s článkom 18 nariadenia (ES) č. 1896/2006.
Dôležité informácie
Tento európsky platobný rozkaz je automaticky vykonateľný vo všetkých členských štátoch Európskej únie s výnimkou Dánska bez potreby ďalšieho vyhlásenia vykonateľnosti v členskom štáte, v ktorom sa o výkon žiada, a bez akejkoľvek možnosti namietať proti jeho uznaniu. Vykonávacie konania sa riadia právom členského štátu výkonu, ak nariadenie neustanovuje inak.