ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2012.137.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 137

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 55
26. mája 2012


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

 

2012/279/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady zo 14. mája 2012 o podpise Rámcovej dohody o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej v mene Únie

1

 

 

NARIADENIA

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 445/2012 z 25. mája 2012, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

3

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2012/280/EÚ

 

*

Rozhodnutie Rady z 15. mája 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banque de France

5

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

26.5.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 137/1


ROZHODNUTIE RADY

zo 14. mája 2012

o podpise Rámcovej dohody o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej v mene Únie

(2012/279/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 79 ods. 3, články 91, 100, 207 a 209 v spojení s článkom 218 ods. 5,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada splnomocnila Komisiu 14. mája 2007, aby rokovala o rámcovej dohode s Vietnamskou socialistickou republikou o komplexnom partnerstve a spolupráci (ďalej len „dohoda“).

(2)

Ustanovenia dohody, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie, zaväzujú Spojené kráľovstvo a Írsko ako osobitné zmluvné strany, a nie ako súčasť Európskej únie, pokiaľ Európska únia so Spojeným kráľovstvom a/alebo Írskom spoločne neoznámia Vietnamskej socialistickej republike, že Spojené kráľovstvo alebo Írsko je viazané ako súčasť Európskej únie v súlade s Protokolom (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti pripojeným k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie. Ak Spojené kráľovstvo a/alebo Írsko prestanú byť viazané ako súčasť Európskej únie podľa článku 4a protokolu (č. 21), Európska únia spoločne so Spojeným kráľovstvom a/alebo Írskom bezodkladne informujú Vietnamskú socialistickú republiku o akejkoľvek zmene svojho postavenia, pričom v takom prípade ostávajú viazané ustanoveniami dohody vo vlastnom mene. To isté platí pre Dánsko v súlade s protokolom (č. 22) o postavení Dánska pripojeným k uvedeným zmluvám.

(3)

Ak Spojené kráľovstvo a/alebo Írsko neposkytli oznámenie požadované podľa článku 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, nepodieľajú sa na prijatí tohto rozhodnutia Radou, pokiaľ sa vzťahuje na ustanovenia podľa tretej časti hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie. To isté sa vzťahuje na Dánsko v súlade s Protokolom (č. 22) o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie.

(4)

Dohoda by sa mala podpísať s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Rámcovej dohody o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej s výhradou jej uzavretia (1).

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom po jeho prijatí.

V Bruseli 14. mája 2012

Za Radu

predsedníčka

C. ASHTON


(1)  Text dohody a vyhlásenia sa uverejní spolu s rozhodnutím o uzavretí dohody.


NARIADENIA

26.5.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 137/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 445/2012

z 25. mája 2012,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. mája 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

AL

98,8

MA

66,7

TR

116,3

ZZ

93,9

0707 00 05

AL

41,0

JO

183,3

MK

36,4

TR

134,1

ZZ

98,7

0709 93 10

JO

183,3

TR

105,4

ZZ

144,4

0805 10 20

EG

46,8

IL

75,8

MA

48,8

TR

52,1

ZA

66,7

ZZ

58,0

0805 50 10

TR

60,0

ZA

150,0

ZZ

105,0

0808 10 80

AR

130,3

BR

83,6

CA

135,2

CL

97,8

CN

119,3

EC

94,2

MK

41,0

NZ

137,3

US

156,2

UY

68,1

ZA

94,5

ZZ

105,2

0809 29 00

US

750,1

ZZ

750,1


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

26.5.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 137/5


ROZHODNUTIE RADY

z 15. mája 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/70/ES o externých audítoroch národných centrálnych bánk, pokiaľ ide o externých audítorov Banque de France

(2012/280/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Protokol (č. 4) o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, a najmä na jeho článok 27 ods. 1,

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky z 23. marca 2012 Rade Európskej únie o externých audítoroch Banque de France (ECB/2012/5) (1),

keďže:

(1)

Účty Európskej centrálnej banky (ECB) a národných centrálnych bánk Eurosystému overujú nezávislí externí audítori odporúčaní Radou guvernérov ECB a schválení Radou Európskej únie.

(2)

Mandáty súčasných externých audítorov Banque de France sa skončia po vykonaní auditu za finančný rok 2011. Preto je nevyhnutné vymenovať externých audítorov od finančného roku 2012.

(3)

Banque de France vybrala na finančné roky 2012 až 2017 za svojich externých audítorov spoločnosti Deloitte & Associés a KPMG SA a za náhradných audítorov spoločnosti B.E.A.S. a KPMG Audit FS I SAS.

(4)

Rada guvernérov ECB odporučila, aby sa na finančné roky 2012 až 2017 za externých audítorov Banque de France spoločne vymenovali spoločnosti Deloitte & Associés a KPMG SA, aby sa spoločnosť B.E.A.S. vymenovala za náhradného audítora za spoločnosť Deloitte & Associés a aby sa spoločnosť KPMG Audit FS I SAS vymenovala za náhradného audítora za spoločnosť KPMG SA.

(5)

Je vhodné postupovať podľa odporúčania Rady guvernérov ECB a rozhodnutie Rady 1999/70/ES (2) zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Článok 1 ods. 4 rozhodnutia 1999/70/ES sa nahrádza takto:

„4.   Týmto sa spoločnosti Deloitte & Associés a KPMG SA schvaľujú za externých audítorov Banque de France na finančné roky 2012 až 2017.

Na finančné roky 2012 až 2017 sa týmto spoločnosť B.E.A.S. schvaľuje za náhradného audítora za spoločnosť Deloitte & Associés a spoločnosť KPMG Audit FS I SAS za náhradného audítora za spoločnosť KPMG SA.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Európskej centrálnej banke.

V Bruseli 15. mája 2012

Za Radu

predsedníčka

M. VESTAGER


(1)  Ú. v. EÚ C 93, 30.3.2012, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 22, 29.1.1999, s. 69.