ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2012.107.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 107

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 55
19. apríla 2012


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 330/2012 z 18. apríla 2012, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

1

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 331/2012 z 18. apríla 2012 o vydávaní dovozných povolení na cesnak v podobdobí od 1. júna 2012 do 31. augusta 2012

3

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2012/199/EÚ

 

*

Rozhodnutie predsedu Európskej komisie z 29. februára 2012 o funkcii a pôsobnosti úradníka pre vypočutie v určitých obchodných konaniach

5

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k smernici Rady 2003/72/ES z 22. júla 2003, ktorou sa dopĺňajú stanovy Európskeho družstva s ohľadom na účasť zamestnancov na riadení ( Ú. v. EÚ L 207, 18.8.2003 ; Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie, kapitola 05/zv. 04, s. 338)

12

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

19.4.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 107/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 330/2012

z 18. apríla 2012,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. apríla 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

45,3

TN

105,7

TR

112,4

ZZ

87,8

0707 00 05

TR

144,8

ZZ

144,8

0709 93 10

MA

91,2

TR

92,5

ZZ

91,9

0805 10 20

EG

47,9

IL

74,1

MA

50,4

TN

54,8

TR

61,6

ZZ

57,8

0805 50 10

EG

34,3

TR

59,4

ZZ

46,9

0808 10 80

AR

78,0

BR

84,5

CA

128,3

CL

101,1

CN

74,8

MK

31,8

NZ

117,9

US

158,1

UY

72,9

ZA

98,1

ZZ

94,6

0808 30 90

AR

109,1

CL

122,4

CN

88,4

US

107,0

ZA

118,8

ZZ

109,1


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.


19.4.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 107/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 331/2012

z 18. apríla 2012

o vydávaní dovozných povolení na cesnak v podobdobí od 1. júna 2012 do 31. augusta 2012

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (2), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 341/2007 (3) sa otvára a ustanovuje správa colných kvót a zavádza systém dovozných povolení a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín.

(2)

Množstvá, na ktoré tradiční a noví dovozcovia podali počas prvých siedmich dní v apríli 2012 žiadosti o povolenia „A“ v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 341/2007, presahujú dostupné množstvá pre produkty pochádzajúce z Číny a zo všetkých tretích krajín okrem Číny a Argentíny.

(3)

V súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1301/2006 je preto nevyhnutné ustanoviť, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam o povolenia „A“ poslaným Komisii najneskôr do 14. apríla 2012 podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 341/2007.

(4)

S cieľom zabezpečiť dobré riadenie postupu vydávania dovozných povolení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Žiadostiam o dovozné povolenia „A“ podaným v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 341/2007 počas prvých siedmich dní v apríli 2012 a poslaným Komisii najneskôr do 14. apríla 2012 sa vyhovuje do miery percentuálneho podielu požadovaných množstiev uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 18. apríla 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)   Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12.


PRÍLOHA

Pôvod

Poradové číslo

Koeficient pridelenia

Argentína

Tradiční dovozcovia

09.4104

X

Noví dovozcovia

09.4099

X

Čína

Tradiční dovozcovia

09.4105

41,562751  %

Noví dovozcovia

09.4100

0,378843  %

Ostatné tretie krajiny

Tradiční dovozcovia

09.4106

100  %

Noví dovozcovia

09.4102

35,403672  %

„X“: Pre dané podobdobie nie je pre tento pôvod žiadna kvóta.


ROZHODNUTIA

19.4.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 107/5


ROZHODNUTIE PREDSEDU EURÓPSKEJ KOMISIE

z 29. februára 2012

o funkcii a pôsobnosti úradníka pre vypočutie v určitých obchodných konaniach

(2012/199/EÚ)

PREDSEDA EURÓPSKEJ KOMISIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rokovací poriadok Komisie (1), a najmä na jeho článok 22,

keďže:

(1)

Právo na riadnu správu je zavedenou zásadou práva Európskej únie a patria k nemu procedurálne práva strán zainteresovaných v správnom konaní, ktorého výsledok môže ovplyvniť ich záujmy.

(2)

Táto zásada práva Európskej únie sa stanovuje v článku 41 Charty základných práv Európskej únie (2). Práva stanovené v čl. 41 ods. 1 a čl. 41 ods. 2 Charty vzťahujúce sa na osobu, ktorej záujmy sú dotknuté obchodným konaním, sú tiež výslovne stanovené, alebo by sa mali uplatňovať, keďže ide o všeobecné právne zásady, v nariadení Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (3), nariadení Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (4), nariadení Rady (ES) č. 260/2009 z 26. februára 2009 o spoločných pravidlách pre dovozy (5), nariadení Rady (ES) č. 625/2009 zo 7. júla 2009 o spoločných pravidlách pre dovozy z určitých tretích krajín (6), nariadení Rady (ES) č. 3286/94 z 22. decembra 1994 stanovujúce postupy Spoločenstva v oblasti spoločnej obchodnej politiky s cieľom zaistenia uplatňovania práv Spoločenstva podľa pravidiel medzinárodného obchodu, najmä tých, ktoré boli vytvorené pod záštitou Svetovej obchodnej organizácie (7), nariadení Rady (ES) č. 385/96 z 29. januára 1996 o ochrane proti stanovovaniu podhodnotených cien plavidiel (8), nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 868/2004 z 21. apríla 2004 o ochrane voči ujme spôsobenej leteckým dopravcom Spoločenstva subvencovaním a nekalými cenovými praktikami pri poskytovaní leteckých dopravných služieb zo štátov, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (9), nariadení Rady (ES) č. 732/2008 z 22. júla 2008, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií od 1. januára 2009 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 552/97, (ES) č. 1933/2006 a nariadenia Komisie (ES) č. 1100/2006 a (ES) č. 964/2007 (10), nariadení Rady (ES) č. 1515/2001 z 23. júla 2001 o opatreniach, ktoré môže prijať Spoločenstvo na základe správy prijatej orgánom na urovnávanie sporov WTO, ktorá sa týka antidumpingových a antidotačných opatrení (11) a v nariadení Rady (ES) č. 427/2003 z 3. marca 2003 o prechodnom ochrannom mechanizme pre dovoz určitých výrobkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 519/94 o spoločných pravidlách na dovozy z určitých tretích krajín (12).

(3)

Od 1. januára 2007 bola úloha zabezpečiť účinné vykonávanie procedurálnych práv zainteresovaných strán a nestranné, spravodlivé a včasné obchodné konania stanovené vo vyššie uvedených nariadeniach zverená úradníkovi Generálneho riaditeľstva pre obchod so skúsenosťami v oblasti ochrany obchodu, ktorý sa nazýva „úradník pre vypočutie“.

(4)

S cieľom posilniť túto úlohu, ako aj transparentnosť a procedurálnu spravodlivosť príslušných konaní, je v súčasnosti vhodné posilniť túto funkciu úradníka pre vypočutie v rámci Komisie a stanoviť jeho práva a povinnosti.

(5)

Táto funkcia sa má zveriť nezávislej osobe so skúsenosťami v oblasti obchodných konaní. Úradníka pre vypočutie má menovať Komisia v súlade s pravidlami stanovenými v Služobnom poriadku úradníkov a podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Únie.

(6)

S cieľom zabezpečiť nezávislosť má byť úradník pre vypočutie na administratívne účely priradený k členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku.

(7)

Hlavnými právami a povinnosťami úradníka pre vypočutie je podľa tohto rozhodnutia poskytovať poradenstvo komisárovi zodpovednému za obchodnú politiku a generálnemu riaditeľovi GR TRADE, zaručovať procedurálne práva, umožňovať prístup k spisu, prijímať rozhodnutia o dôvernej povahe dokumentov, skúmať stanoviská správnych orgánov k predĺženiu termínov. Úradník pre vypočutie sa bude usilovať zabezpečiť, aby sa pri príprave návrhov právnych aktov alebo návrhov Komisie náležite zohľadnili všetky relevantné skutočnosti bez ohľadu na to, či sú pre zainteresované strany priaznivé alebo nepriaznivé.

(8)

S cieľom zlepšiť procedurálne záruky na uplatňovanie procedurálnych práv zainteresovaných strán je potrebné určiť typy vypočutí a pevne stanoviť pravidlá organizácie, vykonávania vypočutí a ďalších činností po prešetrovaní.

(9)

Na základe svojich právomocí v oblasti rozhodovania o prístupe k spisu, dôvernosti a termínoch môže úradník pre vypočutie stranám zainteresovaným v obchodných konaniach poskytnúť ďalšie procedurálne záruky bez toho, aby to malo vplyv na lehoty konania.

(10)

Pomocou správ sa zaručí, že hlavné problémy, ktoré úradník pre vypočutie rieši, ako aj jeho hlavné odporúčania, sa predložia rozhodovacím subjektom, čím sa poskytne dodatočná záruka dodržiavania práv strán dotknutých obchodným konaním. Pomocou výročných správ sa tiež informujú členské štáty EÚ, Európsky parlament a verejnosť o činnostiach úradníka pre vypočutie.

(11)

Pri zverejňovaní informácií o fyzických osobách sa má osobitná pozornosť venovať nariadeniu (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (13).

(12)

Toto rozhodnutie sa nebude dotýkať všeobecných pravidiel poskytujúcich alebo vylučujúcich prístup k dokumentom Komisie,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Úradník pre vypočutie

1.   V rámci Komisie sa zriaďuje osobitná funkcia úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach.

2.   Úlohou úradníka pre vypočutie je zabezpečiť účinné vykonávanie procedurálnych práv zainteresovaných strán, ktoré sú stanovené v ďalej uvedených nariadeniach (ďalej len „základné nariadenia“) a zabezpečiť nestranné, spravodlivé a včasné obchodné konania na základe týchto nariadení. Základnými nariadeniami sú:

a)

nariadenie (ES) č. 1225/2009, a najmä jeho článok 5 ods. 10 a 11, článok 6 ods. 5, 6, 7 a 8, článok 8 ods. 3, 4 a 9, články 18, 19, 20 a 21;

b)

nariadenie (ES) č. 597/2009, a najmä jeho článok 10 ods. 12 a 13, článok 11 ods. 5, 6, 7, 8 a 10, článok 13 ods. 3, 4 a 9, články 28, 29, 30 a 31;

c)

nariadenie (ES) č. 260/2009, a najmä jeho články 6 a 9;

d)

nariadenie (ES) č. 625/2009, a najmä jeho články 5 a 7;

e)

nariadenie (ES) č. 3286/94, a najmä jeho články 8 a 9;

f)

nariadenie (ES) č. 385/96, a najmä jeho článok 5 ods. 12 a 13, článok 6 ods. 5, 6, 7 a 8, články 12, 13 a 14;

g)

nariadenie (ES) č. 868/2004, a najmä jeho články 7 a 8;

h)

nariadenie (ES) č. 732/2008, a najmä jeho články 18, 19 a 20;

i)

nariadenie (ES) č. 1515/2001, a najmä jeho článok 1 ods. 2 a článok 2 ods. 2;

j)

nariadenie (ES) č. 427/2003, a najmä jeho článok 5 ods. 5, článok 6 ods. 4, 5 a 6, článok 17 ods. 2 a 3 a článok 18.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia platí toto vymedzenie pojmov:

a)

„obchodné konanie“ znamená každé prešetrovanie alebo správne konanie vykonávané útvarmi Komisie na základe niektorého zo základných nariadení;

b)

„zainteresovaná strana“ znamená každý subjekt, ktorého záujmy obchodné konanie ovplyvňuje, ako je vymedzené v platnom základnom nariadení;

c)

„práva zainteresovaných strán“ znamenajú procedurálne práva a právo každej osoby na nestranné, spravodlivé a včasné obchodné konania.

Článok 3

Menovanie – ukončenie menovania a zastupovanie

1.   Úradníka pre vypočutie vymenuje Komisia v súlade s pravidlami stanovenými v Služobnom poriadku úradníkov a podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev.

2.   Menovanie úradníka pre vypočutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Akékoľvek prerušenie či ukončenie menovania alebo preloženie úradníka pre vypočutie na základe akéhokoľvek postupu sa uskutoční na základe odôvodneného rozhodnutia Komisie. Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

3.   Úradník pre vypočutie je na administratívne účely priradený k členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku.

4.   Ak nebude môcť úradník pre vypočutie konať, člen Komisie zodpovedný za obchodnú politiku vymenuje na vykonávanie povinností úradníka pre vypočutie, pokiaľ možno po konzultácii s úradníkom pre vypočutie, ďalšieho úradníka, ktorý nie je na príslušnom prípade zainteresovaný a má dostatočné skúsenosti s obchodnými konaniami.

Článok 4

Zásady zásahov úradníka pre vypočutie

1.   Pri vykonávaní svojich povinností koná úradník pre vypočutie nezávisle. Úradník pre vypočutie pri plnení svojich úloh neprijíma pokyny.

2.   Pri vykonávaní svojich povinností zohľadní úradník pre vypočutie potrebu účinného uplatňovania základných nariadení v súlade s platnými právnymi predpismi Únie a zásadami stanovenými Súdnym dvorom Európskej únie.

3.   Pri vykonávaní svojej funkcie má úradník pre vypočutie počas konania neobmedzený a okamžitý prístup ku všetkým spisom týkajúcim sa obchodného konania.

4.   Úradník pre vypočutie prijíma rozhodnutia podľa ustanovení tohto rozhodnutia a v akomkoľvek prípade týkajúcom sa práv zainteresovaných strán, ktoré ho požiadali o zásah, môže poskytnúť odporúčania útvarom Komisie zodpovedným za prešetrovanie. Úradník pre vypočutie sa usiluje o zabezpečenie toho, aby sa pri príprave návrhov právnych aktov alebo návrhov Komisie náležite zohľadnili všetky relevantné skutočnosti bez ohľadu na to, či sú pre zainteresované strany priaznivé alebo nepriaznivé.

5.   Úradníka pre vypočutie o vývoji postupu, do ktorého zasiahol, informuje zodpovedný riaditeľ alebo jeho zástupca, a to až dovtedy, kým Komisia, resp. Rada neprijme záverečný právny akt. Úradník pre vypočutie je bezodkladne informovaný o každej významnej zmene stanoviska Komisie v poslednom štádiu obchodných konaní, aby mohol posúdiť možný vplyv na práva zainteresovaných strán.

6.   Úradník pre vypočutie poskytuje poradenstvo členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku, a v prípade potreby aj generálnemu riaditeľovi, v záležitostiach opatrení, ktoré je potrebné prijať po jeho odporúčaniach, prípadne aj v záležitostiach týkajúcich sa možných opravných prostriedkov.

7.   Riaditeľ zodpovedný za zmeny alebo aktualizácie politiky konzultuje s úradníkom pre vypočutie v procedurálnych záležitostiach a v podstatných záležitostiach, ktoré majú vplyv na práva zainteresovaných strán, ako sú vymedzené v článku 2 tohto rozhodnutia. Na úradníka pre vypočutie je možné sa obrátiť aj v ostatných záležitostiach vyplývajúcich z obchodného konania.

8.   Úradník pre vypočutie môže členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku, a v prípade potreby aj generálnemu riaditeľovi pre obchod, predložiť svoje závery a odporúčania o každej záležitosti vyplývajúcej z obchodného konania.

Článok 5

Podmienky zásahu úradníka pre vypočutie – načasovanie – informácie

1.   Úradník pre vypočutie koná na žiadosť zainteresovaných strán, člena Komisie zodpovedného za obchodnú politiku, generálneho riaditeľa, riaditeľa zodpovedného za obchodné konania alebo jeho zástupcu alebo riaditeľa iného útvaru zapojeného do obchodného konania.

2.   Úradník pre vypočutie môže zasiahnuť kedykoľvek počas obchodného konania, pričom primerane zohľadní lehoty tohto konania.

3.   Pre úradníka pre vypočutie sú záväzné termíny týkajúce sa obchodných konaní v súlade so základnými nariadeniami.

4.   Každý záverečný právny akt alebo návrh Komisie obsahuje poznámku úradníka pre vypočutie, v ktorej sa uvádza, či do príslušného konania zasiahol, a ak áno, o aký zásah išlo.

Článok 6

Vypočutia

1.   Úradník pre vypočutie môže na požiadanie alebo v prípadoch a za podmienok stanovených v základných nariadeniach zorganizovať a uskutočniť dva druhy vypočutí: vypočutie medzi jednotlivou zainteresovanou stranou alebo skupinou zainteresovaných strán s podobnými záujmami a útvarmi Komisie zodpovednými za prešetrovanie a vypočutie medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami.

2.   Vypočutie sa môže týkať akejkoľvek otázky, ktorá sa vyskytne v priebehu obchodného konania a mohla by mať vplyv na práva zainteresovaných strán.

3.   Fyzické osoby vyzvané na účasť na vypočutí sa dostavia buď osobne, alebo v zastúpení právnym zástupcom. Právnické osoby vyzvané na účasť na vypočutí zastupuje riadne splnomocnený zástupca menovaný z radov jej stálych zamestnancov.

4.   Fyzickým alebo právnickým osobám vyzvaným na účasť na vypočutí organizovanom úradníkom pre vypočutie môže pomáhať právny poradca alebo iná kvalifikovaná osoba, ktorá nie je ich stálym zamestnancom a ktorú schváli úradník pre vypočutie.

5.   Tento článok sa nedotýka práva na vypočutie podľa základných nariadení.

Článok 7

Vypočutia s jednotlivou zainteresovanou stranou alebo skupinou zainteresovaných strán s podobnými záujmami

1.   Úradník pre vypočutie môže zorganizovať a vykonávať vypočutia medzi jednotlivou zainteresovanou stranou alebo skupinou zainteresovaných strán s podobnými záujmami a útvarmi Komisie zodpovednými za prešetrovanie a v prípade potreby aj s inými útvarmi, a to na základe odôvodnenej žiadosti danej zainteresovanej strany alebo skupiny zainteresovaných strán s podobnými záujmami.

2.   O vypočutie so skupinou zainteresovaných strán s podobnými záujmami týkajúce sa konkrétnej otázky môže požiadať jednotlivá zainteresovaná strana a toto vypočutie sa uskutoční za predpokladu, že s účasťou súhlasí minimálne jedna ďalšia zainteresovaná strana s podobným záujmom.

Článok 8

Vypočutia medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami

1.   Úradník pre vypočutie môže zorganizovať vypočutie medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami a môže tomuto vypočutiu predsedať s cieľom umožniť prezentáciu protichodných stanovísk a poskytnutie protiargumentov. Lehota, v ktorej sa takého vypočutie uskutoční, sa stanoví v oznámení o začatí obchodného konania.

2.   Vypočutie medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami sa môže zorganizovať v rámci každého konania na ochranu obchodu po vypočutí útvarov Komisie zodpovedných za prešetrovanie.

3.   O vypočutie medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami týkajúce sa konkrétnej otázky môže požiadať aj jednotlivá zainteresovaná strana a toto vypočutie sa uskutoční za predpokladu, že s účasťou súhlasí minimálne jedna ďalšia zainteresovaná strana s rôznymi záujmami.

4.   Vypočutia sa zúčastnia útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie a v prípade potreby aj iné útvary.

5.   Príslušní zástupcovia členských štátov sa môžu vypočutia medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami zúčastniť ako pozorovatelia.

Článok 9

Príprava vypočutí

1.   Po vypočutí zodpovedného riaditeľa alebo jeho zástupcu určí úradník pre vypočutie dátum, dĺžku trvania a miesto vypočutia. Ak zainteresované strany alebo útvary Komisie požadujú odklad, o jeho povolení rozhodne úradník pre vypočutie.

2.   V prípade potreby úradník pre vypočutie môže s cieľom čo najlepšie určiť a objasniť faktické alebo právne otázky, ktoré sa majú počas vypočutia riešiť, zvolať prípravné zasadnutie so zainteresovanými stranami alebo s útvarmi Komisie zodpovednými za prešetrovanie alebo s inými útvarmi. S týmto cieľom môže úradník pre vypočutie od účastníkov vypočutia požadovať všetky informácie potrebné na prípravu vypočutia.

3.   Úradník pre vypočutie pripraví program každého vypočutia, ktorý sprístupní všetkým účastníkom ešte pred vypočutím.

4.   Úradník pre vypočutie môže v primeranom čase po termíne predloženia pripomienok k zverejneným informáciám a pred vypočutím medzi stranami vyzvať účastníkov na predloženie otázok týkajúcich sa informácií, ktoré poskytli iné zainteresované strany.

5.   S cieľom zabezpečiť dobrú pripravenosť vypočutia a čo najlepšie objasnenie faktických otázok môže v prípade potreby úradník pre vypočutie po predchádzajúcej konzultácii so zodpovedným riaditeľom alebo jeho zástupcom vopred poskytnúť stranám pozvaným na vypočutie zoznam otázok, ku ktorým majú zaujať stanoviská.

6.   Úradník pre vypočutie môže tiež požiadať o predchádzajúce písomné oznámenie hlavného obsahu zamýšľaných vyhlásení účastníkov vypočutia.

7.   Úradník pre vypočutie môže na vypočutia prizvať externých odborníkov. O povolenie účasti externých odborníkov na vypočutiach môžu úradníka pre vypočutie požiadať aj zainteresované strany a Komisia. O týchto žiadostiach rozhoduje úradník pre vypočutie. Externí odborníci prizvaní na vypočutie podpíšu dohodu o mlčanlivosti.

8.   Od externých odborníkov sa môže vyžadovať poskytnutie relevantných analýz, správ alebo publikácií, ktoré sa priložia k spisu a sprístupnia všetkým účastníkom, ak to bude možné, ešte pred vypočutím.

Článok 10

Vedenie vypočutí

1.   Za vedenie vypočutia plne zodpovedá úradník pre vypočutie. Úradník pre vypočutie zabezpečí primerané vedenie vypočutia s cieľom dosiahnuť spravodlivosť nielen samotného vypočutia, ale aj následne prijatého rozhodnutia.

2.   Vypočutia nie sú verejné. Úradník pre vypočutie rozhodne, ktoré osoby majú byť vypočuté v mene zainteresovanej strany, a či majú byť dotknuté osoby vypočuté osobitne alebo v prítomnosti iných osôb prizvaných na vypočutie. V druhom prípade treba brať ohľad na legitímne záujmy zainteresovaných strán pri ochrane ich obchodných tajomstiev a iných dôverných informácií.

3.   Úradník pre vypočutie môže umožniť účastníkom počas vypočutia klásť otázky a odpovedať na ne.

4.   Ak úradník pre vypočutie prizval externých odborníkov, zabezpečí, aby mali príležitosť predstaviť svoje stanoviská a odpovedať na otázky iných účastníkov vypočutia.

5.   V prípade potreby, vzhľadom na potrebu zabezpečiť právo na vypočutie, úradník pre vypočutie môže po uskutočnení vypočutia a po vypočutí zodpovedného riaditeľa alebo jeho zástupcu poskytnúť zainteresovaným stranám príležitosť na predloženie ďalších písomných pripomienok. Úradník pre vypočutie stanoví pevný dátum, dokedy je možné tieto pripomienky predložiť. Písomné pripomienky prijaté po tomto dátume nie je možné zohľadniť.

Článok 11

Ďalší postup po vypočutí

1.   Úradník pre vypočutie vypracuje zápis alebo zmysluplné zhrnutie vypočutí:

a)

v prípade zorganizovania vypočutí medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami sa zápis alebo zmysluplné zhrnutie sprístupnia všetkým účastníkom vypočutia a začlenia sa do spisu, ktorý môžu zainteresované strany pripomienkovať;

b)

v prípade zorganizovania vypočutí medzi jednotlivou zainteresovanou stranou alebo skupinou zainteresovaných strán s podobnými záujmami a útvarmi Komisie sa zápis alebo zmysluplné zhrnutie sprístupnia všetkým účastníkom vypočutia. Títo účastníci môžu predložiť odôvodnenú žiadosť o zachovanie dôvernosti určitých informácií obsiahnutých v zápise alebo zhrnutí. O týchto žiadostiach rozhodne úradník pre vypočutie po vypočutí útvarov Komisie zodpovedných za prešetrovanie a v prípade potreby aj iných útvarov. Verejná verzia zápisu alebo zhrnutia vypočutia sa začlení do spisu, ktorý je prístupný na pripomienkovanie zainteresovanými stranami.

2.   Úradník pre vypočutie môže v súlade s článkom 4 ods. 4 tohto rozhodnutia predložiť útvarom Komisie zodpovedným za prešetrovanie svoje odporúčania. Útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie informujú v dostatočnom časovom predstihu pred prijatím záverečného právneho aktu úradníka pre vypočutie o tom, či a ako tieto odporúčania zohľadnili, a poskytnú mu kópiu návrhu právneho aktu.

3.   Úradník pre vypočutie pravidelne predkladá správy členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku, a to spolu s kópiou pre generálneho riaditeľa, ktoré sa týkajú vypočutí individuálnych strán alebo skupiny zainteresovaných strán s podobnými záujmami, ako sa to stanovuje v článku 18 tohto rozhodnutia, ak prípad nevyžaduje okamžité odporúčanie členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku alebo generálnemu riaditeľovi.

4.   Všetky odporúčania úradníka pre vypočutie pre útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie, ako aj správy a závery určené členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku a generálnemu riaditeľovi, sa považujú za dôverné interné dokumenty.

5.   Ak sa zorganizuje vypočutie medzi stranami, úradník pre vypočutie pripraví písomnú záverečnú správu o dodržaní práv zainteresovaných strán. Túto správu môže úradník pre vypočutie upravovať na základe zmien a doplnení návrhu právneho aktu až dovtedy, kým sa neprijme záverečný právny akt.

Článok 12

Prístup k spisu

1.   Strana, ktorá o sebe tvrdí, že je zainteresovanou stranou, môže požiadať úradníka pre vypočutie o preskúmanie zamietavého stanoviska útvarov Komisie zodpovedných za prešetrovanie k žiadosti strany o poskytnutie prístupu vo vhodnom čase k spisu otvorenému na pripomienkovanie alebo k určitému dokumentu vo vlastníctve Komisie. Úradník pre vypočutie preskúma prípad a pripraví rozhodnutie o tom, či sa poskytne čiastočný alebo úplný prístup k spisu alebo požadovanému dokumentu, alebo či sa tento prístup zamietne.

2.   Úradník pre vypočutie stanoví lehoty, v rámci ktorých tento prístup útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie poskytnú.

Článok 13

Dôvernosť

1.   Úradník pre vypočutie musí zo zákona dodržiavať všeobecné pravidlá týkajúce sa dôvernosti informácií predkladaných zainteresovanými stranami v správnych konaniach pred Komisiou.

2.   Zainteresovaná strana alebo útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie môžu úradníka pre vypočutie požiadať o prijatie rozhodnutia týkajúceho sa dôverného charakteru dokumentu vo vlastníctve útvarov Komisie zodpovedných za prešetrovanie.

Článok 14

Zhrnutia, ktoré nemajú dôverný charakter, týkajúce sa dôverných informácií

1.   Zainteresovaná strana môže požiadať úradníka pre vypočutie o preskúmanie posúdenia dostatočnej podrobnosti zhrnutia, ktoré nemá dôverný charakter, týkajúceho sa dôverných informácií predložených počas prešetrovania na dôkladné pochopenie povahy dôverne predkladaných informácií, ktoré vykonali útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie.

2.   Ak útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie zamýšľajú nevziať do úvahy dokument alebo informácie, pre ktoré zainteresovaná strana odmietla poskytnúť zmysluplné zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, zainteresovaná strana môže úradníka pre vypočutie požiadať o rozhodnutie v tejto veci.

3.   Úradník pre vypočutie žiadosť preskúma. Ak sa domnieva, že zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, nie je dostatočne podrobné, poskytne zainteresovanej strane, ktorá ho pripravila, dostatočný čas na jeho pripomienkovanie a zlepšenie.

4.   Ak zainteresovaná strana, ktorá predložila dôverné informácie, pripraví nedostatočné zhrnutie, poskytne odôvodnenie, ktoré nemožno prijať, alebo nekoná, úradník pre vypočutie v súlade s príslušnými ustanoveniami základných nariadení rozhodne o tom, či sa vezmú do úvahy dôverné informácie, pre ktoré nebolo poskytnuté zmysluplné zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter.

Článok 15

Prístup k prirodzene dôverným informáciám, ktoré nemožno predložiť vo forme zhrnutia

Na žiadosť zainteresovanej strany môže úradník pre vypočutie preskúmať prirodzene dôverné informácie a informácie, ktoré nemožno predložiť vo forme zhrnutia, ku ktorým nemá strana prístup, s cieľom overiť, ako tieto informácie využili útvary Komisie zodpovedné za prešetrovanie.

Úradník pre vypočutie žiadajúcu zainteresovanú stranu informuje o tom, či podľa jeho názoru:

a)

sú informácie, ku ktorým strana nemá prístup, relevantné na obhajobu tejto strany,

b)

keď je to relevantné, útvary vykonávajúce prešetrovanie správne použili informácie v skutočnostiach a úvahách, na ktorých založili svoje závery.

Článok 16

Predĺženie termínov

1.   Žiadosť o predĺženie lehoty alebo o odklad vyplnenia dotazníkov, predloženia dodatočných informácií, návštev na mieste alebo predloženia pripomienok k zverejneniu informácií adresuje zainteresovaná strana najskôr útvarom Komisie zodpovedným za prešetrovanie. Túto žiadosť je potrebné predložiť v dostatočnom časovom predstihu pred uplynutím pôvodnej lehoty. Ak sa táto žiadosť zamietne alebo ak sa zainteresovaná strana domnieva, že poskytnuté predĺženie je nedostatočné, môže pred uplynutím pôvodnej lehoty predložiť úradníkovi pre vypočutie odôvodnenú žiadosť o preskúmanie tejto veci. Po vypočutí zodpovedného riaditeľa alebo jeho zástupcu môže úradník pre vypočutie predĺžiť lehoty alebo žiadosť zamietnuť.

2.   Útvary Komisie v tejto veci nekonajú, kým úradník pre vypočutie nerozhodne.

3.   Úradník pre vypočutie rozhodne vzhľadom na osobitné okolnosti príslušnej žiadosti a časové obmedzenia konania.

Článok 17

Účasť na zasadnutiach výborov

Úradník pre vypočutie sa môže zúčastňovať zasadnutí výborov. V prípade potreby môže úradník pre vypočutie odpovedať na otázky členských štátov, ak sa tieto otázky týkajú povahy jeho zásahu v rámci konaní.

Článok 18

Správy úradníka pre vypočutie

1.   Na konci každého roka pripraví úradník pre vypočutie výročnú správu. Výročná správa obsahuje informácie o prípadoch, v ktorých úradník pre vypočutie zasiahol, o type prijatých rozhodnutí a odporúčaní a odporúčaniach na zlepšenie obchodných konaní. Správa je určená členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku. Kópia správy sa odošle generálnemu riaditeľovi pre obchod a príslušným riaditeľstvám.

2.   Súhrn výročnej správy sa oznámi členským štátom a Európskemu parlamentu a zverejní na webovej stránke úradníka pre vypočutie.

3.   Úradník pre vypočutie pripravuje pravidelné správy pre člena Komisie zodpovedného za obchodnú politiku, v ktorých zhrnie svoje činnosti a otázky, ktoré sa počas nich vyskytli. V správe sa stručne opisujú najzásadnejšie problémy politík, rozhodnutia a odporúčania úradníka pre vypočutie a ich zohľadnenie útvarmi Komisie zodpovednými za prešetrovanie. Kópia tejto správy je určená generálnemu riaditeľovi pre obchod.

4.   Úradník pre vypočutie oznamuje všetky vypočutia medzi zainteresovanými stranami s rôznymi záujmami a vzhľadom na plnenie svojej poradenskej úlohy môže členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku a generálnemu riaditeľovi oznamovať všetky ďalšie problémy, ktoré sa vyskytli pri obchodných konaniach alebo iných činnostiach a ktoré sú dôležité na účinné uplatňovanie právnych zásad Európskej únie pri obchodných konaniach.

5.   Záverečná správa úradníka pre vypočutie o vypočutiach medzi stranami sa predkladá členovi Komisie zodpovednému za obchodnú politiku, generálnemu riaditeľovi pre obchod a zodpovednému riaditeľovi. Oznámi sa príslušným zástupcom členských štátov a zainteresovaným stranám.

Článok 19

Prechodné ustanovenia

Toto rozhodnutie sa uplatňuje na konania prebiehajúce v čase nadobudnutia jeho účinnosti, v prípade ktorých ešte nedošlo ku konečnému zverejneniu informácií.

Procedurálne kroky uskutočnené pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia zostávajú v platnosti.

Článok 20

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 29. februára 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)   Ú. v. EÚ L 55, 5.3.2010, s. 60.

(2)   Ú. v. EÚ C 83, 30.3.2010, s. 391.

(3)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(4)   Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93.

(5)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1.

(6)   Ú. v. EÚ L 185, 17.7.2009, s. 1.

(7)   Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 71.

(8)   Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 21.

(9)   Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 1.

(10)   Ú. v. EÚ L 211, 6.8.2008, s. 1.

(11)   Ú. v. ES L 201, 26.7.2001, s. 10.

(12)   Ú. v. EÚ L 65, 8.3.2003, s. 1.

(13)   Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


Korigendá

19.4.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 107/12


Korigendum k smernici Rady 2003/72/ES z 22. júla 2003, ktorou sa dopĺňajú stanovy Európskeho družstva s ohľadom na účasť zamestnancov na riadení

( Úradný vestník Európskej únie L 207 z 18. augusta 2003 ;

Mimoriadne vydanie Úradného vestníka Európskej únie, kapitola 05/zv. 04, s. 338)

Na strane 348 v prílohe časti 2 písm. b) treťom pododseku:

namiesto:

„Zasadanie sa týka predovšetkým štruktúry, hospodárskej a finančnej situácie, možného rozvoja podnikania, výroby a predaja, situácie a možných trendov v zamestnanosti, investícií a podstatných zmien týkajúcich sa organizácie, zavádzania nových pracovných metód alebo výrobných procesov, fúzií, zmenšenia alebo zatvorenia podnikov, ich prevádzkarní alebo dôležitých častí, ako aj hromadného prepúšťania.“

má byť:

„Zasadanie sa týka predovšetkým štruktúry, hospodárskej a finančnej situácie, možného rozvoja podnikania, výroby a predaja, iniciatív týkajúcich sa sociálnej zodpovednosti podnikov, situácie a možných trendov v zamestnanosti, investícií a podstatných zmien týkajúcich sa organizácie, zavádzania nových pracovných metód alebo výrobných procesov, fúzií, zmenšenia alebo zatvorenia podnikov, ich prevádzkarní alebo dôležitých častí, ako aj hromadného prepúšťania.“