|
ISSN 1977-0790 doi:10.3000/19770790.L_2012.074.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
L 74 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 55 |
|
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Korigendá |
|
|
|
* |
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 213/2012
z 13. marca 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1375/2011, ktorým sa vykonáva článok 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (1), a najmä na jeho článok 2 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
Rada 22. decembra 2011 prijala vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1375/2011, ktorým sa vykonáva článok 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2580/2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (2), ktorým sa aktualizuje zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa nariadenie (ES) č. 2580/2001 vzťahuje. |
|
(2) |
Rada skonštatovala, že dôvody na ponechanie určitých osôb na zozname osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 2580/2001, už neexistujú. |
|
(3) |
Zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (ES) č. 2580/2001, by sa mal zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Osoby uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa vypúšťajú zo zoznamu osôb, skupín a subjektov uvedeného v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1375/2011.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Radu
predsedníčka
M. VESTAGER
PRÍLOHA
Zoznam osôb uvedených v článku 1
|
1. |
ABOU, Rabah Naami (na zozname č. 2) |
|
2. |
ABOUD, Maisi (na zozname č. 3) |
|
3. |
ARIOUA, Kamel (na zozname č. 7) |
|
4. |
ASLI, Mohamed (na zozname č. 8) |
|
5. |
ASLI, Rabah (na zozname č. 9) |
|
6. |
DARIB, Noureddine (na zozname č. 11) |
|
7. |
DJABALI, Abderrahmane (na zozname č. 12) |
|
8. |
MOKTARI, Fateh (na zozname č. 16) |
|
9. |
NOUARA, Farid (na zozname č. 17) |
|
10. |
RESSOUS, Hoari (na zozname č. 18) |
|
11. |
SEDKAOUI, Noureddine (na zozname č. 19) |
|
12. |
SELMANI, Abdelghani (na zozname č. 20) |
|
13. |
SENOUCI, Sofiane (na zozname č. 21) |
|
14. |
TINGUALI, Mohammed (na zozname č. 25) |
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/3 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 214/2012
z 13. marca 2012,
ktorým sa na hospodársky rok 2011/2012 ustanovuje odchýlka od článku 63 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o dátumy, ku ktorým sa oznámi prevedenie nadbytočného cukru
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 85 písm. c) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
|
(1) |
V súlade s článkom 63 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007 podniky, ktoré sa rozhodnú previesť celú svoju produkciu nad rámec kvóty alebo jej časť musia informovať príslušné členské štáty o svojom rozhodnutí. Túto informáciu treba poskytnúť pred dátumom, ktorý majú určiť členské štáty v rámci lehôt stanovených daným článkom. |
|
(2) |
S cieľom uľahčiť dodávky cukru mimo kvóty na trh Únie, čím sa podnikom umožní reagovať na nepredvídané zmeny dopytu počas prvých mesiacov hospodárskeho roka 2011/2012, je potrebné umožniť členským štátom, aby stanovili neskoršie dátumy než tie, ktoré sú ustanovené v článku 63 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1234/2007. |
|
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Odchylne od článku 63 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007 na hospodársky rok 2011/2012 platí, že podniky, ktoré sa rozhodli previesť množstvá cukru v súlade s článkom 63 ods. 1 uvedeného nariadenia, oznámia túto skutočnosť príslušnému členskému štátu pred dátumom, ktorý stanovia členské štáty medzi 1. februárom a 15. augustom 2012.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa do 30. septembra 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 215/2012
z 13. marca 2012,
ktorým sa stošesťdesiaty šiestykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 písm. a) a článok 7a ods. 1,
keďže:
|
(1) |
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa uvádza zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
|
(2) |
Dňa 5. marca 2012 sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN rozhodol o pridaní jednej fyzickej osoby do zoznamu osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
|
(3) |
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať. |
|
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia stanovené v tomto nariadení účinné, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť okamžite, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Komisiu v mene predsedu
riaditeľ útvaru pre nástroje zahraničnej politiky
PRÍLOHA
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa takto:
Pod nadpis „Fyzické osoby“ sa dopĺňa tento záznam:
„Fazal Rahim [alias a) Fazel Rahim; b) Fazil Rahim; c) Fazil Rahman]. Dátum narodenia: a) 5.1.1974; b) 1977; c) 1975; d) 24.1.1973. Miesto narodenia: Kábul, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného pasu: afgansky cestovný pas č. R512768. Adresa: a) Afganistan/Pakistan pohraničná oblasť (predchádzajúca adresa); b) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Kábul, Afganistan (predchádzajúca adresa); c) Microrayan 3rd, Apt. 45, block 21, Kábul, Afganistan (predchádzajúca adresa). Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm. b): 5.3.2012.“
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/6 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 216/2012
z 13. marca 2012,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
|
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
|
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
|
0702 00 00 |
IL |
51,1 |
|
JO |
68,6 |
|
|
MA |
63,2 |
|
|
TN |
81,2 |
|
|
TR |
108,1 |
|
|
ZZ |
74,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
107,3 |
|
TR |
176,0 |
|
|
ZZ |
141,7 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
51,1 |
|
TR |
137,1 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,9 |
|
IL |
69,2 |
|
|
MA |
59,5 |
|
|
TN |
60,0 |
|
|
TR |
65,5 |
|
|
ZZ |
60,8 |
|
|
0805 50 10 |
BR |
43,7 |
|
EG |
69,0 |
|
|
MA |
69,1 |
|
|
TR |
54,0 |
|
|
ZZ |
59,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
|
BR |
86,2 |
|
|
CA |
121,2 |
|
|
CL |
93,4 |
|
|
CN |
88,8 |
|
|
MK |
36,4 |
|
|
US |
156,9 |
|
|
ZZ |
96,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
86,7 |
|
CL |
111,9 |
|
|
CN |
48,3 |
|
|
ZA |
94,2 |
|
|
ZZ |
85,3 |
|
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/8 |
ROZHODNUTIE RADY 2012/149/SZBP
z 13. marca 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
|
(1) |
Rada 25. októbra 2010 prijala rozhodnutie 2010/638/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Guinejskej republike (1). |
|
(2) |
Rada 27. októbra 2011 prijala rozhodnutie 2011/706/SZBP (2), ktorým sa reštriktívne opatrenia stanovené rozhodnutím 2010/638/SZBP predlžujú do 27. októbra 2012. |
|
(3) |
Je potrebné zmeniť a doplniť opatrenia týkajúce sa vojenského vybavenia stanovené v rozhodnutí 2010/638/SZBP. |
|
(4) |
Rozhodnutie Rady 2010/638/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V článku 2 ods. 1 rozhodnutia 2010/638/SZBP sa nahrádzajú písmená d) a e) a dopĺňa sa nové písmeno takto:
|
„d) |
vrátenie nebojových dopravných vrtuľníkov zbavených vojenského vybavenia určených výlučne na použitie guinejskými orgánmi, za predpokladu, že sa vláda Guinejskej republiky predtým písomne zaviazala, že používanie týchto vrtuľníkov zostane pod civilnou kontrolou a že nebudú vybavené vojenskou výzbrojou; |
|
e) |
poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb v súvislosti s položkami uvedenými v písmenách a) až d) alebo programami a operáciami uvedenými v písmene a); |
|
f) |
poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci v súvislosti s položkami uvedenými v písmenách a) až d) alebo programami a operáciami uvedenými v písmene a);“. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Radu
predsedníčka
M. VESTAGER
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/9 |
ROZHODNUTIE RADY 2012/150/SZBP
z 13. marca 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/872/SZBP, ktorým sa aktualizuje zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
|
(1) |
Rada 27. decembra 2001 prijala spoločnú pozíciu 2001/931/SZBP o uplatňovaní špecifických opatrení na boj s terorizmom (1). |
|
(2) |
Rada 22. decembra 2011 prijala rozhodnutie 2011/872/SZBP, ktorým sa aktualizuje zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP (2). |
|
(3) |
Rada skonštatovala, že dôvody na ponechanie niektorých osôb na zozname osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP, už neexistujú. |
|
(4) |
Zoznam osôb, skupín a subjektov, na ktoré sa vzťahujú články 2, 3 a 4 spoločnej pozície 2001/931/SZBP, by sa mal zodpovedajúcim spôsobom aktualizovať, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Osoby uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa vypúšťajú zo zoznamu osôb, skupín a subjektov uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2011/872/SZBP.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 13. marca 2012
Za Radu
predsedníčka
M. VESTAGER
PRÍLOHA
Zoznam osôb uvedených v článku 1
|
1. |
ABOU, Rabah Naami (na zozname č. 2) |
|
2. |
ABOUD, Maisi (na zozname č. 3) |
|
3. |
ARIOUA, Kamel (na zozname č. 7) |
|
4. |
ASLI, Mohamed (na zozname č. 8) |
|
5. |
ASLI, Rabah (na zozname č. 9) |
|
6. |
DARIB, Noureddine (na zozname č. 11) |
|
7. |
DJABALI, Abderrahmane (na zozname č. 12) |
|
8. |
MOKTARI, Fateh (na zozname č. 16) |
|
9. |
NOUARA, Farid (na zozname č. 17) |
|
10. |
RESSOUS, Hoari (na zozname č. 18) |
|
11. |
SEDKAOUI, Noureddine (na zozname č. 19) |
|
12. |
SELMANI, Abdelghani (na zozname č. 20) |
|
13. |
SENOUCI, Sofiane (na zozname č. 21) |
|
14. |
TINGUALI, Mohammed (na zozname č. 25) |
Korigendá
|
14.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 74/11 |
Korigendum k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 835/2011 z 19. augusta 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1881/2006, pokiaľ ide o maximálne hladiny polycyklických aromatických uhľovodíkov v potravinách
Na strane 6 v článku 2 ods. 3:
namiesto:
„Potraviny, ktoré nie sú v súlade s maximálnymi hladinami platnými od 1. septembra 2013 v zmysle bodu 6.1.2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 1881/2006, zmeneného a doplneného týmto nariadením, a ktoré sú v súlade so zákonom uvedené na trh pred 1. septembrom 2013, sa môžu naďalej predávať po uvedenom dátume, až do dátumu vypršania ich minimálnej trvanlivosti alebo do dátumu, do ktorého sa musia najneskôr spotrebovať.“
má byť:
„Potraviny, ktoré nie sú v súlade s maximálnymi hladinami platnými od 1. apríla 2013 v zmysle bodu 6.1.2 prílohy k nariadeniu (ES) č. 1881/2006, zmeneného a doplneného týmto nariadením, a ktoré sú v súlade so zákonom uvedené na trh pred 1. aprílom 2013, sa môžu naďalej predávať po uvedenom dátume, až do dátumu vypršania ich minimálnej trvanlivosti alebo do dátumu, do ktorého sa musia najneskôr spotrebovať.“