ISSN 1977-0790

doi:10.3000/19770790.L_2012.018.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 18

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 55
21. januára 2012


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 52/2012 z 20. januára 2012, ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 o zázname týkajúcom sa Spojených štátov na zozname tretích krajín a území ( 1 )

1

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 53/2012 z 20. januára 2012, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

3

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2012/32/EÚ

 

*

Rozhodnutie Komisie z 19. januára 2012, ktorým sa od členských štátov vyžaduje zákaz uvádzania cepového rezného príslušenstva pre prenosné ručné nástroje na rezanie krovín na trh [oznámené pod číslom K(2011) 9772]  ( 1 )

5

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2011)

7

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

21.1.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 18/1


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 52/2012

z 20. januára 2012,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 o zázname týkajúcom sa Spojených štátov na zozname tretích krajín a území

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (1), a najmä na jeho článok 10,

keďže:

(1)

Nariadením (ES) č. 998/2003 sa stanovujú veterinárne požiadavky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a predpisy týkajúce sa kontrol takýchto premiestňovaní. Uvedené nariadenie sa vzťahuje na nekomerčné premiestňovanie druhov spoločenských zvierat uvedených v jeho prílohe I medzi členskými štátmi alebo z tretích krajín.

(2)

V časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 sú uvedené tretie krajiny a územia bez výskytu besnoty a tretie krajiny a územia, vrátane Spojených štátov, v prípade ktorých sa zistilo, že riziko šírenia besnoty do Únie v dôsledku nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat z týchto krajín a území nie je vyššie ako riziko spojené s takýmto premiestňovaním medzi členskými štátmi.

(3)

V nariadení (ES) č. 998/2003, zmenenom a doplnenom nariadením Komisie (ES) č. 18/2006 (2), je do záznamu týkajúceho sa Spojených štátov v zozname stanovenom v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 zahrnutý Guam.

(4)

Spojené štáty informovali Komisiu, že vnútroštátne podmienky týkajúce sa premiestňovania zvierat druhov uvedených v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 998/2003 uplatňujú aj v prípade, ak sa tieto zvieratá premiestňujú na nekomerčné účely medzi Spojenými štátmi a Americkou Samoou, Severnými Mariánami, Portorikom a Americkými Panenskými ostrovmi.

(5)

Je preto vhodné zahrnúť tieto ďalšie územia do záznamu týkajúceho sa Spojených štátov v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003.

(6)

Nariadenie (ES) č. 998/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(7)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

V časti C prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 998/2003 sa záznam týkajúci sa Spojených štátov amerických nahrádza takto:

„US

Spojené štáty americké (vrátane AS Americkej Samoy, GU Guamu, MP Severných Marián, PR Portorika a VI Amerických Panenských ostrovov)“.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. januára 2012

Za Komisiu

predseda

José Manuel BARROSO


(1)  Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2006, s. 3.


21.1.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 18/3


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 53/2012

z 20. januára 2012,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. januára 2012

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

IL

151,1

MA

61,8

TN

92,5

TR

114,3

ZZ

104,9

0707 00 05

JO

229,9

MA

148,6

TR

155,6

ZZ

178,0

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

MA

125,3

TR

142,4

ZZ

133,9

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

53,3

MA

52,2

TN

63,3

TR

63,9

ZA

41,5

ZZ

51,0

0805 20 10

MA

93,3

ZZ

93,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

57,2

IL

95,5

KR

92,8

MA

57,9

TR

84,7

ZZ

77,6

0805 50 10

AR

45,3

EG

69,9

TR

58,3

UY

45,3

ZZ

54,7

0808 10 80

AR

78,5

CL

58,2

CN

35,2

MK

30,8

US

149,0

ZZ

70,3

0808 30 90

CN

46,5

TR

116,3

US

120,7

ZZ

94,5


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

21.1.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 18/5


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 19. januára 2012,

ktorým sa od členských štátov vyžaduje zákaz uvádzania cepového rezného príslušenstva pre prenosné ručné nástroje na rezanie krovín na trh

[oznámené pod číslom K(2011) 9772]

(Text s významom pre EHP)

(2012/32/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (1), a najmä na jej článok 9,

keďže:

(1)

Nástroje na kosenie trávy a rezanie krovín sú prenosnými ručnými záhradníckymi a lesníckymi nástrojmi, ktoré sa používajú na kosenie trávy a burín, rezanie krovín, malých stromov a podobnej vegetácie. Kompletný nástroj na kosenie trávy alebo rezanie krovín pozostáva z pohonnej jednotky, hnacieho hriadeľa, rezného príslušenstva a ochranného krytu. Mnohé nástroje poháňané spaľovacím motorom sú nástrojmi na dvojaký účel, ktoré možno v závislosti od namontovaného rezného príslušenstva používať na kosenie trávy a burín alebo na rezanie krovín a malých stromov.

(2)

Švédske orgány informovali v septembri 2008 ostatné orgány členských štátov a Komisiu, že výrobcovia, ktorí nevyrábajú pôvodné nástroje na rezanie krovín, uvádzajú na trh rôzne cepové rezné príslušenstvo pre nástroje na rezanie krovín, ktoré pozostáva z dvoch alebo viacerých kovových častí, ako napríklad reťaze, nože alebo kefy, ktoré sú pripojené k rotačnej hlave. Švédske orgány považovali toto cepové rezné príslušenstvo za nebezpečné.

(3)

Orgány Spojeného kráľovstva informovali v máji 2010 ostatné orgány členských štátov a Komisiu o smrteľnom úraze súvisiacom s cepovým rezným príslušenstvom pre nástroje na rezanie krovín, ktoré pozostáva z dvoch reťazí pripojených ku kovovému disku. Pri používaní nástroja na rezanie krovín s týmto rezným príslušenstvom odletela spojka reťaze a smrteľne zranila okoloidúcu osobu. Spojené kráľovstvo prijalo opatrenia s cieľom zabezpečiť stiahnutie príslušného rezného príslušenstva z trhu a z prevádzky. Na zasadnutí výboru pre strojové zariadenia 2. júna 2010 Spojené kráľovstvo požiadalo Komisiu, aby preskúmala potrebu prijatia opatrenia, ktorým sa od členských štátov vyžaduje zákaz uvádzania cepového rezného príslušenstva s podobnými technickými vlastnosťami na trh.

(4)

Cepové rezné príslušenstvo pre nástroje na rezanie krovín, ktoré sa uvádza na trh samostatne na účel namontovania na nástroj na rezanie krovín obsluhou, na ktoré sa nevzťahuje hodnotenie rizika, vyhlásenie ES o zhode a pokyny výrobcu nástroja na rezanie krovín, je vymeniteľné prídavné zariadenie podľa definície uvedenej v článku 2 písm. b) smernice 2006/42/ES.

(5)

V oddiele 1.3.2 prílohy I k smernici 2006/42/ES o riziku rozpadnutia sa počas prevádzky sa vyžaduje, aby rôzne časti strojových zariadení a ich spojenia boli schopné odolať namáhaniu, ktorému sú vystavené pri používaní. V prípadoch, keď napriek prijatým opatreniam pretrváva riziko prasknutia alebo rozpadnutia, musia byť príslušné časti namontované, umiestnené a/alebo chránené tak, aby boli všetky úlomky zachytené, čím sa zabráni nebezpečným situáciám. V oddiele 1.3.3 prílohy I k smernici 2006/42/ES o rizikách spôsobených padajúcimi alebo odletujúcimi predmetmi sa vyžaduje prijatie preventívnych opatrení, ktorými sa zabráni vzniku rizika spôsobeného padajúcimi alebo odletujúcimi predmetmi.

(6)

V harmonizovanej norme pre prenosné ručné nástroje na rezanie krovín poháňané spaľovacím motorom EN ISO 11806:2008 sa uvádzajú technické špecifikácie a skúšky na zabezpečenie dostatočnej pevnosti rezného príslušenstva a na zníženie rizika spôsobeného odletujúcimi predmetmi. V uvedenej norme sa nepočíta s rezným príslušenstvom pozostávajúcim z viac ako jednej kovovej časti. Hoci je uplatňovanie uvedenej harmonizovanej normy dobrovoľné, táto norma je ukazovateľom stavu technológie, ktorý je potrebné zohľadniť pri uplatňovaní základných zdravotných a bezpečnostných požiadaviek smernice 2006/42/ES podľa všeobecných zásad uvedených v úvode k prílohe I k smernici 2006/42/ES.

(7)

Používanie cepového rezného príslušenstva s pripojenými kovovými časťami predstavuje výrazne vyššie reziduálne riziko rozpadnutia sa počas prevádzky a riziko spôsobené odletujúcimi predmetmi ako kovové nože pozostávajúce iba z jednej časti. Kovové časti cepového rezného príslušenstva a ich spoje sú vystavené opakovanému vysokému mechanickému namáhaniu, keď sa dostanú do kontaktu s kameňmi, skalami a inými prekážkami a môžu sa rozpadnúť a odletieť vo vysokej rýchlosti. Takisto môžu spôsobovať odletovanie kameňov vo vyššej rýchlosti ako kovové nože pozostávajúce iba z jednej časti. Ochrannými krytmi namontovanými na prenosné ručné nástroje na rezanie krovín nemožno poskytnúť dostatočnú ochranu voči vyšším rizikám spôsobeným cepovým rezným príslušenstvom s pripojenými kovovými časťami. V dôsledku toho a berúc do úvahy stav technológie nemožno cepové rezné príslušenstvo pre prenosné ručné nástroje na rezanie krovín považovať za vyhovujúce požiadavkám stanoveným v oddieloch 1.3.2 a 1.3.3 prílohy I k smernici 2006/42/ES. Táto nezhoda predstavuje pre používateľov a iné prítomné osoby výrazné riziko vážneho alebo smrteľného zranenia.

(8)

Dňa 22. októbra 2010 konzultovala Komisia s Európskou federáciou pre záhradnícke strojové zariadenia o návrhu opatrenia na riešenie problému nebezpečného rezného príslušenstva pre nástroje na rezanie krovín. Vo svojej odpovedi zo 4. novembra 2010 vyjadrila federácia tomuto návrhu opatrenia podporu.

(9)

S cieľom zabrániť ďalším úrazom by sa mala na uplatňovanie opatrení vyžadovaných týmto rozhodnutím poskytnúť čo najkratšia možná lehota.

(10)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 22 smernice 2006/42/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Členské štáty zakazujú uvádzanie cepového rezného príslušenstva, ktoré pozostáva z viacerých spojených kovových častí, pre prenosné ručné nástroje na rezanie krovín na trh.

Článok 2

Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím najneskôr do 30. apríla 2012. Členské štáty tieto opatrenia uverejnia a bezodkladne o tom informujú Komisiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 19. januára 2012

Za Komisiu

Antonio TAJANI

podpredseda


(1)  Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 24.


Korigendá

21.1.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 18/7


Korigendum k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV

( Úradný vestník Európskej únie L 335 zo 17. decembra 2011 )

V obsahu a na strane 1 v názve:

namiesto:

„2011/92/EÚ“

má byť:

„2011/93/EÚ“.