ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2011.236.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 236

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 54
13. septembra 2011


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Informácia o dátume podpísania protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou

1

 

 

NARIADENIA

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 912/2011 z 12. septembra 2011, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

2

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 913/2011 z 12. septembra 2011, ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/2011

4

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2011/535/EÚ

 

*

Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady zo 6. júla 2011 o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie podľa bodu 26 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení

6

 

*

Rozhodnutie Rady 2011/536/SZBP z 12. septembra 2011, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia)

7

 

*

Rozhodnutie Rady 2011/537/SZBP z 12. septembra 2011, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)

8

 

*

Rozhodnutie Rady 2011/538/SZBP z 12. septembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo)

10

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/1


Informácia o dátume podpísania protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou

Európska únia a vláda Kapverdskej republiky podpísali 27. júla 2011 v Bruseli protokol, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa dohody o partnerstve v sektore rybolovu.

Protokol sa preto podľa jeho článku 15 predbežne vykonáva od 1. septembra 2011.


NARIADENIA

13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/2


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 912/2011

z 12. septembra 2011,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. septembra 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. septembra 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

AR

33,3

ZZ

33,3

0707 00 05

TR

125,4

ZZ

125,4

0709 90 70

TR

130,5

ZZ

130,5

0805 50 10

AR

75,4

CL

86,3

MX

39,8

TR

67,0

UY

54,7

ZA

73,2

ZZ

66,1

0806 10 10

EG

156,9

TR

110,3

ZA

59,8

ZZ

109,0

0808 10 80

AR

145,8

CL

144,0

NZ

100,4

US

82,6

ZA

87,4

ZZ

112,0

0808 20 50

AR

188,5

CN

70,0

TR

122,6

ZA

134,5

ZZ

128,9

0809 30

TR

137,9

ZZ

137,9


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 913/2011

z 12. septembra 2011,

ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/2011

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu,

keďže:

(1)

Výška reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho a surového cukru a určitých sirupov na hospodársky rok 2010/2011 sa stanovila v nariadení Komisie (EÚ) č. 867/2010 (3). Tieto ceny a clá sa naposledy zmenili a doplnili vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 911/2011 (4).

(2)

Údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vedú k zmene a doplneniu uvedených súm v súlade s pravidlami a podrobnými podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 951/2006,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 36 nariadenia (ES) č. 951/2006, stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/2011, sa menia a dopĺňajú a uvádzajú sa v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. septembra 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 12. septembra 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 3.

(4)  Ú. v. EÚ L 234, 10.9.2011, s. 40.


PRÍLOHA

Zmenené a doplnené reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod číselný znak KN 1702 90 95, uplatniteľné od 13. septembra 2011

(EUR)

Číselný znak KN

Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu

Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu

1701 11 10 (1)

49,52

0,00

1701 11 90 (1)

49,52

0,05

1701 12 10 (1)

49,52

0,00

1701 12 90 (1)

49,52

0,00

1701 91 00 (2)

54,45

1,13

1701 99 10 (2)

54,45

0,00

1701 99 90 (2)

54,45

0,00

1702 90 95 (3)

0,54

0,20


(1)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(2)  Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.

(3)  Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.


ROZHODNUTIA

13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/6


ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

zo 6. júla 2011

o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie podľa bodu 26 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení

(2011/535/EÚ)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1), a najmä na jej bod 26,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje Fond solidarity Európskej únie (2),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Európska únia zriadila Fond solidarity Európskej únie (ďalej len „fond“), aby prejavila solidaritu s obyvateľstvom v regiónoch postihnutých katastrofami.

(2)

Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu fondu v rámci ročného stropu vo výške 1 miliardy EUR.

(3)

Nariadenie (ES) č. 2012/2002 obsahuje ustanovenia, na základe ktorých možno fond mobilizovať.

(4)

Slovinsko, Chorvátsko a Česká republika predložili žiadosti o mobilizáciu fondu v súvislosti s katastrofou zapríčinenou rozsiahlymi záplavami,

PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2011 sa mobilizuje Fond solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť sumu 19 546 647 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Štrasburgu 6. júla 2011

Za Európsky parlament

predseda

J. BUZEK

Za Radu

predseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3.


13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/7


ROZHODNUTIE RADY 2011/536/SZBP

z 12. septembra 2011,

ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,

keďže:

(1)

Rada 15. septembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/736/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia (1). Účinnosť tejto jednotnej akcie následne zmenenej, doplnenej a rozšírenej sa skončila 14. septembra 2010.

(2)

Rada 12. augusta 2010 prijala rozhodnutie 2010/452/SZBP (2), ktorým sa misia EUMM Georgia predĺžila o ďalších 12 mesiacov, t. j. do 14. septembra 2011.

(3)

Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 28. júna 2011 schválil odporúčania týkajúce sa posúdenia budúcnosti pozorovateľskej misie EUMM v Gruzínsku na strategickej úrovni.

(4)

Misia EUMM Georgia by sa mala na základe jej súčasného mandátu ďalej predĺžiť na obdobie od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012.

(5)

Je tiež potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUMM Georgia na obdobie od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012.

(6)

Misia bude prebiehať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/452/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012 je 23 900 000 EUR.“

2.

V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Uplatňuje sa do 14. septembra 2012.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. septembra 2011

Za Radu

predseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Ú. v. EÚ L 248, 17.9.2008, s. 26.

(2)  Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 43.


13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/8


ROZHODNUTIE RADY 2011/537/SZBP

z 12. septembra 2011,

ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,

keďže:

(1)

Rada 23. septembra 2010 prijala rozhodnutie Rady 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo) (1).

(2)

Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 28. júna 2011 schválil odporúčanie, aby sa misia EUPOL RD Congo predĺžila o ďalší rok.

(3)

Misia EUPOL RD Congo by sa preto mala predĺžiť do 30. septembra 2012.

(4)

Je tiež potrebné stanoviť finančnú referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUPOL RD Congo na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012.

(5)

Misia sa uskutoční v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/576/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Misia

Policajná misia Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (ďalej len ‚EUPOL RD Congo‘ alebo ‚misia‘), zriadená jednotnou akciou 2007/405/SZBP, sa predlžuje na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“

2.

Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Úlohy misie

1.   Na účely zlepšenia zrelosti a udržateľnosti procesu reformy konžskej štátnej polície EUPOL RD Congo pomáha konžským orgánom pri vykonávaní policajného akčného plánu, ktorý sa vzťahuje na priority procesu reformy polície na obdobie rokov 2010 – 2012 a vychádza z usmernení strategického rámca. Misia prispeje k úsiliu, ktoré sa na miestnej a medzinárodnej úrovni vynakladá na posilnenie kapacít konžskej štátnej polície, ktoré sú potrebné aj vzhľadom na bezpečnosť nadchádzajúcich volieb. EUPOL RD Congo sa zameriava na konkrétne činnosti a projekty na podporu svojej činnosti na strategickej úrovni procesu reformy, na budovanie kapacít a na posilnenie interakcie medzi konžskou štátnou políciou a systémom trestného súdnictva v širšom zmysle s cieľom lepšie podporiť boj proti sexuálnemu násiliu a beztrestnosti. EUPOL RD Congo úzko koordinuje svoju činnosť a spolupracuje s inými darcami z Únie a medzinárodnými a bilaterálnymi darcami, aby sa predišlo zdvojeniu úsilia.

2.   Konkrétne ciele misie sú:

a)

posilňovať konžskú štátnu políciu a ministerstvo vnútra a bezpečnosti pri dokončovaní koncepcie reformy polície a jej vykonávania poskytovaním operačného poradenstva, čo predstavuje základný pilier mandátu misie;

b)

posilňovať operačnú kapacitu konžskej štátnej polície prostredníctvom mentorstva, monitorovania a poskytovania poradenstva, ako aj činností odbornej prípravy, čo predstavuje základný pilier mandátu misie;

c)

podporovať boj proti beztrestnosti v oblasti ľudských práv a sexuálneho násilia a posilňovať interakciu medzi políciou a súdnictvom, čo predstavuje horizontálnu prierezovú zložku mandátu, ktorá ovplyvňuje všetky činnosti misie.

3.   Misia má projektovú jednotku na identifikovanie a vykonávanie projektov. Misia poskytuje poradenstvo členským štátom a tretím štátom a v rámci ich zodpovednosti koordinuje a uľahčuje vykonávanie ich projektov v oblastiach záujmu misie a na podporu jej cieľov.“

3.

Článok 3 sa vypúšťa.

4.

Článok 5 ods. 6 sa vypúšťa.

5.

Článok 6 ods. 7 sa nahrádza takto:

„7.   Vedúci misie podľa potreby koordinuje činnosti EUPOL RD Congo s ostatnými aktérmi Únie v teréne.“

6.

Článok 12 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Veliteľ civilnej operácie riadi v koordinácii s bezpečnostným úradom Európskej služby pre vonkajšiu činnosť plánovanie bezpečnostných opatrení veliteľa misie a v rámci misie EUPOL RD Congo zabezpečuje ich riadne a účinné plnenie v súlade s článkami 5 a 9.“

7.

V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa druhý pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 7 150 000 EUR.“

8.

V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Uplatňuje sa od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. septembra 2011

Za Radu

predseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Ú. v. EÚ L 254, 29.9.2010, s. 33.


13.9.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 236/10


ROZHODNUTIE RADY 2011/538/SZBP

z 12. septembra 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,

keďže:

(1)

Rada 21. septembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo) (1).

(2)

Je potrebné misii poskytnúť finančnú referenčnú sumu na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012.

(3)

Misia sa bude realizovať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/565/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 5 ods. 6 sa nahrádza takto:

„6.   Vedúci misie v rámci svojej právomoci úzko spolupracuje s vedúcim delegácie EÚ a vedúcimi misií členských štátov v Kinshase.“

2.

V článku 9 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov súvisiacich s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 13 600 000 EUR.“

3.

Článok 12 ods. 4 sa nahrádza takto:

„4.   Vedúci delegácie EÚ v Kinshase v rámci všeobecného rámca vymedzeného v plánovacích dokumentoch politicky usmerňuje misiu EUSEC RD Congo na miestnej úrovni.“

4.

Článok 12 ods. 7 sa vypúšťa.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. septembra 2011

Za Radu

predseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2010, s. 59.