ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2011.236.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 236 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 54 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
MEDZINÁRODNÉ DOHODY |
|
|
* |
||
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
2011/535/EÚ |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/1 |
Informácia o dátume podpísania protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Kapverdskou republikou
Európska únia a vláda Kapverdskej republiky podpísali 27. júla 2011 v Bruseli protokol, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa dohody o partnerstve v sektore rybolovu.
Protokol sa preto podľa jeho článku 15 predbežne vykonáva od 1. septembra 2011.
NARIADENIA
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/2 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 912/2011
z 12. septembra 2011,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. septembra 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. septembra 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
AR |
33,3 |
ZZ |
33,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
125,4 |
ZZ |
125,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
ZZ |
130,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,4 |
CL |
86,3 |
|
MX |
39,8 |
|
TR |
67,0 |
|
UY |
54,7 |
|
ZA |
73,2 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0806 10 10 |
EG |
156,9 |
TR |
110,3 |
|
ZA |
59,8 |
|
ZZ |
109,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
145,8 |
CL |
144,0 |
|
NZ |
100,4 |
|
US |
82,6 |
|
ZA |
87,4 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0808 20 50 |
AR |
188,5 |
CN |
70,0 |
|
TR |
122,6 |
|
ZA |
134,5 |
|
ZZ |
128,9 |
|
0809 30 |
TR |
137,9 |
ZZ |
137,9 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 913/2011
z 12. septembra 2011,
ktorým sa menia a doĺňajú reprezentatívne ceny a výška dodatočných dovozných ciel na niektoré produkty v sektore cukru stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/2011
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (2), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu,
keďže:
(1) |
Výška reprezentatívnych cien a dodatočných ciel uplatniteľných na dovoz bieleho a surového cukru a určitých sirupov na hospodársky rok 2010/2011 sa stanovila v nariadení Komisie (EÚ) č. 867/2010 (3). Tieto ceny a clá sa naposledy zmenili a doplnili vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 911/2011 (4). |
(2) |
Údaje, ktoré má Komisia v súčasnosti k dispozícii, vedú k zmene a doplneniu uvedených súm v súlade s pravidlami a podrobnými podmienkami ustanovenými v nariadení (ES) č. 951/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Reprezentatívne ceny a dodatočné clá uplatniteľné na dovoz produktov uvedených v článku 36 nariadenia (ES) č. 951/2006, stanovené nariadením (EÚ) č. 867/2010 na hospodársky rok 2010/2011, sa menia a dopĺňajú a uvádzajú sa v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 13. septembra 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 12. septembra 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Ú. v. EÚ L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) Ú. v. EÚ L 234, 10.9.2011, s. 40.
PRÍLOHA
Zmenené a doplnené reprezentatívne ceny a dodatočné dovozné clá na biely cukor, surový cukor a produkty patriace pod číselný znak KN 1702 90 95, uplatniteľné od 13. septembra 2011
(EUR) |
||
Číselný znak KN |
Výška reprezentatívnej ceny na 100 kg netto daného produktu |
Výška dodatočného cla na 100 kg netto daného produktu |
1701 11 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,52 |
0,05 |
1701 12 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,52 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
54,45 |
1,13 |
1701 99 10 (2) |
54,45 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
54,45 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
(2) Stanovené pre štandardnú kvalitu definovanú v bode II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 1234/2007.
(3) Stanovené na 1 % obsahu sacharózy.
ROZHODNUTIA
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/6 |
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
zo 6. júla 2011
o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie podľa bodu 26 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení
(2011/535/EÚ)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (1), a najmä na jej bod 26,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2012/2002 z 11. novembra 2002, ktorým sa zriaďuje Fond solidarity Európskej únie (2),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Európska únia zriadila Fond solidarity Európskej únie (ďalej len „fond“), aby prejavila solidaritu s obyvateľstvom v regiónoch postihnutých katastrofami. |
(2) |
Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 umožňuje mobilizáciu fondu v rámci ročného stropu vo výške 1 miliardy EUR. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 2012/2002 obsahuje ustanovenia, na základe ktorých možno fond mobilizovať. |
(4) |
Slovinsko, Chorvátsko a Česká republika predložili žiadosti o mobilizáciu fondu v súvislosti s katastrofou zapríčinenou rozsiahlymi záplavami, |
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2011 sa mobilizuje Fond solidarity Európskej únie s cieľom poskytnúť sumu 19 546 647 EUR vo forme viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Štrasburgu 6. júla 2011
Za Európsky parlament
predseda
J. BUZEK
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 311, 14.11.2002, s. 3.
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/7 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/536/SZBP
z 12. septembra 2011,
ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/452/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku (EUMM Georgia)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rada 15. septembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/736/SZBP o pozorovateľskej misii Európskej únie v Gruzínsku, EUMM Georgia (1). Účinnosť tejto jednotnej akcie následne zmenenej, doplnenej a rozšírenej sa skončila 14. septembra 2010. |
(2) |
Rada 12. augusta 2010 prijala rozhodnutie 2010/452/SZBP (2), ktorým sa misia EUMM Georgia predĺžila o ďalších 12 mesiacov, t. j. do 14. septembra 2011. |
(3) |
Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 28. júna 2011 schválil odporúčania týkajúce sa posúdenia budúcnosti pozorovateľskej misie EUMM v Gruzínsku na strategickej úrovni. |
(4) |
Misia EUMM Georgia by sa mala na základe jej súčasného mandátu ďalej predĺžiť na obdobie od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012. |
(5) |
Je tiež potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUMM Georgia na obdobie od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012. |
(6) |
Misia bude prebiehať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/452/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou v období od 15. septembra 2011 do 14. septembra 2012 je 23 900 000 EUR.“ |
2. |
V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto: „Uplatňuje sa do 14. septembra 2012.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. septembra 2011
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ L 248, 17.9.2008, s. 26.
(2) Ú. v. EÚ L 213, 13.8.2010, s. 43.
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/8 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/537/SZBP
z 12. septembra 2011,
ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rada 23. septembra 2010 prijala rozhodnutie Rady 2010/576/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo) (1). |
(2) |
Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 28. júna 2011 schválil odporúčanie, aby sa misia EUPOL RD Congo predĺžila o ďalší rok. |
(3) |
Misia EUPOL RD Congo by sa preto mala predĺžiť do 30. septembra 2012. |
(4) |
Je tiež potrebné stanoviť finančnú referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s misiou EUPOL RD Congo na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012. |
(5) |
Misia sa uskutoční v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/576/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Misia Policajná misia Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (ďalej len ‚EUPOL RD Congo‘ alebo ‚misia‘), zriadená jednotnou akciou 2007/405/SZBP, sa predlžuje na obdobie od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“ |
2. |
Článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Úlohy misie 1. Na účely zlepšenia zrelosti a udržateľnosti procesu reformy konžskej štátnej polície EUPOL RD Congo pomáha konžským orgánom pri vykonávaní policajného akčného plánu, ktorý sa vzťahuje na priority procesu reformy polície na obdobie rokov 2010 – 2012 a vychádza z usmernení strategického rámca. Misia prispeje k úsiliu, ktoré sa na miestnej a medzinárodnej úrovni vynakladá na posilnenie kapacít konžskej štátnej polície, ktoré sú potrebné aj vzhľadom na bezpečnosť nadchádzajúcich volieb. EUPOL RD Congo sa zameriava na konkrétne činnosti a projekty na podporu svojej činnosti na strategickej úrovni procesu reformy, na budovanie kapacít a na posilnenie interakcie medzi konžskou štátnou políciou a systémom trestného súdnictva v širšom zmysle s cieľom lepšie podporiť boj proti sexuálnemu násiliu a beztrestnosti. EUPOL RD Congo úzko koordinuje svoju činnosť a spolupracuje s inými darcami z Únie a medzinárodnými a bilaterálnymi darcami, aby sa predišlo zdvojeniu úsilia. 2. Konkrétne ciele misie sú:
3. Misia má projektovú jednotku na identifikovanie a vykonávanie projektov. Misia poskytuje poradenstvo členským štátom a tretím štátom a v rámci ich zodpovednosti koordinuje a uľahčuje vykonávanie ich projektov v oblastiach záujmu misie a na podporu jej cieľov.“ |
3. |
Článok 3 sa vypúšťa. |
4. |
Článok 5 ods. 6 sa vypúšťa. |
5. |
Článok 6 ods. 7 sa nahrádza takto: „7. Vedúci misie podľa potreby koordinuje činnosti EUPOL RD Congo s ostatnými aktérmi Únie v teréne.“ |
6. |
Článok 12 ods. 1 sa nahrádza takto: „1. Veliteľ civilnej operácie riadi v koordinácii s bezpečnostným úradom Európskej služby pre vonkajšiu činnosť plánovanie bezpečnostných opatrení veliteľa misie a v rámci misie EUPOL RD Congo zabezpečuje ich riadne a účinné plnenie v súlade s článkami 5 a 9.“ |
7. |
V článku 14 ods. 1 sa dopĺňa druhý pododsek: „Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 7 150 000 EUR.“ |
8. |
V článku 18 sa druhý odsek nahrádza takto: „Uplatňuje sa od 1. októbra 2010 do 30. septembra 2012.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. septembra 2011
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ L 254, 29.9.2010, s. 33.
13.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 236/10 |
ROZHODNUTIE RADY 2011/538/SZBP
z 12. septembra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rada 21. septembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/565/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo) (1). |
(2) |
Je potrebné misii poskytnúť finančnú referenčnú sumu na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012. |
(3) |
Misia sa bude realizovať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie uvedených v článku 21 zmluvy, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2010/565/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 5 ods. 6 sa nahrádza takto: „6. Vedúci misie v rámci svojej právomoci úzko spolupracuje s vedúcim delegácie EÚ a vedúcimi misií členských štátov v Kinshase.“ |
2. |
V článku 9 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov súvisiacich s misiou na obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 je 13 600 000 EUR.“ |
3. |
Článok 12 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Vedúci delegácie EÚ v Kinshase v rámci všeobecného rámca vymedzeného v plánovacích dokumentoch politicky usmerňuje misiu EUSEC RD Congo na miestnej úrovni.“ |
4. |
Článok 12 ods. 7 sa vypúšťa. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 12. septembra 2011
Za Radu
predseda
M. DOWGIELEWICZ
(1) Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2010, s. 59.