ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2011.164.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 164 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 54 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
* |
|
|
Korigendá |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 611/2011
z 23. júna 2011,
ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 442/2011 z 9. mája 2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii (1) , a najmä na jeho článok 14 ods. 1,
keďže:
vzhľadom na vážnosť situácie v Sýrii a v súlade s vykonávacím rozhodnutím Rady 2011/367/SZBP z 23. júna 2011, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2011/273/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (2) by sa do zoznamu osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011 mali zaradiť ďalšie osoby a subjekty,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Do zoznamu uvedeného v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011 sa dopĺňajú osoby a subjekty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Radu
predseda
MARTONYI J.
(1) Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 1.
(2) Pozri stranu 14 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA
Osoby a subjekty podľa článku 1
A. Osoby
|
Meno |
Informácie o totožnosti (dátum narodenia, miesto narodenia …) |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Narodený v roku 1951 alebo 1946 v Kerdahe |
veliteľ prezidentskej bezpečnosti; zapojený do násilia voči demonštrantom; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
riaditeľ vojenského ubytovacieho zariadenia; poskytuje finančné prostriedky režimu; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
3. |
Brigádny veliteľ Mohammad Ali JAFARI (alias JA'FARI, Aziz; alias JAFARI, Ali; alias JAFARI, Mohammad Ali; alias JA'FARI, Mohammad Ali; alias JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Dátum narodenia: 1. 9. 1957 Miesto narodenia: Yazd, Irán |
generálny veliteľ iránskych Revolučných gárd zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
4. |
Generálmajor Qasem SOLEIMANI; (alias Qasim SOLEIMANY) |
|
veliteľ iránskych Revolučných gárd Qods zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (alias TAEB, Hassan; alias TAEB, Hosein; alias TAEB, Hossein; alias TAEB, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein TA'EB) |
dátum narodenia 1963; miesto narodenia Teherán, Irán. |
zástupca veliteľa iránskych Revolučných gárd pre spravodajské služby zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
obchodný spoločník Mahera Al-Assada; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (alias Ri'af AL QUWATLI) |
|
obchodný spoločník Mahera Al-Assada; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
B. Subjekty
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Kontrolovaná Rami Makhloufom; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Kontrolovaná Rami Makhloufom; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International; (alias Hamsho International Group) |
|
Kontrolovaná Mohammad Hamchom alebo Hamshom poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
|
Spoločnosť pre verejné stavby kontrolovaná Riyadom Shalishom a ministerstvom obrany; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 612/2011
z 23. júna 2011,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 24. júna 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
AR |
23,1 |
MA |
57,8 |
|
MK |
57,4 |
|
TR |
55,0 |
|
ZZ |
48,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
96,5 |
ZZ |
96,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,3 |
ZZ |
117,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
77,4 |
BR |
40,6 |
|
TR |
65,0 |
|
UY |
65,6 |
|
ZA |
93,2 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
104,6 |
BR |
79,6 |
|
CL |
99,3 |
|
CN |
95,4 |
|
NZ |
108,3 |
|
UY |
58,2 |
|
ZA |
88,0 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0809 10 00 |
AR |
89,7 |
TR |
283,7 |
|
ZZ |
186,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
360,5 |
XS |
382,4 |
|
ZZ |
371,5 |
|
0809 30 |
EC |
116,4 |
ZZ |
116,4 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/6 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 613/2011
z 23. júna 2011,
ktorým sa stanovujú reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 143,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 614/2009 zo 7. júla 2009 o spoločnom systéme obchodovania s ovalbumínom a laktalbumínom (2), a najmä na jeho článok 3 ods. 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1484/95 (3) sa stanovili podrobné pravidlá uplatňovania systému dodatočných dovozných ciel a stanovili sa reprezentatívne ceny v sektoroch hydinového mäsa, vajec a pre vaječný albumín. |
(2) |
Z pravidelnej kontroly údajov, na ktorých spočíva určovanie reprezentatívnych cien produktov v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu, vyplýva, že reprezentatívne ceny na dovoz niektorých produktov treba zmeniť a zohľadniť pritom rôzne ceny podľa krajiny pôvodu. Reprezentatívne ceny preto treba zverejniť. |
(3) |
Vzhľadom na situáciu na trhu treba túto zmenu a doplnenie uplatniť čo najskôr. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1484/95 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 181, 14.7.2009, s. 8.
(3) Ú. v. EÚ L 145, 29.6.1995, s. 47.
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 23. júna 2011, ktorým sa stanovujú reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95
„PRÍLOHA I
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Reprezentatívna cena (EUR/100 kg) |
Zábezpeka podľa článku 3 ods. 3 (EUR/100 kg) |
Pôvod (1) |
0207 12 10 |
Mrazené kuracie trupy označované ako ‚kurčatá 70 %‘ |
113,9 |
0 |
BR |
122,6 |
0 |
AR |
||
0207 12 90 |
Mrazené kuracie trupy označované ako ‚kurčatá 65 %‘ |
136,6 |
0 |
BR |
123,9 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Mrazené vykostené kohútie alebo kuracie kusy |
202,4 |
29 |
BR |
236,8 |
19 |
AR |
||
321,2 |
0 |
CL |
||
0207 27 10 |
Mrazené vykostené morčacie kusy |
316,3 |
0 |
BR |
383,2 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Vaječné žĺtky |
359,2 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Vajcia bez škrupín sušené |
336,2 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Tepelne neupravené kohútie alebo slepačie prípravky |
240,9 |
14 |
BR |
3502 11 90 |
Vaječný albumín sušený |
575,1 |
0 |
AR |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód ‚ZZ‘ znamená ‚iného pôvodu‘.“
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/8 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 614/2011
z 23. júna 2011,
ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za hovädzie a teľacie mäso
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (1), a najmä na jeho článok 164 ods. 2 a článok 170 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
V článku 162 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa stanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v časti XV prílohy I k uvedenému nariadeniu na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov v Únii sa môže pokryť vývoznou náhradou. |
(2) |
Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s hovädzím a teľacím mäsom by sa preto mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a kritériami ustanovenými v článkoch 162, 163, 164, 167, 168 a 169 nariadenia (ES) č. 1234/2007. |
(3) |
V článku 164 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa stanovuje, že náhrady sa môžu meniť v závislosti od destinácie, najmä ak si to vyžiada situácia na svetovom trhu, osobitné požiadavky určitých trhov alebo povinnosti vyplývajúce z dohôd uzavretých v súlade s článkom 300 zmluvy. |
(4) |
Náhrady by sa mali poskytovať len za výrobky, ktoré sú oprávnené na voľný pohyb v Únii a na ktorých je uvedená zdravotná značka ustanovená v článku 5 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (2). Tieto výrobky musia byť takisto v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (3) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (4). |
(5) |
Podľa článku 7 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia Komisie (ES) č. 1359/2007 z 21. novembra 2007 ustanovujúceho podmienky poskytovania osobitných vývozných náhrad na určité kusy vykosteného mäsa hovädzieho dobytka (5) sa osobitná náhrada znižuje, ak množstvo vykosteného mäsa určeného na vývoz predstavuje menej ako 95 %, ale najmenej 85 % celkovej hmotnosti kusov získaných vykosťovaním. |
(6) |
Náhrady, ktoré sa uplatňujú v súčasnosti, sa stanovili v nariadení Komisie (EÚ) č. 265/2011 (6). Vzhľadom na to, že by sa mali stanoviť nové náhrady, uvedené nariadenie by sa malo zrušiť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Vývozné náhrady ustanovené v článku 164 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa poskytujú za výrobky a za množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu, za podmienok ustanovených v odseku 2 tohto článku.
2. Výrobky oprávnené na náhradu podľa odseku 1 musia spĺňať príslušné požiadavky nariadení (ES) č. 852/2004 a 853/2004; predovšetkým sa musia vyrábať v schválenom zariadení a musia byť v súlade s požiadavkami na zdravotné označovanie ustanovenými v oddiele I kapitole III prílohy I k nariadeniu (ES) č. 854/2004.
Článok 2
V prípade uvedenom v článku 7 ods. 2 treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1359/2007 sa výška náhrady na produkty spadajúce pod kód produktu 0201 30 00 9100 znižuje o 3,5 EUR/100 kg.
Článok 3
Nariadenie (EÚ) č. 265/2011 sa týmto zrušuje.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 24. júna 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206.
(5) Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2007, s. 21.
(6) Ú. v. EÚ L 71, 18.3.2011, s. 11.
PRÍLOHA
Vývozné náhrady za hovädzie mäso uplatniteľné od 24. júna 2011
Kód produktov |
Miesto určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živej hmotnosti |
12,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živej hmotnosti |
12,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,8 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,8 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
30,5 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
17,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,8 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,3 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,8 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
42,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
24,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
51,7 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
25,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
15,0 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
31,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
2,7 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,3 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
3,8 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg čistej hmotnosti |
10,3 |
||||||||||||
Poznámka: Kódy produktov, ako aj kódy miest určenia série A sa definujú v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1). Kódy miesta určenia sú definované v nariadení Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Ostatné miesta určenia sú definované takto:
|
(1) Ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999.
(2) Zápis do tejto podpoložky podlieha predloženiu potvrdenia uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 433/2007 (Ú. v. EÚ L 104, 21.4.2007, s. 3).
(3) Náhrada sa udeľuje vzhľadom na dodržanie podmienok stanovených v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (ES) č. 1359/2007 (Ú. v. EÚ L 304, 22.11.2007, s. 21), a ak je to uplatniteľné, v nariadení Komisie (ES) č. 1741/2006 (Ú. v. EÚ L 329, 25.11.2006, s. 7).
(4) Uskutočnené za podmienok v zmysle nariadenia Komisie (ES) č. 1643/2006 (Ú. v. EÚ L 308, 8.11.2006, s. 7).
(5) Uskutočnené za podmienok v zmysle nariadenia Komisie (ES) č. 1041/2008 (Ú. v. EÚ L 281, 24.10.2008, s. 3).
(6) Udelenie náhrady podlieha dodržaniu podmienok ustanovených nariadením Komisie (ES) č. 1731/2006 (Ú. v. EÚ L 325, 24.11.2006, s. 12).
(7) Obsah chudého hovädzieho mäsa s výnimkou tuku sa stanovuje podľa analytického postupu uvedeného v prílohe k nariadeniu Komisie (EHS) č. 2429/86 (Ú. v. ES L 210, 1.8.1986, s. 39).
Výraz „priemerný obsah“ sa vzťahuje na množstvo vzorky definovanej v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 765/2002 (Ú. v. ES L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorka sa odoberá z časti príslušnej série, ktorá predstavuje najvyššie riziko.
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/12 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 615/2011
z 23. júna 2011,
ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za hydinové mäso
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (1), a najmä na jeho článok 164 ods. 2 a článok 170 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
V článku 162 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa stanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v časti XX prílohy I k uvedenému nariadeniu na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov v Únii možno pokryť vývoznou náhradou. |
(2) |
Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s hydinovým mäsom by sa mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a kritériami ustanovenými v článkoch 162, 163, 164, 167 a 169 nariadenia (ES) č. 1234/2007. |
(3) |
V článku 164 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa stanovuje, že náhrady sa môžu meniť v závislosti od destinácie, najmä ak si to vyžiada situácia na svetovom trhu, osobitné požiadavky určitých trhov alebo povinnosti vyplývajúce z dohôd uzavretých v súlade s článkom 300 zmluvy. |
(4) |
Náhrady by sa mali poskytovať len za výrobky, ktoré sú oprávnené na voľný pohyb v Únii a na ktorých je uvedená identifikačná značka ustanovená v článku 5 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (2). Tieto výrobky by mali byť takisto v súlade s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (3). |
(5) |
Náhrady, ktoré sa uplatňujú v súčasnosti, sa stanovili v nariadení Komisie (EÚ) č. 266/2011 (4). Vzhľadom na to, že by sa mali stanoviť nové náhrady, uvedené nariadenie by sa malo zrušiť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Vývozné náhrady ustanovené v článku 164 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa poskytujú za výrobky a za množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu, za podmienok stanovených v odseku 2 tohto článku.
2. Výrobky oprávnené na náhrady podľa odseku 1 musia spĺňať príslušné požiadavky nariadení (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004; predovšetkým sa musia vyrábať v schválenom zariadení a musia byť v súlade s podmienkami označovania identifikačnými značkami ustanovenými v oddiele I prílohy II k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
Článok 2
Nariadenie (EÚ) č. 266/2011 sa týmto zrušuje.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 24. júna 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 71, 18.3.2011, s. 15.
PRÍLOHA
Vývozné náhrady za hydinové mäso uplatniteľné od 24. júna 2011
Kód produktov |
Krajina určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrad |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
Pozn.: Kódy produktov, ako aj krajín určenia série A sa definujú v zmenenom a doplnenom nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1). Ďalšie krajiny určenia sú definované takto:
|
ROZHODNUTIA
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/14 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY 2011/367/SZBP
z 23. júna 2011,
ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2011/273/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 31 ods. 2,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP z 9. mája 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 1,
keďže:
keďže vzhľadom na vážnosť situácie v Sýrii by sa do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia, uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2011/273/SZBP mali zaradiť ďalšie osoby a subjekty,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Do zoznamu uvedeného v prílohe k rozhodnutiu 2011/273/SZBP sa dopĺňajú osoby a subjekty uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 23. júna 2011
Za Radu
predseda
MARTONYI J.
(1) Ú. v. EÚ L 121, 10.5.2011, s. 11.
PRÍLOHA
OSOBY A SUBJEKTY PODĽA ČLÁNKU 1
A. Osoby
|
Meno |
Informácie o totožnosti (dátum narodenia, miesto narodenia …) |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al-Himma SHALISH) |
Narodený v roku 1951 alebo 1946 v Kerdahe |
veliteľ prezidentskej bezpečnosti; zapojený do násilia voči demonštrantom; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
2. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
|
riaditeľ vojenského ubytovacieho zariadenia; poskytuje finančné prostriedky režimu; bratranec prezidenta Bashara Al Assada. |
23.6.2011 |
3. |
Brigádny veliteľ Mohammad Ali JAFARI (alias JA'FARI, Aziz; alias JAFARI, Ali; alias JAFARI, Mohammad Ali; alias JA’FARI, Mohammad Ali; alias JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
Dátum narodenia: 1. 9. 1957 Miesto narodenia: Yazd, Irán |
generálny veliteľ iránskych Revolučných gárd zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
4. |
Generálmajor Qasem SOLEIMANI; (alias Qasim SOLEIMANY) |
|
veliteľ iránskych Revolučných gárd Qods zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
5. |
Hossein TAEB (alias TAEB, Hassan; alias TAEB, Hosein; alias TAEB, Hossein; alias TAEB, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein TA'EB) |
dátum narodenia 1963; miesto narodenia Teherán, Irán. |
zástupca veliteľa iránskych Revolučných gárd pre spravodajské služby zapojený do poskytovania vybavenia a podpory s cieľom pomôcť sýrijskému režimu potlačiť protesty v Sýrii. |
23.6.2011 |
6. |
Khalid QADDUR |
|
obchodný spoločník Mahera Al-Assada; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
7. |
Ra'if AL-QUWATLI (alias Ri'af AL QUWATLI) |
|
obchodný spoločník Mahera Al-Assada; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
B. Subjekty
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
|||||
1. |
Bena Properties |
|
Kontrolovaná Rami Makhloufom; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
|
Kontrolovaná Rami Makhloufom; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
3. |
Hamcho International; (alias Hamsho International Group) |
|
Kontrolovaná Mohammad Hamchom alebo Hamshom poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
|||||
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
|
Spoločnosť pre verejné stavby kontrolovaná Riyadom Shalishom a ministerstvom obrany; poskytuje finančné prostriedky režimu. |
23.6.2011 |
Korigendá
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/17 |
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) č. 504/2011 z 23. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
( Úradný vestník Európskej únie L 136 z 24. mája 2011 )
Na strane 46 v prílohe sa príloha II nahrádza takto:
PRÍLOHA II
ZOZNAM FYZICKÝCH A PRÁVNICKÝCH OSÔB, SUBJEKTOV ALEBO ORGÁNOV PODĽA ČLÁNKU 4
Osoby
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Bashar Al-Assad |
narodený 11.9.1965 v Damasku; č. diplomatického pasu D1903 |
prezident republiky, nariadil a viedol represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
2. |
Mahir (alias Maher) Al-Assad |
narodený 8. decembra 1967, č. diplomatického pasu 4138 |
veliteľ 4. obrnenej divízie armády, člen ústredného velenia strany Baath, vplyvná osobnosť v rámci republikánskej gardy, brat prezidenta Bashara Al-Assada, hlavný vykonávateľ represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
3. |
Ali Mamluk (alias Mamlouk) |
Narodený 19. februára 1946 v Damasku, č. diplomatického pasu 983 |
vedúci riaditeľstva sýrskej všeobecnej spravodajskej služby (GID – General Intelligence Directorate), zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
|
minister vnútra, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
5. |
Atej (alias Atef, Atif) Najib |
|
bývalý vedúci riaditeľstva politickej bezpečnosti v meste Dará, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
6. |
Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf) |
narodený 2. apríla 1971 v Damasku, č. diplomatického pasu 2246 |
plukovník a vedúci odboru v rámci pobočky všeobecnej spravodajskej služby v Damasku, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, osoba blízka Mahirovi Al-Assadovi, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) |
narodený 20. mája 1951 v Damasku, č. diplomatického pasu D 000 00 13 00 |
vedúci riaditeľstva politickej bezpečnosti, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
riaditeľ pre politickú bezpečnosť v meste Banyas, zapojený do represií voči demonštrantom v obci Baida |
9. 5. 2011 |
9. |
Rami Makhlouf |
narodený 10. júla 1969 v Damasku, č. pasu 454224 |
sýrsky podnikateľ, spoločník Mahir Al-Assada, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
narodený v roku 1953 v meste Hama, č. diplomatického pasu D0005788 |
riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI), zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
11. |
Jamil Hassan |
|
riaditeľ sýrskej spravodajskej služby letectva, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
12. |
Rustum Ghazali |
narodený 3. mája 1953 v meste Dará, č. diplomatického pasu D 000 000 887 |
riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby pre okolie Damasku, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
narodený 18. júna 1962 v Kerdale, č. pasu 88238 |
ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
narodený 1. marca 1961 v Lattakii, č. pasu 86449 a 842781 |
ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
15. |
Asif Shawkat |
narodený 15. januára 1950 v Al-Madehlehu, Tartus |
zástupca náčelníka štábu pre bezpečnosť a prieskum, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
narodený v roku 1941 |
riaditeľ Sýrskeho úradu národnej bezpečnosti, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
17. |
Faruq Al Shar' |
narodený 10. decembra 1938 |
viceprezident Sýrie, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
narodený 10. apríla 1937 (alebo 20. mája 1937) v meste Hama, č. diplomatického pasu 0002250 |
tajomník viceprezidenta Sýrie pre otázky národnej bezpečnosti, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
19. |
Mohamed Hamcho |
narodený 20. mája 1966, č. pasu 002954347 |
švagor Mahera Al Assada, podnikateľ a miestny zástupca viacerých zahraničných spoločností, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
20. |
Iyad (alias Eyad) Makhlouf |
narodený 21. januára 1973 v Damasku, č. pasu N001820740 |
brat Ramiho Makhloufa a príslušník GID zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
poradca prezidenta pre strategické otázky, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
22. |
Dawud Rajiha |
|
náčelník štábu ozbrojených síl zodpovedný za zapojenie armády do represií voči pokojným demonštrantom |
23. 5. 2011 |
23. |
Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf |
narodený 21. januára 1973 v Damasku, č. pasu N002848852 |
viceprezident spoločnosti SyriaTel, spravuje spoločnosť Ramiho Makhloufa v USA, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/19 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady 2011/299/SZBP z 23. mája 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
( Úradný vestník Európskej únie L 136 z 24. mája 2011 )
Na strane 84 sa príloha II nahrádza takto:
PRÍLOHA II
OSOBY A SUBJEKTY UVEDENÉ V ČLÁNKU 3
A. Osoby
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Minister zahraničných vecí. Bývalý predseda Iránskej organizácie pre atómovú energiu (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI). AEOI vykonáva dohľad nad iránskym jadrovým programom a je označená v rezolúcii BR OSN 1737 (2006). |
17. 11. 2009 |
B. Subjekty
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology alias Nuclear Science and Technology Research Institute |
AEOI, PO Box 14395-836, Tehran |
Podriadený AEOI, pokračuje v činnosti jej bývalého výskumného odboru. Jeho generálnym riaditeľom je viceprezident AEOI Mohammad Ghannadi (označený v rezolúcii BR OSN 1737). |
26. 7. 2010 |
2. |
Ministerstvo obrany a podpory pre logistiku ozbrojených síl (alias Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených síl; alias MODAFL; alias MODSAF) |
Nachádza sa na západnej strane Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran |
Zodpovedné za iránsky obranný výskum, programy rozvoja a výroby vrátane podpory programu riadených rakiet a jadrového programu. |
23. 6. 2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (alias TSA alebo TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran. |
Spoločnosť Iran Centrifuge Technology Company prevzala činnosti po spoločnosti Farayand Technique (označená v rezolúcii BR OSN 1737). Vyrába dielce centrifúgy na obohacovanie uránu a priamo podporuje činnosti citlivé z hľadiska šírenia ZHN, ktoré je Irán podľa rezolúcií BR OSN povinný zastaviť. Vykonáva práce pre Kalaye Electric Company (označená v rezolúcii BR OSN 1737). |
26. 7. 2010 |
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/20 |
Korigendum k vykonávaciemu rozhodnutiu Rady 2011/302/SZBP z 23. mája 2011, ktorým sa vykonáva rozhodnutie Rady 2011/273/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii
( Úradný vestník Európskej únie L 136 z 24. mája 2011 )
Na strane 92 v prílohe sa príloha nahrádza takto:
PRÍLOHA
ZOZNAM OSÔB A SUBJEKTOV PODĽA ČLÁNKOV 3 A 4
Osoby
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Bashar Al-Assad |
narodený 11. septembra 1965 v Damasku, č. diplomatického pasu D1903 |
prezident republiky, nariadil a viedol represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
2. |
Mahir (alias Maher) Al-Assad |
narodený 8. decembra 1967, č. diplomatického pasu 4138 |
veliteľ 4. obrnenej divízie armády, člen ústredného velenia strany Baath, vplyvná osobnosť v rámci republikánskej gardy, brat prezidenta Bashara Al-Assada, hlavný vykonávateľ represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
3. |
Ali Mamluk (alias Mamlouk) |
narodený 19. februára 1946 v Damasku, č. diplomatického pasu 983 |
vedúci riaditeľstva sýrskej všeobecnej spravodajskej služby (GID – General Intelligence Directorate), zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
|
minister vnútra, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
5. |
Atej (alias Atef, Atif) Najib |
|
bývalý vedúci riaditeľstva politickej bezpečnosti v meste Dará, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
6. |
Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf) |
narodený 2. apríla 1971 v Damasku, č. diplomatického pasu 2246 |
plukovník a vedúci odboru v rámci pobočky všeobecnej spravodajskej služby v Damasku, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, osoba blízka Mahirovi Al-Assadovi, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) |
narodený 20. mája 1951 v Damasku, č. diplomatického pasu D 000 00 13 00 |
vedúci riaditeľstva politickej bezpečnosti, zapojený do represií voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
|
riaditeľ pre politickú bezpečnosť v meste Banyas, zapojený do represií voči demonštrantom v obci Baida |
9. 5. 2011 |
9. |
Rami Makhlouf |
narodený 10. júla 1969 v Damasku, č. pasu 454224 |
sýrsky podnikateľ, spoločník Mahir Al-Assada, bratanec prezidenta Bashara Al-Assada, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
9. 5. 2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
narodený v roku 1953 v meste Hama, č. diplomatického pasu D0005788 |
riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby (SMI), zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
11. |
Jamil Hassan |
|
riaditeľ sýrskej spravodajskej služby letectva, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
12. |
Rustum Ghazali |
narodený 3. mája 1953 v meste Dará, č. diplomatického pasu D 000 000 887 |
riaditeľ sýrskej vojenskej spravodajskej služby pre okolie Damasku, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
narodený 18. júna 1962 v Kerdale, č. pasu 88238 |
ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
narodený 1. marca 1961 v Lattakii, č. pasu 86449 a 842781 |
ako člen milícií Shabiha zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
9. 5. 2011 |
15. |
Asif Shawkat |
narodený 15. januára 1950 v Al-Madehlehu, Tartus |
zástupca náčelníka štábu pre bezpečnosť a prieskum, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
narodený v roku 1941 |
riaditeľ Sýrskeho úradu národnej bezpečnosti, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
17. |
Faruq Al Shar′ |
narodený 10. decembra 1938 |
viceprezident Sýrie, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
narodený 10. apríla 1937 (alebo 20. mája 1937) v meste Hama, č. diplomatického pasu 0002250 |
tajomník viceprezidenta Sýrie pre otázky národnej bezpečnosti, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
19. |
Mohamed Hamcho |
narodený 20. mája 1966, č. pasu 002954347 |
švagor Mahera Al Assada, podnikateľ a miestny zástupca viacerých zahraničných spoločností, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
20. |
Iyad (alias Eyad) Makhlouf |
narodený 21. januára 1973 v Damasku, č. pasu N001820740 |
brat Ramiho Makhloufa a príslušník GID zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
|
poradca prezidenta pre strategické otázky, zapojený do represií voči civilnému obyvateľstvu |
23. 5. 2011 |
22. |
Dawud Rajiha |
|
náčelník štábu ozbrojených síl zodpovedný za zapojenie armády do represií voči pokojným demonštrantom |
23. 5. 2011 |
23. |
Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf |
narodený 21. januára 1973 v Damasku, č. pasu N002848852 |
viceprezident spoločnosti SyriaTel, spravuje spoločnosť Ramiho Makhloufa v USA, financuje režim, čím umožňuje represie voči demonštrantom |
23. 5. 2011 |
24.6.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 164/22 |
Korigendum k vykonávaciemu nariadeniu Rady (EÚ) č. 503/2011 z 23. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
( Úradný vestník Európskej únie L 136 z 24. mája 2011 )
Na strane 44 sa príloha II nahrádza takto:
PRÍLOHA II
OSOBY A SUBJEKTY PODĽA ČLÁNKU 2
A. Osoby
|
Meno |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Minister zahraničných vecí. Bývalý predseda Iránskej organizácie pre atómovú energiu (Atomic Energy Organisation of Iran – AEOI). AEOI vykonáva dohľad nad iránskym jadrovým programom a je označená v rezolúcii BR OSN 1737 (2006). |
17. 11. 2009 |
B. Subjekty
|
Názov |
Identifikačné údaje |
Dôvody |
Dátum zaradenia na zoznam |
1. |
Research Institute of Nuclear Science and Technology alias Nuclear Science and Technology Research Institute |
AEOI, PO Box 14395-836, Tehran |
Podriadený AEOI, pokračuje v činnosti jej bývalého výskumného odboru. Jeho generálnym riaditeľom je viceprezident AEOI Mohammad Ghannadi (označený v rezolúcii BR OSN 1737). |
26. 7. 2010 |
2. |
Ministerstvo obrany a podpory pre logistiku ozbrojených síl (alias Ministerstvo obrany a logistiky ozbrojených síl; alias MODAFL; alias MODSAF) |
Nachádza sa na západnej strane Dabestan Street, Abbas Abad District, Tehran, Iran |
Zodpovedné za iránsky obranný výskum, programy rozvoja a výroby vrátane podpory programu riadených rakiet a jadrového programu. |
23. 6. 2008 |
3. |
Iran Centrifuge Technology Company (alias TSA alebo TESA) |
156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Tehran |
Spoločnosť Iran Centrifuge Technology Company prevzala činnosti po spoločnosti Farayand Technique (označená v rezolúcii BR OSN 1737). Vyrába dielce centrifúgy na obohacovanie uránu a priamo podporuje činnosti citlivé z hľadiska šírenia ZHN, ktoré je Irán podľa rezolúcií BR OSN povinný zastaviť. Vykonáva práce pre Kalaye Electric Company (označená v rezolúcii BR OSN 1737). |
26. 7. 2010 |