ISSN 1725-5147

doi:10.3000/17255147.L_2011.150.slk

Úradný vestník

Európskej únie

L 150

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 54
9. júna 2011


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 554/2011 z 30. mája 2011, ktorým sa ukončuje antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu polyesterových strižných vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

1

 

*

Nariadenie Rady (EÚ) č. 555/2011 zo 6. júna 2011, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

3

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 556/2011 z 8. júna 2011, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

4

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

2011/335/EÚ

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Rady z 30. mája 2011, ktorým sa Litovskej republike povoľuje uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článku 287 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

6

 

 

ODPORÚČANIA

 

 

2011/336/EÚ

 

*

Odporúčanie Rady zo 17. mája 2011 o vymenovaní prezidenta Európskej centrálnej banky

8

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

NARIADENIA

9.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/1


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 554/2011

z 30. mája 2011,

ktorým sa ukončuje antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu polyesterových strižných vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 a článok 11 ods. 2, 5 a 6,

so zreteľom na návrh, ktorý predložila Európska komisia po porade s poradným výborom,

keďže:

1.   POSTUP

1.1.   Platné opatrenia

(1)

Po antidumpingovom prešetrovaní vykonanom podľa článku 5 základného nariadenia Rada uložila nariadením (ES) č. 428/2005 (2) konečné antidumpingové clo na dovoz polyesterových strižných vlákien (ďalej len „PSV“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Sadzba antidumpingového cla sa pohybovala medzi 4,9 % a 49,7 % v závislosti od výrobcu príslušného výrobku.

1.2.   Žiadosť o preskúmanie

(2)

Po uverejnení oznámenia o blížiacom sa uplynutí platnosti určitých antidumpingových opatrení (3) uplatniteľných na dovoz PSV s pôvodom v Čínskej ľudovej republike bola Komisii 14. decembra 2009 doručená žiadosť o preskúmanie podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia.

(3)

Žiadosť podalo Európske združenie pre umelé vlákna (ďalej len „žiadateľ“) v mene výrobcov z Únie, ktorých výroba predstavuje podstatnú časť výroby PSV v Únii, v tomto prípade viac než 25 %.

(4)

K žiadosti boli priložené prima facie dôkazy preukazujúce, že uplynutie opatrení by pravdepodobne viedlo k opätovnému výskytu dumpingu a ujmy spôsobenej výrobnému odvetviu Únie.

1.3.   Začatie

(5)

Komisia po porade s poradným výborom uverejnila oznámenie o začatí preskúmania pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení, ktoré sa uplatňujú na dovoz polyesterových strižných vlákien s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Únie (4).

(6)

Komisia oficiálne informovala o začatí revízneho prešetrovania vyvážajúcich výrobcov, príslušných dovozcov, zástupcov Čínskej ľudovej republiky, zástupcov používateľov a výrobcov z Únie. Zainteresované strany dostali príležitosť vyjadriť sa písomne a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí preskúmania.

2.   STIAHNUTIE ŽIADOSTI

(7)

Listom zo 7. marca 2011 adresovaným Komisii žiadateľ formálne stiahol svoju žiadosť.

(8)

V súlade s článkom 9 ods. 1 a článkom 11 ods. 2 základného nariadenia sa konanie môže ukončiť, keď sa žiadosť o preskúmanie stiahne, s výnimkou prípadu, keď by toto ukončenie nebolo v záujme Únie.

(9)

Dospelo sa k záveru, že súčasné konanie by sa malo ukončiť, keďže prešetrovaním nevyšli najavo žiadne skutočnosti svedčiace o tom, že jeho ukončenie by nebolo v záujme Únie. Zainteresované strany boli náležite informované a mali možnosť predložiť pripomienky. Neboli však doručené žiadne také pripomienky, ktoré by viedli k inému záveru.

(10)

Preto sa dospelo k záveru, že konanie o preskúmaní pred uplynutím platnosti antidumpingových opatrení týkajúce sa dovozu PSV s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Únie by sa malo ukončiť a existujúce opatrenia by sa mali zrušiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa zrušujú antidumpingové opatrenia týkajúce sa dovozu syntetických strižných vlákien z polyesterov, nemykaných, nečesaných ani inak nespracovaných na spriadanie, v súčasnosti zaradených pod kód KN 5503 20 00 a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a konanie týkajúce sa tohto dovozu sa ukončuje.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. mája 2011

Za Radu

predseda

CSÉFALVAY Z.


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)   Ú. v. EÚ L 71, 17.3.2005, s. 1.

(3)   Ú. v. EÚ C 249, 17.10.2009. s. 19.

(4)   Ú. v. EÚ C 64. 16.3.2010, s. 10.


9.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/3


NARIADENIE RADY (EÚ) č. 555/2011

zo 6. júna 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 31,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (ES) č. 179/2009 z 5. marca 2009, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), sa na dva roky úplne pozastavili autonómne clá Spoločného colného sadzobníka na určité čiernobiele alebo iné monochromatické monitory a na určité farebné monitory, v ktorých sa využíva technológia na báze tekutých kryštálov a ktoré patria pod číselné znaky kombinovanej nomenklatúry (KN) 8528 59 10 a 8528 59 90 .

(2)

Z dôvodov hospodárskej a priemyselnej politiky je v záujme Únie predĺžiť pozastavenie autonómnych ciel ustanovené v nariadení (ES) č. 179/2009 na šesť mesiacov počnúc 1. januárom 2011.

(3)

Po reštrukturalizácii položky KN 8528 sú teraz uvedené monitory zahrnuté pod číselné znaky KN 8528 59 10 a 8528 59 40 . Pozastavenie cla ustanovené týmto nariadením sa preto týka týchto číselných znakov KN.

(4)

Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 (2) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(5)

Pozastavenia ustanovené v tomto nariadení sú predĺžením pozastavení stanovených nariadením (ES) č. 179/2009, ktorého účinnosť uplynula 31. decembra 2010. Keďže nie je v záujme Únie, aby došlo k prerušeniu colného zaobchádzania s monitormi, na ktoré sa vzťahuje pozastavenie, malo by sa toto nariadenie uplatňovať od 1. januára 2011,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Druhá časť oddiel XVI kapitola 85 prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Text v stĺpci 3 pre číselný znak KN 8528 59 10 sa nahrádza takto:

„14 (*1)

(*1)  Clo autonómne pozastavené do 30. júna 2011 na čiernobiele alebo iné monochromatické monitory, v ktorých sa využíva technológia na báze tekutých kryštálov, vybavené konektorom Digital Visual Interface (DVI) alebo Video Graphics Array (VGA), prípadne oboma, s dĺžkou uhlopriečky najviac 77,50 cm (t. j. 30,5 palca), s formátmi 1: 1, 4: 3, 5: 4 alebo 16: 10, s rozlíšením viac ako 1,92 megapixela a s ‚roztečou‘ bodov (dot pitch) najviac 0,3 mm (číselný znak TARIC 8528 59 10 10).“ "

2.

Text v stĺpci 3 pre číselný znak KN 8528 59 40 sa nahrádza takto:

„14 (*2)

(*2)  Clo autonómne pozastavené do 30. júna 2011 na farebné monitory, v ktorých sa využíva technológia na báze tekutých kryštálov, s dĺžkou uhlopriečky najviac 55,9 cm (t. j. 22 palcov), s formátmi 1: 1, 4: 3, 5: 4 alebo 16: 10 (číselný znak TARIC 8528 59 40 40).“ "

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 6. júna 2011

Za Radu

predseda

RÉTHELYI M.


(1)   Ú. v. EÚ L 63, 7.3.2009, s. 1.

(2)   Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.


9.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 556/2011

z 8. júna 2011,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,

keďže:

Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 9. júna 2011.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 8. júna 2011

Za Komisiu v mene predsedu

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

TR

110,0

ZZ

110,0

0707 00 05

TR

100,7

ZZ

100,7

0709 90 70

TR

122,8

ZZ

122,8

0805 50 10

AR

83,1

BR

36,6

TR

64,0

ZA

117,5

ZZ

75,3

0808 10 80

AR

83,1

BR

87,7

CL

87,5

CN

111,0

NZ

113,4

US

84,7

UY

50,2

ZA

94,7

ZZ

89,0

0809 10 00

TR

103,1

ZZ

103,1

0809 20 95

TR

392,6

XS

175,4

ZZ

284,0


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ ZZ “ znamená „iného pôvodu“.


ROZHODNUTIA

9.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/6


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY

z 30. mája 2011,

ktorým sa Litovskej republike povoľuje uplatňovať opatrenie odchyľujúce sa od článku 287 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty

(2011/335/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) (ďalej len „smernica o DPH“), a najmä na jej článok 395 ods. 1,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Litva požiadala listom, ktorý Generálny sektretariát Komisie zaevidoval 19. novembra 2010, o povolenie opatrenia odchyľujúceho sa od článku 287 ods. 11 smernice o DPH s cieľom oslobodiť od dane zdaniteľné osoby, ktorých ročný obrat nepresahuje 45 000 EUR (ďalej len „opatrenie“). Týmto opatrením by sa tieto zdaniteľné osoby oslobodili od niektorých alebo od všetkých povinností súvisiacich s daňou z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) uvedených v kapitolách 2 až 6 hlavy XI smernice o DPH.

(2)

V súlade s článkom 395 ods. 2 druhým pododsekom smernice o DPH Komisia informovala ostatné členské štáty o žiadosti z 21. januára 2011, ktorú predložila Litva. Listom z 25. januára 2011 Komisia oznámila Litve, že má všetky informácie potrebné na posúdenie danej žiadosti.

(3)

Členské štáty už majú možnosť využívať osobitný režim pre malé podniky podľa hlavy XII smernice o DPH. Toto opatrenie sa od hlavy XII smernice o DPH odchyľuje len do tej miery, že prah ročného obratu zdaniteľných osôb v rámci osobitného režimu je vyšší než ten, ktorý má Litva povolené uplatňovať na základe článku 287 ods. 11 smernice o DPH, konkrétne 29 000 EUR.

(4)

Vyšší prah pre osobitný režim je zjednodušujúcim opatrením a môže podstatne znížiť povinnosti najmenších podnikov súvisiace s DPH, pričom takýto osobitný režim je pre zdaniteľné osoby dobrovoľný a podniky sa môžu rozhodnúť pre bežný režim DPH.

(5)

Komisia do svojho návrhu smernice s cieľom zjednodušiť povinnosti spojené s daňou z pridanej hodnoty z 29. októbra 2004 (2) zahrnula ustanovenia, ktoré členským štátom umožňujú stanoviť strop ročného obratu na výnimku z režimu DPH do maximálnej výšky 100 000 EUR alebo jej protihodnoty v národnej mene, pričom táto suma sa môže každoročne aktualizovať. Žiadosť, ktorú Litva predložila, zodpovedá tomuto návrhu.

(6)

Odchýlka nebude mať vplyv na vlastné zdroje Únie plynúce z DPH a bude mať len zanedbateľný účinok na celkovú sumu príjmov DPH vybranú Litvou v štádiu konečnej spotreby,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Odchylne od článku 287 ods. 11 smernice 2006/112/ES sa týmto Litovskej republike povoľuje oslobodiť od DPH zdaniteľné osoby s ročným obratom, ktorý nepresahuje protihodnotu sumy 45 000 EUR v národnej mene pri konverznom kurze platnom v deň pristúpenia Litvy k Európskej únii.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Uplatňuje sa od 1. januára 2012 do dňa nadobudnutia účinnosti smernice, ktorou sa menia a dopĺňajú sumy stropov ročných obratov, v prípade ktorých môžu zdaniteľné osoby využiť odchýlku od režimu DPH, alebo 31. decembra 2014, podľa toho, ktorý dátum bude skôr.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Litovskej republike.

V Bruseli 30. mája 2011

Za Radu

predseda

CSÉFALVAY Z.


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)   Ú. v. EÚ C 24, 29.1.2005, s. 8.


ODPORÚČANIA

9.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/8


ODPORÚČANIE RADY

zo 17. mája 2011

o vymenovaní prezidenta Európskej centrálnej banky

(2011/336/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 283 ods. 2,

so zreteľom na Protokol o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 11.2,

TÝMTO ODPORÚČA EURÓPSKEJ RADE:

vymenovať pána Maria DRAGHIHO za prezidenta Európskej centrálnej banky na funkčné obdobie ôsmich rokov s účinnosťou od 1. novembra 2011.

V Bruseli 17. mája 2011

Za Radu

predseda

MATOLCSY Gy.