ISSN 1725-5147 doi:10.3000/17255147.L_2011.137.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 137 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 54 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
25.5.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 137/1 |
ROZHODNUTIE RADY
z 21. marca 2011
o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách týkajúcich sa Fondu pre vonkajšie hranice na obdobie rokov 2007 až 2013 v mene Európskej únie
(2011/305/EÚ)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 72 ods. 2 písm. d) v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a) bodom v),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Podľa článku 11 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 574/2007/ES z 23. mája 2007, ktorým sa zriaďuje Fond pre vonkajšie hranice na obdobie rokov 2007 až 2013 ako súčasť všeobecného programu Solidarita a riadenie migračných tokov (1), sa v súlade s jeho ustanoveniami tretie krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis zúčastňujú na fonde a mali by sa uzatvoriť dohody stanovujúce dodatočné pravidlá potrebné na takúto účasť vrátane ustanovení zabezpečujúcich ochranu finančných záujmov Spoločenstva a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit. |
(2) |
Na základe poverenia z 20. decembra 2007 ukončila Komisia 30. júna 2009 rokovania s Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom. |
(3) |
Podľa rozhodnutia Rady 2010/374/ES z 30. novembra 2009 (2) bola Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách týkajúcich sa Fondu pre vonkajšie hranice na obdobie rokov 2007 až 2013 (ďalej len „dohoda“) podpísaná v mene Únie 19. marca 2010 a predbežne vykonávaná až do jej uzavretia k neskoršiemu dátumu. |
(4) |
V dôsledku nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy 1. decembra 2009 odsúhlasili všetky strany pri podpise spoločné vyhlásenie Európskej únie a Islandskej republiky, Nórskeho kráľovstva, Švajčiarskej konfederácie a Lichtenštajnského kniežatstva o Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách týkajúcich sa Fondu pre vonkajšie hranice na obdobie rokov 2007 až 2013, pripojené k dohode, v ktorom sa uvádza, že Európska únia nahradila Európske spoločenstvo a stala sa jeho právnym nástupcom. |
(5) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Vzhľadom na to, že toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis, sa Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po rozhodnutí Rady o tomto rozhodnutí, či ho bude transponovať do svojho vnútroštátneho práva. |
(6) |
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (3). Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(7) |
Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (4). Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. |
(8) |
Dohoda by sa mala uzavrieť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o dodatočných pravidlách týkajúcich sa Fondu pre vonkajšie hranice na obdobie rokov 2007 až 2013 (ďalej len „dohoda“) (5) a vyhlásenia, ktoré sú k nej pripojené.
Článok 2
Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť v mene Únie listinu o schválení v súlade s článkom 13 ods. 2 dohody s cieľom zaviazať Úniu.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 4
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 21. marca 2011
Za Radu
predseda
MARTONYI J.
(1) Ú. v. EÚ L 144, 6.6.2007, s. 22.
(2) Ú. v. EÚ L 169, 3.7.2010, s. 22
(3) Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.
(4) Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.
(5) Dohoda bola uverejnená v Ú. v. EÚ L 169, 3.7.2010, s. 24, spolu s rozhodnutím o podpise.
NARIADENIA
25.5.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 137/3 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 508/2011
z 24. mája 2011,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005, pokiaľ ide o maximálne hladiny rezíduí abamektínu, acetamipridu, cyprodinilu, difenokonazolu, dimetomorfu, fenhexamidu, prochinazidu, protiokonazolu, pyraklostrobínu, spirotetramatu, tiaklopridu, tiametoxámu a trifloxystrobínu v určitých produktoch alebo na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 14 ods. 1 písm. a),
keďže:
(1) |
Maximálne hladiny rezíduí (maximum residue levels, MRL) abamektínu, acetamipridu, fenhexamidu, pyraklostrobínu, tiaklopridu a trifloxystrobínu sa stanovili v prílohe II a v časti B prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. MRL cyprodinilu, difenokonazolu, dimetomorfu, prochinazidu, protiokonazolu, spirotetramatu a tiametoxámu sa stanovili v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(2) |
V súvislosti s postupom bola v súlade so smernicou Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (2) a podľa článku 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 396/2005 podaná žiadosť o úpravu existujúcej MRL na účely povolenia použitia prípravku na ochranu rastlín, ktorý obsahuje účinnú látku fenhexamid, na cibuli. |
(3) |
Pokiaľ ide o abamektín, bola podaná takáto žiadosť o použitie na marhuliach a broskyniach. Pokiaľ ide o acetamipirid, bola podaná takáto žiadosť o použitie na barborke jarnej a na červenej horčici. Pokiaľ ide o cyprodinil, bola podaná takáto žiadosť o použitie na čerstvej šošovici. Pokiaľ ide o difenokonazol, bola podaná takáto žiadosť o použitie na paprike a baklažánoch. Pokiaľ ide o dimetomorf, bola podaná takáto žiadosť o použitie na cesnaku, cibuli, šalotke, baklažánoch a na artičokoch pravých. Pokiaľ ide o prochinazid, bola podaná takáto žiadosť o použitie na jahodách. Pokiaľ ide o protiokonazol, bola podaná takáto žiadosť o použitie na rôznej koreňovej zelenine. Pokiaľ ide o pyraklostrobín, bola podaná takáto žiadosť o použitie na rajčiakoch, baklažánoch, artičokoch pravých a na zeleri. Pokiaľ ide o spirotetramat, bola podaná takáto žiadosť o použitie na rôznych plodinách mimo Európskej únie. Pokiaľ ide o tiakloprid, bola podaná takáto žiadosť o použitie na osive bavlny a figách. Pokiaľ ide o tiametoxám, bola podaná takáto žiadosť o použitie na jahodách a fazuli (so strukmi). Pokiaľ ide o trifloxystrobín, bola podaná takáto žiadosť o použitie na listovej hlúbovej zelenine. |
(4) |
Pokiaľ ide o trifloxystrobín, Európsky úrad pre bezpečnosť potravín, (ďalej len „úrad“), preskúmal nielen použitie na listovej hlúbovej zelenine, ale aj štúdie týkajúce sa kŕmenia zvierat, a dospel k záveru, že je potrebné stanoviť MRL pre výrobky živočíšneho pôvodu so zmenenou definíciou rezíduí na hranici určenia na účely presadzovania práva. |
(5) |
V súlade s článkom 8 nariadenia (ES) č. 396/2005 príslušné členské štáty prehodnotili tieto žiadosti a zaslali Komisii hodnotiace správy. |
(6) |
Úrad posúdil žiadosti a hodnotiace správy a preskúmal najmä riziká pre spotrebiteľov a tam, kde to bolo potrebné, aj pre zvieratá, a vydal odôvodnené stanoviská k navrhovaným MRL (3). Tieto stanoviská zaslal Komisii a členským štátom a zverejnil ich. |
(7) |
Úrad dospel vo svojich odôvodnených stanoviskách k záveru, že všetky požiadavky na údaje boli splnené a že úpravy MRL odporúčané úradom sú prijateľné, pokiaľ ide o bezpečnosť spotrebiteľov, na základe posúdenia vystavenia spotrebiteľa pre 27 špecifických európskych spotrebiteľských skupín. Úrad zohľadnil najnovšie informácie o toxikologických vlastnostiach látok. Ani celoživotná expozícia spotrebiteľov účinkom týchto látok prostredníctvom konzumácie akýchkoľvek potravín, ktoré môžu obsahovať tieto látky, ani krátkodobá expozícia spôsobená extrémnou konzumáciou príslušných plodín neukázali, že existuje riziko prekročenia prijateľného denného príjmu (acceptable daily intake, ADI) alebo akútnej referenčnej dávky (acute reference dose, ARfD). |
(8) |
Na základe odôvodnených stanovísk a vyhlásenia úradu a vzhľadom na faktory týkajúce sa zvažovanej skutočnosti vhodné úpravy MRL spĺňajú požiadavky článku 14 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 396/2005. |
(9) |
Podľa toho by sa mali príslušne zmeniť a doplniť prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. mája 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) Vedecké správy EFSA sú k dispozícii na stránke: http://www.efsa.europa.eu:
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL abamektínu v marhuliach a broskyniach (vrátane nektaríniek), EFSA Journal 2010; 8(7):1683. Uverejnené: 13 júla 2010 prijaté: 12. júla 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL acetamipridu v čerešniach, EFSA Journal 2010; 8(6):1643. Uverejnené: 7. júna 2010 prijaté: 3. júna 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA: Zmena existujúcej MRL cyprodinilu v čerstvej šošovici EFSA Journal 2010; 8(3):1529. Uverejnené: 10. marca 2010 prijaté: 8. marca 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL difenokonazolu v paprike a baklažánoch, EFSA Journal 2010; 8(6):1651. Uverejnené: 25. júna 2010 prijaté: 24. júna 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL dimetomorfu v rôznych plodinách, EFSA Journal 2010; 8(5):1622. Uverejnené: 28. júna 2010 prijaté: 20. mája 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL fenhexamidu v cibuli, EFSA Journal 2010; 8(7):1696. Uverejnené: 13. júla 2010 prijaté: 12. júla 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL prochinazidu v jahodách, EFSA Journal 2010; 8(8):1712. Uverejnené: 26. júla 2010 prijaté: 20. júla 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL protiokonazolu v rôznej koreňovej zelenine, EFSA Journal 2010; 8(7):1675. Uverejnené: 28. júla 2010 prijaté: 7. júla 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL pyraklostrobínu v rajčiakoch, baklažánoch, artičokoch pravých a zeleri, EFSA Journal 2010; 8(6):1630. Uverejnené: 7. júna 2010 prijaté: 28. mája 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL spirotetramatu v rôznych plodinách, EFSA Journal 2010; 8(7):1665. Uverejnené: 1. júla 2010 prijaté: 29. júna 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL tiaklopridu vo figách a v rôznych plodinách, EFSA Journal 2010; 8(7):1668. Uverejnené: 1. júla 2010 prijaté: 29. júna 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL tiaklopridu v osive bavlny, EFSA Journal 2010; 8(8):1713. Uverejnené: 27. augusta 2010 prijaté: 26. augusta 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL tiametoxámu v jahodách a vo fazuli (so strukmi), EFSA Journal 2010; 8(6):1647. Uverejnené: 24. júna 2010 prijaté: 22. júna 2010. |
|
Odôvodnené stanovisko EFSA, ktoré pripravilo oddelenie pre pesticídy (PRAPeR), o zmene existujúcej MRL trifloxystrobínu v listovej hlúbovej zelenine, EFSA Journal 2010; 8(6):1648. Uverejnené: 28. júna 2010 prijaté: 23. júna 2010. |
PRÍLOHA
Prílohy II a III k nariadeniu (ES) č. 396/2005 sa menia a dopĺňajú takto:
(1) |
V prílohe II sa stĺpce týkajúce sa abamektínu, fenhexamidu, pyraklostrobínu, tiaklopridu a trifloxystrobínu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
(2) |
V prílohe II sa stĺpce týkajúce sa for cyprodinilu, difenokonazolu, dimetomorfu, prochinazidu, protiokonazolu, spirotetramatu a tiametoxámu nahrádzajú takto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
(3) |
V časti B prílohy III sa stĺpce týkajúce sa abamektínu, acetamipridu, fenhexamidu a trifloxystrobínu nahrádzajú týmto: „Rezíduá pesticídov a maximálne hladiny rezíduí (mg/kg)
|
(1) Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
(2) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(3) Kombinácia pesticíd-kód, na ktorú sa uplatňuje MRL stanovená v časti B prílohy III.
(F) |
= |
Rozpustný v tukoch |
Trifloxystrobínu - kód 1000000 |
: |
the sum of trifloxystrobin and its metabolite (E, E)-methoxyimino- {2-[1-(3-trifluoromethyl-phenyl)-ethylideneamino-oxymethyl]-phenyl}-acetic acid (CGA 321113)“ |
(4) Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
(5) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(F)= Rozpustný v tukoch
(R)= Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd-kód:
Cyprodinil – kód 1000000: Sum cyprodinil and metabolite CGA 304075
Protiokonazol - kód 1000000: Sum of prothioconazole-desthio and its glucuronide conjugate, expressed as prothioconazoledesthio.
spirotetramat - kód 1000000: Spirotetramat and its metabolite BYI08330-enol expressed as spirotetramat“
(6) Pokiaľ ide o úplný zoznam výrobkov rastlinného a živočíšneho pôvodu, na ktoré sa uplatňujú MRL, mal by sa uviesť odkaz na prílohu I.
(7) Označuje dolnú hranicu analytického stanovenia.
(F)= Rozpustný v tukoch
(R)= Definícia rezídua je odlišná pri týchto kombináciách pesticíd-kód:
Acetamiprid - kód 1000000: Sum of acetamiprid and N-desmethyl-acetamiprid (IM-2-1), expresed as acetamiprid
Trifloxystrobínu - kód 1000000: the sum of trifloxystrobin and its metabolite (E, E)-methoxyimino- {2-[1-(3-trifluoromethyl-phenyl)-ethylideneamino-oxymethyl]-phenyl}-acetic acid (CGA 321113)“
25.5.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 137/53 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 509/2011
z 24. mája 2011,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 138 ods. 1,
keďže:
Nariadením (ES) č. 1580/2007 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanoví paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XV k uvedenému nariadeniu,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 25. mája 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. mája 2011
Za Komisiu v mene predsedu
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
JO |
50,2 |
MA |
35,3 |
|
TR |
112,0 |
|
ZZ |
65,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
88,5 |
ZZ |
88,5 |
|
0709 90 70 |
AR |
34,9 |
MA |
86,8 |
|
TR |
124,0 |
|
ZZ |
81,9 |
|
0709 90 80 |
EC |
23,2 |
ZZ |
23,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
54,6 |
IL |
62,7 |
|
MA |
50,4 |
|
TR |
74,4 |
|
ZZ |
60,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,2 |
TR |
59,3 |
|
ZA |
101,0 |
|
ZZ |
77,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,1 |
BR |
73,2 |
|
CA |
129,0 |
|
CL |
78,5 |
|
CN |
89,3 |
|
CR |
69,1 |
|
NZ |
109,5 |
|
US |
99,3 |
|
UY |
60,0 |
|
ZA |
85,5 |
|
ZZ |
88,2 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
ROZHODNUTIA
25.5.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 137/55 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
z 20. mája 2011,
ktorým sa ustanovuje, že článok 30 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb sa neuplatňuje na ťažbu čierneho uhlia v Českej republike
[oznámené pod číslom K(2011) 3406]
(Iba znenie v českom jazyku je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2011/306/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1), a najmä na jej článok 30 ods. 4 a 6,
keďže:
I. SKUTKOVÝ STAV
(1) |
Komisia dostala 22. novembra 2010 od Českej republiky elektronickou poštou žiadosť podľa článku 30 ods. 4 smernice 2004/17/ES o výnimku z uplatňovania ustanovení smernice 2004/17/ES týkajúcu sa ťažby čierneho uhlia v Českej republike. Komisia 21. januára 2011 elektronickou poštou požiadala o dodatočné informácie. České orgány poskytli 9. februára 2011 elektronickou poštou odpoveď na túto žiadosť o dodatočné informácie. |
(2) |
Žiadosť sprevádzal list od nezávislého vnútroštátneho orgánu (Úřad pro ochranu hospodářské soutěže) v podobe predbežného stanoviska zo 7. novembra 2008. Český úrad pre ochranu hospodárskej súťaže analyzoval podmienky prístupu na relevantný trh a usúdil, že prístup je neobmedzený. V stanovisku sa však neuvádza, že s ohľadom na ťažbu čierneho uhlia v Českej republike boli splnené ostatné podmienky týkajúce sa priameho vystavenia hospodárskej súťaži. |
(3) |
Jediným subjektom, ktorý v Českej republike ťaží čierne uhlie, je spoločnosť OKD a.s., súkromná spoločnosť, ktorej 100 % vlastní holandský súkromný holding New World Resources (NWR). |
II. PRÁVNY RÁMEC
(4) |
V článku 30 smernice 2004/17/ES sa ustanovuje, že zákazky, ktorých cieľom je umožniť vykonávanie jednej z činností, na ktoré sa vzťahuje smernica, nepodliehajú uvedenej smernici, ak v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva, je táto činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup. Priame vystavenie hospodárskej súťaži sa posudzuje na základe objektívnych kritérií, pričom sa zohľadňujú osobité charakteristiky príslušného odvetvia. Prístup sa považuje za neobmedzený, ak členský štát vykonal a uplatnil príslušné právne predpisy EÚ, ktorými sa otvára dané odvetvie alebo jeho časť. Tieto právne predpisy sú uvedené v prílohe XI smernice 2004/17/ES. Čo sa týka prieskumu ložísk uhlia a iných pevných palív a ich ťažby, príloha XI neuvádza žiadne právne predpisy, ktoré by toto odvetvie liberalizovali. Z toho vyplýva, že voľný prístup na daný trh sa nedá predpokladať a je teda nutné ho preukázať de facto a de iure. |
(5) |
Z prieskumu právnych ustanovení upravujúcich vydávanie povolení na ťažbu v Českej republike vyplýva, že tieto povolenia sa v súčasnosti vydávajú bez diskriminácie, na základe posúdenia odbornej kvalifikácie žiadateľa a jeho technickej a finančnej spôsobilosti na vykonanie danej práce. Na účely tohto rozhodnutia sa možnosť získať povolenie na ťažbu považuje za de iure neobmedzenú. |
(6) |
Priame vystavenie hospodárskej súťaži by sa malo hodnotiť na základe rôznych ukazovateľov, z ktorých žiaden nie je sám osebe rozhodujúci. Pokiaľ ide o trhy, ktorých sa toto rozhodnutie týka, celkový podiel troch hlavných aktérov na danom trhu je jedným z kritérií, ktoré by sa mali zohľadniť (2). Ďalším kritériom je miera koncentrácie na týchto trhoch. Vzhľadom na charakteristiku dotknutých trhov by sa mali brať do úvahy aj ďalšie kritériá, ako je miera, v akej zákazníci menia dodávateľov. |
(7) |
Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté pravidlá hospodárskej súťaže. |
III. POSÚDENIE
(8) |
Žiadosť, ktorú predložila Česká republika, sa týka ťažby čierneho uhlia v Českej republike. |
(9) |
Česká žiadosť sa týka tzv. primárneho trhu čierneho uhlia, do ktorého patrí produkcia čierneho uhlia a veľkoobchodný predaj uhlia (3). Pri posudzovaní hospodárskej súťaže na trhu v oblasti produkcie čierneho uhlia sa musia zohľadniť väzby medzi produkciou a prvým predajom alebo veľkoobchodným predajom vyťaženého čierneho uhlia. Táto definícia je takisto v súlade s predchádzajúcimi rozhodnutiami Komisie (4) týkajúcimi sa ťažby iných druhov palív. |
(10) |
Vyťažené čierne uhlia má rôzne chemické zloženie a akosť v závislosti na geologických podmienkach jednotlivých dobývaných slojov. Čierne uhlie sa delí na uhlie vhodné na koksovanie (koksovateľné uhlie) a energetické uhlie. Napriek tomu, že sa tieto dva druhy čierneho uhlia ťažia rovnakým spôsobom a s použitím rovnakých technológií, majú úplne odlišné koncové použitie a rozdielnu zákaznícku základňu. Ich ceny sa líšia a tieto výrobky nie sú navzájom zameniteľné. |
(11) |
Koksovateľné uhlie sa definuje ako čierne uhlie s kvalitou, ktorá umožňuje výrobu koksu vhodného na použitie do vysokých pecí a nepoužíva sa na priamy ohrev alebo výrobu energie. Koksovateľné uhlie nakupujú len spoločnosti, ktoré vyrábajú koks. Koksovateľné uhlie je jedinou surovinou na výrobu koksu a iné využitie v skutočnosti nemá. Koksovateľné uhlie sa nemôže nahradiť energetickým uhlím. |
(12) |
Energetické uhlie je uhlie, ktoré nespĺňa podmienky kladené na koksovateľné uhlie. Energetické uhlie sa používa v elektrárňach ako palivo na výrobu elektriny, tepla a technologickej pary a takisto pri výrobnom procese v takých priemyslových závodoch ako sú cukrovary, tehelne, cementárne a vápenky, papierne a pod. Energetické uhlie sa môže nahradiť koksovateľných uhlím, ale takéto nahradzovanie by nebolo hospodársky únosne. |
(13) |
Koksovateľné uhlie sa môže ďalej deliť na niekoľko kategórií podľa akosti. Najkvalitnejším koksovateľným uhlím je tvrdé koksovateľné uhlie, po ňom z hľadiska akosti nasleduje polotvrdé koksovateľné uhlie a ďalej polomäkké koksovateľné uhlie. Trh s jednotlivými druhmi koksovateľného uhlia však nie je oddelený a na účely posúdenia v rámci tohto rozhodnutia sa nebude medzi nimi rozlišovať. |
(14) |
S ohľadom na uvedené skutočnosti a v súlade so žiadosťou sa na účely posúdenia podmienok stanovených v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES považujú trh s koksovateľným uhlím a trh s energetickým uhlím za oddelené výrobkové trhy, a preto by sa mali skúmať oddelene. |
(15) |
V žiadosti Českej republiky sa vychádza z toho, že príslušný zemepisný trh by bol trh väčší než je vnútroštátne územie a v prípade koksovateľného uhlia by zahŕňal územie Českej republiky, Slovenska, Rakúska, Poľska a Maďarska. V prípade energetického uhlia žiadateľ vychádza z toho, že zemepisný trh by mal byť vymedzený ako trh, ktorý by zahŕňal územie Českej republiky, Slovenska, Rakúska, Poľska, Maďarska a Nemecka. Žiadateľ tvrdí, že hlavným dôvodom na toto vymedzenie trhu je významný objem cezhraničných dodávok, ďalej skutočnosť, že zákazníci menia dodávateľov a takisto neexistencia správnych prekážok (colných prekážok, kvót a pod.). |
(16) |
Podľa žiadosti (5) je Česká republika čistým vývozcom koksovateľného, ako aj energetického uhlia. V roku 2009 vyviezla Česká republika 3 581 tisíc ton koksovateľného uhlia a 2 389 tisíc ton energetického uhlia (6), t.j. približne 61 % a 47 % jednotlivých objemov domácej produkcie. V tom istom roku bol dovoz do Českej republiky 771 tisíc ton koksovateľného uhlia a 954 tisíc ton energetického uhlia, t.j. 13 % a 19 % jednotlivých objemov domácej produkcie (7); tento dovoz pochádzal najmä z Poľska. V skutočnosti predstavoval dovoz z Poľska približne 90 % celkového dovozu koksovateľného uhlia a 80 % celkového dovozu energetického uhlia. |
(17) |
Aj keď žiadateľ uvádza, že uhlie produkované spoločnosťou OKD v Českej republike, či už koksovateľné, alebo energetické, je konkurencieschopné do vzdialenosti 500 km, treba poznamenať, že zákazníci spoločnosti OKD sa nachádzajú v okruhu približne 350 km od miesta produkcie uhlia – Ostravy. |
(18) |
Čo sa týka predaja koksovateľného uhlia, OKD má jedného významného zákazníka v Slovenskej republike, ktorý v roku 2007 kúpil asi 26 % a v roku 2009 30 % produkcie OKD, a ďalšieho významného zákazníka v Rakúsku, ktorý v roku 2007 kúpil asi 13 % a 19 % produkcie OKD v roku 2009. Žiadateľ medzi svojimi hlavnými zákazníkmi mimo Českej republiky takisto uvádza jednu spoločnosť v Poľsku, ale jej nákupy predstavujú len asi 8 % produkcie OKD. |
(19) |
Čo sa týka predaja energetického uhlia, okrem českých zákazníkov uvádza OKD jedného významného zákazníka v Rakúsku, na ktorého pripadlo v roku 2007 asi 12 % a v roku 2009 21 % predaja spoločnosti OKD, a jedného zákazníka v Nemecku, na ktorého pripadlo v roku 2007 5 % a v roku 2009 3 % predaja energetického uhlia. |
(20) |
Podľa žiadosti „sú traja najväčší konkurenti silne koncentrovaní“ (8); toto sa dá skutočne pozorovať pri oddelenom posudzovaní každého vnútroštátneho trhu, čo sa týka energetického uhlia, ako aj koksovateľného uhlia. Žiadateľ takisto uznáva, že „úplná väčšina vyťaženého uhlia sa spotrebováva na domácom trhu“ (9), čo sa potvrdzuje vo všetkých štátoch produkujúcich čierne uhlie tvoriacich zemepisnú oblasť, ktorá sa v žiadosti berie do úvahy (Česká republika, Poľsko, Nemecko). |
(21) |
Podľa oznámenia Komisie o definícii relevantného trhu (10) relevantný zemepisný trh tvorí oblasť, v ktorej sú podmienky hospodárskej súťaže dostatočne homogénne a ktorú možno odlíšiť od susedných zemepisných oblastí, pretože podmienky hospodárskej súťaže sú v týchto oblastiach zjavne odlišné. V tejto súvislosti treba poznamenať, že pobrežné oblasti strednej Európy (najmä severné Nemecko a severné Poľsko) sú vystavené dovozu uhlia prepravovaného po mori a vzhľadom na to, že okrem iného napríklad sadzby za námornú prepravu sú podstatne nižšie než náklady na pozemnú prepravu, môžu byť podmienky hospodárskej súťaže v týchto oblastiach odlišné (11). |
(22) |
V žiadosti sa uvádza, že dôležitým faktorom pri určovaní ceny uhlia je stabilita a zabezpečenie dodávok a čas, na ktorý sa zmluva uzatvára (12), a skutočnosť, že zmluvy o dodávkach uhlia, či už energetického, alebo koksovateľného, sú vo všeobecnosti dlhodobé. |
(23) |
Odberatelia čierneho uhlia v Českej republike kupujú uhlie od OKD alebo v obmedzenom množstve od poľských spoločností. Dovoz z iných štátov, aj napriek tomu, že rastie, nie je veľmi významný (13). |
(24) |
S ohľadom na uvedené faktory sa na účely hodnotenia podmienok stanovených v článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES považuje zemepisný trh za obmedzený na územie Českej republiky a Poľska, čo sa týka energetického uhlia ako aj koksovateľného uhlia. V dôsledku vyššie uvedených rozdielov medzi oblasťami, ktoré sa môžu ľahko zásobovať uhlím prepravovaným po mori a oblasťami, ktoré sú by mohli byť príliš ďaleko od akéhokoľvek pobrežia, by mohol byť tento zemepisný trh ešte menší, tvorený len Českou republikou a juhom Poľska. Táto otázka však môže zostať otvorená, keďže rozsiahlejšie vymedzenie trhu je pre žiadateľa priaznivejšie. Podľa oboch definícií trhu vedie rozbor k rovnakému výsledku. |
(25) |
Vychádza sa z úvahy, že pokiaľ ide o ťažbu čierneho uhlia, jedným z ukazovateľov stupňa hospodárskej súťaže na vnútroštátnych trhoch je celkový podiel troch najväčších producentov na trhu. |
(26) |
Spoločnosť OKD a dvaja poľskí dodávatelia koksovateľného uhlia sú nesporne najvýznamnejšími dodávateľmi v rámci relevantného zemepisného trhu. OKD je najväčším dodávateľom koksovateľného uhlia v Českej republike (v roku 2008 mala podiel na trhu v Českej republike 75,5 %). Dvaja poľskí dodávatelia koksovateľného uhlia sú najväčšími dodávateľmi v Poľsku ( roku 2008 mali podiel na trhu v Poľsku 60,2 % and 19,3 %). Na zemepisnom trhu zahŕňajúcom Českú republiku a Poľsko bol celkový podiel na trhu troch najväčších producentov v roku 2008 približne 93 %. Takisto stojí za zmienku, že najväčší konkurent OKD má sám podiel na trhu okolo 49 %. |
(27) |
Aj v prípade, že sa vezme do úvahy väčší trh, do ktorého patrí Česká republika, Slovensko, Rakúsko, Poľsko a Maďarsko, ako to požaduje žiadateľ, celkové podiely na trhu troch najväčších konkurentov by stále boli veľmi vysoké (91,3 % v roku 2005, 87,7 % v roku 2006, 85 % v roku 2007 a 86,6 % v roku 2008 (14)), takže na tomto základe nemožno vyvodiť, že trh s koksovateľným uhlím je dostatočne vystavený hospodárskej súťaži. |
(28) |
Ako je uvedené v odôvodnení 22, bezpečnosť a stabilita dodávok zohrávajú v zmluvných vzťahoch dôležitú úlohu. Z informácií, ktoré poskytol žiadateľ o miere, v akej zákazníci menia svojich dodávateľov koksovateľného uhlia, vyplýva, že pri tomto produkte v skutočnosti nedochádza k takejto výmene. Zmluvy na dodávky koksovateľného uhlia sú dlhodobé a neboli predložené dôkazy, ktoré by potvrdili, že niektorý zo zákazníkov odišiel od OKD k inému dodávateľovi. Nedá sa preto predpokladať, že by niektorý odberateľ koksovateľného uhlia bol ochotný alebo dokonca schopný jednoducho prejsť k inému dodávateľovi, ak by spoločnosť OKD málo, ale významne zvýšila ceny. |
(29) |
Spoločnosť OKD a dvaja poľskí dodávatelia energetického uhlia sú nesporne najvýznamnejšími dodávateľmi v rámci relevantného zemepisného trhu. OKD je najväčším dodávateľom energetického uhlia v Českej republike (v roku 2008 mala podiel na trhu v Českej republike 61,6 %). Dvaja poľskí dodávatelia energetického uhlia sú najväčšími dodávateľmi v Poľsku ( roku 2008 mali podiel na trhu v Poľsku 52,5 % a 17,7 %). Na zemepisnom trhu zahŕňajúcom Českú republiku a Poľsko bol celkový podiel na trhu troch najväčších producentov v roku 2008 približne 72 %. Takisto stojí za zmienku, že samotný najväčší konkurent OKD má podiel na trhu okolo 50 % zemepisného trhu, ktorý zahŕňa Českú republiku a Poľsko. |
(30) |
Okrem toho v rámci všetkých troch zemepisných trhov s energetickým uhlím, ktoré sú uvedené v odôvodnení 29 (v samotnej Českej republike, v samotnom Poľsku a v rámci zemepisného trhu zahŕňajúceho oba tieto štáty) existuje hospodársky subjekt, ktorý má sám o sebe podiel na trhu približne 50 % alebo viac. V tejto súvislosti je teda potrebne pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry (15)„sú mimoriadne významné trhové podiely samy o sebe, s výnimkou mimoriadnych okolností, dôkazom existencie dominantného postavenia, čo je situácia, keď trhový podiel predstavuje 50 % “. |
(31) |
Aj v prípade, že sa vezme do úvahy väčší trh než vnútroštátny, ktorý zahŕňa Českú republiku, Slovensko, Rakúsko, Poľsko, Maďarsko a Nemecko, ako žiada žiadateľ, celkový podiel na trhu troch najväčších konkurentov by bol stále dosť vysoký (62,7 % v roku 2005, 60,2 % v roku 2006, 56,9 % v roku 2007 and 57,3 % v roku 2008 (16)). |
(32) |
Podobne ako v prípade koksovateľného uhlia, zabezpečenie a stabilita dodávok energetického uhlia zohrávajú dôležitú úlohu v zmluvných vzťahoch. Z informácií, ktoré poskytol žiadateľ o miere, v akej zákazníci menia svojich dodávateľov, vyplýva, že mnoho odberateľov energetického uhlia v určitých rokoch prerušuje svoje dodávky od OKD, alebo že niektoré ročné alebo krátkodobé zmluvy neboli nikdy obnovené. Keďže však žiadateľ neposkytol informácie o objemoch týchto dodávok ani o ich pomere k celkovej produkcii OKD ako sa žiadalo, bolo by ťažké dospieť k záveru, že by niektorý zákazník OKD jednoducho prešiel k inému dodávateľovi, ak by spoločnosť OKD málo, ale významne zvýšila ceny. |
IV. ZÁVERY
(33) |
Čo sa týka ťažby čierneho uhlia v Českej republike, situácia sa teda dá zhrnúť takto: v prípade energetického ako aj koksovateľného uhlia sú celkové podiely na trhu troch najväčších konkurentov v rámci zemepisného trhu vymedzeného na účely tohto rozhodnutia vysoké, ešte dôležitejšie je, že najväčší producent má sám osebe podiel na trhu takmer 50 % a preto by sa tieto trhy mali považovať za trhy s vysokou koncentráciou a ako bolo pripomenuté v odôvodnení 20, prevažná väčšina vyťaženého uhlia sa spotrebováva na miestnom trhu. Informácie o miere, v akej zákazníci menia svojich dodávateľov, nevedú k záverom, že by niektorý odberateľ čierneho uhlia chcel alebo mohol jednoducho prejsť k inému dodávateľovi v prípade malého, ale významného zvýšenia ceny. |
(34) |
Žiadateľ takisto uznal, že keďže ťažba čierneho uhlia nie je výnosná na iných miestach než tých, ktoré sa už využívajú (a najmä tých, ktoré využíva OKD), nie je vstup ďalšieho subjektu na český trh realistický a v ostatných piatich rokoch sa ani neuskutočnil (17). Rovnako to platí aj o dodávkach uhlia, pričom žiadateľ uvádza, že mu nie sú známe žiadne významné vstupy na český trh a že väčšina významných veľkoodberateľov má uzatvorené dlhodobé zmluvy (18). |
(35) |
Vzhľadom na faktory preskúmané v odôvodneniach 8 až 34 sa dospelo k záveru, že trh v oblasti ťažby čierneho uhlia, koksovateľného, ako aj energetického, nie je v Českej republike v súčasnosti priamo vystavený hospodárskej súťaži. Článok 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES sa preto nevzťahuje na zákazky, ktorých cieľom je umožniť vykonávanie uvedených činností v Českej republike. V dôsledku toho sa smernica 2004/17/ES naďalej uplatňuje v prípade, keď obstarávatelia zadávajú zákazky s cieľom umožniť ťažbu čierneho uhlia v Českej republike, alebo v prípade, keď organizujú súťaže návrhov na vykonávanie takýchto činností v Českej republike. |
(36) |
Toto rozhodnutie je založené na právnej a skutkovej situácii v období od novembra 2010 do marca 2011, ako to vyplýva z informácií poskytnutých Českou republikou. Môže sa revidovať v prípade, ak by výrazné zmeny v právnej a skutkovej podstate znamenali, že by boli splnené podmienky na uplatňovanie článku 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES. |
(37) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Poradného výboru pre verejné zákazky, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Článok 30 ods. 1 smernice 2004/17/ES sa neuplatňuje na ťažbu čierneho uhlia v Českej republike. Smernica 2004/17/ES sa preto naďalej uplatňuje na zákazky zadávané obstarávateľmi a má im umožniť vykonávať túto činnosť v Českej republike.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Českej republike.
V Bruseli 20. mája 2011
Za Komisiu
Michel BARNIER
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.
(2) V súlade so stálou praxou Komisie [napr.: rozhodnutie Komisie 2009/47/ES (Ú. v. EÚ L 019, 23.1.2009, s. 57), rozhodnutie Komisie 2010/192/EÚ (Ú. v. ES L 84, 31.3.2010, s. 52) atď.].
(3) Pozri stranu 21 žiadosti: „[…] trh s ťažbou čierneho uhlia ako taký neexistuje, pojmovo sa dá trh vymedziť až v ďalšej fáze, kedy producenti vyťažené uhlie predávajú“.
(4) Pozri o.i. rozhodnutie Komisie z 29. septembra 1999, ktorým sa spojenie označuje za zlučiteľné so spoločným trhom a Dohodou o EHP (vec IV/M.1532 BP Amoco/Arco), bod 14.
(5) Pozri tabuľku 2 na strane 39 žiadosti.
(6) Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre energetiku a dopravu, Stredisko pre sledovanie trhu s uhlím a ropou – Zásoby a dopyt po pevných palivách v roku 2009 v Českej republike.
(7) Idem 5.
(8) Pozri žiadosť, stranu 23 ods. 6.
(9) Pozri žiadosť, stranu 23 ods. 6.
(10) Pozri oznámenie Komisie o definícii relevantného trhu na účely súťažného práva Spoločenstva (Ú. v. ES C 372, 9.12.1997, s. 5).
(11) Pozri žiadosť, stranu 14 ods. 4.
(12) Pozri žiadosť, stranu 8 ods. 3.
(13) V roku 2009 predstavoval dovoz koksovateľného uhlia z USA približne 1 % spotreby a dovoz energetického uhlia z Ruska 6 % spotreby. V roku 2010 sa podľa zatiaľ predbežných údajov uvedených v liste žiadateľa z 9.2.2011 podiel dovozu koksovateľného uhlia z USA zvýšil na 3 % spotreby a podiel dovozu energetického uhlia z Ruska vzrástol na 12 % domácej spotreby.
(14) Pozri tabuľku na strane 58 žiadosti.
(15) Pozri bod 328 rozsudku Súdu prvého stupňa (tretej komory) z 28. februára 2002. Atlantic Container Line AB a spol./Komisia Európskych spoločenstiev. Vec T -395/94. Správy Súdneho dvora 2002, s. II-00875.
(16) Pozri tabuľku na strane 59 žiadosti.
(17) Pozri ods. 5 na strane 62 žiadosti.
(18) Pozri ods. 6 na strane 62 žiadosti.